language
stringclasses 24
values | type
stringclasses 5
values | jurisdiction
stringclasses 20
values | text
stringlengths 162
76.4M
|
---|---|---|---|
nl | legislation | EU |
28.7.2006
NL
Publicatieblad van de Europese Unie
L 207/30
BESLUIT VAN DE RAAD
van 11 juli 2006
tot benoeming van de Tsjechische, Duitse, Estse, Spaanse, Franse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Luxemburgse, Hongaarse, Maltese, Oostenrijkse, Sloveense en Slowaakse leden van het Europees Economisch en Sociaal Comité
(2006/524/EG, Euratom)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 259,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, en met name op artikel 167,
Gezien het advies van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
De ambtstermijn van de huidige leden van het Europees Economisch en Sociaal Comité verstrijkt op 20 september 2006. De leden van het Comité dienen derhalve voor een nieuwe ambtstermijn van vier jaar, aanvangend op 21 september 2006, te worden benoemd.
(2)
De regeringen van Tsjechië, Duitsland, Estland, Spanje, Frankrijk, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Oostenrijk, Slovenië en Slowakije hebben elk een lijst voorgelegd met een aantal voordrachten dat gelijk is aan het aantal zetels dat hun krachtens de Verdragen is toegekend.
(3)
De Italiaanse regering heeft een lijst met 22 kandidaten ingediend. Zij zal die lijst later met nog twee kandidaten aanvullen, zodat zij evenveel kandidaten bevat als het aantal zetels dat de Italiaanse regering krachtens de Verdragen is toegekend,
BESLUIT:
Artikel 1
Voor de periode van 21 september 2006 tot en met 20 september 2010 worden tot leden van het Europees Economisch en Sociaal Comité de personen benoemd wier naam voorkomt op de lijst in de bijlage bij dit besluit.
Artikel 2
Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn aanneming.
Gedaan te Brussel, 11 juli 2006.
Voor de Raad
De voorzitter
E. HEINÄLUOMA
BIJLAGE
Tsjechië
Ms Helena ČORNEJOVÁ
Head of the Socio-Economic Department, Czech-Moravian Confederation of Trade Unions (CMKOS)
Ms Vladimíra DRBALOVÁ
Director of the Department of International Organisations and EU Affairs, Confederation of Industry of the Czech Republic (SP)
Mr Roman HAKEN
Executive Director of the Center for Community Organizing (CCO)
Mr Ludvík JÍROVEC
Director of Corporate Company STAŇKOV Inc. (Společný podnik STAŇKOV a.s.), member of the Czech Agrarian Chamber
Mr Vladimír MATOUŠEK
Advisor in the International Department, Czech-Moravian Confederation of Trade Unions (CMKOS)
Mr Jaroslav NĚMEC
Director of the Archdiocesan Charity Prague, Chair of the Board of the Central Bohemian Regional Council of Humanitarian Organisations
Ms Dana ŠTECHOVÁ
Advisor of the International Department, Czech-Moravian Confederation of Trade Unions (CMKOS)
Mr Josef SUCHEL
Advisor in social affairs, Czech-Moravian Confederation of Trade Unions (CMKOS)
Mr Pavel TRANTINA
Director of the Secretariat and Chair of the Board of the Czech Council for Children and Youth
Mr Ivan VOLEŠ
Deputy Secretary, Economic Chamber of the Czech Republic (HK ČR)
Mr Josef ZBOŘIL
Member of the Board of Directors, Confederation of Industry of the Czech Republic (SP)
Ms Marie ZVOLSKÁ
Member of the Confederation of Employers’ and Entrepreneurs’ Associations of the Czech Republic
Duitsland
Frau Karin ALLEWELDT
Referatsleiterin internationale Gewerkschaftspolitik beim Bundesvorstand des DGB
Frau Annelie BUNTENBACH
Mitglied des Geschäftsführenden Bundesvorstandes des DGB
Diplom-Volkswirt Peter CLEVER
Mitglied der Hauptgeschäftsführung Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände
Dr. Göke FRERICHS
Präsidiumsmitglied Bundesverband des Deutschen Groß- und Außenhandels
Dr. Renate HEINISCH
Bundesarbeitsgemeinschaft der Senioren-Organisationen (BAGSO) e.V.
Herr Adalbert KIENLE
Stellvertretender Generalsekretär Deutscher Bauernverband e.V.
Diplom-Volkswirt Peter KORN
Leiter des Bereichs Umwelt und Energie und Leiter des Deutschen Industrie- und Handelskammertags (DIHK) in Brüssel
Herr Jochen LEHNHOFF
Mitglied des Vorstandes Bundesverband der deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken e.V.
Herr Claus MATECKI
Mitglied des Geschäftsführenden Bundesvorstandes des DGB
Herr Arno METZLER
Hauptgeschäftsführer Bundesverband der Freien Berufe
Herr Erhard OTT
Mitglied des Geschäftsführenden Bundesvorstandes von Ver.di
Dr. Volker J. PETERSEN
Stellvertretender Generalsekretär Deutscher Raiffeisenverband e.V.
Herr Lutz RIBBE
Direktor bei der Stiftung Europäisches Naturerbe und Mitglied des Bundesvorstandes BUND
Herr Jörg RUSCHE
Geschäftsführer Bundesverband der Deutschen Binnenschifffahrt e.V.
Herr Manfred SCHALLMEYER
Beauftragter des 1. Vorsitzenden der IG Metall
Herr Hanns-Eberhard SCHLEYER
Generalsekretär des Zentralverbandes des Deutschen Handwerks (ZDH)
Prof. Dr. Dr. h.c. Heiko STEFFENS
Verbraucherzentrale Bundesverband
Herr Frank STÖHR
Stellvertretender Bundesvorsitzender dbb Beamtenbund und Tarifunion
Graf Alexander von SCHWERIN
Betriebsrat DVG
Dr. Ludolf von WARTENBERG
Hauptgeschäftsführer und Mitglied des Präsidiums Bundesverband der Deutschen Industrie
Herr Hans-Joachim WILMS
Stellvertretender Bundesvorsitzender Bundesvorstand IG Bauen-Agrar-Umwelt Büro Berlin, VB III
Prof. Dr. Gerd WOLF
Direktor a.D. am Institut für Plasmaphysik des Forschungszentrums Jülich
Herr Wilfried WOLLER
Mitglied des Geschäftsführenden Hauptvorstandes der IG Bergbau, Chemie, Energie
Gräfin Soscha zu EULENBURG
Vizepräsidentin der Bundesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege und Vizepräsidentin des Deutschen Roten Kreuzes DRK-Generalsekretariat
Estland
Ms Eve PÄÄRENDSON
Estonian Employers’ Confederation
Ms Kristina TSHISTOVA
Estonian Chamber of Commerce and Industry
Ms Liina CARR
Confederation of Estonian Trade Unions
Ms Mare VIIES
Estonian Employees' Unions' Confederation
Ms Mall HELLAM
Network of the Estonian Nonprofit Organiszations (NENO)
Mr Meelis JOOST
The Estonian Chamber of Disabled People
Mr Kaul NURM
Estonian Farmers' Federation
Spanje
D. Pedro BARATO TRIGUERO
Presidente Nacional de ASAJA
D. Rafael BARBADILLO LÓPEZ
Subdirector General de la Federación Española de Empresas de Transportes de Viajeros (ASINTRA)
D. Miguel Ángel CABRA DE LUNA
Vocal de la Junta Directiva de la Confederación Empresarial Española de la Economía Social
Da Lourdes CAVERO MESTRE
Miembro de la Junta Directiva de la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE)
D. Francisco CEBALLO HERRERO
Asociación General de Consumidores (Asgeco)
Da Ma Carmen COBANO SUÁREZ
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos (UPA)
D. José María ESPUNY MOYANO
Consejero de la Federación Española de Industrias de Alimentación y Bebidas (FIAB)
D. José Isaías RODRÍGUEZ GARCÍA-CARO
Director para la Unión Europea de la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE)
Da Laura GONZÁLEZ DE TXABARRI ETXANIZ
Miembro del Comité Ejecutivo de la Confederación Sindical ELA, Responsable del Departamento Internacional
D. Bernardo HERNÁNDEZ BATALLER
Asociación de Usuarios de Comunicación (AUC)
Da Margarita LÓPEZ ALMENDARIZ
Miembro del Comité Ejecutivo de la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE)
D. Juán MENDOZA CASTRO
Colaborador de UGT para asuntos internacionales
D. Juan MORENO PRECIADOS
Miembro de la Secretaría Confederal de Acción Sindical Internacional de CC.OO.
D. Ángel PANERO FLORES
Miembro de la Junta Directiva de la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE)
D. Luis Miguel PARIZA CASTAÑOS
Miembro de la Secretaría Confederal de Acción Sindical Internacional de CC.OO.
D. Javier SÁNCHEZ ANSÓ
Miembro de la Comisión Ejecutiva de COAG, Responsable de Relaciones Internacionales, Estructuras Agrarias y Desarrollo Rural
Da María Candelas SÁNCHEZ MIGUEL
Miembro de la Secretaría Confederal de Acción Sindical Internacional de CC.OO.
D. Sergio SANTILLÁN CABEZA
Abogado, Unión General de Trabajadores (UGT)
D. Gabriel SARRÓ IPARRAGUIRRE
Gerente de la Organización de Productores Asociados de Grandes Atuneros Congelados (OPAGAC)
D. José SARTORIUS ÁLVAREZ DE BOHÓRQUEZ
Consejero del Banco Popular Español
D. José Maria ZUFIAUR NARVAIZA
Director del grupo de análisis sociolaborales LABOUR
Frankrijk
M. Jean-Paul BASTIAN
Vice-président, FNSEA (Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles)
Mme Laure BATUT
Assistante confédérale au secteur international et Europe (Force ouvrière)
M. Jean-Michel BLOCH-LAINE
Président, UNIOPSS (Union nationale interfédérale des œuvres et organismes privés sanitaires et sociaux)
M. Lucien BOUIS
Conseiller du président de l’UNAF, UNAF (Union nationale des associations familiales)
M. Gilbert BROS
Vice-président, APCA (Assemblée permanente des chambres d’agriculture)
M. Stéphane BUFFETAUT
Chargé de mission Europe, UTP (Union des transports publics)
M. Bruno CLERGEOT
Membre du conseil confédéral, CNMCCA (Confédération nationale de la mutualité, de la coopération et du crédit agricoles)
M. Hervé COUPEAU
Membre du bureau, CNJA (Centre national des jeunes agriculteurs)
M. Gérard DANTIN
Chargé de mission au sein du secteur Europe et international, CFDT (Confédération française démocratique du travail)
Francis DAVOUST
Vice-président du Conseil national des professions de l’automobile (CNPA), UPA (Union professionnelle artisanale) et APCMA
M. Pierre GENDRE
Assistant confédéral au secteur international et Europe, FO (Force ouvrière)
M. Hubert GHIGONIS
Vice-président, CGPME (Confédération générale des petites et moyennes entreprises)
M. Bernard HUVELIN
Vice-président de la Fédération française du bâtiment, MEDEF (Mouvement des entreprises de France)
Mme An LENOUAIL-MARLIERE
Membre de la Confédération exécutive confédérale, CGT (Confédération générale du travail)
M. Georges LIAROKAPIS
Délégué national, pôle service — cadre de vie — Europe et international, CGC/CFE (Confédération générale des cadres)
Mme Reine-Claude MADER-SAUSSAYE
Secrétaire générale de la confédération de la consommation, du logement et du cadre de vie, membre du conseil de la concurrence, CLVC (Association consommation, logement et cadre de vie)
M. Henri MALOSSE
Directeur, conseiller pour les affaires européennes auprès de la présidence de l’ACFCI, ACFCI (Assemblée des chambres françaises de commerce et d’industrie)
M. André-Luc MOLINIER
Directeur adjoint — coordination Europe, MEDEF (Mouvement des entreprises de France)
Mme Béatrice OUIN
Chargée de mission au sein du secteur Europe et international, CFDT (Confédération française démocratique du travail)
M. Jean-Paul PANZANI
Membre du comité exécutif, président des mutuelles de France, FNMF (Fédération nationale de la mutualité française)
Mme Evelyne PICHENOT
Présidente de la délégation pour l’Union européenne du Conseil économique et social, CES (Conseil économique et social)
Mme Nicole PRUD’HOMME
Vice-présidente, CFTC (Confédération française des travailleurs chrétiens)
M. Jacques REIGNAULT
Vice-président délégué, président de la commission des affaires européennes et internationales, UNAPL (Union nationale des professions libérales)
M. Daniel RETUREAU
Conseiller à l’espace confédéral Europe-international, CGT (Confédération générale du travail)
Italië
Sig. Maurizio ANGELO
in rappresentanza CIDA
Sig. Paolo BEDONI
in rappresentanza di COLDIRETTI
Sig. Umberto BURANI
in rappresentanza di ABI
Sig. Mario CAMPLI
in rappresentanza LEGA NAZIONALE COOPERATIVE E MUTUE
Sig. Claudio CAPPELLINI
in rappresentanza di CONFARTIGIANATO
Sig. Francesco CAVALARO
in rappresentanza CISAL (Confederazione Italiana Sindacati Autonomi Lavoratori)
Sig. Carmelo CEDRONE
in rappresentanza UIL
Sig. Franco CHIRIACO
in rappresentanza CGIL
Sig. Roberto CONFALONIERI
in rappresentanza CONFEDIR
Sig.ra Susanna FLORIO
in rappresentanza CGIL
Sig. Angelo GRASSO
in rappresentanza Confcooperative
Sig. Edgardo Maria IOZIA
in rappresentanza UIL
Sig. Luca JAHIER
in rappresentanza ACLI
Sig. Sandro MASCIA
in rappresentanza di CONFAGRICOLTURA
Sig.ra Rosa Angela MAURO
in rappresentanza SIN.PA
Sig. Paolo NICOLETTI
in rappresentanza di CONFINDUSTRIA
Sig. Antonio PEZZINI
in rappresentanza di CONFINDUSTRIA
Sig.ra Renata POLVERINI
in rappresentanza UGL
Sig. Virgilio RANOCCHIARI
in rappresentanza di CONFINDUSTRIA
Sig. Corrado ROSSITTO
in rappresentanza CIU
Sig. Claudio ROTTI
in rappresentanza di CONFCOMMERCIO
Sig. Valerio SALVATORE
in rappresentanza CONFSAL
Letland
Ms Gunta ANČA
The Latvian Umbrella Body for Disability Organisations SUSTENTO, Chairperson
Mr Andris BĒRZIŅŠ
Parex Bank, member of the Board; AB konsultants, owner
Mr Vitālijs GAVRILOVS
20 Ice-Balt Invest ehf, Vice-chairman; LTD “Vitalian”, Chairman of the Board; JSC Grindex, Vice-chairman of the Board
Ms Irina HOMKO
Free Trade Union Confederation of Latvia, Expert in social and economic and health care matters
Mr Viesturs KOCIŅŠ
Latvian Chamber of Commerce and Industry (LCCI), Head of the Foreign Trade Document Department
Mr Armands KRAUZE
Latvian Beekeepers Association, Board Chairman, project manager
Mr Pēteris KRĪGERS
Free Trade Union Confederation of Latvia, President; Member of Consultative board of Latvian Social insurance government agency
Litouwen
Mr Danukas ARLAUSKAS
Director General, Lithuanian Confederation of Business Employers
Mr Linas LASIAUSKAS
Deputy Director General, Lithuanian Apparel and Textile Industry Association
Mr Vitas MAČIULIS
Director General, Association of Lithuanian Chambers of Commerce, Industry and Crafts
Mr Gintaras MORKIS
Deputy Director General, Lithuanian Confederation of Industrialists
Ms Daiva KVEDARAITĖ
Director, Information and external relations centre of Lithuanian Trade Union „Solidarumas“
Mr Algirdas Aleksandras KVEDARAVIČIUS
Vice-chairperson, Lithuanian Trade Union Confederation
Ms Inga PREIDIENĖ
Vice-chairperson, Lithuanian Labour Federation Youth Organization
Mr Zenonas Rokus RUDZIKAS
President, Lithuanian Academy of Sciences
Mr Algirdas ŠIUPŠINSKAS
Member of the Board, Lithuanian Consumer Association
Luxemburg
M. Paul JUNCK
Secrétaire général Arcelor
M. Raymond HENCKS
Membre du comité exécutif de la Confédération générale de la fonction publique (CGFP)
M. Jean-Claude REDING
Président de la Confédération générale du travail — Luxembourg (CGT-L/OGBL)
Mme Josiane WILLEMS
Directeur de la Centrale paysanne luxembourgeoise (CPL)
M. Paul RECKINGER
Président de la chambre des métiers du Grand-Duché de Luxembourg
M. Robert SCHADECK
Coordinateur de mesures sociales de réinsertion (Confédération luxembourgeoise des syndicats chrétiens — LCGB)
Hongarije
Mr Miklós BARABÁS
Director, European House Society
Ms Ágnes CSER
Vice-chairman, Forum for the Co-Operation of Trade Unions, Confederation of Unions of Professionals
Mr Antal CSUPORT
Acting Director, National Association of Strategic and Public Utility Companies
Mr István GARAI
Acting chairman, National Association for Consumer Protection
Dr Mária HERCZOG
Technical leader, Family, Youth, Children Public Benefit Organisation
Mr József KAPUVÁRI
Member of the Board, National Confederation of Hungarian Trade Unions
Ms Erika KOLLER
Head of International Department, Democratic League of Free Trade Unions
Mr Tamás NAGY
Chairman, National Federation of Agricultural Cooperatives and Producers
Dr Miklós PÁSZTOR
Expert, National Federation of Worker's Councils
Dr János TÓTH
Chairman responsible for International Affairs, Association of the Hungarian Industrial Parks
Dr Péter VADÁSZ
Co-chairman, Federation of Hungarian Employers and Industrialists
Mr János VÉRTES
Director of International Relations, National Federation of Traders and Caterers
Malta
Ms Grace ATTARD
President of the National Council of Women
Mr Edwin CALLEJA
Federation of Industries (FOI)
Ms Anna Maria DARMANIN
Union Ħaddiema Magħqudin
Mr Michael PARNIS
General Workers Union
Ms Sylvia SCIBERRAS
Malta Chamber of Small and Medium Enterprises (GRTU)
Oostenrijk
Frau Mag. Eva BELABED
Leiterin der Stabstelle EWSA und Internationale Angelegenheiten, Arbeiterkammer Oberösterreich
Herr Mag. Thomas DELAPINA
Mitglied der wissenschaftlichen Abteilung, Arbeiterkammer Wien; Geschäftsführer des Beirats für Wirtschafts- und Sozialfragen
Herr Mag. Wolfgang GREIF
Bereichsleiter der Abteilung Europa, Konzerne und internationale Beziehungen in der Gewerkschaft der Privatangestellten
Frau Waltraud KLASNIC
Landeshauptmann a.D.
Herr Dr. Johannes KLEEMANN
„Konsulent der Industriellenvereinigung, ehem. Vorstandsmitglied der Industriellenvereinigung“
Herr Mag. Hans KLETZMAYR
Vorsitzender des „Nationalkomitees der Österreichischen Land- und Forstwirtschaft“
Herr Dipl.-Ing. Johann KÖLTRINGER
Hauptabteilungsleiter des Österreichischen Raiffeisenverbandes
Herr Mag. Heinz PETER
Direktor der Kammer für Arbeiter und Angestellte für Vorarlberg
Frau Mag. Evelyn REGNER
Leiterin des ÖGB Europabüros in Brüssel
Frau Mag. Christa SCHWENG
Referentin — Wirtschaftskammer Österreich, Abteilung für Sozialpolitik und Gesundheit
Frau Dr. Anne-Marie SIGMUND
Europabeauftragte des Bundeskomitees der freien Berufe Österreichs
Herr Gustav ZÖHRER
Internationaler Sekretär der Gewerkschaft Metall-Textil
Slovenië
G. Bojan HRIBAR
sekretar Sindikata vzgoje, izobraževanja in raziskovalne dejavnosti
G. Martin NOSE
član upravnega odbora Kmetijsko gozdarske zbornice Slovenije in direktor Zadružne zveze Slovenije
G. Dušan REBOLJ
predsednik Konfederacije sindikatov Pergam Slovenije
Ga. Metka ROKSANDIĆ
izvršna sekretarka Predsedstva Zveze svobodnih sindikatov Slovenije
G. Primož ŠPORAR
direktor Pravno-informacijskega centra nevladnih organizacij
G. Mag. Cveto STANTIČ
podpredsednik Gospodarske zbornice Slovenije
G. Dare STOJAN
član upravnega odbora Obrtne zbornice Slovenije in predsednik Združenja delodajalcev obrtnih dejavnosti Slovenije
Slowakije
Vladimír BÁLEŠ
prezident, Slovenská rektorská konferencia
Martin CHREN
riaditeľ, Nadácia F. A. Hayeka
Martin KREKÁČ
prezident, Centrum pre hospodársky rozvoj – Podnikateľská aliancia Slovenska
Vladimír MOJŠ
viceprezident, Konfederácia odborových zväzov
Ján ORAVEC
člen prezídia, Republiková únia zamestnávateľov
Naile PROKEŠOVÁ
poradca, Konfederácia odborových zväzov
Eugen ŠKULTÉTY
viceprezident, Konfederácia odborových zväzov
Juraj STERN
predseda správnej rady, Slovenská spoločnosť pre zahraničnú politiku
Patrik ZOLTVÁNY
člen, Republiková únia zamestnávateľov
|
en | contracts | US | SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION Washington, D.C. 20549 Schedule 13G Under the Securities Exchange Act of 1934 (Amendment No.:1 )* Name of issuer: SFN GROUP INC Title of Class of Securities:COMMON STOCK CUSIP Number:784153108 Date of Event Which Requires Filing of this Statement: December 31, 2010 Check the appropriate box to designate the rule pursuant to which this Schedule is filed: (X) Rule 13d-1(b) ( ) Rule 13d-1(c) ( ) Rule 13d-1(d) *The remainder of this cover page shall be filled out for a reporting person's initial filing on this form with respect to the subject class of securities, and for any subsequent amendment containing information which would alter the disclosures provided in a prior cover page. The information required in the remainder of this cover page shall not be deemed to be "filed" for the purpose of Section 18 of the Securities Exchange Act of 1934 ("Act") or otherwise subject to the liabilities of that section of the Act but shall be subject to all other provisions of the Act (however, see the Notes). (Continued on the following page(s)) 13G CUSIP No.:784153108 1.NAME OF REPORTING PERSON S.S.
|
nl | wikipedia | N/A | Torentjesoverleg is informeel overleg tussen leden van het Nederlands kabinet en vertegenwoordigers van coalitiepartijen, dat plaatsvindt in de werkkamer van de minister-president in het Torentje.
Het torentjesoverleg is bij tijd en wijle controversieel, doordat politieke besluiten soms in kleine kring worden voorgekookt en slechts ritueel worden behandeld in de ministerraad en de Tweede Kamer. Torentjesoverleg is vaak echter onvermijdelijk om een broze regeringscoalitie bij elkaar te houden.
Nederlands politiek jargon |
sv | wikipedia | N/A | Acytolepis är ett släkte av fjärilar. Acytolepis ingår i familjen juvelvingar.
Dottertaxa till Acytolepis, i alfabetisk ordning
Acytolepis artena
Acytolepis barneyi
Acytolepis cagaya
Acytolepis calata
Acytolepis contilia
Acytolepis cyanescens
Acytolepis dammae
Acytolepis deronda
Acytolepis felderi
Acytolepis formosana
Acytolepis georgi
Acytolepis gisca
Acytolepis haani
Acytolepis hermagoras
Acytolepis hermione
Acytolepis hyllus
Acytolepis imperatrix
Acytolepis indochinensis
Acytolepis lambi
Acytolepis lilacea
Acytolepis martini
Acytolepis moorei
Acytolepis mygdonia
Acytolepis myla
Acytolepis ottonis
Acytolepis plauta
Acytolepis postimacula
Acytolepis prominans
Acytolepis puspa
Acytolepis puspinus
Acytolepis roberi
Acytolepis sabis
Acytolepis samanga
Acytolepis sania
Acytolepis siporana
Acytolepis splendens
Acytolepis telis
Acytolepis timorensis
Acytolepis tymbria
Acytolepis umenonis
Acytolepis vandeldeni
Acytolepis volumina
Bildgalleri
Källor
Externa länkar
Juvelvingar
Acytolepis |
de | wikipedia | N/A | Das UEFA-Champions-League-Finale 2014 war die Endspiel-Begegnung der Champions-League-Saison 2013/14, die zwischen den Fußballvereinen Real Madrid und Atlético Madrid am 24. Mai 2014 im Lissaboner Estádio da Luz, der Heimstätte von Benfica Lissabon, ausgetragen wurde. Dass zwei spanische Mannschaften aufeinandertrafen, war bisher erst einmal beim Finale im Jahr 2000 der Fall; zum ersten Mal in der 58-jährigen Geschichte des höchsten europäischen Fußballwettbewerbs standen sich zwei Mannschaften aus derselben Stadt im Endspiel gegenüber. Das Finale war somit auch das bedeutendste derbi madrileño zwischen den beiden Vereinen. Real besiegte Atlético nach Verlängerung mit 4:1 und qualifizierte sich für das Spiel gegen den Europa-League-Sieger 2014 FC Sevilla um den UEFA Super Cup 2014 und für das Halbfinale der FIFA-Klub-Weltmeisterschaft 2014.
Stadionwahl
Auf dem UEFA Executive Committee Meeting in Istanbul am 20. März 2012 wurde das Estádio da Luz in Lissabon als Austragungsort für das Champions-League-Finale 2014 bestimmt. Es ist das Heimstadion von Benfica Lissabon und wurde 2003 für die Fußball-Europameisterschaft 2004 erbaut. In der Vorgängerarena wurden das Finale des Europapokals der Pokalsieger 1992 und das Finalrückspiel des UEFA-Cups 1983 ausgetragen.
Hintergrund
Dass zwei Mannschaften aus demselben Land ein Endspiel bestritten, gab es bisher vier Mal in der Geschichte der UEFA Champions League: im Jahr 2000 kämpften spanische, 2003 italienische, 2008 englische und 2013 deutsche Mannschaften um den Titel.
Zu einem Stadtderby war es bisher insgesamt achtmal im Fußball-Europapokal gekommen; fünfmal in der UEFA Champions League bzw. dem Europapokal der Landesmeister, zweimal in der UEFA Europa League (2013/14 zwischen Betis und dem FC Sevilla) bzw. dem UEFA-Pokal (2005/06 zwischen Steaua und Rapid Bukarest) und einmal im Messestädte-Pokal (1965/66 zwischen dem FC Barcelona und Espanyol). Das allererste Stadtderby war auch ein Derbi madrileño (1958/59) und wie im Finale 2014 behielt der Verein aus dem Madrider Norden die Oberhand gegenüber seinem Konkurrenten aus dem Süden. Ebenso zweimal stattgefunden hat das Derby della Madonnina (2002/03 und 2004/05), wobei der AC Mailand sich beide Male gegen seinen Stadtrivalen Inter durchsetzen konnte. Außerdem konnte sich in der Saison 2003/04 der im Westen Londons beheimatete FC Chelsea gegenüber dem FC Arsenal aus dem Norden der Stadt behaupten.
Zum Schiedsrichter wurde der Niederländer Björn Kuipers bestimmt, zu seinen Assistenten Sander van Roekel und Erwin Zeinstra. Vierter Offizieller war Cüneyt Çakır aus der Türkei, als Schiedsrichterbeobachter fungierte Herbert Fandel.
Botschafter der UEFA für das Endspiel war Luís Figo, der mit Real Madrid im Jahr 2002 die Champions League gewann. Das „Champions Festival“ fand vom 22. bis 25. Mai auf der Praça do Comércio statt, die Preise für Finaltickets betrugen zwischen 70 und 390 Euro.
Das Finale der UEFA Women’s Champions League 2013/14 wurde ebenfalls in Lissabon ausgetragen, und zwar am 22. Mai im Estádio do Restelo. Der Titelverteidiger VfL Wolfsburg schlug Tyresö FF mit 4:3.
Mannschaften
Qualifiziert waren die Sieger der Halbfinalbegegnungen Atlético Madrid, das nach dem 0:0 im Hinspiel am 22. April den FC Chelsea am 30. April auswärts 3:1 besiegte, und Real Madrid, das den FC Bayern München am 23. April zuhause mit 1:0 und am 29. April auswärts mit 4:0 schlug. Atlético wurde im Mai 2014 spanischer Meister und Real Pokalsieger, so dass die beiden Mannschaften auch im August in der Supercopa de España wieder aufeinander trafen (Sieger: Atlético).
Real strebte la décima, den insgesamt zehnten Titel in der UEFA Champions League bzw. im Europapokal der Landesmeister an, für Atlético wäre es der erste Titel in der europäischen Königsklasse des Fußballs gewesen. Falls die Rojiblancos das Endspiel gewonnen hätten, wäre Madrid die zweite Stadt nach Mailand gewesen, die zwei Sieger dieses Wettbewerbes (AC und Inter) gestellt hätte.
In einem UEFA-Wettbewerb standen sich Real und Atlético zuletzt 1959 im Halbfinale des Europapokals der Landesmeister gegenüber. Das Hinspiel entschied Real mit 2:1 für sich, das Rückspiel gewann Atlético mit 1:0. Da es die Auswärtstorregel damals noch nicht gab, wurde ein Entscheidungsspiel auf neutralem Platz – dem Estadio La Romareda in Saragossa – angesetzt, in dem Real mit 2:1 siegte. In der Saison 2013/14 der spanischen Liga schlug Atlético auswärts Real mit 1:0 und spielte zuhause 2:2; im Halbfinale des spanischen Pokals gewann Real das Heimspiel gegen Atlético mit 3:0 und das Auswärtsspiel mit 2:0.
Real Madrid
Real Madrid hatte den Titel zuletzt 2002 im Endspiel gegen Bayer Leverkusen errungen. Mit diesem Pokalgewinn durch die Galaktischen endete eine Serie von drei Erfolgen in fünf Jahren unter Vicente del Bosque, erst 2014 erreichte die Mannschaft das Champions-League-Finale wieder. Von 2005 bis 2010 schied die Mannschaft sechs Mal in Folge im Achtelfinale aus und erfüllte die eigenen Ansprüche des reichsten Fußballclubs der Welt nicht; zusätzlich blamierte sich der Verein 2009 in der Copa del Rey durch das Ausscheiden gegen den Drittligisten AD Alcorcón. Erst ab der Saison 2010/11 erreichten die „Königlichen“ mit José Mourinho als Trainer wieder drei Mal in Folge das Halbfinale. In den letzten beiden Jahren unterlag man dabei deutschen Mannschaften: 2012 dem FC Bayern München nach Gleichstand erst im Elfmeterschießen und 2013 Borussia Dortmund, nicht zuletzt wegen der aufsehenerregenden vier Tore Robert Lewandowskis im Hinspiel. Nach der einvernehmlichen Trennung von Mourinho übernahm Carlo Ancelotti Mitte 2013 das Team als Trainer; das Rennen um die spanische Meisterschaft 2014 beendete man als Dritter hinter Atlético und dem ewigen Rivalen FC Barcelona, den man dafür im Finale der Copa del Rey besiegte.
Als Tabellenzweiter 2013 stand Real als direkter Teilnehmer für die Champions League fest. Nur gegen Juventus Turin spielte man auswärts in der Gruppe B unentschieden, die anderen fünf Partien konnte die Mannschaft gewinnen und stand vorzeitig als Gruppensieger vor Galatasaray Istanbul, Turin und dem FC Kopenhagen fest. In der K.-o.-Runde bekam das Team dann ausschließlich deutsche Mannschaften zugelost. Im Achtelfinale wurde der FC Schalke 04 in dessen Stadion mit 6:1 deklassiert, zuhause siegte man 3:1. Auch die Revanche gegen Borussia Dortmund gelang im Viertelfinale: beim 3:0-Heimerfolg konnten die Gäste ohne den gesperrten Lewandowski ihre Chancen nicht nutzen, mit diesem Polster erreichte die Mannschaft trotz der 0:2-Niederlage im Rückspiel das Halbfinale. Dort traf Real auf Bayern München, gegen die man sich zuletzt 2004 in einer K.-o.-Runde hatte durchsetzen können. Im Estadio Santiago Bernabéu erkonterte man sich ein 1:0, im Rückspiel brachten die Merengues dann nach einer brillanten Vorstellung mit 4:0 den Münchnern deren höchste Heimniederlage im Europapokal bei.
Atlético Madrid
Atlético Madrid hatte nach dem Double des spanischen Meistertitels und Pokalsiegs 1996 eine lange Durststrecke zu überwinden, deren Tiefpunkt der Abstieg im Jahr 2000 war. In der Folgesaison drohte sogar der Sturz in die Drittklassigkeit; mit dem Trainer Luis Aragonés gelang 2002 dann souverän der Wiederaufstieg in die Primera División. Es folgten durchwachsene Spielzeiten, die durch wenig Konstanz auf dem Spielfeld und auf der Trainerbank gekennzeichnet waren. Erst unter Quique Flores stellte sich ein Erfolg ein: mit dem Sieg in der Europa League 2010 errang man den ersten internationalen Titel seit 1962, und auch national stand Atlético im Pokalfinale. Mittelmäßige Ergebnisse in der spanischen Liga führten zu weiteren Trainerwechseln, bis die Mannschaft unter Führung des 2011 verpflichteten Diego Simeone 2012 den Europa-League-Triumph wiederholen konnte und auch den FC Chelsea im UEFA-Super-Cup-Finale schlug. In der folgenden Spielzeit etablierte man sich mit dem spanischen Pokalsieg und der direkten Qualifikation für die Champions League als Spitzenmannschaft. Im nationalen Wettbewerb 2013/14 lag Atlético von Beginn an nie schlechter als Platz drei, war seit dem 29. Spieltag Tabellenführer und sicherte sich mit einem Unentschieden gegen den FC Barcelona im letzten Ligaspiel den spanischen Meistertitel.
Als Dritter der Primera División 2013 hatte sich Atlético ebenfalls direkt für die Champions League qualifiziert. Die Gruppenphase beendete man nach fünf Siegen sowie einem Unentschieden beim Gruppenzweiten Zenit Sankt Petersburg mit deutlichem Vorsprung auf dem ersten Platz und hatte die Achtelfinalteilnahme bereits vor dem letzten Spieltag gesichert; den FC Porto und FK Austria Wien schlug man sowohl im Estadio Vicente Calderón als auch auswärts. Im Achtelfinale gelangen der Mannschaft ebenfalls zwei Siege gegen den AC Mailand. Knapper war es im Viertelfinale gegen den FC Barcelona: nachdem man sich im Auswärtshinspiel mit dem 1:1 eine gute Ausgangsbasis verschafft hatte, gewann das Team durch einen Treffer von Koke das Rückspiel verdient. Das torlose Halbfinalhinspiel im eigenen Stadion gegen den FC Chelsea war geprägt durch die berüchtigte Defensivtaktik dessen Trainers José Mourinho, deren disziplinierte Ausführung die Angriffsbemühungen der Colchoneros wirkungsvoll neutralisierte. Im Rückspiel an der Stamford Bridge drehte die Mannschaft einen 0:1-Rückstand dann zu einem 3:1-Sieg und machte das erste Stadtderby in einem Fußball-Europapokalfinale perfekt.
Der Weg ins Finale
Anmerkung: Die Ergebnisse werden jeweils aus Sicht der Finalisten angegeben.
Spieldaten
Spielverlauf
Bereits nach acht Minuten musste Trainer Simeone den Stürmer Diego Costa auswechseln, da dessen Verletzung ein Weiterspielen unmöglich machte. Gareth Bale hatte in der 32. Minute die erste Großchance des Spiels, als er nach einem Fehlpass von Tiago im Spielaufbau den Ball abfangen konnte, die Abwehr umspielte und knapp am Tor vorbeischoss. Nur wenige Minuten später brachte Diego Godín Atlético nach einem gewonnenen Kopfballduell gegen Sami Khedira in Führung. Reals Torhüter Casillas hatte den Fehler begangen, aus dem Tor zu laufen und Godin hob den Ball über ihn ins Tor. Die vielleicht größte Chance zum 2:0 hatte Atlético in der 41. Minute, als Adrián López nach einem Eckball aus sieben Metern Torentfernung frei zum Kopfball kam, den Ball aber über das Tor köpfte.
Die zweite Hälfte bestand im Wesentlichen in einem einzigen Sturmlauf Reals auf das Tor des Gegners. Reals Trainer Carlo Ancelotti wechselte Fábio Coentrão und Khedira durch Marcelo und Isco aus. Khedira hatte zuvor mehrere Monate wegen eines Kreuzbandrisses pausieren müssen. Seine Aufgabe bestand hauptsächlich darin, etwas versetzt hinter Luka Modrić zu spielen, mit dem er Reals Doppelsechs bildete.
Atlético verteidigte mit fast allen Spielern und unternahm gegen Ende des Spiels kaum noch den Versuch, das 2:0 zu schießen. Konditionell war Atlético am Ende angelangt und kam in der regulären Spielzeit letztmals in der 72. Minute gefährlich vor das gegnerische Tor, als David Villa mit gestrecktem Bein gegen Iker Casillas hereinrutschte. Eine Minute später hatte Bale seine zweite von insgesamt drei vergebenen Großchancen während der regulären Spielzeit, als er aus 18 Metern Entfernung frei zum Schuss kam, aber am Tor vorbeizielte. Seine dritte Großchance hatte er in der 78. Minute, als er erneut gefährlich in den Strafraum eindringen konnte. In der Schlussviertelstunde häuften sich die Chancen für Real Madrid, aber es dauerte bis zur dritten Minute der insgesamt fünfminütigen Nachspielzeit, ehe Sergio Ramos nach einem von Luka Modrić getretenen Eckball seinem Bewacher Diego Godín enteilen und per Kopfball den späten 1:1-Ausgleich erzielen konnte. In der Verlängerung war Atléticos Team stärker von Erschöpfung gekennzeichnet als Real. Beide Teams hatten ihr Wechselkontingent ausgeschöpft und konnten nicht mehr auswechseln.
Real Madrid dominierte weiter das Spiel und nach einem sehenswerten Lauf Ángel Di Marías, bei dem er drei Gegenspieler überwand, schoss er den Ball scharf in Richtung Atléticos Tor. Torhüter Thibaut Courtois blockte den Ball, der jedoch zu Bale sprang. Dieser köpfte den Ball zum 2:1 ins leere Tor. Bei Marcelos Treffer zum 3:1 zeigte Atléticos Abwehr Auflösungserscheinungen, als der Brasilianer ungehindert bis zur Strafraumgrenze vordringen und abziehen konnte. Cristiano Ronaldo drang kurz darauf in Atléticos Strafraum ein und wurde durch Gabi gefoult. Der Portugiese Ronaldo verwandelte den Elfmeter selbst und schoss damit sein 17. Tor im laufenden Turnier, was einen neuen Rekord darstellt. Während der Feier über Ronaldos Tor schoss Varane den Ball auf Atléticos Trainer Diego Simeone, der aus Wut auf den Platz stürmte. Simeone und Varane wurden für ihr Verhalten bestraft; Varane bekam die gelbe Karte und Simeone musste auf die Tribüne.
Simeone nannte später die Aufstellung Diego Costas einen Fehler und entschuldigte sich dafür.
Rezeption
Während Real Madrid durch den Finalsieg zu seinem zehnten Titelgewinn in der UEFA Champions League bzw. dem Europapokal der Landesmeister kam, wiederholte sich das Schicksal für Atlético auf besonders tragische Weise: im Europapokal der Landesmeister 1973/74 führten die Colchoneros in der 120. Minute des Endspiels gegen den FC Bayern München mit 1:0, ehe dessen Innenverteidiger „Katsche“ Schwarzenbeck unmittelbar vor dem Abpfiff aus mehr als dreißig Metern Torentfernung einen Verzweiflungsschuss abgab, der kurz darauf in Atleticos Tornetz zappelte. Im Wiederholungsspiel war Atlético chancenlos und verlor 0:4. Auch diesmal führte Atlético mit 1:0, als Real Madrids Innenverteidiger Sergio Ramos in der dritten Minute der Nachspielzeit den späten Ausgleich erzielte. In der anschließenden Verlängerung waren die Colchoneros ebenfalls chancenlos.
Juanfran erklärte nach dem Spiel die Wirkung des späten Ausgleichstreffers auf seine Mannschaft: „Dieses Tor hat uns erledigt.“ Und sein Mitspieler Toby Alderweireld ergänzte: „Wir waren völlig kaputt und hofften nur noch auf das Elfmeterschießen.“
Als Fazit dieses Spiels zog die FAZ in ihrer Ausgabe vom 26. Mai 2014: „Der Fußball hat eine spezielle Dialektik, er kennt nicht nur eine Wahrheit. Wahr war beides: Hätte Atlético in der 94. Minute auch noch diesen einen Ball abgewehrt, man wäre ein würdiger, ein verdienter Sieger gewesen. Aber Real machte den Ausgleich – und war der würdige, verdiente Sieger.“
Siehe auch
Liste der UEFA-Champions-League-Endspiele
Weblinks
Offizielle Website der UEFA zum Champions-League-Finale 2013/14
Webseite von Real Madrid zum Champions-League-Finale 2013/14 (spanisch)
Webseite von Atlético Madrid zum Champions-League-Finale 2013/14 (spanisch)
Einzelnachweise
2014
Fußballveranstaltung 2014
Fußballspiel von Real Madrid
Atlético Madrid
Fußball (Portugal)
Sportveranstaltung in Lissabon
Internationaler Fußballwettbewerb für Vereinsmannschaften
Finale
São Domingos de Benfica |
en | wikipedia | N/A | The Bundesjugendspiele () ("Federal Youth Games") are an annual sports event that takes place at German schools and German international schools. They are obligatory for all students.
The participating students are expected to achieve the best possible performances in specific disciplines, like athletics or gymnastics. In athletics, usually a combination consisting of the disciplines ball-throwing (shot put in higher age groups), running, and long jump is performed.
The performances achieved are rated with points. If the participant achieves a specific minimum score, they are given a simple certificate. Above a certain higher score they receive an 'honorary certificate', which bear the (printed) signature of the Federal President. Since 1991, all other students, who have neither received a 'certificate of achievement' nor an 'honorary certificate', get a 'certificate of participation'.
History
The Bundesjugendspiele were inspired by the sports official and sports scientist Carl Diem, who also initiated the German Sports Badge and the Olympic torch relay, and founded the German Sport University Cologne. At the same time he engaged in propaganda actions during the time of Nazi Germany and used sports for National Socialist actions. The precursor of the Bundesjugendspiele were the Reichsjugendwettkämpfe, which took place for the first time in 1920.
The event was first announced by the Federal Ministry of the Interior, then by the Federal Ministry for Youth, Family, and Health of Students between 8 and 19 years. Since 2001 there are nine Bundesjugendspiele that are advertised as individual competitions in apparatus gymnastics, athletics and swimming.
The National Paralympic Committee Germany and the Deutsche Behindertensportjugend have, in collaboration with the committee for the Bundesjugendspiele and the commission of sports in the KMK, developed a programme for the participation of students with disabilities.
Debate
In July 2015 a petition was started on change.org with the aim of abolishing the Bundesjugendspiele. Within a few days several thousand signatures were collected in favor of the abolition. Reports about this petition triggered a debate about the Bundesjugendspiele. In July 2015 another petition was started on change.org with the aim of maintaining the Bundesjugendspiele. This petition also gained several thousand supporters in a short time.
The proponents of the Bundesjugendspiele argue that the basic movements involved in athletics belong to something that was earlier called the classical canon of education. Exercise is said to be crucial for the development of cognitive abilities and the aspect of performance comparison is an inherent side effect of sports. Furthermore, the fact that others are better in some areas is said to be an important experience. They argue that dealing with failure is also an important part of learning. Not least, especially within the scope of school education, there is a comparison of individual performance through grading in other subjects, too.
Critics of the Bundesjugendspiele point out that through a confirmation of bad performance in written form physically weaker students are demotivated rather than motivated to do sports. The point of the sports is not the competitive character but the physical fitness paired with shared joy.
People criticize the obligatory participation, because in other branches like reading or singing there are no obligatory competitions. With this obligation physically weaker students are put under compulsion and pressure. Moreover, there is no basis for the distinction between the genders just before puberty, because no fundamental differences in performance are present. Beyond that, individual physical requirements are not considered.
References
External links
Handbuch der Bundesjugendspiele
Bundesjugendspiele bei netSCHOOL
Sports competitions in Germany
Multi-sport events
National youth sports competitions |
nl | wikipedia | N/A | Het mineraal aragoniet is een calciumcarbonaat met chemische formule CaCO3. Het is een metastabiele polymorf van calciet en is daardoor moeilijk te onderscheiden van calciet, omdat de chemische eigenschappen weinig verschillen. Door middel van een kleurtest kan een onderscheid gemaakt worden: met een Feigl-oplossing wordt aragoniet zwart, terwijl calciet kleurloos blijft. Bovendien is aragoniet iets harder dan calciet en kan via een krastest bepaald worden om welk mineraal het gaat. Een derde onderscheidingsmethode is de habitus: aragoniet groeit meestal in naaldvormige kristallen (aciculair), terwijl calciet een bladvormige habitus heeft. Met behulp van poederdiffractie is het verschil wel eenduidig vast te stellen omdat aragoniet een orthorombische structuur heeft en niet een trigonale zoals calciet.
Voorkomen
Aragoniet wordt steeds gevormd bij lage temperatuur dicht bij het aardoppervlak. Aragoniet wordt gevonden in geisers, warmwaterbronnen, grotten, als oölieten in ondiepe zeeën, in schelpen en in parels.
Vindplaatsen in Europa zijn Aragón (Spanje), Limousis (Frankrijk), Girgenti (Sicilië), Bílina (Bohemen) en Eisenerz (Oostenrijk).
Galerij
Zie ook
Zeiringiet, de zeldzame, blauwe variant van aragoniet
Lijst van mineralen
Carbonaat (mineraal)
Calciumhoudend mineraal |
de | wikipedia | N/A | Das Naturschutzgebiet Heimbachtal liegt auf dem Gebiet der Gemeinde Extertal im Kreis Lippe in Nordrhein-Westfalen.
Lage
Das aus drei Teilflächen bestehende Gebiet erstreckt sich östlich von Bösingfeld, einem Ortsteil von Extertal, zu beiden Seiten der Landesstraße 861. Durch das Gebiet fließt der Heimbach, ein rechter Zufluss des Beberbachs. Südlich erstreckt sich das rund 67,9 Hektar große Naturschutzgebiet Hummerbachtal. Am östlichen und südöstlichen Rand des Gebietes verläuft die Landesgrenze zu Niedersachsen.
Bedeutung
Das etwa 102 Hektar große Gebiet mit der Schlüssel-Nummer LIP-081 steht seit dem Jahr 2007 unter Naturschutz.
Siehe auch
Liste der Naturschutzgebiete im Kreis Lippe
Weblinks
Einzelnachweise
Geographie (Extertal)
Naturschutzgebiet im Kreis Lippe
Schutzgebiet (Umwelt- und Naturschutz) in Europa |
fr | wikipedia | N/A | Brgule (en serbe cyrillique : ) est un village de Bosnie-Herzégovine. Il est situé dans la municipalité de Vareš, dans le canton de Zenica-Doboj et dans la Fédération de Bosnie-et-Herzégovine. Selon les premiers résultats du recensement bosnien de 2013, il compte habitants.
Géographie
Histoire
Démographie
Évolution historique de la population dans la localité
Répartition de la population par nationalités (1991)
Communauté locale
En 1991, la communauté locale de Brgule comptait 452 habitants, répartis de la manière suivante :
Notes et références
Voir aussi
Articles connexes
Villes de Bosnie-Herzégovine
Municipalités de Bosnie-Herzégovine
Liens externes
Localité de Vareš
Localité de Vareš à majorité serbe |
en | other | N/A | YeHaveHeard — Green Berets for Jesus, part 2
Green Berets for Jesus, part 2
August 31st, 2010 by E. Stephen Burnett
By Monte E. Wilson1
For the next few weeks I wrestled with what I should do with my life. Music did not appear to be the vehicle that was going to take me where I wanted to go. And where was that? I didn’t really know. All I knew was that I had to give my life to something bigger than myself, something transcendent, something that would demand every ounce of my being, every second of my existence.
One evening, while walking the aisles of the library at Samford, my eyes trained on the top shelf, I tripped over a stack of books lying on the floor. While restacking the books, my eyes focused on the name of a man whom I had read about years before. I picked up the book and began reading.
He was back in his native Scotland to receive an honorary Doctor of Laws from the University of Glasgow. As he walks across the stage to receive the honor, the audience sees the great David Livingstone: a man gaunt and emaciated from years of living in Africa with hostile temperatures and people. He has suffered malaria well over twenty times. One of his arms hangs useless by his side, having been mauled by a lion. And rather than clapping and yelling (or taunting, as the students usually did on such occasions), they stood and greeted him with the ovation of reverential silence.
He announced that he will soon return to the continent that had captured his soul years before. Knowing people wondered about the sanity of going back to such horrendous conditions, living nearly every day with the threat of death, he tells the students why he will go back with gladness. His confidence was based on a promise from God, Lo, I am with you always, even unto the end of the world. “On those words I staked everything, and they never failed!”
As I read this story, I knew that I was called to take the gospel of the kingdom to the world: Other people may wish to live out their lives in the same neighborhoods as they grew up in, with the same friends, eating at the same restaurants for the next fifty years, but this was not my destiny. I wanted to take the gospel to wherever spiritual darkness was the greatest. Neighborhoods would suffocate me; only the needs of nations would make me want to get up in the morning!
For the next several years, I preached in bus stations, bars, colleges, churches and on street corners. For close to eighteen months I spoke an average of five times a day on radio and television, before prayer groups and in “revival services.” Thousands of young people confessed Christ as their Lord.
It was an amazing time. I could stand in a park in downtown Birmingham, Alabama, and within moments after I had begun speaking, hundreds of people gathered around to listen. When I exhorted young people to come with me after a church service was dismissed, scores of them followed me to the beach, to a park or to the racetrack where we shared the gospel with those who never dreamed of being approached on such a subject in such a place. The unbelievers were hungry, the believers were on fire.
But what happened when many of the older adults or even some of the young people had other things to do or did not “feel led” to follow me in my quest? Well, isn’t it obvious? They were deadbeats with spiritual mononucleosis. They were lukewarm Christians whom God was going to puke out of His mouth, Pharisees upon whom He would send His judgment!
It was one thing for my fellow ministers and me to give away nearly all the money we earned, forgoing certain creature comforts, witnessing from city to city. We crossed the line, however, when we began to believe that all Christians should have the same experiences we had and share the gospel with the lost with the same intensity and frequency that we did. We went over the edge when we deemed ourselves more spiritual than those who refused to follow our lead.
(Tomorrow: While attempting to avoid the caste-system-like tenets of religions such as Catholicism, do evangelicals fall into the same trap?)
Green Berets for Jesus, part 1 « Ye Have Heard says: September 1, 2010 at 11:49 am [...] (Tomorrow: do all Christians have the same calling as “Green Berets” like David Livingstone?) [...]
Reply Green Berets for Jesus, part 5 « Ye Have Heard says: September 3, 2010 at 12:06 pm [...] from part 1, part 2, part 3 and part [...]
Reply Royce says: September 3, 2010 at 6:53 pm In a sense, one could also call the “Green Beret” mentality “microwave Christianity.” The microwave Christian can process more people in a shorter time than the “oven” or “fire pit” Christian.” Although the microwave Christian quickly heats up unbelievers, he leaves various parts of them cold. Oven Christianity is better able to heat all parts, though it takes a longer time, and leaves believers “less rubbery” in texture than the microwave. |
en | wikipedia | N/A | Liopeltis is a genus of colubrid snakes. With species known from India and Southeast Asia.
Species
L. calamaria
L. frenatus
L. pallidonuchalis
L. philippinus is, as the name suggests, a native of the Philippines
L. rappi
L. stoliczkae
L. tiomanica
L. tricolor (or Malayan ringneck) is the most widely distributed species in the genus, being found in Indonesia, Brunei, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam.
Geographic range
India and Southeast Asia.
References
Snake genera
Taxa named by Leopold Fitzinger |
en | wikipedia | N/A | Joan McCall (born January 31, 1948, in Kentucky) is an American screenwriter, producer, actress and religious minister.
Career
Her first film roles were in the 1974 movies Devil Times Five and Act of Vengeance and the 1976 horror film Grizzly. She starred on Broadway in A Race of Hairy Men, Barefoot in the Park and Star-Spangled Girl.
A prolific screenwriter, she wrote the original screenplay of Heart Like a Wheel and 250 scripts for Days of Our Lives, Another World, Santa Barbara, Divorce Court and Search for Tomorrow.
She is a Science of Mind minister and served as the Spiritual Director of Creative Arts Center for Spiritual Living (CACSL) in Los Angeles until January 2011. She is married to Hollywood motion picture producer David Sheldon.
References
1948 births
Living people
American film actresses
American stage actresses
American screenwriters
American women screenwriters
American soap opera writers
Women soap opera writers
21st-century American women |
en | wikipedia | N/A | WBMH (106.1 FM) is an American radio station licensed to serve the community of Grove Hill, Alabama. The station is owned by Thomas Butts, through licensee Pine City Radio, LLC.
Programming
Until mid-November 2017, WBMH broadcast a classic country music format and uses programming from Citadel Media and Jones Radio Network, as well as NASCAR programming from MRN Radio and the Performance Racing Network.
In addition to its usual music programming, WBMH and sister station WHOD broadcast the football and baseball games of Jackson High School, Leroy High School, Washington County High School, Jackson Academy and Clarke Preparatory School. WBMH is an affiliate station for University of South Alabama football broadcasts.
History
The station was assigned the WBMH call letters by the Federal Communications Commission on March 4, 2002.
In mid-November 2017, WBMH went silent (off the air). (info taken from Alabama Broadcast Media Page)
In February 2018, WBMH returned to the air with classic country, branded as "Bama 106".
References
External links
BMH
Radio stations established in 2000
Mass media in Clarke County, Alabama
2000 establishments in Alabama |
en | contracts | US | EXHIBIT 32.1 CERTIFICATION PURSUANT TO 18 U.S.C. SECTION 1350, AS ADOPTED PURSUANT TO SECTION -OXLEY ACT OF 2002 In connection with the annual report of Greystone Logistics, Inc. (the “Company”) on Form 10-K for the period ending May 31, 2012, as filed with the Securities and Exchange Commission on the date hereof (the “Report”), I, Warren F. Kruger, President and Chief Executive Officer of the Company, certify, pursuant to 18 U.S.C. Section 1350, as adopted pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, that: (1) The Report fully complies with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934; and (2) The information contained in the Report fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company. September 14, 2012 /s/ Warren F. Kruger Warren F. Kruger President and Chief Executive Officer A signed original of this written statement required by Section 906 has been provided to the Company and will be retained by the Company and furnished to the Securities and Exchange Commission or its staff upon request. The foregoing certification is being furnished to the Securities and Exchange Commission as an exhibit to the Report and shall not be considered filed as part of the Report.
|
en | wikipedia | N/A | Something for the Birds is a 1952 film directed by Robert Wise and starring Victor Mature and Patricia Neal.
Plot
Johnnie Adams, an engraver in Washington, uses some of the invitations his firm makes to crash Washington parties. He gets to be called "Admiral", and is accepted as part of the social group.
Johnnie meets Anne Richards, who's interested in preventing a gas company from drilling on certain west coast lands, which should destroy the breeding grounds of some California condors.
She enlists Johnnie's aid, and he asks Steve Bennett, a lobbyist, for help. However, unknown to him, Bennett's company is also employed to lobby Congress to develop the land: and he's the one they've chosen.
When an investigating committee gets on the job, Johnnie's actual position is exposed, and he comes in for national publicity.
This makes it possible for the bird sanctuary to be saved, and Johnnie gets his job back, with a promotion. Steve, who has had a falling out with Anne, finds himself invited to his own wedding, by Anne, to her: she had Johnnie print the invitations: smiling, he puts one in his pocket.
Cast
Victor Mature as Steve Bennett
Patricia Neal as Anne Richards
Edmund Gwenn as Admiral Johnnie Adams
Larry Keating as Roy Patterson
Gladys Hurlbut as Della Rice
Christian Rub as Leo Fischer (his last film)
Ian Wolfe as Foster
Madge Blake as Mrs. J.L.Chadwick
Archer MacDonald as T.Courtney Lemmer
Production
The film was based on an original story by Joseph Petracca and Alvin Josephy about the romance between an environmentalist and a lobbyist. It was purchased by 20th Century Fox in October 1950 and assigned to producer Sam Engel. Boris Ingster wrote the script. The original stars were Anne Baxter (environmentalist), Paul Douglas (lobbyist) and Victor Moore (admiral). However, Douglas dropped out when his contract with Fox terminated, and he was replaced by Dana Andrews.
The film took some months to go into production. By April 1952, Baxter had dropped out and Jeanne Crain was to star. But Crain had just given birth and could not get medical clearance to make the movie so Patricia Neal was cast instead. The male romantic lead was given to Victor Mature, who was meant to be in Farmer Takes a Wife for Fox but was reassigned. At this stage the title had been changed to Old Sailors Never Die. The other lead role was given to Edmund Gwenn, who played a counterfeiter for Fox in Mister 880.
I.A.L. Diamond was bought in to rewrite the script.
Filming started May 1952. The cast included Christian Rub, making his first film in five years.
"It's a nice script", said Neal. "I've appeared in comedies before but this is my first real comedy role."
Reception
Producer Julius Blaustein liked Mature and Neal so much he bought an original story from Francis Cockerell, The Desert, to reteam them but it was never made.
References
External links
Review of film at New York Times
1952 films
Films directed by Robert Wise
20th Century Fox films
American comedy films
1952 comedy films
American black-and-white films
1950s English-language films
1950s American films |
it | other | N/A | CORTE DI CASSAZIONE - Ordinanza 09 maggio 2017, n. 11401 - IRAP - Medico pediatra convenzionato col SSN - Impiego di personale di segreteria e infermieristico fornito da cooperativa (outsourcing) - Valutazione del giudice di merito - Necessità - Studio Cerbone
CORTE DI CASSAZIONE – Ordinanza 09 maggio 2017, n. 11401 – IRAP – Medico pediatra convenzionato col SSN – Impiego di personale di segreteria e infermieristico fornito da cooperativa (outsourcing) – Valutazione del giudice di merito – Necessità
Sei qui: Home » CORTE DI CASSAZIONE – Ordinanza 09 maggio 2017, n. 11401 – IRAP – Medico pediatra convenzionato col SSN – Impiego di personale di segreteria e infermieristico fornito da cooperativa (outsourcing) – Valutazione del giudice di merito – Necessità
CORTE DI CASSAZIONE – Ordinanza 09 maggio 2017, n. 11401
Tributi – IRAP – Medico pediatra convenzionato col SSN – Impiego di personale di segreteria e infermieristico fornito da cooperativa (outsourcing) – Valutazione del giudice di merito – Necessità
L’Agenzia delle Entrate ricorre per la cassazione della sentenza n. 338 della CTR-Molise che il 30 ottobre 2015 ha riformato la decisione della CTP-Isernia e ha annullato l’avviso di accertamento notificato dal fisco al dott. A.D., pediatra convenzionato col SSN, per IRAP-2010 non pagata. Il contribuente resiste con controricorso, ricorso incidentale sulle spese e memoria.
Premesso, riguardo al primo motivo di ricorso principale, che la sentenza d’appello rispetta il cd. “minimo costituzionale” di motivazione (Sez. U, Sentenza n. 8053 del 07/04/2014, Rv. 629830), con gli altri due motivi l’Agenzia esattamente censura – per violazione di norme di diritto sostanziali (d.lgs. 446/1997, artt. 2, 3; cod. civ., art. 2697) – la sentenza d’appello laddove stima l’attività del contribuente sfornita del requisito dell’autonoma organizzazione pur essendo espletata con l’ausilio di “personale di segreteria e infermieristico”.
I due mezzi sono centrati correttamente su principi regolativi ora definitivamente certificati da Cass. Sez. U, Sentenza n. 9451 del 10/05/2016 (Rv. 639529) laddove si afferma che, in tema di imposta regionale sulle attività produttive, il presupposto dell’autonoma organizzazione richiesto dall’art. 2 del d.lgs. n. 446 del 1997 non ricorre quando il contribuente responsabile dell’organizzazione impieghi beni strumentali non eccedenti il minimo indispensabile all’esercizio dell’attività e si avvalga di lavoro altrui non eccedente l’impiego di un dipendente con mansioni esecutive.
Tale parametro orientativo, invece, non risulta rispettato dal giudice d’appello laddove afferma che “la circostanza che il contribuente non si sia avvalso dell’apporto personale di personale di segreteria e infermieristico (peraltro, come documentato in atti, non alle sue dipendenze) non appare elemento decisivo”. La CTR non solo trascura il parametro quantitativo indicato dalle sezioni unite circa l’impiego di una sola unità lavorativa con mansioni esecutive, ma trascura pure consolidati principi in materia di outsourcing rispetto all’imposizione IRAP (es. Cass. n. 16220 del 2009, n. 22674 del 2014, n. 8962 del 2013) con riferimento al “personale di segreteria e infermieristico ... non alle sue dipendenze”. E’ lo stesso contribuente che, in controricorso, ammette che “per servizi infermieristici e di segreteria” si avvale di personale fornito dalla Coop. N.A. e asseritamente remunerato “per una media di 44 ore mensili, ovvero due ore al giorno, con compenso di soli E. 325,00 mensili (notoriamente insufficiente per un lavoratore subordinato a tempo pieno).
Dalle autosufficienti trascrizioni contenute nel ricorso principale emerge che i verbalizzanti hanno rilevato l’utilizzo di una infermiera per quaranta ore settimanali dal lunedì al venerdì e di altra figura professionale con mansioni di segreteria; soggetti che avrebbero dichiarato di lavorare nello studio medico da circa dieci anni. Il contribuente sostiene trattarsi di un errore di verbalizzazione, ma, dalla sentenza di primo grado, risulterebbe priva di data la convenzione, per prestazioni infermieristiche mensili di cinquantadue ore, tra la Coop. N.A. e i medici dr. D. e tale dr. I..
Circostanza quest’ultima che non è stata indagata dalla CTR (v. Cass. Sez. U, n. 7291 e n. 7371 del 2016) e che rileva anche ai fini degli oneri probatori a carico della parte contribuente pure riguardo al personale reclutato in outsourcing (Cass. n. 21679 del 2016).
Conseguentemente, la causa può essere decisa in camera di consiglio ai sensi dell’art. 375, primo comma, cod. proc. civ. con ordinanza di rigetto del primo motivo di ricorso principale, accoglimento degli altri motivi, assorbimento del ricorso incidentale sulle spese e cassazione della sentenza d’appello con rinvio al giudice competente per nuovo esame del materiale probatorio alla luce dei superiori principi di diritto.
Rigetta il primo motivo di ricorso principale e accoglie gli altri; dichiara assorbito il ricorso incidentale; cassa la sentenza in relazione ai motivi accolti; rinvia alla Commissione tributaria regionale del Molise in diversa composizione, cui demanda di provvedere anche sulle spese del giudizio di legittimità. |
en | wikipedia | N/A | Dalek War is a Big Finish Productions audio drama series based on the long-running British science fiction television series Doctor Who.
Plot
Dalek War follows the events of Project Infinity, in which the Daleks find themselves at war with a race of seemingly peace-loving Daleks from another universe. Led by The Mentor, these Daleks ally themselves with the humans against the "Enemy Daleks" of our universe. Nevertheless, Kalendorf almost immediately suspects his new allies of being as sinister as the Daleks of his own universe. Desperately, he forms a plan, one that may rid the galaxy of both Daleks.
Cast
Kalendorf - Gareth Thomas
Siy Tarkov - Steven Elder
Saloran Hardew - Karen Henson
Marber/Drudger/Sparks - Ian Brooker
Mirana - Teresa Gallagher
Alby Brook - Mark McDonnell
The Mentor - Hannah Smith
Dr Johnstone - Simon Bridge
Herrick/Trooper #1/Vaarga Man - Jeremy James
Susan Mendes - Sarah Mowatt
Morli - Dannie Carr
The Daleks - Nicholas Briggs
Scientist - Simon Bridge
Allenby - Mark Donovan
Trooper #2 - David Sax
Godwin - Helen Goldwyn
Command/Computer/Technician - Jack Galagher
Dalek War
Audio plays by Nicholas Briggs |
el | legislation | EU |
Avis juridique important
|
32001R1142
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1142/2001 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων όσον αφορά ορισμένα αγροτικά και βιομηχανικά προϊόντα
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 155 της 12/06/2001 σ. 0001 - 0003
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1142/2001 του Συμβουλίουτης 7ης Ιουνίου 2001για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων όσον αφορά ορισμένα αγροτικά και βιομηχανικά προϊόνταΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 26,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2505/96(1), προέβη στο άνοιγμα κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα αγροτικά και βιομηχανικά προϊόντα. Θα πρέπει να καλυφθούν οι ανάγκες εφοδιασμού της Κοινότητας όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα, υπό τους ευνοϊκότερους, κατά το δυνατόν, όρους. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανοιχθούν κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις, με μειωμένο ή μηδενικό δασμό, για τις αναγκαίες ποσότητες, να αυξηθούν οι ποσότητες και να παραταθεί η ισχύς ορισμένων υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων, χωρίς όμως να διαταραχθεί η ισορροπία των αγορών των εν λόγω προϊόντων.(2) Θα πρέπει να διαγραφούν από τον πίνακα του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96 ορισμένα προϊόντα που αναφέρονται σ' αυτόν, για τα οποία η Κοινότητα δεν έχει πλέον συμφέρον να διατηρεί κοινοτική δασμολογική ποσόστωση.(3) Δεδομένης της οικονομικής σπουδαιότητας του παρόντος κανονισμού, συντρέχει λόγος επείγουσας ανάγκης όπως προβλέπεται στο σημείο Ι.3 του πρωτοκόλλου το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη του Άμστερνταμ σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση.(4) Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2505/96 θα πρέπει να τροποποιηθεί, αναλόγως,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Για την ποσοστωτική περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2001, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96 τροποποιείται ως εξής:- ο όγκος της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2935, μεταβάλλεται σε 80000 τόνους.Για την ποσοστωτική περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96 τροποποιείται ως εξής:- ο όγκος της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2711, μεταβάλλεται σε 700000 τόνους,- ο όγκος της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2727, μεταβάλλεται σε 10000 τόνους,- ο όγκος της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2867 μεταβάλλεται σε 460 τόνους,- ο όγκος της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2976, μεταβάλλεται σε 1200000 μονάδες,- ο όγκος της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2993, μεταβάλλεται σε 120000000 m2.Άρθρο 2Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθενται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2505/96, με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2001.Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Λουξεμβούργο, 7 Ιουνίου 2001.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςK. Larsson(1) ΕΕ L 345 της 31.12.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2802/2000 (ΕΕ L 331 της 27.12.2000, σ. 55).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
|
it | wikipedia | N/A | Payao è una municipalità di quarta classe delle Filippine, situata nella Provincia di Zamboanga Sibugay, nella regione della Penisola di Zamboanga.
Payao è formata da 29 baranggay:
Balian
Balogo
Balungisan
Binangonan
Bulacan
Bulawan
Calape
Dalama
Fatima (Silal)
Guintolan
Guiwan
Katipunan
Kima
Kulasian
Kulisap
La Fortuna
Labatan
Mayabo (Santa Maria)
Minundas (Santo. Niño)
Mountain View (Puluan)
Nanan
Poblacion (Payao)
San Isidro
San Roque
San Vicente (Binangonan)
Silal
Sumilong
Talaptap
Upper Sumilong
Note
Collegamenti esterni
Comuni della provincia di Zamboanga Sibugay |
de | wikipedia | N/A | Sojus TMA-16M ist eine Missionsbezeichnung für den Flug des russischen Raumschiffs Sojus zur Internationalen Raumstation. Im Rahmen des ISS-Programms trägt der Flug die Bezeichnung ISS AF-42S. Es war der 42. Besuch eines Sojus-Raumschiffs an der ISS und der 148. Flug im Sojusprogramm.
Besatzung
Startbesatzung
Gennadi Iwanowitsch Padalka (5. Raumflug), Kommandant (Russland/Roskosmos)
Michail Borissowitsch Kornijenko (2. Raumflug), Bordingenieur (Russland/Roskosmos)
Scott Joseph Kelly (4. Raumflug), Bordingenieur (USA/NASA)
Ersatzmannschaft
Alexei Nikolajewitsch Owtschinin (1. Raumflug), Kommandant (Russland/Roskosmos)
Sergei Alexandrowitsch Wolkow (3. Raumflug), Bordingenieur (Russland/Roskosmos)
Jeffrey Nels Williams (4. Raumflug), Bordingenieur (NASA/USA)
Rückkehrbesatzung
Gennadi Iwanowitsch Padalka (5. Raumflug), Kommandant (Russland/Roskosmos)
Andreas Mogensen (1. Raumflug), Bordingenieur (Dänemark/ESA)
Aidyn Aimbetow (1. Raumflug), Bordingenieur (Kasachstan)
Im September 2013 wurde bekannt, dass der ursprünglich nominierte Kommandant Juri Lontschakow das Kosmonautenkorps verlassen hat; später setzte Roskosmos’ Leiter Oleg Ostapenko ihn als Direktor des Juri-Gagarin-Kosmonautentrainingszentrums ein. Sein Ersatz wurde Gennadi Padalka.
Missionsbeschreibung
Die Mission brachte drei Besatzungsmitglieder der ISS-Expeditionen 43 und 44 und zwei Mitglieder der ISS-Expeditionen 45 und 46 zur Internationalen Raumstation.
Erstmals wurde auf der ISS die Einsatzzeit von Besatzungsmitgliedern (Michail Kornijenko und Scott Kelly) auf ein Jahr verlängert, um die Effekte lang andauernder Schwerelosigkeit in Hinblick eines bemannten Marsfluges besser studieren zu können. Der dadurch frei werdende Platz im Sojus-Raumschiff wurde an die Weltraumtouristin Sarah Brightman verkauft. Am 13. Mai 2015 wurde jedoch bekannt, dass sie den Flug aufgrund ungenannter Probleme in der Familie auf unbestimmte Zeit verschoben hat.
Am 28. August 2015 setzte die Startmannschaft um Gennady Padalka das Raumschiff vom Dockingmodul Poisk zum axialen Andockplatz am Wohn- und Servicemodul Swesda um. Damit konnte das Raumschiff Sojus TMA-18M mit dem ESA-Astronauten Andreas Mogensen und dem kasachischen Kosmonauten Aidyn Aimbetow gleich an seinem richtigen Dockingport anlegen. Die beiden starteten mit Sojus TMA-18M zu einer ISS-Kurzzeitmission und landeten wieder mit Sojus TMA-16M.
Sojus TMA-16M koppelte am 11. September 2015 pünktlich um 21:29 UTC mit Padalka, Mogensen und Aimbetow an Bord ab. Damit begann auf der ISS die Expedition 45 mit Scott Kelly als Kommandant. Der 4 Minuten and 43 Sekunden andauernde Deorbit Burn begann um 23:59 UTC in 12 km Entfernung zur ISS und brachte die Landekapsel um 0:28 UTC in die dichteren Bereiche der Erdatmosphäre. Der Bremsschirm wurde in 10,8 Kilometern Höhe aktiviert, in etwa 7,5 Kilometern Höhe entfaltete sich der riesige weiß-orange gestreifte Hauptfallschirm. Die Landung erfolgte schließlich um 0:51 UTC 153 km südöstlich von Scheskasgan bei Sonnenaufgang mitten in der Steppe Kasachstans.
Galerie
Siehe auch
Liste der Sojus-Missionen
Liste der bemannten Raumflüge
Weblinks
Einzelnachweise
Sojus-Mission
Russische bemannte Raumfahrt
NASA
Raumfahrt (Dänemark)
Raumfahrt (Kasachstan)
Raumfahrtmission 2015 |
de | wikipedia | N/A | Das Zahlenlotto 1–90 ist ein Glücksspiel der österreichischen Lotterien und wurde ursprünglich unter Maria Theresia eingeführt. Es ist somit das älteste konzessionierte Glücksspiel in Österreich. Die erste Ziehung fand am 21. Oktober 1752 auf dem Lobkowitzplatz in Wien statt. Am 1. Jänner 1990 wurde es aus der Österreichischen Glücksspielmonopolverwaltung ausgegliedert und den Österreichischen Lotterien übertragen.
Verlauf
Bei Zahlenlotto werden dreimal wöchentlich fünf aus 90 Zahlen gezogen. Sieben verschiedene Spielarten mit unterschiedlich großen Gewinnwahrscheinlichkeiten stehen zur Verfügung. Mit nur einer richtigen Zahl kann man bereits – bei den Spielarten Extrakt und Ruf – gewinnen. Die weiteren Spielarten sind Ambo, Terno, Ambo-Terno 3, Ambo-Terno 4 und Ambo-Terno 5. Der Einsatz (seit dem 21. Jänner 2012) kann wahlweise 1 Euro, 2 Euro, 3 Euro, 5 Euro, 10 Euro, 50 Euro, 100 Euro oder 500 Euro betragen. Die Höhe des Einsatzes und somit auch die Höhe des Gewinnes, der ein bestimmtes Vielfaches des Einsatzes ist, bestimmt also der Spielteilnehmer selbst. Zusätzlich hat man die Möglichkeit, ein- bis 10-mal am Joker teilzunehmen.
Die Ziehungen bei Zahlenlotto 1–90 finden jeweils am Dienstag, Donnerstag und Samstag statt, die Ziehungsergebnisse wurden im Fernsehen jahrelang im Anschluss an Bundesland heute auf ORF 2 bekannt gegeben. Seit März 2015 werden sie erst spätabends, oft erst kurz nach Mitternacht, gezeigt.
Systeme und deren Gewinnchancen
Bei Zahlenlotto 1–90 gibt es 7 verschiedene Gewinnsysteme mit fixen Quoten. Nachfolgend die Beschreibung dieser Systeme sowie die Gewinnchancen für die vier Standard-Spielvarianten Extrakt, Ruf, Ambo und Terno.
Alle Systeme können wahlweise mit einem Einsatz von 1 Euro, 2 Euro, 3 Euro, 5 Euro, 10 Euro, 50 Euro, 100 Euro oder 500 Euro gespielt werden. Der höchstmögliche Gewinn bei diesem Lotteriespiel beträgt also 2,5 Mio. Euro, der niedrigste Gewinn ist, abgesehen von einer Niete, bei 5 Euro angesetzt.
Weblinks
Website von Zahlenlotto
Lotterie
Casinos Austria |
de | other | N/A | Arbeiten als Arzt(nicht Vertragsarzt) trotz BU bzw. später im Altersruhestand Medizinrecht
www.frag-einen-anwalt.de » Medizinrecht » Arbeiten als Arzt(nicht Vertragsarzt) trotz ...
Arbeiten als Arzt(nicht Vertragsarzt) trotz BU bzw. später im Altersruhestand
02.07.2011 16:56 | Preis: ***,00 € |
Medizinrecht Beantwortet von Rechtsanwalt Marksen Ouahes
Sehr geehrte Damen und Herren, ich beziehe als Arzt seit längerer Zeit Rente wegen BU auf Dauer und habe seither nicht mehr als Arzt gearbeitet. In einigen Jahren werde ich das Rentenalter erreicht haben. Während der ganzen Jahre habe ich ständig Reha-Maßnahmen durchgeführt, um wenigstens meine Gesundheit aufrecht zu erhalten und mich, soweit es mir gesundheitlich möglich war, auch fortgebildet.
1. Könnte/dürfte ich jetzt als Arzt wieder tätig sein können - in sehr geringem Maße bzw. stundenmäßig erheblich reduziert(2-3 Stunden/Tag, wenn mein behandelnder Arzt dies für vertretbar hält-, ohne dass ich meine BU-Rente verliere?
2. Wenn dies(Pkt. 1.) aus den verschiedensten Gründen nicht möglich wäre, nämlich jetzt schon wieder geringfügig zu arbeiten, würde ich nachträglich meine bis zum 65. LJ erhaltene BU-Rente aufs Spiel setzen und diese ggf. zurückzahlen müssen, wenn ich in der Altersrentenzeit(nach dem 65. Geburtstag) wieder als Arzt arbeiten würde(so ich das könnte)?
02.07.2011 | 19:04
Ich bin Mitglied im Versorgungswerk der Ärztekammer des Saarlandes und im Feburar 1949 geboren.
Ihren Hinweis habe ich so verstanden, dass es auf die entspr. Satzung ankommt.
Diese ist unter der Ärztekammer d. Saarlandes herunter zu laden.
03.07.2011 | 17:13
vielen Dank für Ihre Anfragen, die ich unter Berücksichtigung des geschilderten Sachverhalts wie folgt beantworten möchte:
Nach § 21 Abs. 1 der Satzung des Versorgungswerkes der Ärztekammer des Saarlandes erhalten Berufsunfähigkeitsrente Mitglieder, die vor Erreichen der Altersgrenze infolge eines körperlichen, geistigen oder seelischen Gebrechens dauernd oder vorübergehend zur Ausübung des ärztlichen Berufes unfähig sind. Diese Vorausstzung liegt -mangels anderslautender Angaben- in Ihrem Fall derzeit vor.
Jedoch würde diese Voraussetzung ab dem Zeitpunkt wegfallen, indem Sie wieder als Arzt tätig sein würden. Denn § 20 Absatz 3 Satz 1 regelt, dass der Anspruch auf Berufsunfähigkeitsrente nicht besteht, solange eine ärztliche bzw. zahn-ärztliche Tätigkeit ausgeübt wird. Dies gilt nach dem Sinn und Zweck der Norm auch für die Wiederaufnahme der ärztlichen Tätigkeit. Hierbei ist mangels anderer Regelungsaussagen des § 20 Abs. 3 S.1 der Satzung ohne Belang, ob Sie nur geringsfügig tätig sein werden. Zudem würde für den Fall, dass Ihr Arzt die Wiederaufnahme der ärztlichen Tätigkeit für vertretabr halten würde, die Voraussetzung "...zur Ausübung des ärztlichen Berufes unfähig sind..." (siehe § 20 Absatz 1 der Satzung) wegfallen. Im Ergebnis würden Sie somit im Fall einer geringfügigen Ausübung einer ärztlichen Tätigkeit die BU-Rente nach § 21 Abs.3 S.1 der Satzung verlieren.
Nein, denn der Anspruch auf die in der Vergangenheit gezahlten Bezüge ist unter den Voraussetzungen des § 20 Abs.1 der Satzung (unter Berücksichtigung der von Ihnen geschilderten Umstände) gegeben. Ein Anspruch des Versorgungswerkes auf Rückzahlung der Ihnen gezahlten Bezüge würde nur insofern bestehen, als das Versorgungswerk nachträglich die Rechtsgrundlosigkeit der Zahlungen festgestellt würde. Ich hoffe ich konnte Ihnen mit diesen Ausführungen weiterhelfen und verbleibe
Marksen Ouahes Rechtsanwalt
Arbeiten als Arzt(nicht Vertragsarzt) trotz BU bzw. später im Altersruhestand Medizinrecht © QNC 2013 Haftungsausschluss |
en | contracts | US | OPPENHEIMER REVENUE WEIGHTED ETF TRUST OPPENHEIMER LARGE CAP REVENUE ETF Supplement dated December 18, 2015 to the Summary Prospectus dated November 3, 2015, as supplemented This Supplement to the Summary Prospectus supersedes and replaces the Supplement to the Summary Prospectus dated December 10, 2015. Effective December 18, 2015, the RevenueShares ETF Trust changed its name to the Oppenheimer Revenue Weighted ETF Trust. Therefore, all references to “RevenueShares ETF Trust” are hereby replaced with “Oppenheimer Revenue Weighted ETF Trust.” Effective December 18, 2015, all references to the Fund’s “Prior Fund Name” and “Prior CUSIP” are hereby replaced with the corresponding “New Fund Name” and “New CUSIP,” respectively, as set forth below: Ticker Prior Fund Name New Fund Name Prior CUSIP New CUSIP RWL RevenueShares Large Cap Fund Oppenheimer Large Cap Revenue ETF 68386C 104 Please retain this Supplement with your Summary Prospectus for future reference.
|
pl | wikipedia | N/A | Ramón Guzmán − wenezuelski bokser, złoty medalista igrzysk Ameryki Środkowej i Karaibów w San Juan z roku 1966.
Kariera
W 1966 roku Guzmán zajął pierwsze miejsce w kategorii lekkiej na igrzyskach Ameryki Środkowej i Karaibów, które rozgrywane były w San Juan. W półfinale pokonał Kubańczyka Enrique Regüeiferosa, awansując do finału. W finale Wenezuelczyk pokonał Dominikańczyka Rafaela Peraltę, nokautując go w drugiej rundzie.
Przypisy
Linki zewnętrzne
Lista walk zawodowych na BoxRec.com
Wenezuelscy bokserzy
Zawodowi bokserzy wagi lekkiej |
en | contracts | US | UNITED STATES SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION WASHINGTON, D.C. 20549 SCHEDULE 14AProxy Statement Pursuant to Section 14(a) of theSecurities Exchange Act of 1934 Filed by the Registrant x Filed by a Party other than the Registrant o Check the appropriate box: o Preliminary Proxy Statement o Confidential, for Use of the Commission Only (as permitted by Rule 14a-6(e)(2)) x Definitive Proxy Statement o Definitive Additional Materials o Soliciting Material Under Rule § 240.14a-12 SIGA TECHNOLOGIES, INC. (Name of Registrant as Specified in Its Charter) N/A (Name of Person(s) Filing Proxy Statement, if other than the Registrant) Payment of Filing Fee (Check the appropriate box): x No fee required o Fee computed on table below per Exchange Act Rules 14a-6(i)(1) and 0-11 (1) Title of each class of securities to which transaction applies: (2) Aggregate number of securities to which transaction applies: (3) Per unit price or other underlying value of transaction computed pursuant to Exchange Act Rule 0-11 (set forth the amount on which the filing fee is calculated and state how it was determined): (4) Proposed maximum aggregate value of transaction: (5) Total fee paid: o Fee paid previously with preliminary materials. o Check box if any part of the fee is offset as provided by Exchange Act Rule 0-11(a)(2) and identify the filing for which the offsetting fee was paid previously. Identify the previous filing by registration statement number, or the Form or Schedule and the date of its filing. (1) Amount Previously Paid: (2) Form, Schedule or Registration Statement No.: (3) Filing Party: (4) Date Filed: SIGA Technologies, Inc.35 East 62nd StreetNew York,
|
de | other | N/A | § 17 UAG - Einzelnorm
(1) Zulassung und Fachkenntnisbescheinigung sind mit Wirkung für die Zukunft zurückzunehmen, wenn nachträglich Tatsachen bekannt werden, bei deren Kenntnis die Zulassung oder die Erteilung der Fachkenntnisbescheinigung hätte versagt werden müssen.
(2) Zulassung und Fachkenntnisbescheinigung sind zu widerrufen, wenn
der Umweltgutachter oder der Inhaber einer Fachkenntnisbescheinigung
eine Tätigkeit im Sinne des § 6 Abs. 2 Nr. 1 aufgenommen und innerhalb einer von der Zulassungsstelle zu setzenden Frist nicht aufgegeben hat,
infolge strafgerichtlicher Verurteilung die Fähigkeit zur Bekleidung öffentlicher Ämter verloren hat (§ 5 Abs. 2 Nr. 3),
aus gesundheitlichen Gründen nicht nur vorübergehend unfähig geworden ist, gutachterliche Tätigkeiten ordnungsgemäß auszuführen (§ 5 Abs. 2 Nr. 5),
die Umweltgutachterorganisation die Anforderungen nach § 10 Absatz 1 Satz 1 Nummer 1 nicht mehr erfüllt und innerhalb einer von der Zulassungsstelle zu setzenden Frist einen gesetzmäßigen Zustand nicht herbeigeführt hat.
Eine Zulassung oder Fachkenntnisbescheinigung wird abweichend von Satz 1 Nummer 1 Buchstabe a nicht widerrufen, wenn der Umweltgutachter oder Inhaber einer Fachkenntnisbescheinigung nur vorübergehend Angestellter einer juristischen Person des öffentlichen Rechts ist; der Umweltgutachter oder Inhaber einer Fachkenntnisbescheinigung darf jedoch keine gutachterlichen Tätigkeiten auf der Grundlage seiner Zulassung oder Fachkenntnisbescheinigung ausüben, es sei denn, die Zulassungsstelle gestattet es. Die Zulassungsstelle kann im Falle des Satzes 2 die Ausübung gutachterlicher Tätigkeiten auf Antrag des Umweltgutachters oder Inhabers einer Fachkenntnisbescheinigung gestatten, wenn sie sich davon überzeugt hat, dass der Umweltgutachter oder Inhaber der Fachkenntnisbescheinigung weiterhin die erforderliche Unabhängigkeit nach § 6 Absatz 1 besitzt. Die Zulassung ist teilweise zu widerrufen, soweit die Voraussetzungen des § 9 Abs. 1 Satz 2 und des § 10 Abs. 1 Satz 1 Nummer 2 weggefallen und innerhalb einer von der Zulassungsstelle zu setzenden Frist nicht wiederhergestellt sind.
(3) Die Drittlandszulassung ist zu widerrufen, soweit eine nach § 9 Absatz 1 Satz 1 und 2 einem Umweltgutachter oder eine nach § 10 Absatz 2 Satz 1 in Verbindung mit Absatz 1 Satz 1 einer Umweltgutachterorganisation erteilte Zulassung widerrufen wurde. Sie ist ferner zu widerrufen, wenn im Falle des Umweltgutachters die Voraussetzungen des § 7 Absatz 4 in Verbindung mit Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1221/2009 oder im Falle der Umweltgutachterorganisation die Voraussetzungen des § 10 Absatz 1 Satz 2 weggefallen und innerhalb einer von der Zulassungsstelle zu setzenden Frist nicht wiederhergestellt sind. Darüber hinaus ist die Drittlandszulassung eines Umweltgutachters oder einer Umweltgutachterorganisation zu widerrufen, wenn die Voraussetzungen des Artikels 22 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1221/2009 weggefallen und innerhalb einer von der Zulassungsstelle zu setzenden Frist nicht wiederhergestellt sind.
(4) Zulassung und Fachkenntnisbescheinigung können, außer nach den Vorschriften des Verwaltungsverfahrensgesetzes, widerrufen werden, wenn
der Umweltgutachter keine zustellungsfähige Anschrift im Bundesgebiet angegeben hat (§ 4 Abs. 3),
bei der Durchführung von Begutachtungsaufträgen im Einzelfall ein Abhängigkeitsverhältnis zum auftraggebenden Unternehmen oder zum Betriebsprüfer des Standortes oder Weisungsverhältnisse im Sinne des § 6 Abs. 2 Nr. 2 zwischen den begutachtenden Personen bestanden und die Gefahr der Wiederholung gegeben ist oder
vollziehbare Anordnungen der Zulassungsstelle im Rahmen der Aufsicht nicht befolgt werden. |
en | contracts | US | UNITED STATES SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION Washington, D.C. 20549 OMB APPROVAL OMB Number:3235-0058 Expires:May 31, 2012 Estimated average burden hours perresponse 2.50 FORM 12b-25 NOTIFICATION OF LATE FILING SEC FILE NUMBER 333-132056 CUSIP NUMBER (Check one): x Form 10-K ̈ Form 20-F ̈ Form 11-K ̈ Form 10-Q ̈ Form 10-D ̈ Form N-SAR ̈ Form N-CSR For Period Ended: December 31, 2010 ̈Transition Report on Form 10-K ̈Transition Report on Form 20-F ̈Transition Report on Form 11-K ̈Transition Report on Form 10-Q ̈Transition Report on Form N-SAR For the Transition Period Ended: Read Instruction (on back page) Before Preparing Form. Please Print or Type. Nothing in this form shall be construed to imply that the Commission has verified any information contained herein. If the notification relates to a portion of the filing checked above identify the Item(s) to which the notification relates: PART I – REGISTRANT INFORMATION Huiheng Medical, Inc. Full Name of Registrant Former Name if Applicable Gaoxin 7 Street South, Keyuannan Road, Nanshan District Address of Principal Executive Office (Street and Number) Shenzhen Guangdong, P.R. China 51805 City, State and Zip Code PART II – RULES 12b-25(b) AND (c) If the subject report could not be filed without unreasonable effort or expense and the registrant seeks relief pursuant to Rule 12b-25(b), the following should be completed.(Check box if appropriate.) x (a) The reason described in reasonable detail in Part III of this form could not be eliminated without unreasonable effort or expense; (b) The subject annual report, semi-annual report, transition report on Form 10-K, Form 20-F, Form 11-K, Form N-SAR or Form N-CSR, or portion thereof, will be filed on or before the fifteenth calendar day following the prescribed due date; or the subject quarterly report or transition report on Form 10-Q or subject distribution report on Form 10-D, or portion thereof, will be filed on or before the fifth calendar day following the prescribed due date; and (c) The accountant’s statement or other exhibit required by Rule 12b-25(c) has been attached if applicable. PART III – NARRATIVE State below in reasonable detail why Forms 10-K, 20-F, 11-K, 10-Q, 10-D, N-SAR, N-CSR, or the transition report or portion thereof could not be filed within the prescribed time period. Huiheng Medical, Inc. (the “Registrant”) was unable to file its Annual Report on Form 10-K for the period ended December 31, 2010, within the prescribed time period because the Registrant was unable, without unreasonable effort or expense, to obtain and analyze the information necessary to complete the preparation of the Form 10-K. SEC 1344 (04-09) Persons who are to respond to the collection of information contained in this form are not required to respond unless the form displays a currently valid OMB control number. 1 (Attach extra Sheets if Needed) PART IV – OTHER INFORMATION Name and telephone number of person to contact in regard to this notification. Richard Shen 86 (Name) (Area Code) (Telephone Number) Have all other periodic reports required under Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 or Section 30 of the Investment Company Act of 1940 during the preceding 12 months or for such shorter period that the registrant was required to file such report(s) been filed?If answer is no, identify report(s).Yes xNo ̈ Is it anticipated that any significant change in results of operations from the corresponding period for the last fiscal year will be reflected by the earnings statements to be included in the subject report or portion thereof? Yes xNo ̈ If so, attach an explanation of the anticipated change, both narratively and quantitatively, and, if appropriate, state the reasons why a reasonable estimate of the results cannot be made. Huiheng Medical, Inc. (Name of Registrant as specified in its charter) has caused this notification to be signed on its behalf by the undersigned thereunto duly authorized. Date: March 31, 2011 By: /s/ Richard Shen Richard Shen, Chief Financial Officer INSTRUCTION: The form may be signed by an executive officer of the registrant or by any other duly authorized representative.The name and title of the person signing the form shall be typed or printed beneath the signature.If the statement is signed on behalf of the registrant by an authorized representative (other than an executive officer), evidence of the representative’s authority to sign on behalf of the registrant shall be filed with the form. ATTENTION Intentional misstatements or omissions of fact constitute Federal Criminal Violations (See 18 U.S.C. 1001). GENERAL INSTRUCTIONS 1. This form is required by Rule 12b-25 (17 CFR 240.12b-25) of the General Rules and Regulations under the Securities Exchange Act of 1934. 2. One signed original and four conformed copies of this form and amendments thereto must be completed and filed with the Securities and Exchange Commission, Washington, D.C. 20549, in accordance with Rule 0-3 of the General Rules and Regulations under the Act.The information contained in or filed with the form will be made a matter of public record in the Commission files. 3. A manually signed copy of the form and amendments thereto shall be filed with each national securities exchange on which any class of securities of the registrant is registered. 4. Amendments to the notifications must also be filed on Form 12b-25 but need not restate information that has been correctly furnished.The form shall be clearly identified as an amended notification. 5. Electronic Filers:This form shall not be used by electronic filers unable to timely file a report solely due to electronic difficulties.Filers unable to submit reports within the time period prescribed due to difficulties in electronic filing should comply with either Rule 201 or Rule 202 of Regulation S-T (§232.201 or §232.202 of this chapter) or apply for an adjustment in filing date pursuant to Rule 13(b) of Regulation S-T (§232.13(b) of this chapter). 6. Interactive data submissions.This form shall not be used by electronic filers with respect to the submission or posting of an Interactive Data File (§232.11 of this chapter). Electronic filers unable to submit or post an Interactive Data File within the time period prescribed should comply with either Rule 201 or 202 of Regulation S-T (§232.201 and §232.202 of this chapter). 2 Response to Part IV- Other Information, Item (3) For the year ended December 31, 2010, the Registrantgenerated net income of approximately $2,176,000 compared to net income of approximately $3,640,000 for the year ended December 31, 2009.The decrease in net income can be attributed to primarily a decrease in net revenues by approximately $700,000 from 2009 to 2010 and a decrease in other income of approximately $1,000,000 which was primarily due to the Registrant recording approximately $900,000 of a bad debt recovery as other income during 2009. 3
|
nl | wikipedia | N/A | Chris Dercon (Lier, 30 juli 1958) is een Belgische kunsthistoricus en museumdirecteur.
Levensloop
Dercon studeerde van 1976 tot 1982 in Amsterdam en Leiden kunstgeschiedenis, theaterwetenschappen en filmtheorie. Van 1990 tot 1995 was hij directeur van Kunstcentrum Witte de With in Rotterdam en van 1996 tot 2003 directeur van Museum Boijmans Van Beuningen, eveneens in Rotterdam. Zijn periode in het Rotterdamse museum was niet geheel onomstreden.
Van 2010 tot 2016 was Dercon directeur van Tate Modern in Londen. Onder zijn leiding behaalde het museum een record aan bezoekers en zijn digitale strategie leidde tot een laagdrempeliger museum. Van 2016 tot april 2018 gaf hij leiding aan het Berlijnse theater Volksbühne. Dit ging met ophef gepaard en leidde zelfs tot een bezetting van het theater.
In 2016 werd hij bekroond met de Christoffel Plantin Prijs.
In november 2018 benoemde de Franse regering hem voor vijf jaar tot directeur van de Réunion des Musées Nationaux-Grand Palais in Parijs. Hij kreeg een grote taak: er was een renovatie van zo'n 466 miljoen euro gepland.
Belgisch museumdirecteur
Belgisch toneelregisseur |
ro | legislation | Romania | HOTĂRÂRE nr. 61 din 31 august 2016
pentru revocarea actelor de inspecţie întocmite de către Departamentul de monitorizare, control şi competenţă profesională la auditorul PROF CONSAUDIT CONT - S.R.L. în anul 2016 şi refacerea inspecţiei periodice pentru revizuirea calităţii activităţii de audit financiar
Publicat în
MONITORUL OFICIAL nr. 678 din 1 septembrie 2016
În temeiul prevederilor:
- art. 6 alin. (3) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 75/1999 privind activitatea de audit financiar, republicată, cu modificările şi completările ulterioare;
- art. 15 alin. (1) lit. o) şi alin. (3), art. 57 alin. (3) şi (4) din Regulamentul de organizare şi funcţionare a Camerei Auditorilor Financiari din România, aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 433/2011,
având în vedere că:
A. Normele privind revizuirea calităţii activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari, aprobate prin Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 18/2016 (denumite în continuare Hotărârea CAFR nr. 18/2016 sau Noile Norme CAFR pentru revizuirea calităţii), au fost publicate în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 538 şi 538 bis din data de 18 iulie 2016, dată la care Hotărârea CAFR nr. 18/2016 a intrat în vigoare conform art. 12 alin. (3) din Legea nr. 24/2000 privind normele de tehnică legislativă pentru elaborarea actelor normative, republicată, cu modificările şi completările ulterioare;
B. Potrivit art. 2 din Hotărârea CAFR nr. 18/2016, la data intrării în vigoare a Noilor Norme CAFR pentru revizuirea calităţii se abrogă: a) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 49/2013 pentru aprobarea Normelor privind revizuirea calităţii activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari; b) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 39/2013 pentru aprobarea procedurilor privind revizuirea calităţii activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari; c) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 50/2013 privind aprobarea Procedurilor pentru aplicarea art. 29 din Normele privind revizuirea calităţii activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari, aprobate prin Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 49/2013; d) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 51/2013 pentru aprobarea Procedurilor pentru aplicarea art. 24 din Normele privind revizuirea calităţii activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari, aprobate prin Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 49/2013; e) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 50/2012 pentru aprobarea Normelor privind aplicarea art. 17 alin. (2) lit. c) din Normele privind revizuirea calităţii activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari, aprobate prin Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 168/2010; f) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 54/2012 pentru aprobarea modelului Notei de inspecţie; g) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 187/2010 pentru aprobarea Procedurilor privind programarea şi desfăşurarea inspecţiilor de calitate a activităţii de audit financiar şi a altor activităţi desfăşurate de auditorii financiari; h) Hotărârea Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România nr. 76/2006 privind sancţionarea disciplinară a auditorilor financiari inspectaţi (actele astfel abrogate fiind denumite în continuare împreună Vechile Norme CAFR pentru revizuirea calităţii);
C. Potrivit dispoziţiilor tranzitorii cuprinse la art. 67 din Hotărârea CAFR nr. 18/2016, aceasta se aplică inspecţiilor periodice care se efectuează în temeiul programelor de inspecţie trimestriale întocmite de Departamentul de monitorizare, control şi competenţă profesională (DMCCP) al Camerei Auditorilor Financiari din România (CAFR) după data intrării în vigoare a hotărârii. Aplicabilitatea Noilor Norme CAFR pentru revizuirea calităţii a fost stabilită în funcţie de data întocmirii programului trimestrial de inspecţie, mai precis începând cu programele trimestriale de inspecţie întocmite după data de 18 iulie 2016. Hotărârea CAFR nr. 18/2016 se aplică astfel inspecţiilor efectuate în cadrul Programului DMCCP aferent trimestrului IV al anului 2016. Per a contrario, inspecţiile periodice efectuate de DMCCP în trimestrul III al anului 2016 se desfăşoară conform Vechilor Norme CAFR pentru revizuirea calităţii, întrucât Programul de inspecţii aferent trimestrului III al anului 2016 a fost întocmit sub imperiul Vechilor Norme CAFR pentru revizuirea calităţii, anterior datei de 18 iulie 2016, data intrării în vigoare a Hotărârii CAFR nr. 18/2016.
D. Prin Nota nr. 6.694 din 25 august 2016, DMCCP a informat Consiliul Camerei că inspecţiile periodice planificate în cadrul Programului pentru trimestrul III al anului 2016 şi derulate efectiv în perioada 1 august - 24 august 2016 au fost efectuate de DMCCP din eroare conform Noilor Norme CAFR pentru revizuirea calităţii, deşi potrivit art. 67 din Hotărârea CAFR nr. 18/2016 inspecţiile respective trebuiau efectuate în conformitate cu Vechile Norme CAFR pentru revizuirea calităţii;
E. Pentru asigurarea legalităţii în activitatea DMCCP şi a conformităţii activităţii sale cu prevederile aplicabile, precum şi respectarea drepturilor auditorilor financiari, membri ai CAFR, inspectaţi conform lit. D, se impune refacerea în integralitate a inspecţiilor derulate de DMCCP în perioada 1 august - 24 august 2016, cu aplicarea Vechilor Norme CAFR pentru revizuirea calităţii;
Procesul-verbal nr. 6.797 din data de 31 august 2016 privind votul valabil exprimat de către membrii Consiliului Camerei Auditorilor Financiari din România,
Consiliul Camerei Auditorilor Financiari din România hotărăşte:
Articolul 1
(1) Se revocă Nota de inspecţie întocmită de DMCCP în data de 10 august 2016, înregistrată la CAFR cu nr. 3.880 din 17 august 2016, pentru auditorul PROF CONSAUDIT CONT - S.R.L., Autorizaţie de membru nr. 1.248.
...
(2) Se revocă orice alte acte administrative întocmite la nivelul aparatului executiv al CAFR în temeiul actelor prevăzute la alin. (1).
...
Articolul 2
(1) Se dispune refacerea inspecţiei periodice pentru revizuirea calităţii activităţii desfăşurate de auditorul financiar PROF CONSAUDIT CONT - S.R.L., Autorizaţie de membru nr. 1.248, în condiţiile legii.
...
(2) Inspecţia de calitate dispusă conform prevederilor alin. (1) se efectuează în aşa fel încât să fie finalizată până la sfârşitul lunii octombrie 2016.
...
Articolul 3
Executivul CAFR va duce la îndeplinire prezenta hotărâre.
Articolul 4
Prezenta hotărâre se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Preşedintele
Camerei Auditorilor Financiari din România,
Gabriel Radu
Bucureşti, 31 august 2016.
Nr. 61.
------ |
cs | other | N/A | Uznání dluhu, § 2053 - Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb.
Kurzy.cz > Zákony > Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb. > ČÁST ČTVRTÁ RELATIVNÍ MAJETKOVÁ PRÁVA > Hlava I Všeobecná ustanovení o závazcích > Díl 8 Zajištění a utvrzení dluhů > Oddíl 3 Utvrzení dluhu > § 2053
Uznání dluhu, § 2053
<a href="http://zakony.kurzy.cz/89-2012-obcansky-zakonik/paragraf-2053/" title="§ 2053 ">§ 2053, Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb.</a>
<a href="http://zakony.kurzy.cz/89-2012-obcansky-zakonik/cast-4-hlava-1-dil-8-oddil-3/" title="Oddíl 3 Utvrzení dluhu">Utvrzení dluhu (Oddíl 3), Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb.</a>
Zařazení ustanovení v předpisu: RELATIVNÍ MAJETKOVÁ PRÁVA (ČÁST ČTVRTÁ) » Všeobecná ustanovení o závazcích (Hlava I) » Zajištění a utvrzení dluhů (Díl 8) » Utvrzení dluhu (Oddíl 3) » § 2053
Předchozí: § 2052
Následující: § 2054
Označení stránky: § 2053, paragraf 2053, §2053, § 2053 občanského zákoníku, občanský zákoník § 2053, § 2053 občanský zákoník, uznání dluhu od 1.1.2014, §2053 občanský zákoník, občanský zákoník §2053, paragraf 2053 občanského zákoníku
Uznání dluhu, § 558 - Občanský zákoník č. 40/1964 Sb., porovnání znění k 1.1.2012
Uznání dluhu, § 558 - Občanský zákoník č. 40/1964 Sb., znění k 1.1.2013
Uznání dluhu, § 2053 - Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb., porovnání znění k 22.3.2012
Uznání dluhu, § 2053 - Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb., znění k 22.3.2012
Uznání dluhu, § 558 - Občanský zákoník č. 40/1964 Sb., porovnání znění k 1.1.2013
Uznání dluhu, § 2053 - Nový občanský zákoník č. 89/2012 Sb., porovnání znění k 1.1.2014
Uznání dluhu, § 558 - Občanský zákoník č. 40/1964 Sb.
úterý 22.8.2017 13:02:22 |
en | other | N/A | Global Manned Underwater Vehicles Market Technology, Outlook and Significance 2024
Home/Automotive/Europe Manned Underwater Vehicles Market Provides an In-Depth Insight of Sales Analysis – International Venturecraft, U-Boat Worx and Hawkes Ocean Technologies
Europe Manned Underwater Vehicles market presents an in-depth scenario which is segmented according to Europe Manned Underwater Vehicles product types, applications, sub-regions and are conventional to evolve during forecast from 2019 to 2024.This segmentation will provide deep-dive analysis of the Europe Manned Underwater Vehicles industry for identifying the growth opportunities, Europe Manned Underwater Vehicles market trends, and factors limiting the growth of the market. This research offers forecast information based on present and future Europe Manned Underwater Vehicles industry situations and growth aspects.
Initially, the report presents the Europe Manned Underwater Vehicles market overview, product description, market analysis, dynamics, Europe Manned Underwater Vehicles opportunities and share. Europe Manned Underwater Vehicles report conducts a qualitative and quantitative analysis to present the key manufacturer’s profile, Europe Manned Underwater Vehicles market share, size, sales volume, gross margin analysis. The motivation of the research study is to gather future market by interpreting Europe Manned Underwater Vehicles market principles and obligations of current market, and commitments. The demand for Europe Manned Underwater Vehicles product has provoked growth, of Europe Manned Underwater Vehicles business in recent past decades. It delivers a precise information on Europe Manned Underwater Vehicles industry by defining the product scope, market overview, advantages, and profit-enhancing factors of Europe Manned Underwater Vehicles market.
Request a sample copy of the report: https://marketdesk.us/report/global-and-europe-manned-underwater-vehicles-market-2018-99s/#requestForSample
The Europe Manned Underwater Vehicles report is segmented to provide a clear and precise view of the Europe Manned Underwater Vehicles market statistics and market estimates. Europe Manned Underwater Vehicles research Data represented in the form of graphs, charts, and figures will show the Europe Manned Underwater Vehicles growth rate, volume, target consumer analysis. This research presents the crucial data to all Europe Manned Underwater Vehicles industry, entrants which will facilitate useful business decisions.
Europe Manned Underwater Vehicles Market Manufacturers :
EDBOE RAS, CSIC, International Venturecraft, Mobimar, U-Boat Worx, Msubs, U.S. Submarines, Silvercrest, Hawkes Ocean Technologies, ICTINEU Submarins, DSIC, Submertec, Hi-win Submarine-Tour and Wuchuan
Europe Manned Underwater Vehicles Market Application :
Europe Manned Underwater Vehicles Market By Type :
Enquire before purchasing this report: https://marketdesk.us/report/global-and-europe-manned-underwater-vehicles-market-2018-99s/#inquiry
Europe Manned Underwater Vehicles market research report is split into different chapters for user’s better understanding:
Part 1: covers very primitive elements such as Europe Manned Underwater Vehicles market overview, market analysis by geographical zones, product types and applications, market dynamics, market opportunities, market risk, and driving factors.
Part 2: gives a clear idea about competitive Europe Manned Underwater Vehicles manufacturers profile, their sales, revenue, and market share and product price, gross margin analysis, and Europe Manned Underwater Vehicles market share of each player are profiled in this report.
Part 3, 4 and 5: This deals with market share and revenue of emerging regions along with their sales, gross profits and volume of Europe Manned Underwater Vehicles industry over the forecast period from 2019 to 2024.
Part 6, 7 and 8: This part allows users to understand and has comprehensive knowledge about Europe Manned Underwater Vehicles market shares, by applications and product types.
Part 9, 10, and 11: compares traditional and modern innovations, market sales of Europe Manned Underwater Vehicles industry and market trends over the period from 2019 to 2024.
Part 12, 13, 14 and 15: This report display research findings, sales channel, Europe Manned Underwater Vehicles conclusions, data sources, and appendix.
Thus, Europe Manned Underwater Vehicles market is a complete research covering all the major market aspects. The Europe Manned Underwater Vehicles report gives a thorough understanding of key vendors, involved in the Europe Manned Underwater Vehicles market. Leading players involved in Europe Manned Underwater Vehicles market along with growing need are also covered here.
Europe Medical X-Ray Tube Market Provides an In-Depth Insight of Sales Analysis - Varian, Dunlee and IAE
Global PU Artificial Leather Market 2019 | 2025 Evaluation, Development Openings And Prominent Players |
de | wikipedia | N/A | Als Pomnik historii w Krakowie ( Geschichtsdenkmal) sind in der Großstadt Krakau drei Denkmal- und Baukomplexe ausgewiesen. Die Pomnik historii haben hervorragende Bedeutung für das kulturelle Erbe Polens und wurden durch Verordnung des Präsidenten der Republik Polen festgelegt.
Historischer Stadtkomplex
Das „Historische Zentrum von Krakau“ wurde 1978 als UNESCO-Welterbe eingetragen. Dieses wurde am 16. September 1994 durch präsidiale Verordnung von Lech Wałęsa zum, um weitere Stadtteile erweiterten, Pomnik historii erklärt. Zusätzlich stehen diese Gebiete und ihre Einzeldenkmale seit den 1930er Jahren in der nationalen Denkmalliste der heutigen Woiwodschaft Kleinpolen.
Der ausgewiesene Bereich „Historyczny zespół miasta“ (Historischer Stadtkomplex) umfasst:
Bereich des Welterbes
Altstadt von Krakau
Wawel
Kazimierz
Stradom
Erweiterter Bereich
Kazimierz (erweitert)
Nowy Świat
Piasek
Podgórze (Bereich der Josefstadt)
Teile von Wesoła (ohne die Nowe Miasto)
Benediktinerabtei Tyniec
Die Benediktinerabtei Tyniec wurde am 30. März 2017 als Pomnik historii ausgewiesen.
Die drei Klosteranlagen Tyniec, Bielany und Salwator waren von 1993 bis 1996 Kandidaten für das Welterbe der UNESCO.
Kościuszko-Hügel mit seiner Umgebung
Der 34 Meter hohe Kościuszko-Hügel auf der Sankt-Bronisława-Anhöhe wurde am 8. Dezember 2017 als Pomnik historii ausgewiesen. Er wurde in den Jahren 1820 bis 1823 aufgeschüttet und steht seit 1936 unter Denkmalschutz.
Fußnoten
Geographie (Krakau) |
de | caselaw | Switzerland | Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
{T 0/2}
5D_150/2010
Arrêt du 13 janvier 2011
IIe Cour de droit civil
Composition
Mme et MM. les Juges Hohl, Présidente,
von Werdt et Herrmann.
Greffier: M. Richard.
Participants à la procédure
A._,
représenté par Me Sandra Genier Müller, avocate,
recourant,
contre
B._, représenté par Me Alain De Mitri, avocat,
intimé.
Objet
avis aux débiteurs (art. 291 CC),
recours constitutionnel contre l'arrêt de la Cour
de justice du canton de Genève, Chambre civile,
du 22 octobre 2010.
Faits:
A. A.a B._, né le 23 janvier 1988, est le fils des époux A._.
Par jugement de divorce du 20 juin 1991, le père a été condamné à verser pour l'entretien de son fils des contributions échelonnées, en particulier de 750 fr. de 15 ans à la majorité et même au-delà de la majorité, mais jusqu'à 25 ans au plus, si l'enfant bénéficiaire poursuit des études sérieuses et régulières.
A.b Après avoir passé sa maturité gymnasiale en 2007, l'enfant a effectué deux semestres à la Faculté des sciences économiques et sociales de l'Université de Genève en 2007-2008; il a échoué aux examens. Il s'est alors immatriculé auprès de la Haute Ecole de Gestion de Genève, ce qui n'a pu se faire que pour la rentrée 2009-2010, car il n'avait pas l'expérience professionnelle requise. L'enfant a alors travaillé chez Ikea d'août 2008 à mars 2009, puis a effectué un séjour linguistique de 5 mois aux États-Unis, obtenant un certificat de langue. Depuis lors, il poursuit ses études à la Haute Ecole de Gestion. Ses résultats scolaires sont satisfaisants. Il ne voit plus son père depuis environ un an.
A.c Depuis octobre 2008, le père a cessé de verser la contribution d'entretien pour son fils. Par courrier du 28 août 2008, il en avait informé la mère, invoquant que leur fils n'avait pas réussi sa première année d'université et qu'il n'avait pas l'intention de s'inscrire pour la suite des cours.
Pour la période de mai 2009 à janvier 2010, l'enfant a fait notifier à son père un commandement de payer pour le montant de 6'750 fr. avec intérêts, représentant les contributions impayées dues conformément au jugement de divorce.
B. Le 8 janvier 2010, B._ a saisi le Tribunal de première instance d'une requête d'avis aux débiteurs au sens de l'art. 291 CC, concluant notamment à ce qu'ordre soit donné à tous les débiteurs et employeurs de son père de lui verser chaque mois, dès le 1er février 2010, la somme de 750 fr.
Par jugement du 25 mars 2010, le Tribunal de première instance a ordonné à tout débiteur et/ou employeur du père de verser toute somme supérieure au minimum vital de celui-ci, à savoir actuellement 2'525 fr., à son fils à concurrence de sa pension de 750 fr., pour toute la durée durant laquelle il lui devra des aliments.
Statuant le 22 octobre 2010, la Cour de justice du canton de Genève a rejeté l'appel formé par le père et a confirmé le jugement de première instance.
C. Contre cet arrêt, A._ interjette un recours constitutionnel subsidiaire, concluant principalement à sa réforme en ce sens que la demande d'avis aux débiteurs est rejetée; subsidiairement, il demande le renvoi de la cause aux premiers juges pour nouvelle décision dans le sens des considérants.
Des observations n'ont pas été requises.
Considérant en droit:
1. La décision d'avis aux débiteurs de l'art. 291 CC, comme d'ailleurs celle des art. 132 al. 1 et 177 CC, n'est pas une affaire civile (art. 72 al. 1 LTF), mais une mesure d'exécution forcée privilégiée sui generis (ATF 130 III 489 consid. 1; 110 II 9 consid. 1), qui est connexe au droit civil (art. 72 al. 2 let. b LTF; ATF 134 III 667 consid. 1.1). En tant que mesure d'exécution, la décision est finale (art. 90 LTF). Comme elle a pour objet des intérêts financiers, la cause est pécuniaire. En l'espèce, la durée pour laquelle l'avis a été demandé est limitée, puisque le dispositif du jugement de divorce prévoit une contribution jusqu'à l'âge de 25 ans au maximum; la valeur litigieuse étant inférieure à 30'000 fr., seule la voie du recours constitutionnel subsidiaire est ouverte (art. 113 ss LTF). Le recours a par ailleurs été déposé en temps utile contre une décision rendue par une autorité de dernière instance cantonale (art. 75 al. 1 100 al. 1 et 117 LTF) et le recourant, qui a succombé dans ses conclusions prises devant l'autorité précédente, démontre un intérêt juridique à la modification de la décision attaquée (art. 115 LTF). Le recours constitutionnel est donc en principe recevable.
2. En vertu de l'art. 116 LTF, seule la violation des droits constitutionnels peut être invoquée.
Lorsque le recourant invoque l'interdiction de l'arbitraire prévue par l'art. 9 Cst., le Tribunal fédéral examine si la décision querellée applique le droit civil matériel de manière insoutenable ou repose sur des constatations de fait établies de façon manifestement inexacte (FF 2001 p. 4135). Il ne connaît de la violation de droits fondamentaux - notion qui englobe les droits constitutionnels en général (ATF 133 III 638 consid. 2) - que si un tel moyen est invoqué et motivé par le recourant (art. 106 al. 2 LTF), c'est-à-dire s'il a été expressément soulevé et exposé de façon claire et détaillée (principe d'allégation; ATF 133 IV 286 consid. 1.4; 133 III 393 consid. 6, 638 consid. 2).
Le recourant qui se plaint d'arbitraire ne saurait, dès lors, se borner à critiquer la décision attaquée comme il le ferait en instance d'appel, où l'autorité de recours jouit d'une libre cognition; il ne peut, en particulier, se contenter d'opposer sa thèse à celle de la juridiction cantonale, mais doit démontrer, par une argumentation précise, que cette décision repose sur une application de la loi ou une appréciation des preuves manifestement insoutenable. Les critiques de nature appellatoire sont irrecevables (ATF 133 III 585 consid. 4.1; 130 I 258 consid. 1.3 et les arrêts cités). Il ne suffit pas qu'une solution différente apparaisse concevable, voire préférable; la décision attaquée n'est, de surcroît, annulée que si elle se révèle arbitraire, non seulement dans ses motifs, mais aussi dans son résultat (ATF 133 I 149 consid. 3.1; 132 III 209 consid. 2.1 et les arrêts cités).
Quant à l'appréciation des preuves et la constatation des faits, le Tribunal fédéral se montre réservé, vu le large pouvoir qu'il reconnaît en la matière aux autorités cantonales (ATF 120 Ia 31 consid. 4b; 104 Ia 381 consid. 9 et les arrêts cités).
3. Selon l'arrêt attaqué, il n'y a, notamment, pas lieu d'examiner les conditions d'application de l'art. 277 al. 2 CC dans le cadre de la requête d'avis aux débiteurs. Cette procédure a pour objet la réalisation forcée de créances d'entretien, dont l'existence même et le montant n'ont pas à être revus. Le père qui estime ne plus être tenu de contribuer à l'entretien de son enfant doit saisir le juge du fond en vue d'obtenir une modification du jugement de divorce. Lorsque le jugement de divorce subordonne le versement de contributions au-delà de la majorité à la poursuite d'études sérieuses et régulières, il constitue un jugement conditionnellement exécutoire. La Cour de justice a donc examiné si cette condition était remplie en l'espèce, ce que le premier juge n'avait pas fait. Elle a considéré que le fait que le fils ait abandonné l'université après avoir échoué aux examens et qu'il n'ait pas suivi de formation durant l'année scolaire 2008-2009, en raison de la décision de s'immatriculer à la Haute Ecole de Gestion qui nécessitait l'acquisition d'une expérience professionnelle, ne permet pas de conclure que la condition de la poursuite d'études sérieuses et régulières ne serait plus remplie; durant cette interruption, l'enfant n'est pas resté inactif, mais a travaillé pour acquérir une expérience professionnelle et est parti cinq mois aux États-Unis pour apprendre l'anglais. Depuis le mois de septembre 2009, il est régulièrement immatriculé à la Haute Ecole de Gestion, où il obtient de bons résultats. Elle a donc jugé que la condition de la clause figurant dans le jugement de divorce était remplie et que l'enfant bénéficiait donc d'un titre exécutoire.
En résumé, la Cour de justice considère que le juge de l'avis aux débiteurs n'a pas à faire le procès au fond de l'art. 277 al. 2 CC, mais doit uniquement vérifier que la condition de la poursuite d'études sérieuses et régulières, fixée dans le jugement de divorce, est remplie.
Le recourant reproche à la cour cantonale d'avoir violé l'art. 29 al. 2 Cst. et d'avoir appliqué arbitrairement l'art. 277 al. 2 CC.
4. Le recourant reproche à la cour cantonale d'avoir commis l'arbitraire en n'examinant pas si les conditions de l'art. 277 al. 2 CC étaient remplies, soutenant que si elle l'avait fait, elle aurait constaté que tel n'est pas le cas. Selon lui, aucun document n'apporte la moindre preuve du suivi d'études sérieuses et régulières en 2010; l'enfant a abandonné sa première formation universitaire; jusqu'en janvier 2010, lui-même n'a pas reçu de son fils le moindre justificatif attestant du suivi d'études sérieuses, ce qui l'a empêché de faire valoir son droit à des prestations supplémentaires lorsqu'il était au chômage, jusqu'en décembre 2009; l'abandon des études universitaires et l'interruption subséquente de toute formation pendant une année aurait éteint le droit de l'enfant à une pension, l'obligation du père de contribuer aux frais d'une seconde formation liée à des goûts et aptitudes que l'enfant a développés après sa majorité n'existant pas; les cours d'anglais que l'enfant a pris aux États-Unis ne constitueraient pas une formation au sens de l'art. 277 al. 2 CC, mais un voyage d'agrément; enfin, aucun justificatif ne permettrait de déterminer les besoins de l'enfant, le coût de sa formation et les revenus de la mère.
4.1 En tant que le recourant reproche à la cour cantonale d'avoir limité son examen à la poursuite d'études sérieuses et régulières, conformément à la condition dont est assortie la condamnation à l'entretien figurant dans le dispositif du jugement de divorce, et de n'avoir pas examiné s'il satisfaisait aux autres conditions de l'art. 277 al. 2 CC, de n'avoir pas déterminé ses besoins, le coût de sa formation et les revenus de la mère, son grief est infondé. Aucune disposition du droit fédéral n'impose au juge de la mise en oeuvre de cette mesure d'exécution forcée privilégiée qu'est l'avis aux débiteurs de se saisir d'une action reconventionnelle en modification du jugement de divorce. Le recourant n'indique pas non plus en vertu de quelle disposition de procédure cantonale, qui aurait été appliquée arbitrairement, une telle solution serait imposée. Au stade de l'exécution, il est d'ailleurs conforme à l'économie de la procédure que le juge limite son examen aux seules questions d'exécution; en effet, le juge de l'exécution n'a pas la compétence de modifier, de compléter ou de suspendre la décision rendue sur le fond. Par conséquent, en se limitant à examiner si la condition dont est assortie la condamnation - "le suivi d'études sérieuses et régulières" - était remplie, la cour cantonale n'a pas commis d'arbitraire.
4.2 Lorsqu'il soutient qu'aucun document n'apporte la preuve de la poursuite d'études sérieuses et régulières en 2010, le recourant s'en prend à l'appréciation des preuves de l'autorité cantonale; il ne démontre toutefois pas en quoi la constatation de la cour cantonale selon laquelle son fils est régulièrement immatriculé à la Haute Ecole de Gestion et obtient de bons résultats serait arbitraire. Sa critique est irrecevable.
4.3 Dès lors que la requête d'avis aux débiteurs doit déployer ses effets au plus tôt le 1er février 2010, les critiques du recourant se rapportant à des créances d'entretien dues pour une période antérieure sont sans objet dans la présente procédure.
4.4 Lorsqu'il invoque que l'abandon des études universitaires et l'interruption subséquente de toute formation pendant une année a éteint le droit de l'enfant à sa pension, l'obligation de contribuer aux frais d'une seconde formation liée à des goûts et aptitudes que l'enfant a développés après sa majorité n'existant pas, le recourant ne démontre pas en quoi l'appréciation (juridique) de l'autorité cantonale serait arbitraire. En considérant que la condition de la poursuite d'études sérieuses et régulières était remplie même si l'enfant avait changé d'orientation après avoir échoué à ses examens d'université et même s'il avait travaillé pendant plusieurs mois et effectué un séjour linguistique avec obtention d'un certificat avant d'entamer sa formation à la Haute Ecole de Gestion, puisque le fait d'acquérir une expérience professionnelle était une condition pour pouvoir être immatriculé dans cette école, la cour cantonale n'est pas tombée dans l'arbitraire.
5. Vu le sort de ce grief, il est superflu d'examiner le grief que le recourant tirait de l'art. 29 al. 2 Cst., reprochant à la cour cantonale d'avoir refusé ses offres de preuves destinées à démontrer que les conditions de l'art. 277 al. 2 CC n'étaient pas remplies, en particulier les moyens de preuve permettant d'apprécier le parcours scolaire de l'enfant, sa situation financière et celle de sa mère, ainsi que la qualité des relations entre les parties.
6. Vu l'échec prévisible du recours, la requête d'assistance judiciaire doit être rejetée (art. 64 al. 1 LTF) et les frais judiciaires, réduits pour tenir compte de sa situation, sont mis à la charge du recourant (art. 66 al. 1 LTF).
Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce:
1. Le recours est rejeté dans la mesure où il est recevable.
2. La requête d'assistance judiciaire du recourant est rejetée.
3. Les frais judiciaires, arrêtés à 1'000 fr., sont mis à la charge du recourant.
4. Le présent arrêt est communiqué aux parties et à la Cour de justice du canton de Genève, Chambre civile.
Lausanne, le 13 janvier 2011
Au nom de la IIe Cour de droit civil
du Tribunal fédéral suisse
La Présidente: Le Greffier:
Hohl Richard |
it | wikipedia | N/A |
Biografia
Raab, dopo aver studiato Giurisprudenza a Graz, ha prima lavorato come avvocato poi è passato nell'amministrazione imperiale (nel 1750).
L’imperatrice Maria Teresa incaricò Raab di rilanciare il porto franco di Trieste. Grazie alla sua ottima gestione, Raab fu poi elevato al titolo di cavaliere austriaco ereditario (nel 1755).
Nel 1773, Raab fu nominato a Vienna come consigliere di corte. Il suo incarico era di rilanciare la prosperità della Monarchia, aumentare la produzione e promuovere gli scambi commerciale nel paese colpito dalle conseguenze della guerra dei Sette anni.
Raab ha rilanciato l'allevamento, promosso la produzione di seta e la creazione di impianti di lavorazione della lana e il rilancio dell'apicoltura. Una scuola modello per la costruzione della seta fu fondata a Meidling vicino a Vienna. Una fabbrica di tessuti di lana fu fondata a Theresienstadt.
Inoltre, Raab ha sollecitato una maggiore libertà di movimento per le persone in cerca di lavoro e il potenziamento dell'apicoltura.
Raab fu successivamente nominato segretario di stato segreto e direttore dei domini imperiali in Boemia. Lì acquisì notorietà principalmente attraverso le riforme agricole avviate su sua iniziativa durante il regno di Maria Teresa.
Dopo che le misure si dimostrarono efficaci in Boemia, furono introdotte anche nella Bassa Austria (1775) e in Moravia (1777). In seguito iniziative simili sono state realizzate anche in La Stiria (1778) e in Galizia (1782). |
ro | legislation | Romania | RECTIFICARE nr. 110 din 11 mai 1995
la Decretul nr. 110/1995
Publicat în
MONITORUL OFICIAL nr. 439 din 24 mai 2005
În Decretul nr. 110/1995 privind conferirea medaliei "Crucea comemorativă a celui de-al doilea război mondial, 1941-1945", publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 244 şi nr. 244 bis din 25 octombrie 1995, se face următoarea rectificare (care nu aparţine Redacţiei "Monitorul Oficial", Partea I):
- la anexă, în loc de: Negot C. Ioan se va citi: Negruţi Elena Ioan.
____________ |
en | caselaw | US | Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 1 of 19
1 LEVI & KORSINSKY, LLP
2 Adam M. Apton (SBN 316506)
44 Montgomery Street, Suite 650
3 San Francisco, CA 94104
Tel: (415) 373-1671
4 Email: [email protected]
5 Attorneys for Movant Elaine Wu
6
7
UNITED STATES DISTRICT COURT
8
NORTHERN DISTRICT OF CALIFORNIA
9
MICHAEL GOMES, Individually and On No. 5:19-cv-02019-EJD
10 Behalf of All Others Similarly Situated,
Hon. Edward J. Davila
11 Plaintiff
MOTION OF ELAINE WU FOR
12
vs. CONSOLIDATION OF THE ACTIONS,
13 APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
EVENTBRITE, INC., JULIA HARTZ, AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL;
14 RANDY BEFUMO, KATHERINE AND MEMORANDUM AND POINTS OF
AUGUST-DEWILDE, ROELOF AUTHORITIES
15 BOTHA, ANDREW DRESKIN, KEVIN
HARTZ, SEAN P. MORIARTY, Date: October 24, 2019
16
LORRIE M. NORRINGTON, HELEN Time: 9:00 a.m.
17 RILEY, STEFFAN C. TOMLINSON, Courtroom: 1-5th Floor
GOLDMAN SACHS & CO. LLC, J.P.
18 MORGAN SECURITIES LLC, ALLEN
& COMPANY LLC, RBC CAPITAL
19 MARKETS, LLC, SUNTRUST
20 ROBINSON HUMPHREY, INC., and
STIFEL, NICOLAUS & COMPANY,
21 INCORPORATED,
22 Defendants.
23
24
[Caption Continued on Next Page]
25
26
27
28
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-cv-02019-EJD; 3:19-cv-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 2 of 19
CHARLES ROBINSON, Individually and
1 on behalf of all others similarly situated, No. 3:19-cv-03045-EJD
2
Plaintiff Hon. Edward J. Davila
3
vs.
4
EVENTBRITE, INC., JULIA HARTZ,
5
RANDY BEFUMO, KATHERINE
6 AUGUST-deWILDE, ROELOF BOTHA,
ANDREW DRESKIN, KEVIN HARTZ,
7 SEAN P. MORIARTY, LORRIE M.
NORRINGTON, HELEN RILEY,
8 STEFFAN C. TOMLINSON,
GOLDMAN SACHS & CO. LLC, J.P.
9
MORGAN SECURITIES LLC, ALLEN
10 & COMPANY LLC, RBC CAPITAL
MARKETS, LLC, SUNTRUST
11 ROBINSON HUMPHREY, INC., and
STIFEL, NICOLAUS & COMPANY,
12 INCORPORATED,
13
Defendants.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 ii
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 3 of 19
1 NOTICE OF MOTION AND MOTION
2 TO: ALL PARTIES AND THEIR COUNSEL OF RECORD:
3 PLEASE TAKE NOTICE, that on October 24, 2019 at 9:00 a.m., or as soon as counsel may
4 be heard, the undersigned will move before the Honorable Edward J. Davila at the United States
5 District Court for the Northern District of California, San Jose Courthouse, 280 South 1st Street, San
6 Jose, CA 95113, pursuant to Rule 42 of the Federal Rules of Civil Procedure and the Private
7 Securities Litigation Reform Act of 1995, for an Order:
8 1. Consolidating the related above-captioned actions (the “Actions”)
9 2. Appointing Elaine Wu (“Movant”) as Lead Plaintiff;
10 3. Approving Movant’s choice of Levi & Korsinsky, LLP (“Levi & Korsinsky”), as
11 Lead Counsel; and
12 4. Granting such other and further relief as the Court may deem just and proper.
13 Movant respectfully submits the following memorandum in support of her motion for: (a)
14 consolidation of the Actions; (b) appointment of Movant as Lead Plaintiff; and (c) approval of Levi
15 & Korsinsky as Lead Counsel.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 iii
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 4 of 19
1 MEMORANDUM OF POINTS AND AUTHORITIES
2 TABLE OF CONTENTS
3 I. SUMMARY OF ARGUMENT ......................................................................................... 1
4 II. STATEMENT OF ISSUES TO BE DECIDED ................................................................ 2
5 III. STATEMENT OF FACTS ................................................................................................ 2
6 IV. ARGUMENT .................................................................................................................... 4
7 A. Consolidation of The Actions Is Appropriate ................................................................... 4
8 B. Movant’s Appointment as Lead Plaintiff is Appropriate .................................................. 5
9 1. The Procedure Required by the PSLRA ...................................................................... 5
10 a. Movant Is Willing to Serve as Class Representative............................................. 6
11 b. Movant Has the Largest Financial Interest in the Relief Sought By the Class ..... 7
12 2. Movant Satisfies the Requirements of Rule 23(a) of the Federal Rules of Civil
13 Procedure ..................................................................................................................... 7
14 a. Movant’s Claims are Typical of the Claims of all the Class Members ................. 8
15 b. Movant Will Adequately Represent the Class....................................................... 9
16 C. Approval of Movant’s Choice of Counsel Is Appropriate .............................................. 10
17 V. CONCLUSION ............................................................................................................... 11
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 iv
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 5 of 19
1 TABLE OF AUTHORITIES
2 Cases
3 Booth v. Strategic Realty Trust, Inc.,
4 No. 13-cv-04921-JST, 2014 WL 342625 (N.D. Cal. Jan. 27, 2014) ....................................... 7
5 Burnett v. Rowzee,
6 2007 U.S. Dist. LEXIS 89799 (C.D. Cal. Nov. 26, 2007) .................................................. 4, 5
7 In re Cavanaugh,
8 306 F.3d 726 (9th Cir. 2002) .......................................................................................... 2, 7, 8
9 Crawford v. Honig,
10 37 F.3d 485 (9th Cir. 1994) .................................................................................................... 9
11 In re Drexel Burnham Lambert Grp.,
12 960 F.2d 285 (2d Cir. 1992) .................................................................................................... 9
13 Ferrari v. Gisch,
14 225 F.R.D. 599 (C.D. Cal. 2004)............................................................................................ 8
15 Francisco v. Abengoa, S.A.,
16 No. 15 CIV. 6279 (ER), 2016 WL 3004664 (S.D.N.Y. May 24, 2016) ............................... 10
17 Gen. Tel. Co. of the Southwest v. Falcon,
18 457 U.S. 147 (1982) ................................................................................................................ 9
19 Gold v. Lumber Liquidators, Inc.,
20 323 F.R.D. 280 (N.D. Cal. 2017) ............................................................................................ 9
21 Hanlon v. Chrysler Corp.,
22 150 F.3d 1011 (9th Cir. 1998) ............................................................................................ 8, 9
23 Haung v. Acterna Corp.,
24 220 F.R.D. 255 (D. Md. 2004) ............................................................................................... 8
25 Hessefort v. Super Micro Computer, Inc,
26 317 F.Supp.3d 1056 (N.D. Cal. 2018) ..................................................................................... 8
27
28 v
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 6 of 19
1 Hufnagle v. Rino Int’l Corp.,
2 2011 U.S. Dist. LEXIS 19760 (C.D. Cal. Feb. 14, 2011) ....................................................... 5
3 Inchen Huang v. Depomed, Inc.,
4 289 F. Supp. 3d 1050 (N.D. Cal. 2017) ................................................................................. 11
5 Ind. State Dist. Council of Laborers & Hod Carriers Pension Fund v. Gecht,
6 2007 U.S. Dist. LEXIS 26529 (N.D. Cal. Mar. 22, 2007) ...................................................... 5
7 Isaacs v. Musk,
8 No. 18-CV-04865-EMC, 2018 WL 6182753 (N.D. Cal. Nov. 27, 2018) ............................. 10
9 In re LendingClub Sec. Litig.,
10 282 F.Supp.3d 1171 (N.D. Cal. 2017) ..................................................................................... 9
11 Levin v. Res. Capital Corp.,
12 No. 15 CIV. 7081 (LLS), 2015 WL 7769291 (S.D.N.Y. Nov. 24, 2015) ............................. 11
13 Miami Police Relief & Pension Fund v. Fusion-io, Inc.,
14 2014 U.S. Dist. LEXIS 80141 (N.D. Cal. June 10, 2014) ....................................................... 5
15 In re Milestone Sci. Sec. Litig.,
16 183 F.R.D. 404 (D.N.J. 1998) ................................................................................................ 8
17 In re Oxford Health Plans, Inc. Sec. Litig.,
18 182 F.R.D. 42 (S.D.N.Y. 1998) ............................................................................................... 8
19 Polat v. Regulus Therapeutics, Inc.,
20 No. 3:17-cv-00182-BTM-RBB, 2017 U.S. Dist. LEXIS 177872 (S.D. Cal. Oct. 26, 2017) 11
21 Pope v. Navient Corp.,
22 No. CV 17-8373 (RBK/AMD), 2018 WL 672640 (D.N.J. Feb. 2, 2018) ............................. 11
23 Robidoux v. Celani,
24 987 F.2d 931 (2d Cir. 1993) .................................................................................................... 8
25 Shreves v. Xunlei Ltd.,
26 2015 U.S. Dist. LEXIS 123745 (C.D. Cal. Sept. 15, 2015) .................................................... 5
27
28 vi
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 7 of 19
1 In re Tesla, Inc. Sec. Litig.,
2 No. 18-CV-04865-EMC, 2018 WL 6609569 (N.D. Cal. Dec. 17, 2018) ............................. 10
3 Veal v. LendingClub Corporation,
4 2018 WL 5879645 (N.D. Cal. Nov. 7, 2018) .......................................................................... 8
5 Weisz v. Calpine Corp.,
6 2002 U.S. Dist. LEXIS 27831 (N.D. Cal. Aug. 19, 2002) ...................................................... 5
7 Statutes
8 15 U.S.C. § 77z-1(3)(B)(iii)(I) .................................................................................................... 10
9 15 U.S.C. § 77z-1(a) and (a)(3)(B)................................................................................................ 5
10 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(A)............................................................................................................ 6
11 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(A)(i)(II) .................................................................................................. 6
12 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B) .............................................................................................. 2, 7, 9, 10
13 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(i) ........................................................................................................ 6
14 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(ii) ................................................................................................... 4, 5
15 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(iii)(I) ............................................................................................ 6, 10
16 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(iii)(II) ................................................................................................ 6
17 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(iii)(II)(aa) ........................................................................................ 10
18 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(v) ..................................................................................................... 10
19 15 U.S.C. § 78u-4(3)(B)(iii)(I) .................................................................................................... 10
20 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(A) ........................................................................................................... 6
21 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)................................................................................................... passim
22 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(i) ........................................................................................................ 6
23 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(ii) ....................................................................................................... 4
24 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(iii)(I)............................................................................................ 6, 10
25 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(iii)(II) ................................................................................................ 6
26 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(iii)(II)(aa) ........................................................................................ 10
27 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(v) ..................................................................................................... 10
28 vii
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 8 of 19
1 Rules
2 Fed. R. Civ. P. 23(a) .............................................................................................................. 2, 8, 9
3 Fed. R. Civ. P. 42(a) ...................................................................................................................... 4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 viii
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 9 of 19
1 I. SUMMARY OF ARGUMENT
2 Presently pending before the Court are the two above-captioned securities class actions
3 (the “Actions”) brought on behalf of a putative class of purchasers who (a) purchased or otherwise
4 acquired Eventbrite, Inc. (“Eventbrite” or the “Company”) securities pursuant and/or traceable to
5 the Company’s false and/or misleading registration statement and prospectus (collectively, the
6 “Registration Statement”) issued in connection with the Company’s September 2018 initial public
7 offering (“IPO” or the “Offering”); and/or b) purchased or otherwise acquired Eventbrite
8 securities between September 20, 2018 and March 7, 2019, inclusive (the “Class Period”).1
9 Plaintiffs in the Actions allege violations of the Securities Act of 1933 (the “Securities Act”) and
10 the Securities Exchange Act of 1934 (the “Exchange Act”) 2 against the Company, Julia Hartz
11 (“J. Hartz”), Randy Befumo (“Befumo”), Katherine August-DeWilde (“DeWilde”), Roelof Botha
12 (“Botha”), Andrew Dreskin (“Dreskin”), Kevin Hartz (“K. Hartz”), Sean P. Moriarty
13 (“Moriarty”), Lorrie M. Norrington (“Norrington”), Helen Riley (“Riley”), Steffan C. Tomlinson
14 (“Tomlinson”), and the Underwriter Defendants3 (collectively, the “Defendants”) .
15
1
The first filed action against the Defendants entitled Gomes v. Eventbrite, Inc. et al., Case No.
16
5:19-cv-2019-EJD (the “Gomes Action”) was filed in this Court on April 15, 2019. The
17
18 additional complaint was also filed in this Court, and is entitled Robinson v. Eventbrite, Inc. et
19 al., Case No. 3:19-cv-3045-EJD (the “Robinson Action”).
20 2
Specifically, the Gomes Action alleges violations of Sections 11 and 15 of the Securities Act
21
(15 U.S.C. §§ 77k and 77o), and Sections 10(b) and 20(a) of the Exchange Act (15 U.S.C. §§
22
78j(b) and 78t(a)) and Rule 10b-5 promulgated thereunder by the SEC (17 C.F.R. § 240.10b-5)
23
against Defendants. The Robinson Action only alleges violations the Securities Act.
24
25
3
i.e., Goldman Sachs & Co. LLC, J.P. Morgan Securities LLC, Allen & Company LLC, RBC
26 Capital Markets, LLC, Suntrust Robinson Humphrey, Inc., and Stifel, Nicolaus & Company,
27 Incorporated (collectively, the “Underwriter Defendants”).
28
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-cv-02019-EJD; 3:19-cv-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 10 of 19
1 The Private Securities Litigation Reform Act of 1995, as amended (the “PSLRA”), 15
2 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B), provides for the Court to appoint as lead
3 plaintiff the movant that has the largest financial interest in the litigation and has made a prima
4 facie showing that he, she, or it is an adequate class representative under Rule 23 of the Federal
5 Rules of Civil Procedure. See generally In re Cavanaugh, 306 F.3d 726 (9th Cir. 2002). Elaine
6 Wu (“Movant”), lost approximately $66,577.50 as a result of the alleged fraud during the Class
7 Period.4 Moreover, Movant satisfies the requirements of Rule 23 of the Federal Rules of Civil
8 Procedure in that her claims are typical of the claims of the Class, and she will fairly and
9 adequately represent the interests of the Class.5 As such, Movant meets the requirements of the
10 PSLRA for appointment as Lead Plaintiff.
11 Accordingly, Movant respectfully request that (a) the Actions be consolidated; (b) she be
12 appointed Lead Plaintiff; and (c) Levi & Korsinsky be approved as Lead Counsel.
13 II. STATEMENT OF ISSUES TO BE DECIDED
14 1. Whether the Actions involve substantially similar issues of fact and law and should
15 be consolidated;
16 2. Whether Movant meet the requirements under the PSLRA to be appointed Lead
17 Plaintiff; and
18 3. Whether Movant’s choice of Lead Counsel should be approved.
19 III. STATEMENT OF FACTS
20 Eventbrite provides a platform that allows users to plan, promote, and produce live events.
21
4
22 Movant’s certification identifying her transactions in Eventbrite, as required by the PSLRA, as
23 well as a chart identifying her losses, are attached to the Declaration of Adam M. Apton, dated
24 June 17, 2019 (“Apton Decl.”), as Exhibits A and B, respectively.
25 5
The “Class” is comprised of all persons who purchased, or otherwise acquired Eventbrite
26
securities during the Class Period.
27
28 2
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 11 of 19
1 ¶¶ 2, 34..6 The Company is incorporated in Delaware, with its principal place of business located
2 in San Francisco, California and its common stock trades on the New York Stock Exchange
3 (“NYSE”) under the ticker symbol “EB”. ¶ 14. Eventbrite, in efforts to expand its solutions for
4 music-related events, acquired Ticketfly, LLC (“Ticketfly”) from Pandora Media , Inc. in
5 September 2018 for $201.1 million. ¶¶ 3, 35. The Gomes Complaint alleges that throughout the
6 Class Period, the Defendants made false and/or misleading statements and/or failed to disclose
7 that: (1) that the Company’s migration of customers from Ticketfly to Eventbrite was progressing
8 slower than expected; (2) that, as a result, the Ticketfly integration would take longer than
9 expected; (3) that, as a result, the Company’s revenue and growth would be negatively impacted;
10 and (4) that, as a result of the foregoing, Defendants’ positive statements about the Company’s
11 business, operations, and prospects, were materially misleading and/or lacked a reasonable basis.
12 ¶¶ 7, 42, 46.
13 On September 18, 2018, Eventbrite filed its final amendment to the Registration Statement
14 with the Securities and Exchange Commission (“SEC”) and was declared effective the next day.
15 ¶ 36. On the first day of the Class Period, September 20, 2018, Eventbrite filed its prospectus with
16 the SEC, forming part of the Registration Statement, and completed its IPO. ¶¶ 4, 37, 43. The
17 Company sold 11.5 million shares of Class A common stock at a price of $23.00 per share in the
18 IPO and received approximately $246.0 million from the offering. ¶ 37. Proceeds from the IPO
19 were then to be used to repay some of Eventbrite’s debts, including $30 million incurred to finance
20 Eventbrite’s acquisition of Ticketfly. Id.
21 In the Registration Statement, Eventbrite touted the acquisition of Ticketfly, stating it had
22 a “positive impact” on net revenue growth. ¶ 41. The Registration Statement also failed to disclose
23 known trends, events or uncertainties that were having, and were reasonably likely to have, an
24
25
6
Citations to “¶” are to paragraphs of the Complaint for Violation of the Federal Securities Laws
26 (the “Gomes Complaint”) filed in the Gomes Action. The facts set forth in the Gomes Complaint
27 are incorporated herein by reference.
28 3
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 12 of 19
1 impact on the Company’s continuing operations, which it was required to do. ¶ 39.
2 Beside the Registration Statement, Eventbrite also made additional misleading disclosures
3 to shareholders. On November 12, 2018, the Company announced its third quarter 2018 financial
4 results in a letter to shareholders, showing positive trends, and mentioning “typical” and “modest
5 customer losses” when migrating customers from acquired platforms to the Eventbrite platform.
6 ¶ 44. These financial results were then reaffirmed on November 14, 2018 when Eventbrite filed
7 its quarterly report on Form 10-Q with the SEC for the period ended September 30, 2018. ¶ 45.
8 The truth emerged on March 7, 2019, after the market closed, when Eventbrite issued a
9 letter to shareholders announcing its fourth quarter 2018 financial results, with 2019 guidance. ¶
10 47. Within the letter, Eventbrite disclosed that its growth rate would be negatively impacted while
11 integrating Ticketfly, and that growth rate for the North American music business wouldn’t begin
12 to accelerate until at least 2020. Id. The letter also reported a 2019 revenue forecast between $80
13 million and $84 million, but analysts had expected $91 million based on the Company’s past
14 positive statements. ¶ 48. On this news, Eventbrite’s shares dropped over $24%, or $7.96 per
15 share, to close on March 8, 2019 at $24.46 per share. ¶ 49.
16 IV. ARGUMENT
17 A. Consolidation of The Actions Is Appropriate
18 The PSLRA provides that “[i]f more than one action on behalf of a class asserting
19 substantially the same claim or claims arising under this [sub-]chapter has been filed,” the Court
20 shall not make the determination of the most adequate plaintiff until “after the decision on the
21 motion to consolidate is rendered.” 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(ii); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(ii).
22 Thereafter, the Court “shall appoint the most adequate plaintiff for the consolidated actions.” Id.
23 Under Rule 42(a) of the Federal Rules of Civil Procedure, consolidation is appropriate
24 when the actions involve common questions of law or fact. See Fed. R. Civ. P. 42(a); Takeda v.
25 Turbodyne Techs., Inc., 67 F. Supp. 2d 1129, 1132-33 (C.D. Cal. 1999); see also Burnett v.
26 Rowzee, 2007 U.S. Dist. LEXIS 89799, at *5 (C.D. Cal. Nov. 26, 2007) (“The threshold issue [in
27 determining consolidation] is whether the two proceedings involve a common party and common
28 4
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 13 of 19
1 issues of fact or law.” (citation omitted)); Ind. State Dist. Council of Laborers & Hod Carriers
2 Pension Fund v. Gecht, 2007 U.S. Dist. LEXIS 26529, at *5 (N.D. Cal. Mar. 22, 2007) (“[T]he
3 main question for a court in deciding whether to consolidate is whether there is a common
4 question of law or fact.”). Consolidation is particularly appropriate in securities class action
5 litigation. See Hufnagle v. Rino Int’l Corp., 2011 U.S. Dist. LEXIS 19760, (C.D. Cal. Feb. 14,
6 2011); Miami Police Relief & Pension Fund v. Fusion-io, Inc., 2014 U.S. Dist. LEXIS 80141
7 (N.D. Cal. June 10, 2014); Shreves v. Xunlei Ltd., 2015 U.S. Dist. LEXIS 123745 (C.D. Cal. Sept.
8 15, 2015). Courts, therefore, routinely find that consolidating multiple securities cases is an
9 efficient solution where the complaints arise generally from the same alleged false and misleading
10 statements. See, e.g., Weisz v. Calpine Corp., No. 02-cv-1200, 2002 U.S. Dist. LEXIS 27831, at
11 *7-8 (N.D. Cal. Aug. 19, 2002); Takeda, 67 F. Supp. 2d at 1132-33 (consolidation appropriate in
12 securities class actions).
13 The Actions pending before this Court present similar factual and legal issues, as they
14 each involve the same subject matter and are based on the same wrongful course of conduct. Each
15 names Nutanix and certain of its officers and/or directors as defendants. Because the Actions
16 arise from the same facts and circumstances and involve the same subject matter, the same
17 discovery and similar class certification issues will be relevant to all related actions. Accordingly,
18 consolidation under Rule 42(a) is appropriate. See Burnett, 2007 U.S. Dist. LEXIS 89799, at *2.
19 B. Movant’s Appointment as Lead Plaintiff is Appropriate
20 1. The Procedure Required by the PSLRA
21 The PSLRA mandates that the Court decide the lead plaintiff issue “[a]s soon as
22 practicable.” 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(ii); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(ii). The PSLRA
23 establishes the procedure for appointment of the lead plaintiff in “each private action arising under
24 [the Securities or Exchange Act] that is brought as a plaintiff class action pursuant to the Federal
25 Rules of Civil Procedure.” 15 U.S.C. § 77z-1(a) and (a)(3)(B); 15 U.S.C. § 78u-4(a) and (a)(3)(B).
26 The plaintiff who files the initial action must publish notice to the class within 20 days
27 after filing the action, informing class members of their right to file a motion for appointment of
28 5
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 14 of 19
1 lead plaintiff. 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(A); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(A). The PSLRA requires the
2 Court to consider within 90 days all motions filed within 60 days after publication of that notice
3 by any person or group of persons who are members of the proposed class to be appointed lead
4 plaintiff. 15 U.S.C. §§ 77z-1(a)(3)(A)(i)(II)and (a)(3)(B)(i); 15 U.S.C. §§ 78u-4(a)(3)(A)(i)(II)
5 and (a)(3)(B)(i).
6 The PSLRA provides a presumption that the most “adequate plaintiff” to serve as lead
7 plaintiff is the “person or group of persons” that:
8 (aa) has either filed the complaint or made a motion in response to a
9 notice;
10 (bb) in the determination of the court, has the largest financial interest
11 in the relief sought by the class; and
12 (cc) otherwise satisfies the requirements of Rule 23 of the
13 Federal Rules of Civil Procedure.
14 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(iii)(I); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(iii)(I). The presumption may be
15 rebutted only upon proof by a class member that the presumptively most adequate plaintiff “will
16 not fairly and adequately protect the interests of the class” or “is subject to unique defenses that
17 render such plaintiff incapable of adequately representing the class.” 15 U.S.C. § 77z-
18 1(a)(3)(B)(iii)(II); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(iii)(II).
19 As set forth below, Movant satisfies the foregoing criteria and is not aware of any unique
20 defenses that the defendants could raise against him. Therefore, Movant is entitled to the
21 presumption that she is the most adequate plaintiff to represent the Class and, as a result, should
22 be appointed Lead Plaintiff in the Actions.
23 a. Movant Is Willing to Serve as Class Representative
24 On April 15, 2019 counsel in the first-filed action caused a notice (the “Notice”) to be
25 published pursuant to Section 27(a)(3)(A) of the Securities Act and Section 21D(a)(3)(A) of the
26 Exchange Act, which announced that a securities class action had been filed against Eventbrite
27 and the Defendants, and which advised putative class members that they had 60 days to file a
28 6
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 15 of 19
1 motion to seek appointment as a lead plaintiff in the action. Movant has reviewed the complaint
2 filed in the pending action and has timely filed her motion pursuant to the Notice.
3 b. Movant Has the Largest Financial Interest in the Relief Sought By
4 the Class
5 The Court shall appoint as lead plaintiff the movant or movants with the largest financial
6 loss in the relief sought by the action. As demonstrated herein, Movant has the largest known
7 financial interest in the relief sought by the Class. See Apton Decl., Ex. B. The movant who has
8 the largest financial interest in this litigation and meets the adequacy and typicality requirements
9 of Rule 23 is presumptively the lead plaintiff. Booth v. Strategic Realty Trust, Inc., No. 13-cv-
10 04921-JST, 2014 WL 342625, at *1-2 (N.D. Cal. Jan. 27, 2014) (citing In re Cavanaugh, 306
11 F.3d at 726-30).
12 Within the Class Period, Movant transacted in Eventbrite securities in reliance upon the
13 materially false and misleading statements issued by the defendants and was injured thereby.
14 Movant suffered a substantial loss of approximately $66,577.50. See Apton Decl., Ex. B. Movant
15 thus has a significant financial interest in the outcome of this case. To the best of her knowledge,
16 there are no other applicants who have sought, or are seeking, appointment as lead plaintiff that
17 have a larger financial interest and also satisfy Rule 23.
18 2. Movant Satisfies the Requirements of Rule 23(a) of the Federal Rules of
19 Civil Procedure
20 According to 15 U.S.C. §77z-1(a)(3)(B) and 15 U.S.C. §78u-4(a)(3)(B), in addition to
21 possessing the largest financial interest in the outcome of the litigation, the lead plaintiff must
22 also “otherwise satisf[y] the requirements of Rule 23 of the Federal Rules of Civil Procedure.”
23 Rule 23(a) provides that a party may serve as a class representative if the following four
24 requirements are satisfied:
25 (1) the class is so numerous that joinder of all members is impracticable; (2) there
26 are questions of law or fact common to the class; (3) the claims or defenses of the
27 representative parties are typical of the claims or defenses of the class; and (4) the
28 7
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 16 of 19
1 representative parties will fairly and adequately protect the interests of the class
2 Fed. R. Civ. P. 23(a).
3 Of the four prerequisites to class certification outlined in Fed. R. Civ. P. 23, only two –
4 typicality and adequacy – are recognized as appropriate for consideration at this stage. See
5 Hessefort v. Super Micro Computer, Inc, 317 F.Supp.3d 1056, 1060-61 (N.D. Cal. 2018); Veal v.
6 LendingClub Corporation, 2018 WL 5879645, *4 (N.D. Cal. Nov. 7, 2018); See also Cavanaugh,
7 306 F.3d at 730, n.5, 732. Furthermore, only a “preliminary showing” of typicality and adequacy
8 is required at this stage. See USBH Holdings, Inc. 682 F. Supp.2d at, 1053. Consequently, in
9 deciding a motion to serve as Lead Plaintiff, the Court should limit its inquiry to the typicality
10 and adequacy prongs of Rule 23(a), and defer examination of the remaining requirements until
11 the Lead Plaintiff moves for class certification. See Cavanaugh, 306 F.3d at 732; see also Haung
12 v. Acterna Corp., 220 F.R.D. 255, 259 (D. Md. 2004); In re Milestone Sci. Sec. Litig., 183 F.R.D.
13 404, 414 (D.N.J. 1998).
14 As detailed below, Movant satisfies both the typicality and adequacy requirements of
15 Fed. R. Civ. P. 23, thereby justifying her appointment as Lead Plaintiff.
16 a. Movant’s Claims are Typical of the Claims of all the Class Members
17 Under Rule 23(a)(3), typicality exists where “the claims . . . of the representative parties”
18 are “typical of the claims . . . of the class.” Movant plainly meets the typicality requirement of
19 Rule 23 because: (i) she suffered the same injuries as the absent class members; (ii) she suffered
20 as a result of the same course of conduct by Defendants; and (iii) her claims are based on the same
21 legal issues. See In re Twitter, Inc. Sec. Litig., 326 F.R.D. 619, 629 (N.D. Cal. 2018); see also
22 Ferrari v. Gisch, 225 F.R.D. 599, 607 (C.D. Cal. 2004); Hanlon v. Chrysler Corp., 150 F.3d 1011,
23 1019 (9th Cir. 1998); Robidoux v. Celani, 987 F.2d 931, 936-37 (2d Cir. 1993); In re Oxford
24 Health Plans, Inc. Sec. Litig., 182 F.R.D. 42, 50 (S.D.N.Y. 1998) (typicality inquiry analyzes
25 whether plaintiffs’ claims “arise from the same conduct from which the other class members’
26 claims and injuries arise”). Rule 23 does not require that the named plaintiff be identically situated
27 with all class members. It is enough if their situations share a common issue of law or fact. See
28 8
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 17 of 19
1 In re LendingClub Sec. Litig., 282 F.Supp.3d 1171, 1179 (N.D. Cal. 2017) (citing Hanlon, 150
2 F.3d at 1020.) A finding of commonality frequently supports a finding of typicality. See Gold v.
3 Lumber Liquidators, Inc., 323 F.R.D. 280, 288 (N.D. Cal. 2017) (citing Gen. Tel. Co. of the
4 Southwest v. Falcon, 457 U.S. 147, 158 n.13 (1982) (noting that the typicality and commonality
5 requirements tend to merge)).
6 In this case, the typicality requirement is met because Movant’s claims are identical to,
7 and neither compete nor conflict with the claims of the other Class members. Movant, like the
8 other members of the Class, purchased Eventbrite securities during the Class Period at prices
9 artificially inflated by the defendants’ materially false and misleading statements, and were
10 damaged thereby. Thus, her claims are typical, if not identical, to those of the other members of
11 the Class because Movant suffered losses similar to those of other Class members and her losses
12 result from the defendants’ common course of wrongful conduct. Accordingly, Movant satisfies
13 the typicality requirement of Rule 23(a)(3). See In re LendingClub, 282 F.Supp.3d at 1179; see
14 also In re Drexel Burnham Lambert Group, 960 F.2d 285, 291 (2d Cir. 1992).
15 b. Movant Will Adequately Represent the Class
16 Moreover, Movant is an adequate representative for the Class. Under Rule 23(a)(4), the
17 representative party must “fairly and adequately protect the interests of the class.” The PSLRA
18 directs the Court to limit its inquiry regarding the adequacy of the movant to whether the interests
19 of the movant are clearly aligned with the members of the putative Class and whether there is
20 evidence of any antagonism between the interests of the movant and other members of the Class.
21 15 U.S.C. §77z-1(a)(3)(B); 15 U.S.C. §78u-4(a)(3)(B); see Crawford v. Honig, 37 F.3d 485, 487
22 (9th Cir. 1994) (citation omitted).
23 Movant’s interests are clearly aligned with those of the other members of the Class. Not
24 only is there no evidence of antagonism between Movant’s interests and those of the Class, but
25 Movant has a significant and compelling interest in prosecuting the Actions based on the large
26 financial losses she has suffered as a result of the wrongful conduct alleged in the Actions. This
27 motivation, combined with Movant’s identical interest with the members of the Class,
9
28
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 18 of 19
1 demonstrates that Movant will vigorously pursue the interests of the Class. In addition, Movant
2 has retained counsel highly experienced in prosecuting securities class actions and has submitted
3 her choice to the Court for approval pursuant to 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(v) and 15 U.S.C. §
4 78u-4(a)(3)(B)(v). Therefore, Movant will prosecute the Actions vigorously on behalf of the
5 Class.
6 Accordingly, at this stage of the proceedings, Movant has made the preliminary showing
7 necessary to satisfy the typicality and adequacy requirements of Rule 23 and, therefore, satisfies
8 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(iii)(I) and 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(iii)(I). In addition, because
9 Movant has sustained the largest amount of losses from the defendants’ alleged wrongdoing, she
10 is, therefore, the presumptive lead plaintiff in accordance with 15 U.S.C. § 77z-1(3)(B)(iii)(I) &
11 15 U.S.C. § 78u-4(3)(B)(iii)(I) and should be appointed as such to lead the Actions.
12 C. Approval of Movant’s Choice of Counsel Is Appropriate
13 The PSLRA vests authority in the lead plaintiff to select and retain lead counsel, subject
14 to Court approval. 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(v); 15 U.S.C. § 78u-4(a)(3)(B)(v). The Court
15 should interfere with the lead plaintiff’s selection of counsel only when necessary “to protect the
16 interests of the class.” 15 U.S.C. § 77z-1(a)(3)(B)(iii)(II)(aa); 15 U.S.C. § 78u-
17 4(a)(3)(B)(iii)(II)(aa).
18 Movant has selected and retained Levi & Korsinsky as the proposed Lead Counsel for the
19 Class. Levi & Korsinsky has extensive experience in successfully prosecuting complex securities
20 class actions such as these and is well-qualified to represent the Class. See Apton Decl., Ex. D
21 (the firm resume of Levi & Korsinsky). See Isaacs v. Musk, No. 18-CV-04865-EMC, 2018 WL
22 6182753, at *4 (N.D. Cal. Nov. 27, 2018), reconsideration denied sub nom. In re Tesla, Inc. Sec.
23 Litig., No. 18-CV-04865-EMC, 2018 WL 6609569 (N.D. Cal. Dec. 17, 2018) (noting Levi &
24 Korsinsky “is experienced in securities fraud litigation and has been appointed Lead Counsel in
25 other securities class actions.”); Francisco v. Abengoa, S.A., No. 15 CIV. 6279 (ER), 2016 WL
26 3004664, at *7 (S.D.N.Y. May 24, 2016) (noting that given “Levi & Korsinsky’s track record,
27 the Court, like many others in this Circuit before it, concludes that the firm is qualified to serve
10
28
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
Case 5:19-cv-02019-EJD Document 16 Filed 06/17/19 Page 19 of 19
1 as lead counsel of the class”); Levin v. Res. Capital Corp., No. 15 CIV. 7081 (LLS), 2015 WL
2 7769291, at *2 (S.D.N.Y. Nov. 24, 2015) (appointing Levi Korsinsky as lead counsel and noting
3 that it is “a firm which is well qualified and has successfully served as lead counsel or co-lead
4 counsel in numerous complex securities class actions”); Pope v. Navient Corp., No. CV 17-8373
5 (RBK/AMD), 2018 WL 672640, at *5 (D.N.J. Feb. 2, 2018) (appointing Levi & Korsinsky as
6 lead counsel as it “is clearly capable of handling this matter—the firm has extensive experience
7 in private securities litigation and has received numerous favorable judgments in its past
8 representations.”); see also Inchen Huang v. Depomed, Inc., 289 F. Supp. 3d 1050, 1055 (N.D.
9 Cal. 2017) (appointing Levi Korsinsky as lead counsel); Polat v. Regulus Therapeutics, Inc., No.
10 3:17-cv-00182-BTM-RBB, 2017 U.S. Dist. LEXIS 177872, at *3 (S.D. Cal. Oct. 26, 2017)
11 (same).
12 V. CONCLUSION
13 For the foregoing reasons, Movant respectfully requests that this Court: (1) consolidate
14 the Actions; (2) appoint Movant as Lead Plaintiff for the Class in the Action; and (3) approve
15 Levi & Korsinsky as Lead Counsel for the Class.
16
17 Dated: June 17, 2019 Respectfully submitted,
18 LEVI & KORSINSKY, LLP
19 /s/ Adam M. Apton __________
20 Adam M. Apton (SBN 316506)
44 Montgomery Street, Suite 650
21 San Francisco, CA 94104
Tel: 415-373-1671
22 Email: [email protected]
23
Attorneys for Movant Elaine Wu, and Proposed Lead
24 Counsel for the Class
25
26
27
11
28
ELAINE WU’S MOTION FOR CONSOLIDATION OF THE ACTIONS, APPOINTMENT AS LEAD PLAINTIFF,
AND APPROVAL OF LEAD COUNSEL
Nos. 5:19-CV-02019-EJD; 3:19-CV-03045-EJD
|
de | other | N/A | BUNDESFINANZHOF Urteil vom 10.5.2017, I R 82/15
ECLI:DE:BFH:2017:U.100517.IR82.15.0
1. NV: Bei der Durchführung des Lohnsteuerabzugs beschränkt steuerpflichtiger Arbeitnehmer ersetzt die Freistellungsbescheinigung nach § 39b Abs. 6 EStG aufgrund des Verweises in § 39d Abs. 3 Satz 4 Halbsatz 1 EStG auf § 41c EStG und § 39b Abs. 6 EStG die Bescheinigung nach § 39d Abs. 1 Satz 3 EStG und gilt nach § 39d Abs. 3 Satz 4 Halbsatz 2 EStG als Lohnsteuerkarte. Soweit § 39 Abs. 3b Satz 4 EStG ausdrücklich anordnet, dass Eintragungen auf der Lohnsteuerkarte als gesonderte Feststellung von Besteuerungsgrundlagen i.S. des § 179 AO anzusehen sind, ist damit über den Verweis in § 39d Abs. 3 Satz 4 EStG auch für die Ausstellung oder Änderung einer Bescheinigung im Verfahren des § 39d EStG die Korrekturvorschrift des § 164 Abs. 2 AO eröffnet.
2. NV: Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 bestimmt, dass Ruhegehälter und ähnliche Vergütungen in Deutschland der Besteuerung unterworfen werden dürfen und damit dem Lohnsteuerabzug nach § 39d i.V.m. § 50 Abs. 1 Satz 4 EStG unterliegen, wenn das ausgezahlte Altersruhegeld in Südafrika (tatsächlich) nicht besteuert wird, d.h. Südafrika sein bestehendes Besteuerungsrecht nicht ausübt (Bestätigung Senatsbeschlüsse vom 24. Oktober 2012 I B 47/12, BFH/NV 2013, 196, und vom 13. Oktober 2015 I B 68/14, BFH/NV 2016, 558; Anschluss an Senatsurteil vom 17. Oktober 2007 I R 96/06, BFHE 219, 534, BStBl II 2008, 953 zu Art. 24 Abs. 3 Buchst. a DBA-Italien 1989 und Abschn. 16 Buchst. d Prot. DBA-Italien 1989).
Die Revision des Klägers gegen das Urteil des Finanzgerichts Berlin-Brandenburg vom 6. Oktober 2015 8 K 8061/13 wird als unbegründet zurückgewiesen.
Der Kläger und Revisionskläger (Kläger) befindet sich seit 1. Januar 2009 im Ruhestand und ist seit diesem Zeitpunkt in Südafrika ansässig. Er war zuvor Hauptgeschäftsführer beim B e.V., von dem er ein monatliches Altersruhegeld bezieht. Er teilte dem B e.V. am 25. März 2009 unter Berufung auf seine Abmeldung nach Südafrika und Beifügung einer sog. Lebendbescheinigung für die deutsche Rentenversicherung sowie eines Schreibens der südafrikanischen Finanzaufsicht (South African Revenue Services --SARS--) zur Besteuerung ausländischer Pensionen mit, dass er nach dem Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Südafrika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen vom 25. Januar 1973 (BGBl II 1974, 1186, BStBl I 1974, 851) --DBA-Südafrika 1973-- in Südafrika veranlagt werde und in der Bundesrepublik Deutschland (Deutschland) mit seinem Einkommen nicht mehr steuerpflichtig sei.
Der Beklagte und Revisionsbeklagte (das Finanzamt --FA--) bescheinigte dem B e.V. daraufhin am 4. Mai 2009 gemäß § 39d i.V.m. § 50 Abs. 1 Satz 4 des Einkommensteuergesetzes in der für das Jahr 2009 geltenden Fassung (EStG), dass der Arbeitslohn des Antragstellers als beschränkt Steuerpflichtiger nach § 39d Abs. 3 Satz 4 i.V.m. § 39b Abs. 6 EStG und Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 für den Zeitraum vom 1. Januar 2009 bis 31. Dezember 2011 nicht dem Steuerabzug unterliege, wenn die unter Nr. 14 der Freistellungsbescheinigung genannten Voraussetzungen (ganzjährige Ansässigkeit in Südafrika) vorlägen. Diese Bescheinigung sollte vom 1. Januar 2009 bis zum 31. Dezember 2011 gelten, wenn sie nicht widerrufen wird.
Der B e.V. zahlte dem Kläger daraufhin die Ruhebezüge aus, ohne Lohnsteuer einzubehalten. Dieser erklärte gegenüber der südafrikanischen Finanzaufsicht SARS seine ausländischen Ruhebezüge, die jedoch in Südafrika nicht besteuert wurden.
Das FA widerrief am 20. September 2011 die Freistellungsbescheinigung vom 4. Mai 2009 gegenüber dem B e.V. und erteilte gleichzeitig für die Jahre 2009 bis 2011 geänderte Bescheinigungen für den Steuerabzug nach Steuerklasse I. Es vertrat die Auffassung, dass nach Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 von einer Besteuerung in Deutschland nur dann abzusehen sei, wenn die Einkünfte nachweislich in Südafrika versteuert wurden. Der Kläger wandte sich daraufhin mit Schreiben vom 26. September 2011 an das FA und beantragte, den Widerruf der Freistellungsbescheinigung zurückzunehmen. Dies lehnte das FA mit Schreiben vom 12. Oktober 2011 ab. Es erließ gegenüber dem Kläger am 12. Oktober 2011 Lohnsteuernachforderungsbescheide für die Jahre 2009, 2010 und 2011 nach § 41c Abs. 4 Satz 2 EStG.
Der Kläger legte sowohl gegen die Ablehnung, den Widerruf der Freistellungsbescheinigung zurückzunehmen, als auch gegen die Lohnsteuernachforderungsbescheide Einspruch ein. Dieser war insoweit erfolgreich, als die Nachforderungsbescheide um die vom B e.V. --nach dem Widerruf der Freistellungsbescheinigung-- einbehaltenen und abgeführten Lohnsteuerbeträge reduziert wurden; im Übrigen blieb der Einspruch erfolglos.
Mit der hiergegen erhobenen Klage machte der Kläger im Wesentlichen geltend, dass nach Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 die Ruhegehälter nur in Südafrika besteuert werden könnten. Die Einkünfte unterlägen dort der Besteuerung, seien jedoch steuerbefreit. Mit Urteil vom 6. Oktober 2015 8 K 8061/13 (veröffentlicht in Entscheidungen der Finanzgerichte 2016, 544) hat das Finanzgericht (FG) Berlin-Brandenburg die Klage als unbegründet abgewiesen.
Seine Revision stützt der Kläger auf eine Verletzung materiellen Rechts. Er beantragt sinngemäß, das FG-Urteil aufzuheben und den Bescheid über den Widerruf der Freistellungsbescheinigung vom 20. September 2011 sowie die Bescheide über die Festsetzung von Lohnsteuer betreffend die Jahre 2009 bis 2011 in Gestalt der Einspruchsentscheidung vom 26. Februar 2013 aufzuheben.
Die Revision ist nach § 126 Abs. 4 der Finanzgerichtsordnung (FGO) zurückzuweisen. Das FG hat im Ergebnis zu Recht entschieden, dass die Nachforderungsbescheide über Lohnsteuer und Säumniszuschläge 2009, 2010 und 2011 rechtmäßig ergangen sind. Entsprechend war auch der "Widerruf" der Freistellungsbescheinigung rechtmäßig.
1. Nach § 41c Abs. 4 Satz 2 EStG hat das Finanzamt zu wenig erhobene Lohnsteuer vom Arbeitnehmer nachzufordern, wenn der nachzufordernde Betrag 10 EUR übersteigt. "Zu wenig" Lohnsteuer wird erhoben, wenn nach § 41c Abs. 4 Satz 1 EStG u.a. der Arbeitgeber die Lohnsteuer nach § 41c Abs. 1 EStG nicht nachträglich einbehält und dies dem Betriebsstättenfinanzamt unverzüglich angezeigt wird. Diese Voraussetzungen liegen im Streitfall --wie das FG im Ergebnis zutreffend entschieden hat-- vor.
a) Nach § 41c Abs. 1 Satz 1 EStG ist der Arbeitgeber berechtigt, noch nicht erhobene Lohnsteuer nachträglich einzubehalten, wenn ihm der Arbeitnehmer eine Lohnsteuerkarte mit rückwirkenden Eintragungen vorlegt (Nr. 1), oder wenn er erkennt, dass er die Lohnsteuer nicht vorschriftsmäßig einbehalten hat (Nr. 2). § 41c Abs. 1 Satz 1 EStG erfasst dabei zumindest in seiner Nr. 1 aufgrund der Bezugnahme auf die Eintragungen in der Lohnsteuerkarte unmittelbar nur die Änderung des Lohnsteuerabzugs für unbeschränkt steuerpflichtige Arbeitnehmer. Über die Verweisung in § 39d Abs. 3 Satz 4 EStG ergibt sich jedoch, dass § 41c Abs. 1 Satz 1 EStG entsprechend dem ihm zugrunde liegenden Gedanken der nachträglichen Korrektur eines fehlerhaften Lohnsteuerabzugs auch beim Lohnsteuerabzug für beschränkt einkommensteuerpflichtige Arbeitnehmer anzuwenden ist. Im Streitfall kann letztlich offen bleiben, ob sich aufgrund der für die Jahre 2009 bis 2011 geänderten Bescheinigungen für den Steuerabzug eine Berechtigung des B e.V. zur Änderung des Lohnsteuerabzugs aus § 41c Abs. 1 Satz 1 Nr. 2 EStG direkt oder aus § 41c Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 EStG in entsprechender Anwendung ergibt, denn jedenfalls soll § 41c Abs. 1 Satz 1 EStG auch bei beschränkt Steuerpflichtigen die nachträgliche, rückwirkende Korrektur der Lohnsteuerabzugsmerkmale ermöglichen.
b) Die Berechtigung des Arbeitgebers zur Nacherhebung der Lohnsteuer --als Voraussetzung für die Nacherhebung beim Arbeitnehmer nach § 41c Abs. 4 Satz 2 EStG-- hängt jedoch in jedem Fall davon ab, ob das FA die Rechtswirkungen der nach § 39b Abs. 6 EStG erteilten Freistellungsbescheinigung rückwirkend beseitigen konnte. Konnte es dies nicht, liegt entweder keine rückwirkende Eintragung i.S. des § 41c Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 EStG oder kein nicht vorschriftsmäßiger Einbehalt i.S. des § 41c Abs. 1 Satz 1 Nr. 2 EStG vor.
aa) Soweit die Vorinstanz unter Berufung auf das Senatsurteil vom 28. August 1991 I R 3/89 (BFHE 165, 404, BStBl II 1992, 107) die Auffassung vertritt, dass einer Inanspruchnahme des Klägers nach § 41c Abs. 4 Satz 2 EStG die dem B e.V. erteilte Freistellungsbescheinigung nicht entgegensteht, vermag dem der Senat nicht zu folgen.
Die Auffassung der Vorinstanz beruht offenbar auf einer Fehlinterpretation der Senatsentscheidung in BFHE 165, 404, BStBl II 1992, 107. Der Senat hatte dort entschieden, dass wie im Fall einer dem Arbeitgeber erteilten Anrufungsauskunft nach § 42e EStG auch bei einer dem Arbeitgeber erteilten Freistellungsbescheinigung die Bindungswirkung personenbezogen zu verstehen sei. Die Finanzbehörde sei daher nicht gehindert, gegenüber dem Arbeitnehmer einen anderen ungünstigeren Rechtsstandpunkt zu vertreten als im Auskunftsverfahren gegenüber dem Arbeitgeber. Die Vorinstanz lässt, indem sie sich diese Grundsätze zu Eigen macht und auf den Urteilsfall anwendet, allerdings unberücksichtigt, dass die Nacherhebung der Lohnsteuer vom Arbeitnehmer in § 41c Abs. 4 Satz 2 EStG tatbestandlich --nach der hier allein einschlägigen 1. Alternative des Satzes 1-- vom Vorliegen eines Falles des § 41c Abs. 1 Satz 1 EStG abhängig gemacht wird, d.h. der Arbeitgeber berechtigt sein müsste, die Lohnsteuer nachträglich einzubehalten, dies aber nicht tut. Damit kommt es aber nicht --wie von der Vorinstanz angenommen-- darauf an, ob eine dem Arbeitgeber erteilte Freistellungsbescheinigung gegenüber dem Arbeitnehmer Bindungswirkung entfaltet oder nicht. Es kommt vielmehr allein darauf an, ob der Arbeitgeber nach § 41c Abs. 1 Satz 1 EStG berechtigt wäre, noch nicht erhobene Lohnsteuer nachträglich einzubehalten. Die Berechtigung des Arbeitgebers zum nachträglichen Einbehalt hängt aber wiederum im Streitfall davon ab, ob eine Freistellungsbescheinigung besteht oder nicht.
Nichts anderes ergibt sich aus dem Senatsurteil vom 13. März 1985 I R 86/80 (BFHE 143, 455, BStBl II 1985, 500). Soweit der Senat dort entschieden hat, dass eine Freistellungsbescheinigung, die dem Arbeitgeber gemäß § 39b Abs. 6 EStG für Zwecke des Lohnsteuerabzuges erteilt worden ist, keine Bindungswirkung im Verhältnis zum Arbeitnehmer entfaltet, betrifft diese Entscheidung nicht den Streitfall. Zum einen wird in dieser Entscheidung nur das Verhältnis zwischen Lohnsteuerabzug und Einkommensteuerveranlagung des Arbeitnehmers angesprochen. Zum anderen bleibt wiederum die Anknüpfung des § 41c Abs. 4 EStG an die tatbestandlichen Voraussetzungen für einen nachträglichen Lohnsteuereinbehalt durch den Arbeitgeber unberührt.
bb) Im Ergebnis zutreffend ist die Vorinstanz aber davon ausgegangen, dass die Freistellungsbescheinigung nach § 39b Abs. 6 EStG im Urteilsfall rückwirkend geändert werden konnte.
Dem in § 39d Abs. 3 Satz 4 Halbsatz 1 EStG für die Durchführung des Lohnsteuerabzugs bei beschränkt steuerpflichtigen Arbeitnehmern enthaltenen Verweis auf § 41c EStG und auf § 39b Abs. 6 EStG ist zu entnehmen, dass die Bescheinigung nach § 39b Abs. 6 EStG die sonst im Verfahren für beschränkt steuerpflichtige Arbeitnehmer nach § 39d Abs. 1 Satz 3 EStG auf Antrag des Arbeitnehmers auszustellende Bescheinigung ersetzt und damit nach § 39d Abs. 3 Satz 4 Halbsatz 2 EStG als Lohnsteuerkarte gilt. Soweit § 39 Abs. 3b Satz 4 EStG ausdrücklich anordnet, dass Eintragungen auf der Lohnsteuerkarte als gesonderte Feststellung von Besteuerungsgrundlagen i.S. des § 179 der Abgabenordnung (AO), die unter dem Vorbehalt der Nachprüfung stehen, anzusehen sind, muss dies über den Verweis in § 39d Abs. 3 Satz 4 EStG auch für die Ausstellung oder Änderung einer Bescheinigung im Verfahren des § 39d EStG für beschränkt steuerpflichtige Arbeitnehmer gelten. Demgemäß konnte die Freistellungsbescheinigung im Streitfall nach § 164 Abs. 2 AO aufgehoben und geändert werden.
Den insoweit abweichenden Meinungen in der Literatur, die sich ausdrücklich auf das Fehlen einer §§ 39 Abs. 3b Satz 4, 39a Abs. 4 Satz 1 EStG entsprechenden Regelung in § 39b Abs. 6 EStG berufen (Becht in Herrmann/Heuer/Raupach, § 39b EStG Rz 66; dezidiert Trzaskalik in Kirchhof/Söhn/Mellinghoff, EStG, § 39b Rz G 4), vermag der Senat angesichts der dargestellten Verweisungstechnik des Gesetzes nicht zu folgen. Demgemäß verbietet sich auch ein Rückgriff auf die Erwägungen des Senats zur Freistellungsbescheinigung nach § 50d Abs. 3 Satz 1 EStG (Senatsurteil vom 11. Oktober 2000 I R 34/99, BFHE 193, 336, BStBl II 2001, 291; a.A. Becht in Herrmann/Heuer/Raupach, § 39b EStG Rz 66).
Bestätigt wird dieses Ergebnis durch die mit dem Gesetz zur Umsetzung der Beitreibungsrichtlinie sowie zur Änderung steuerlicher Vorschriften (Beitreibungsrichtlinie-Umsetzungsgesetz) vom 7. Dezember 2011 (BGBl I 2011, 2592, BStBl I 2011, 1171) ab dem Veranlagungszeitraum 2012 (EStG n.F.) beschlossene Neufassung des § 39 EStG. Darin wird in § 39 Abs. 1 Satz 4 EStG n.F. ausdrücklich geregelt, dass die Bildung von Lohnsteuerabzugsmerkmalen --hierunter fällt nach § 39a Abs. 4 EStG n.F. i.V.m. § 39 Abs. 4 EStG n.F. auch der Freibetrag für beschränkt steuerpflichtige Arbeitnehmer-- eine gesonderte Feststellung von Besteuerungsgrundlagen i.S. des § 179 Abs. 1 AO ist, die unter dem Vorbehalt der Nachprüfung steht.
cc) Schließlich steht Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 einer Nachforderung der Lohnsteuer bei dem Kläger nicht entgegen. Da das Altersruhegeld nach den insoweit bindenden Feststellungen der Vorinstanz (§ 118 Abs. 2 FGO) in Südafrika nicht besteuert wurde, dürfen die Zahlungen in Deutschland der Besteuerung unterworfen werden und unterliegen damit dem Lohnsteuerabzug nach § 39d i.V.m. § 50 Abs. 1 Satz 4 EStG.
Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 bestimmt, dass Ruhegehälter und ähnliche Vergütungen, die einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person für frühere unselbständige Tätigkeit gezahlt werden, "nur" im Ansässigkeitsstaat besteuert werden können, wenn diese Einkünfte im Ansässigkeitsstaat "der Besteuerung unterliegen". Die Regelung ordnet damit zwar ausdrücklich an, dass "nur" der Ansässigkeitsstaat "Ruhegehälter und ähnliche Vergütungen" besteuern darf. Dies wird aber unter den Vorbehalt gestellt, dass diese Einkünfte im Ansässigkeitsstaat auch "der Besteuerung unterliegen". Im Umkehrschluss ist Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 mithin die Aussage zu entnehmen, dass der Quellenstaat --soweit dieser Vorbehalt nicht erfüllt ist-- diese Einkünfte besteuern darf. Der Senat hat hierzu in einem Verfahren zur Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes sowie in einem Verfahren wegen Nichtzulassung der Revision bereits entschieden, dass bei fehlender tatsächlicher Besteuerung, d.h. der Nichtausübung eines bestehenden Besteuerungsrechts im Ansässigkeitsstaat, dem Quellenstaat das Besteuerungsrecht zusteht (Senatsbeschlüsse vom 24. Oktober 2012 I B 47/12, BFH/NV 2013, 196; vom 13. Oktober 2015 I B 68/14, BFH/NV 2016, 558). Daran ist auch für den Streitfall festzuhalten.
Eine andere Auslegung gebieten --entgegen der Revision-- weder Sinn noch Zweck der Regelung. Insbesondere in seiner Entscheidung I R 158/90 zum DBA-Kanada 1981 (Urteil vom 5. Februar 1992 I R 158/90, BFHE 167, 496, BStBl II 1992, 660 zu Art. 23 Abs. 3 DBA-Kanada 1981) hat der Senat herausgestellt, dass die Rückfallklausel im Methodenartikel des Abkommens zum Ziel hat, nicht mehr die sog. virtuelle Doppelbesteuerung, sondern nur die tatsächliche Doppelbesteuerung zu vermeiden (dort Rz 20). Obwohl Art. 23 Abs. 3 DBA-Kanada 1981 lediglich danach fragt, ob Einkünfte "im anderen Vertragsstaat besteuert werden", hat der Senat maßgebend auf die tatsächliche Besteuerung der streitigen Einkünfte und damit auf die Zahlung eines entsprechenden Steuerbetrags abgestellt. Nachdem der Senat diese Rechtsprechung zwischenzeitlich aufgegeben hatte (vgl. Senatsurteil vom 17. Dezember 2003 I R 14/02, BFHE 204, 263, BStBl II 2004, 260), ist er nachfolgend wieder zu seinem ursprünglichen Abkommensverständnis zurückgekehrt (Senatsurteil vom 17. Oktober 2007 I R 96/06, BFHE 219, 534, BStBl II 2008, 953 zu Art. 24 Abs. 3 Buchst. a DBA-Italien 1989 und Abschn. 16 Buchst. d des dazu ergangenen Protokolls) und hat dabei insbesondere dem Wortlaut der fraglichen Abkommensbestimmungen ("effektiv nicht besteuert" bzw. "besteuert werden") keine weitergehende Bedeutung beigemessen (vgl. Senatsurteil in BFHE 219, 534, BStBl II 2008, 953, dort Rz 23).
Dieses Abkommensverständnis des Senats in Bezug auf Rückfallklauseln im Methodenartikel eines Abkommens ist auf die Rückfallklausel in den Verteilungsnormen eines Abkommens --im Streitfall Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973-- zu übertragen. Der Senat versteht Art. 16 Abs. 1 DBA-Südafrika 1973 dabei als sog. Rückfallklausel, ohne dass der Vorschrift eine entsprechende Anordnung des Rückfalls des Besteuerungsrechts ausdrücklich zu entnehmen ist (vgl. insoweit auch Senatsurteile in BFHE 219, 534, BStBl II 2008, 953, und in BFHE 167, 496, BStBl II 1992, 660, betreffend den DBA-Methodenartikel).
Die vom Kläger angeführte Bestimmung des § 50d Abs. 8 EStG, die die Freistellung ausländischer Einkünfte aus nichtselbständiger Arbeit nach dem Methodenartikel des jeweiligen Abkommens (auch) gewährt, wenn der ausländische Staat auf sein Besteuerungsrecht verzichtet hat, nimmt auf die Auslegung der hier maßgeblichen Abkommensvorschriften keinen Einfluss.
2. Die Revision ist hiernach auch soweit sie sich gegen den Bescheid über den Widerruf der Freistellungsbescheinigung vom 20. September 2011 richtet unbegründet. |
ro | wikipedia | N/A | 28425 Sungkanit este un asteroid din centura principală de asteroizi.
Descriere
28425 Sungkanit este un asteroid din centura principală de asteroizi. A fost descoperit pe la Socorro, New Mexico, în cadrul proiectului LINEAR. Asteroidul prezintă o orbită caracterizată de o semiaxă mare de 2,53 ua, o excentricitate de 0,11 și o înclinație de 4,8° în raport cu ecliptica.
Vezi și
Lista planetelor minore: 28001-29000
Centura de asteroizi
Referințe
Obiecte astronomice descoperite în 1999
Centura de asteroizi |
fr | wikipedia | N/A | Hugo Miguel Ribeiro Leal, né le à Cascais (Région de Lisbonne), est un footballeur international portugais.
Biographie
Débuts au Portugal (1989-1999)
Hugo Miguel Ribeiro Leal est formé au Benfica Lisbonne après avoir fait ses premières gammes à Alcabideche puis au GD Estoril-Praia. Il glane un temps de jeu régulier avec une trentaine de rencontres à son actif, et devient international espoir portugais après être passé par toutes les catégories jeunes lusitaniennes.
Paris SG (2001-2004)
En 2001, Luis Fernandez convainc sa direction de faire de gros efforts financiers pour faire venir celui qu’il annonce comme un futur « crack ». Pour et de salaire net annuel, Hugo Miguel Ribeiro Leal arrive au Paris Saint-Germain, avec le statut d’international portugais en devenir.
Retour difficile au Portugal (2004-2013)
Après une dernière saison compliquée avec le GD Estoril Praia où il n’a joué que six match de championnat, il met un terme à sa carrière à l'été 2013.
Statistiques
Ce tableau présente les statistiques d'Hugo Leal.
Palmarès
Paris Saint-Germain
Coupe de France : Vainqueur en 2004 et finaliste en 2003
FC Porto
Supercoupe du Portugal : Vainqueur en 2004
Notes et références
Liens externes
Footballeur international portugais
Naissance en mai 1980
Naissance à Cascais
Joueur du Benfica Lisbonne
Joueur de l'Atlético de Madrid
Joueur du Paris Saint-Germain
Joueur du FC Porto
Joueur de l'Associação Académica de Coimbra
Joueur du CF Belenenses
Joueur du CD Trofense
Joueur du Sporting Braga |
da | legislation | EU |
Avis juridique important
|
32002R1573
Kommissionens forordning (EF) nr. 1573/2002 af 2. september 2002 om salg ved licitation af oksekød fra visse interventionsorganer til forarbejdning i EF
EF-Tidende nr. L 235 af 03/09/2002 s. 0005 - 0009
Kommissionens forordning (EF) nr. 1573/2002af 2. september 2002om salg ved licitation af oksekød fra visse interventionsorganer til forarbejdning i EFKOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød(1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2345/2001(2), særlig artikel 28, stk. 2, ogud fra følgende betragtninger:(1) Anvendelsen af interventionsforanstaltninger i oksekødssektoren har ført til lagre i flere medlemsstater. For at undgå en alt for lang oplagring bør en del af disse lagre sælges ved licitation til forarbejdning i EF.(2) Salget bør finde sted efter reglerne i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2173/79(3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2417/95(4), forordning (EØF) nr. 3002/92(5), senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96(6), og forordning (EØF) nr. 2182/77(7), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2417/95, dog med visse undtagelser på grund af produkternes særlige anvendelsesformål.(3) For at sikre en korrekt og ensartet licitationsprocedure bør der fastsættes foranstaltninger ud over dem, som er fastlagt i artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2173/79.(4) Der bør dispenseres fra artikel 8, stk. 2, litra b), i forordning (EØF) nr. 2173/79 i betragtning af de administrative vanskeligheder, som anvendelsen af denne bestemmelse skaber i de pågældende medlemsstater.(5) For at sikre den bedst mulige kontrol med henblik på at garantere interventionsoksekødets destination bør der foruden foranstaltningerne i forordning (EØF) nr. 3002/92 fastsættes kontrolforanstaltninger baseret på fysisk kontrol af mængder og kvaliteter.(6) De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 11. Der gennemføres salg med henblik på forarbejdning i EF af ca.:- 1000 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det tyske interventionsorgan- 1000 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det østrigske interventionsorgan- 400 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det danske interventionsorgan- 1000 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det franske interventionsorgan- 1000 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det italienske interventionsorgan- 67 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det nederlandske interventionsorgan- 1000 tons ikke-udbenede forfjerdinger fra det spanske interventionsorgan.Der er anført præcise oplysninger om mængder i bilag I.2. De i stk. 1 omhandlede produkter sælges i henhold til forordning (EØF) nr. 2173/79, særlig afsnit II og III, (EØF) nr. 2182/77 og (EØF) nr. 3002/92, jf. dog nærværende forordning.Artikel 21. Som undtagelse fra artikel 6 og 7 i forordning (EØF) nr. 2173/79 fungerer denne forordning og dens bilag som almindelig bekendtgørelse om licitation.Interventionsorganerne udfærdiger en licitationsbekendtgørelse med angivelse af:a) de mængder oksekød, der udbydes til salgb) frist og sted for indgivelse af bud.2. Oplysninger om produktmængderne og deres oplagringssteder kan indhentes på de i bilag II anførte adresser. Interventionsorganerne opslår desuden den almindelige licitationsbekendtgørelse på deres kontor og kan foretage yderligere offentliggørelser.3. For hvert produkt nævnt i bilag I sælger interventionsorganerne først det kød, der har været oplagret længst.4. Der tages kun hensyn til bud, som er interventionsorganerne i hænde senest den 10. september 2002, kl. 12.5. Som undtagelse fra artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2173/79 indgives buddene til interventionsorganet i en lukket kuvert, der er påført referencen til den pågældende forordning. Den lukkede kuvert må først åbnes af interventionsorganet, når den i stk. 4 nævnte frist er udløbet.6. Som undtagelse fra artikel 8, stk. 2, litra b), i forordning (EØF) nr. 2173/79 skal det eller de lagre, hvor produkterne er oplagret, ikke angives i buddene.Artikel 31. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de modtagne bud senest den første arbejdsdag, efter at fristen for indgivelse af bud er udløbet.2. På grundlag af de modtagne bud vil der for hvert produkt blive fastsat en minimumssalgspris, eller det vil blive besluttet ikke at give tilslag.Artikel 41. Bud er kun gyldige, hvis de indgives af eller på vegne af fysiske eller juridiske personer, der har fremstillet forarbejdede produkter med indhold af oksekød i de 12 måneder forud for ikrafttrædelsen af denne forordning, og som er opført i en medlemsstats momsregister. Desuden skal det pågældende bud være indgivet af eller på vegne af en forarbejdningsvirksomhed, der er godkendt i henhold til artikel 8 i Rådets direktiv 77/99/EØF(8).Ved anvendelse af ovenstående afsnit tages en detailforretning eller en restauration eller en virksomhed knyttet til et detailsalgssted, hvor kødet forarbejdes og udbydes til salg til den endelige forbruger, ikke i betragtning.2. Som undtagelse fra artikel 3, stk. 1 og 2, i forordning (EØF) nr. 2182/77 skal buddene være ledsaget af:- den bydendes skriftlige tilsagn om at forarbejde det opkøbte kød til produkter som nævnt i artikel 5 inden for den frist, som er anført i artikel 5, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2182/77- en nøjagtig angivelse af den eller de virksomheder, hvor det opkøbte kød skal forarbejdes.3. De i stk. 1 omhandlede bydende kan skriftligt udpege en befuldmægtiget til på deres vegne at modtage de produkter, som de køber. I så fald fremlægger den befuldmægtigede buddene fra de bydende, som han repræsenterer, sammen med ovennævnte skriftlige fuldmagt.4. Uanset artikel 18, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2173/79 er fristen for overtagelse af kød, der sælges i henhold til denne forordning, to måneder fra datoen for den meddelelse, der er nævnt i artikel 11 i samme forordning.5. Ovennævnte købere og befuldmægtigede fører et opdateret regnskab, på grundlag af hvilket produkternes bestemmelse og anvendelse kan fastslås, især med henblik på at kontrollere, om de opkøbte mængder svarer til de forarbejdede mængder.Artikel 51. Kød, der opkøbes i henhold til denne forordning, skal forarbejdes til produkter, der svarer til de i stk. 2 og 3 anførte definitioner på A- og B-produkter.2. Et A-produkt er et forarbejdet produkt henhørende under KN-kode 1602 10, 1602 50 31, 1602 50 39 eller 1602 50 80, der ikke indeholder andet kød end kød af hornkvæg, og som har et kollagen/protein-forhold på højst 0,45 %(9) og mindst består af 20 vægtprocent(10) magert kød (eksklusive slagteaffald(11) og fedt), hvor kød og gelé udgør mindst 85 % af den samlede nettovægt.Produktet skal underkastes en varmebehandling, der er tilstrækkelig til at sikre kødproteinets koagulering i hele produktet, som derfor ikke må vise spor af rødlig væske på snitfladen, når produktet gennemskæres langs en linje, der går gennem det tykkeste sted.3. Et B-produkt er et forarbejdet oksekødsprodukt, der ikke er- et produkt, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1254/1999, eller- et produkt som omhandlet i stk. 2.Et forarbejdet produkt henhørende under KN-kode 0210 20 90, der er tørret eller røget på en sådan måde, at det ferske køds farve og konsistens er fuldstændig forsvundet, og som har et vand/proteinindhold på højst 3,2, betragtes dog som et B-produkt.Artikel 61. Medlemsstaterne indfører en ordning med fysisk kontrol og kontrol af bogføring, så det sikres, at alt kødet forarbejdes i overensstemmelse med artikel 5.Ordningen skal omfatte fysisk kontrol af mængde og kvalitet ved forarbejdningens begyndelse, under forarbejdningen og efter dens afslutning. Med henblik herpå skal forarbejdningsvirksomhederne på ethvert tidspunkt kunne fremlægge dokumentation for kødets identitet og anvendelse ved hjælp af relevante forarbejdningsregistre.Når myndighederne foretager teknisk kontrol af produktionen, kan der i fornødent omfang tages hensyn til dryptab og afpuds.For at kontrollere færdigvarens kvalitet og fastslå, om den er i overensstemmelse med fremstillingsformlen, udtager medlemsstaterne repræsentative prøver af produkterne og analyserer disse. Udgifterne hertil afholdes af forarbejdningsvirksomheden.2. På anmodning af forarbejdningsvirksomheden kan medlemsstaten give tilladelse til, at forfjerdinger med ben udbenes i en anden virksomhed end den, hvor forarbejdningen skal finde sted, på betingelse af, at de tilhørende behandlinger finder sted i den samme medlemsstat under behørig kontrol.3. Artikel 1 i forordning (EØF) nr. 2182/77 finder ikke anvendelse.Artikel 71. Den i artikel 15, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2173/79 omhandlede sikkerhedsstillelse fastsættes til 12 EUR pr. 100 kg.2. Den i artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2182/77 omhandlede sikkerhedsstillelse svarer til forskellen i euro mellem den tilbudte pris pr. ton og 1600 EUR.3. Som undtagelse fra artikel 5, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2182/77 udgør forarbejdning af alt det opkøbte kød til de i artikel 5 omhandlede færdigvarer et primært krav.Artikel 8Som undtagelse fra artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2182/77 anføres ud over de i forordning (EØF) nr. 3002/92 fastsatte påskrifter:- en eller flere af følgende påskrifter i rubrik 104 i T5-kontroleksemplarerne:- Para transformación [Reglamentos (CEE) n° 2182/77 y (CE) n° 1573/2002]- Til forarbejdning (forordning (EØF) nr. 2182/77 og (EF) nr. 1573/2002)- Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnungen (EWG) Nr. 2182/77 und (EG) Nr. 1573/2002)- Για μεταποίηση [κανονισμός (ΕOΚ) αριθ. 2182/77 και (EK) αριθ. 1573/2002]- For processing (Regulations (EEC) No 2182/77 and (EC) No 1573/2002)- Destinés à la transformation [règlements (CEE) n° 2182/77 et (CE) n° 1573/2002]- Destinate alla trasformazione [Regolamenti (CEE) n. 2182/77 e (CE) n. 1573/2002]- Bestemd om te worden verwerkt (Verordeningen (EEG) nr. 2182/77 en (EG) nr. 1573/2002)- Par transformação [Regulamentos (CEE) n.o 2182/77 e (CE) n.o 1573/2002]- Jalostettavaksi (Asetukset (ETY) N:o 2182/77 ja (EY) N:o 1573/2002)- För bearbetning (förordningarna (EEG) nr 2182/77 och (EG) nr 1573/2002)Artikel 9Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 2. september 2002.På Kommissionens vegneFranz FischlerMedlem af Kommissionen(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21.(2) EFT L 315 af 1.12.2001, s. 29.(3) EFT L 251 af 5.10.1979, s. 12.(4) EFT L 248 af 14.10.1995, s. 39.(5) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17.(6) EFT L 104 af 27.4.1996, s. 13.(7) EFT L 251 af 1.10.1977, s. 60.(8) EFT L 26 af 31.1.1977, s. 85.(9) Bestemmelse af kollagenindholdet: Det med faktoren 8 multiplicerede hydroxyprolinindhold betragtes som indholdet af kollagen. Hydroxyprolinindholdet bestemmes efter ISO-metode 3496-1978.(10) Indholdet af magert oksekød eksklusive fedt bestemmes efter analysemetoden i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2429/86 (EFT L 210 af 1.8.1986, s. 39).(11) Slagteaffald omfatter følgende: hoved og udskæringer heraf (inklusive ører), fødder, hale, hjerte, yver, lever, nyrer, brissel, bugspytkirtel, hjerne, lunger, svælg, den tykke del af mellemgulvsmusklen, milt, tunge, netmave, rygmarv, spiselig hud, kønsorganer (dvs. livmoder, æggestokke og testikler), skjoldbruskkirtel og hypofyse.ANEXO I/BILAG I/ANHANG I/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I/ANNEX I/ANNEXE I/ALLEGATO I/BIJLAGE I/ANEXO I/LIITE I/BILAGA I>TABELPOSITION>ANEXO II/BILAG II/ANHANG II/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II/ANNEX II/ANNEXE II/ALLEGATO II/BIJLAGE II/ANEXO II/LIITE II/BILAGA IIDirecciones de los organismos de intervención/Interventionsorganernes adresser/Anschriften der Interventionsstellen/Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως/Addresses of the intervention agencies/Adresses des organismes d'intervention/Indirizzi degli organismi d'intervento/Adressen van de interventiebureaus/Endereços dos organismos de intervenção/Interventioelinten osoitteet/Interventionsorganens adresserDEUTSCHLANDBundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) Postfach 18 02 03, D - 60083 Frankfurt am Main Adickesallee 40, D - 60322 Frankfurt am Main Tel. (49-69) 15 64-704/772; Telex 411727; Fax (49-69) 15 64-790/985DANMARKMinisteriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri Direktoratet for Fødevareerhverv Kampmannsgade 3 DK - 1780 København V Tlf. (45) 33 95 80 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 95 80 34ESPAÑAFEGA (Fondo Español de Garantía Agraria) Beneficencia, 8 E - 28005 Madrid Teléfono: (34) 913 47 65 00, 347 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87FRANCEOFIVAL 80, avenue des Terroirs de France F - 75607 Paris Cedex 12 Téléphone: (33) 144 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33) 144 68 52 33ITALIAAGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura) Via Palestro, 81 I - 00185 Roma Tel. + 39 06 449 49 91; telex 61 30 03; telefax + 39 06 445 39 40/444 19 58NEDERLANDMinisterie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau p/a LASER, Zuidoost Slachthuisstraat 71 Postbus 965 6040 AZ Roermond Tel. (31-475) 35 54 44; telex 56396 VIBNL; fax (31-475) 31 89 39ÖSTERREICHAma-Agrarmarkt Austria Dresdner Straße 70 A - 1021 Wien Tel. (43-1) 33 15 12 20; Fax (43-1) 33 15 12 97
|
en | caselaw | US | Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 1 of 18
AFFIDAVIT IN SUPPORT OF
AN APPLICATION FOR A SEARCH WARRANT
I, Robert Jacobsen, being first duly sworn, hereby depose and state as follows:
INTRODUCTION AND AGENT BACKGROUND
1. I make this affidavit in support of an application for a search warrant to be
executed on a blue Honda Accord with Massachusetts license plates 634AM1 (the “TARGET
VEHICLE”). As set forth below, this is believed to be the vehicle of Marvin Smith, and the
TARGET VEHICLE is further described in Attachment A.
2. Iam a Special Agent with the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and
Explosives (“ATF”) and have been so employed since November, 2017. I received 15 weeks of
Criminal Investigator training at the Federal Law Enforcement Training Center and 17 weeks of
ATF Special Agent training at the ATF National Academy. I was trained in federal criminal law,
firearms, and criminal investigation techniques. Since joining ATF, I have investigated federal
firearms violations, including participating in the controlled purchases of firearms, surveillance
of firearms traffickers, interviews of suspects, participating in search warrants, and electronic
surveillance. I have investigated acts of violent crime and violations of the federal firearms laws,
analyzing firearms trace data, cellular phones, and email accounts. Prior to my employment with
the ATF, I was employed for approximately two-and-a-half years as a Deputy Sheriff with the
Loudoun County Sheriff's Office in Loudoun County, Virginia. For approximately the last year
of that employment, I operated as a member of the Special Operations Unit, a full-time SWAT
team and Street Crimes Criminal Suppression Unit. I was trained and certified by the Columbus
Police Department as a SWAT operator and hold numerous training certificates in domestic and
foreign weapon systems, street crimes, criminal narcotic operations, and gang organizations.
Prior to joining the Special Operations Unit, I spent approximately one-and-a-half years in a
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 2 of 18
Patrol function, responding to public emergency calls for service, investigating crimes, and
testifying in court. I graduated from the Northern Virginia Criminal Justice Academy with
Virginia state certifications as a Police Officer and Jail Corrections Officer. I received a
Bachelor's of Science Degree from George Mason University.
3. The facts in this affidavit come from my personal observations, my training and
experience, and information obtained from other agents, officers, and witnesses. This affidavit is
intended to show merely that there is sufficient probable cause for the requested warrant and
does not set forth all of my knowledge about this matter.
4. Based on the facts set forth in this affidavit, there is probable cause to believe that
violations of 18 U.S.C. § 1951! have been committed, are being committed, and will be
committed by KEITH COUSIN and RICO PERRY. As is also described more fully below, I
assert there is probable cause to believe that evidence of COUSIN’S and PERRY’s conspiracy
to commit a Hobbs Act violation exists inside of the TARGET VEHICLE, including but not
limited to firearms, ammunition, burglarious tools, masks, and gloves, and other items as
described in Attachment B to this affidavit.
118 U.S.C. § 1951 (the Hobbs Act) prohibits the obstruction of commerce by robbery —i.e., by
the unlawful taking or obtaining of personal property from the person or in the presence of
another, against his will, by means of actual or threatened force, or violence, or fear of injury. I
am aware that courts have determined that even illegal commerce counts as commerce for
Hobbs Act purposes, and that courts have also found that drug trafficking affects interstate
commerce and that the Commerce Clause of the U.S. Constitution gives the federal government
the authority to regulate and control the possession and distribution of controlled substances.
2
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 3 of 18
TARGET VEHICLE
5. The TARGET VEHICLE is a blue Honda Accord bearing Massachusetts license
plate 634AM1. On January 28, 2020, COUSIN and PERRY arrived in the TARGET VEHICLE,
being involved with the planning of, and arriving with the intention to, commit a robbery
affecting interstate commerce.
PROBABLE CAUSE
6. The investigation into COUSIN was initiated in October of 2019 when a
Confidential Informant? (the “CI’”) made ATF Agents aware that COUSIN has a history of
robberies and was actively and frequently participating in home invasions and robberies in
Boston, Massachusetts. The CI advised that COUSIN is a member of the Columbia Road street
gang who was most recently charged with Murder and found Not Guilty in a jury trial in May of
2019. The Cl explained that COUSIN is a violent and unpredictable Columbia Road gang
member who has previously committed, and continues to commit, robberies and home invasions
in Boston.
7. My investigation into COUSIN corroborated the information provided by the CI,
in that COUSIN is a documented member of the Columbia Road street gang. The Columbia
Road street gang uses clothing, colors, and symbols to represent the gang. Like other members of
the gang, COUSIN bears a “CR” tattoo. According to the Boston Regional Intelligence Center
2 The CI has a criminal history that includes prior firearm and drug distribution convictions, On
previous occasions, the CI has accurately identified and corroborated events and individuals
involved in active criminal investigations. At the direction of law enforcement, the CI has
conducted controlled purchases of evidence in conjunction with criminal investigations. The CI
is being paid for her/his services and information provided.
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 4 of 18
(“BRIC”), there are forty verified members and associates of the gang. Boston Police
Department (“BPD”) verifies gang members and has verified COUSIN as a member of the
Columbia Road street gang. Investigation into COUSIN and other members of the Columbia
Road gang show a long and violent history of firearms and armed robbery crimes. COUSIN was
first arrested by BPD in 2000 for Armed Robbery and has been arrested 34 times since then.
8. Further investigation into COUSIN corroborated the CI’s intelligence that
COUSIN has a long history of committing robberies and violent acts. A records check of
COUSIN’s criminal history, as kept by the Massachusetts Board of Probation, includes a 2010
conviction for Possession of a Firearm and Possession of Ammunition, a 2008 conviction for
Assault and Battery with a Dangerous Weapon, a 2005 conviction for Possession of a Firearm, a
2003 conviction for Possession of a Firearm, a 2002 conviction for Armed Robbery and Assault
with a Dangerous Weapon, a 2001 conviction for Breaking and Entering at Night with Intent to
Commit a Felony and Larceny, and a 2001 conviction for Unarmed Robbery. In addition to the
aforementioned criminal convictions, COUSIN has been arrested numerous other times for
firearms, robbery, and drug offenses, among other crimes.
9, The CI further explained that COUSIN was recently casing potential targets for
robberies. Based on my training and experience, I know the term “casing” to refer to taking
measures to determine the worthiness of a target prior to conducting a robbery and to plan the
methods for carrying out such a robbery. The CI explained that COUSIN is actively requesting
that people locate drug dealers who possess, control, or store money and/or narcotics at a
particular location — often known as a “stash house” — and report back to COUSIN with the
information. The Cl further explained that, as recently as October 2019, she/he was requested by
COUSIN to make such a phone call, attempting to contact a third-party seeking information
4
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 5 of 18
related to a potential stash house. Based upon the CI’s description of COUSIN’s conduct, and
based on my training and experience and my familiarity with COUSIN’s criminal history and
gang activity, I believe that COUSIN is actively secking targets for robberies involving drugs,
drug dealers, and/or drug proceeds.
10. On October 20, 2019, BPD responded to a home invasion where four black males
forced their way into a residence with firearms and zip-tied the occupants (to include children
and elderly). One suspect made several threats to shoot one of the victims in front of his kids,
while another suspect collected the victim’s cell phones. Wearing latex gloves, the males were in
the process of taking cell phones and smart watches away from the victims when officers arrived
at the residence. Two suspects were arrested and two fled the scene. Three firearms were
recovered from the suspects at the residence. According to BPD Detectives, the description
provided for one of the fleeing suspects matches the description of COUSIN, to include a
detailed account of a chipped tooth, similar to that of COUSIN?
11. On November 26, 2019, I met with the CI. At the direction of law enforcement.
the CI agreed to make a recorded phone call to Keith COUSIN to initiate a conversation
regarding COUSIN’s interest in participating in a potential robbery plan. COUSIN answered
the call and explained to the CI that he did not want to talk over the phone and asked the CI to
call back from the FaceTime video chat application. I initiated an audio recording device to
record the audio conversation between COUSIN and the CI while they communicated over
3 The CI described COUSIN as having a chipped tooth. A BPD Detective familiar with
COUSIN corroborated this description. Based on the independent corroboration of certain
information that the CI has provided about COUSIN, I deem that this information — and other
information provided by the CI regarding COUSIN — is reliable.
5
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 6 of 18
FaceTime video chat. The CI then initiated a FaceTime call with COUSIN, and COUSIN
answered the call.
12. The CI told COUSIN that she/he had “a quick scheme” and told COUSIN, “T
need somebody man.” The CI then admitted to COUSIN, “I know we’re not on good terms” but
explained that this situation involved money, referring to money as “bread.” COUSIN asked the
Cl, “like what?” The CI answered, “like a come up,” referring to the potential for a robbery.
COUSIN responded asking the CI, “What made you call me out of all people, knowing that we
ain’t on good terms?” The CI answered, “Because I know what you do...” COUSIN responded,
“] know.” COUSIN and the CI then began to discuss their past. COUSIN then asked the CI
more about the robbery information. The CI told COUSIN that her/his people were coming into
town and “fuckin’ with some n****s,”” COUSIN then stopped the CI and explained he was with
his people and that he would call the CI back on FaceTime at a later time to “really chop it up,
and really have a heart to heart.”
13. On November 27, 2019, the CI informed ATF that she/he had received a
FaceTime video call from COUSIN, inquiring for more information regarding the previously
discussed robbery plan. I subsequently interviewed the CI about the details of that video phone
call. The CI told me that COUSIN told the CI that he could not stop thinking about what they
discussed during their previous phone call regarding a potential robbery, and wanted more
details. The CI further explained that COUSIN made the unprompted statement, “if you got this
lick for us, let’s do it.” Based on my training and experience, and that of other agents, I know the
term “lick” to be a common slang term used for a robbery. At the direction of law enforcement,
the CI explained to COUSIN that she/he knew people from out of state who would be coming
into town and “had something good lined up.” The CI further explained that these people had
6
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 7 of 18
done this before a couple years ago and it worked out very well, referring to a robbery. The Cl
also mentioned that it should work out well this time.
14. On December 17, 2019, the CI was directed by law enforcement to call COUSIN
and attempt to confirm a time of day for a planned controlled meeting between the CI and
COUSIN. In substance and among other things, the conversation included the following. The
CI told COUSIN that she/he wanted to discuss what they had previously spoken about in prior
conversations, eluding to discussions about participating in a robbery. COUSIN told the CI that
he understood the nature of the topic and asked for more details. The CI told COUSIN that
things were falling into place for the robbery and attempted to arrange for an in-person meeting
to discuss further details. COUSIN asked the CI how she/he knew the person who was to be
planning the robbery. The CI provided a prepared narrative, at the direction of law enforcement,
regarding their relationship. The CI explained that the person “had beef” with some of her/his
own people and was planning to rob them. COUSIN then attempted to seek further information
regarding the possible fruits of the robbery. COUSIN told the CI, “...so it’s like a double-cross,”
then stating, “that’s going to be like taking candy from a baby.”
15. On January 7, 2020, SA Carlos Valles, acting in an undercover capacity, met with
COUSIN. The purpose of this meeting was to ascertain COUSIN’s interest in committing an
armed robbery of a narcotics stash house. The CI was also present at this meeting as she/he was
responsible for making the introduction between COUSIN and SA Valles.
16. In substance and among other things, the conversation that took place during the
meeting included the following. SA Valles explained to COUSIN that he was a disgruntled
cocaine courier who works for a Mexican-based Drug Trafficking Organization (DTO that was
seeking to expand its operations to the New England area. SA Valles stated that the DTO
7
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 8 of 18
maintained “stash” houses containing “quality cocaine.” SA Valles then explained that he was
responsible for transporting two (2) kilograms of cocaine for the DTO, to which COUSIN
acknowledged that he understood by stating, “Oh, so you’re the courier.” SA Valles
affirmatively acknowledged. SA Valles then explained that every time, while collecting the
cocaine at the stash houses, SA Valles observed at least ten (10) “kilos” of cocaine. SA Valles
stated that every time he entered the stash house, there were always the same two guards at the
residence, one of whom was always armed with a “pistol on his hip”. COUSIN then stated,
“Play it like they both got guns” and advised SA Valles to continue explaining. SA Valles then
explained that when he entered the stash house, one of the guards would retrieve two (2) kilos
from a back room, hand them to SA Valles, and then provided SA Valles with the destination
location.
17. SA Valles went on to explain that the DTO had not provided payment to SA
Valles for the last two (2) occasions that SA Valles had transported the kilos of cocaine, and that
was the reason SA Valles was looking for someone to rob the stash house. Additionally, SA
Valles advised that this would be the first time he would be conducting a transport for the DTO
in this area, and because the DTO was making him come all the way to the Boston area from El
Paso, TX, it was yet another reason he was disgruntled. COUSIN affirmatively acknowledged.
COUSIN told SA Valles that he could have not picked someone better (than himself) to conduct
the robbery. COUSIN further stated that he understood he was dealing with people who “the
cartel entrusted to watch they drugs” and that there would definitely have to be some type of
‘hostile takeover.”
18. On January 8, 2020, SA Valles and the CI met COUSIN and another individual at
a Boston-based hotel. That person introduced himself to SA Valles as “E”. I obtained still
8
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 9 of 18
photographs of the individual accompanying COUSIN to the hotel. I provided photographs of
that individual to Suffolk County Sheriffs Office Lieutenant and ATF Task Force Officer (TFO)
Keith Medeiros. TFO Medeiros contacted employees of the Massachusetts Department of
Corrections (DOC), who were able to positively identify the individual in the photographs as
RICO PERRY. I located PERRY’s photograph, as maintained by the Massachusetts Registry of
Motor Vehicles (RMV), and showed it to SA Valles. SA Valles identified PERRY as the
individual in the hotel room with him on January 8, 2020.
19. [have reviewed Rico PERRY’s criminal history, as maintained by the
Massachusetts Board of Probation, which includes a 2013 conviction for Intimidation, 2009
convictions for Armed Assault with Intent to Murder, two counts of Breaking and Entering with
Intent to Commit a Felony, Larceny of a Motor Vehicle, and 2006 convictions for two counts of
Assault and Battery.
20. Insubstance and among other things, the conversation that took place in the hotel
room included the following. COUSIN advised SA Valles that PERRY was his “peoples.” SA
Valles affirmatively acknowledged and then asked PERRY if COUSIN had advised him of
“what was going on”. PERRY replied that he only been “briefly” advised and that he was
present to hear the details [relative to the armed robbery] from SA Valles. SA Valles then asked
PERRY if he hit “licks”, which in this context is a street vernacular term commonly used to
refer to a home invasion style, armed robbery. PERRY replied by nodding in the affirmative
and stating, “Yeah.” SA Valles then proceeded to explain that he was a disgruntled cocaine
courier, who works for a Mexican based DTO that was seeking to expand its operations to the
New England area. SA Valles explained that the DTO maintained stash houses containing “pure
cocaine”. SA Valles then stated that he was responsible for transporting two (2) “kilos” of
9
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 10 of 18
cocaine for the DTO, to which PERRY affirmatively acknowledged by stating, “Okay”. SA
Valles added that every time, while collecting the cocaine at the stash houses, SA Valles
observed at least ten (10) “kilos” of cocaine. SA Valles stated that every time he entered the
stash house, there were always the same two guards at the residence, one of whom was always
armed with a “pistol on his hip”. SA Valles then explained that when he entered the stash house,
one of the guards would retrieve two (2) kilos from a back room, hand them to SA Valles, and
then provide SA Valles with the destination location. SA Valles asked PERRY if he understood
what he had explained thus far, to which PERRY affirmatively acknowledged by stating, “Mm
hmm.”
21. SA Valles went on to explain that the DTO had not provided payment to him for
the last two (2) occasions that he had transported the kilos of cocaine, and that was the reason SA
Valles was looking for someone to rob the stash house. Additionally, SA Valles advised that this
would be the first time he would be conducting a transport for the DTO in this area and because
the DTO was making him come all the way to the [Boston] area, it was yet another reason he
was disgruntled. COUSIN then stated to PERRY that this meeting was necessary because,
“When it comes to life changing situations, it’s that much more in the planning.” He continued
by stating, “If you ain’t planning, you planning to fail.” PERRY affirmatively acknowledged.
SA Valles then proceeded to explain that the DTO utilizes vacant, single family houses to stash
the cocaine, and that the DTO never utilizes the same location as a stash house. SA Valles also
said that they never keep “cash” in the same stash houses used for the cocaine. PERRY
affirmatively acknowledged that he understood by stating, “They ain’t gonna do that... getting
caught with both ain’t gonna help no one.”
10
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 11 of 18
22. PERRY and COUSIN then asked SA Valles the manner in which he was greeted
by the armed guards when SA Valles arrived at the stash house. Specifically, PERRY asked if
the guard who SA Valles knew for sure to be armed was the guard who answered the door. SA
Valles then explained that the guard who was not visibly armed was the guard who always
answered the door, while the visibly armed guard remained immediately behind him. SA Valles
further explained that the same guard who answered the door was the same one who would shut
the door behind SA Valles after he entered. PERRY then expressed concern that the visibly
armed guard would not be able to be immediately addressed because he was behind the other
guard and could very possibly be able to “get the gun” on PERRY and COUSIN. COUSIN
agreed and suggested that more planning had to be done in the meantime (prior to the robbery
being conducted), COUSIN stated that they (he and PERRY) knew that the target of the robbery
was not going to be “crumbs” and SA Valles reiterated that the target of the robbery would be
ten (10) [kilos of cocaine]. SA Valles then discussed the split of the proceeds of the robbery with
COUSIN and PERRY and suggested that the proceeds be divided “fifty-fifty”. COUSIN
agreed by stating, “Of course.”
23. PERRY then revisited the manner in which SA Valles entered the stash house.
SA Valles reiterated what he had previously explained and COUSIN and PERRY then began to
discuss how they thought the robbery should be conducted. Specifically, COUSIN was of the
opinion that they should rob SA Valles after he came out of the house. COUSIN explained that
he would rather have a sure thing, that being the “two bricks” that, SA Valles would be coming
out of the house with, than have nothing at all. (In this context “brick” is a street vernacular term
commonly used to refer to a kilo of cocaine), PERRY was of the opinion that they would have to
make entry into the house, regardless. PERRY then stated, “I’m going in there... I ain’t
11
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 12 of 18
playing.” He added that upon entering the house, he immediately wanted to put a “gun” to the
first guard’s head, take him “hostage,” and use him as a “shield” so that the guards could be
subdued so as not to “let off a shot”. COUSIN agreed with the notion of the guards not being
able to shoot and stated, “That’s the key to any robbery on earth.” PERRY ultimately stated to
COUSIN, “If you don’t get the situation under control, nothing’s going right.”
24. SA Valles then stated that he had one more detail to advise COUSIN and
PERRY of. SA Valles stated that the kilos were “stamped” with either a little “horse” or a
“spider”. PERRY then interjected and asked, “Don’t serve ‘em pure?” SA Valles affirmatively
acknowledged and stressed that he needed to know that COUSIN and PERRY would not
attempt to sell an entire, stamped kilo of cocaine, prior to breaking it down, so as not to raise
suspicion as to where the kilogram came from. Both COUSIN and PERRY acknowledged they
understood SA Valles did not want the stamp to be on the streets. COUSIN stated that he would
not even be robbing someone of their “drugs” if he did not have the means to distribute it, and
PERRY added that his portion of the cocaine was going “straight to the stove,” which in this
context is a street vernacular phrase commonly used to refer to converting powder cocaine into
crack cocaine. COUSIN then asked SA Valles, “You can turn one into two anyway, right?” SA
Valles affirmatively acknowledged, and as he began to talk about the situation when the kilo was
broken open, PERRY interjected and asked if the all the “pink,” “crystals” and “flake” could be
seen inside of the kilo. SA Valles affirmatively acknowledged and added that the cocaine was
“fish scale,” which in this context, is a street vernacular term commonly used to refer to a very
high-quality cocaine, usually right off the kilogram, that is uncut. Both COUSIN and PERRY
laughed. COUSIN then assured SA Valles that this type of job would require two (2) member,
with “machine guns” and a third member with a “handgun.” SA Valles affirmatively
12
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 13 of 18
acknowledged and advised COUSIN that he would stay in contact until the robbery was to be
conducted.
25. On the morning of January 28, 2020, COUSIN initiated a phone call to the CW. I
was present during the phone call and heard the conversation. COUSIN asked the CW where he
was at the moment and advised that he was ready to meet with SA Valles later that day.
COUSIN advised the CW that his “people” were ready, eluding to the robbery that was
scheduled for that day. The CW advised that the CW was going to meet SA Valles and call
COUSIN when they were ready to meet.
26. Later that morning, SA Valles initiated a phone call to COUSIN advising that
they should meet in the parking lot of the Hilton Garden Inn, where they had met during previous
controlled meetings. COUSIN advised that he was on the way and would meet at the hotel.
Agents observed a blue Honda Accord with Massachusetts license plates 634AM1 park across
the street from the hotel. A black male, matching the height and weight description of COUSIN,
wearing a hood, exited the vehicle and began looking around the area. That individual, later
identified as COUSIN, turned around and returned to the vehicle, and drove away from the area.
27. The blue Honda Accord with Massachusetts license plates 634AM1, is registered
to Marvin Smith, with a registered address of 86 Silsbee Street, #3, Lynn, MA. Smith is known
by Agents to be the step-father of COUSIN, and during a previous interaction on January 7,
2020, COUSIN was picked up at 86 Silsbee Street by the CW. COUSIN explained to the CW
that he resides at that address.
28. Once COUSIN left the area in the vehicle, COUSIN called SA Valles and
informed him that he saw what he thought was a police car in the area. COUSIN further
explained that he did not want to meet in that parking lot anymore. SA Valles directed COUSIN
13
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 14 of 18
to a storage facility where they could meet and talk further. COUSIN advised that he would meet
SA Valles at the storage facility. COUSIN drove the blue Honda Accord to the storage facility
and exited the vehicle with PERRY.
29, COUSIN and PERRY advised SA Valles that they were prepared to conduct the
robbery. COUSIN further explained that his “driver” was in the area and ready, and waiting. SA
Valles asked COUSIN and PERRY if they had their guns. COUSIN advised that their firearms
were in the vehicle with the “driver.” SA Valles suggested that the “driver” also meet at the
storage facility so everyone could be on the same page with the robbery plan.
30. COUSIN and PERRY returned to their vehicle, the blue Honda Accord, and
exited the facility explaining that they would go get the “driver.” After exiting the storage facility
COUSIN called and informed SA Valles that they would return in 10 minutes with the “driver.”
During that phone call, Agents observed COUSIN driving the blue Honda Accord through a
nearby Burger King parking lot.
31. Without notice, COUSIN and PERRY returned to the storage facility in the blue
Honda Accord. Different from the previous time, COUSIN and PERRY parked their vehicle on
the backside of the storage unit and approached SA Valles on foot. SA Valles explained that he
had rented a storage unit to use as a known place to meet up after the robbery. SA Valles also
explained that he had rented another car that they could use for the robbery if they preferred.
COUSIN told SA Valles that he was smart for providing the car and storage unit. COUSIN also
asked SA Valles for some gas money because he didn’t want to have anything on him, not even
his wallet. SA Valles, COUSIN, and PERRY, opened up the storage unit and entered inside.
While inside of the storage unit, COUSIN and PERRY overtly showed to SA Valles that they
14
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 15 of 18
were not wearing any wires by removing some of their clothes. SA Valles was encouraged to do
the same and removed some of his clothes to show he was also not wearing a wire.
32. COUSIN and PERRY explained that the “driver” was nearby. COUSIN and
PERRY exited the inside of the storage unit and explained to SA Valles that they wanted to take
the rental vehicle to pick up the “driver” and guns. ATF Agents commenced an arrest of
COUSIN and PERRY and both individuals were taken into custody.
33, Based on the foregoing, I believe that COUSIN and PERRY have been involved
in certain robberies affecting interstate commerce and actively conspired, being involved with
the planning of and arriving in the TARGET VEHICLE with the intention to, commit a robbery
affecting interstate commerce.
15
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 16 of 18
34. I further request that the Court order that all papers in support of this application,
including the affidavit and search warrant, be sealed until further order of the Court. These
documents discuss an ongoing criminal investigation that is neither public nor known to all of
the targets of the investigation. Accordingly, there is good cause to seal these documents
because their premature disclosure may seriously jeopardize that investigation, including by
giving targets an opportunity to destroy or tamper with evidence, change patterns of behavior,
notify confederates, and flee from prosecution.
Respectfully submitted,
K
Robert Jacobsen
Special Agent
ATE
16
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 17 of 18
ATTACMENT A
LOCATION TO BE SEARCHED
The SUBJECT VEHICLE is a blue Honda Accord assigned Massachusetts registration 634AM1
Case 1:20-mj-02176-MBB Document 4-1 Filed 01/28/20 Page 18 of 18
ATTACHMENT B
ITEMS TO BE SEIZED
All records, in whatever form, and tangible objects that constitute evidence fruits, or
instrumentalities of violations of 18 U.S.C. § 1951 (Hobbs Act robbery), including the
following:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
firearms,
ammunition,
pipes, clubs, or other objects that may be used to assault an individual or gain
access to a building;
masks and handkerchiefs,
gloves; and
cell phones
|
de | legislation | EU |
Avis juridique important
|
31994R1096
Verordnung (EG) Nr. 1096/94 der Kommission vom 11. Mai 1994 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch und der Verordnung (EWG) Nr. 3013/89 des Rates über die gemeinsame Marktorganisation für Schaf- und Ziegenfleisch
Amtsblatt Nr. L 121 vom 12/05/1994 S. 0009 - 0009 Finnische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 65 S. 0081 Schwedische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 65 S. 0081
VERORDNUNG (EG) Nr. 1096/94 DER KOMMISSION vom 11. Mai 1994 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch und der Verordnung (EWG) Nr. 3013/89 des Rates über die gemeinsame Marktorganisation für Schaf- und Ziegenfleisch DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 234/79 des Rates vom 5. Februar 1979 über das Verfahren zur Anpassung des Schemas des gemeinsamen Zolltarifs für landwirtschaftliche Erzeugnisse (1), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3209/89 (2), insbesondere auf Artikel 2 Absatz 2, in Erwägung nachstehender Gründe: Mit der Verordnung (EWG) Nr. 2505/92 der Kommission (3) zur Änderung der Anhänge I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den gemeinsamen Zolltarif (4) wurden die in die gemeinsamen Marktorganisationen für Rind- bzw. Schaf- und Ziegenfleisch einbezogenen Fette der KN-Codes 1502 00 91 und 1502 00 99 zusammengefasst. Es sollten deshalb angepasst werden die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 3611/93 (6), sowie die Verordnung (EWG) Nr. 3013/89 des Rates vom 25. September 1989 (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 233/94 (8). Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme der zuständigen Verwaltungsausschüsse - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: Artikel 1 (1) In Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 wird der KN-Code 1502 00 91 durch den KN-Code ex 1502 00 90 ersetzt. (2) In Artikel 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 3013/89 wird der KN-Code 1502 00 99 durch den KN-Code ex 1502 00 90 ersetzt. Artikel 2 Diese Verordnung tritt am siebten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 11. Mai 1994 Für die Kommission René STEICHEN Mitglied der Kommission (1) ABl. Nr. L 34 vom 9. 2. 1979, S. 2. (2) ABl. Nr. L 312 vom 27. 10. 1989, S. 5. (3) ABl. Nr. L 267 vom 14. 9. 1992, S. 1. (4) ABl. Nr. L 256 vom 7. 9. 1987, S. 1. (5) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24. (6) ABl. Nr. L 328 vom 29. 12. 1993, S. 7. (7) ABl. Nr. L 289 vom 7. 10. 1989, S. 1. (8) ABl. Nr. L 30 vom 3. 2. 1994, S. 9.
|
de | wikipedia | N/A | Baer & Rempel war ein deutsches Unternehmen in Bielefeld, das von 1865 bis 1958, seit 1934 als Aktiengesellschaft unter der Firma
Phoenix Nähmaschinen-AG Baer & Rempel, Nähmaschinen produzierte.
Geschichte
Am 27. Juni 1865 gründeten Carl Baer (* 1833 in Sonnenburg (Neumark); † 1910 in Stuttgart) und Rudolf Rempel (* 31. Mai 1815 in Bielefeld; † 28. August 1868 in Bad Kissingen) die Nähmaschinenfabrik Baer & Rempel, die im Folgejahr ins Bielefelder Handelsregister eingetragen wurde. Bereits zur Jahreswende 1860/61 hatte Carl Baer zusammen mit Heinrich Koch die erste Bielefelder Nähmaschinenfabrik unter dem Namen „C. Baer & Koch“ gegründet, war aber Anfang 1865 aus dem Unternehmen ausgeschieden. Baer & Rempel produzierten zunächst Zylinder- und Arm-Maschinen nach den Patenten des US-amerikanischen Unternehmens Wheeler & Wilson. Im ersten Produktionsjahr stieg die Zahl der Mitarbeiter auf 60 mit einer wöchentlichen Produktion von 12–20 Maschinen.
Am 28. August 1868 starb Rudolf Rempel während eines Kuraufenthalts in Bad Kissingen. Seine ältesten Söhne Hugo und Max traten in das Unternehmen ein, das inzwischen mit ca. 125 Beschäftigten etwa 3500 Nähmaschinen im Jahr produzierte. Nach Meinungsverschiedenheiten verließ jedoch Hugo Rempel das Unternehmen und zog nach Bremen. Im Frühjahr 1879 zerstörte ein Großfeuer die Fabrik fast vollständig. Auch Carl Baer, gesundheitlich angeschlagen, verließ daraufhin resigniert das Unternehmen und ging in den Ruhestand. Hugo Rempel kehrte zurück und kümmerte sich mit Hilfe des Bankiers Osthoff um den Wiederaufbau.
1880 wurde die Phoenix A, ein Lizenz-Nachbau der Wheeler & Wilson Nr. 8, ins Programm aufgenommen. Zum 1. Januar 1882 wurde als Markenzeichen das Bild eines Phönix mit ausgebreiteten Schwingen über loderndem Feuer angemeldet. Unter der Bezeichnung Phoenix B wurde ein weiteres Modelle von Wheeler & Wilson nachgebaut. Mit der Phoenix C kam die erste Eigenentwicklung ins Sortiment. 1884 trat Matthäus Schleicher in das Unternehmen ein und avancierte bald darauf zum Konstrukteur und Betriebsleiter. 1886 bauten ca. 140 Beschäftigte etwa 5500 Nähmaschinen.
Am 21. Juli 1887 starb Max Rempel im Alter von nur 42 Jahren. Die kaufmännische Leitung wurde daraufhin von Wilhelm Modersohn übernommen. 1888 wurde die von Schleicher entwickelte Phoenix D auf der Kraft- und Arbeitsmaschinenausstellung in München vorgestellt. 1890 nahm Baer & Rempel die Schwingschiff-Nähmaschine Teutonia ins Programm. Am 28. April 1892 wurde die 125tausendste Nähmaschine hergestellt, das Unternehmen hatte nun ca. 270 Mitarbeiter.
1897 wurde die Produktion von Fahrrädern begonnen, die unter der Marke Planet vertrieben wurden. Dieser Geschäftszweig hatte allerdings keinen Erfolg und wurde 1905 wieder eingestellt.
1909 wurde Ferdinand Rempel nach zwei Jahren im Betrieb Prokurist und stellvertretender Betriebsleiter. Bis 1914 erfolgte eine stetige Steigerung der Produktion auf 60.000 Nähmaschinen im Jahresdurchschnitt bei 850 Mitarbeitern.
Am 9. Juni 1934 wurde das Unternehmen unter der Firma Phoenix Nähmaschinen-AG Baer & Rempel in eine Aktiengesellschaft umgewandelt. Direktoren waren Dr. Sudeck, Dr. Schwalb und Ferdinand Rempel. 1939 erfolgte der Bau einer Dampfzentrale nach Planung des Architekten Heinrich Bartmann. Dieser plante ab 1942 auch eine durchgreifende Erneuerung des Werks, die jedoch aufgrund des Kriegs nicht mehr ausgeführt werden konnte. Bei den Luftangriffen auf Bielefeld am 30. September, 29. Oktober und 4. Dezember 1944 wurden große Teile der Nähmaschinenfabrik zerstört. Nach Kriegsende wurde bereits 1945 die Nähmaschinenfertigung wieder aufgenommen, und schon 1952 ein dem Vorkriegszustand ähnlicher Fertigungsumfang erreicht.
Im Dezember 1958 erwarben die Bielefelder Anker-Werke die Aktienmehrheit der Phoenix, zehn Jahre später stellten sie die Nähmaschinenproduktion ein.
Literatur
Henrich Wiethüchter: Der Fall Phoenix. In: Der Schlingenfänger, Nr. 27/28 (1993).
Weblinks
Ehemaliges Unternehmen (Bielefeld)
Gegründet 1865 |
es | wikipedia | N/A | Luigi Morciano (Anzio, 25 de febrero de 1994) es un piloto de motociclismo italiano y que compitió en el Campeonato del Mundo de Motociclismo entre 2009 y 2012.
Biografía
Corrió en el Campeonato italiano de 125cc entre 2008 y 2010, y donde consiguió un tercer puesto en le general en 2009 com mejor clasificación. Al mismo tiempo,debuta en el Mundial en 2009, corriendo tres pruebas del calendario con una Aprilia RS 125 R sin obtener puntos. En 2010 corre dos Grandes Premios, sumando dos puntos en ella.
En 2011, se convierte en piloto regular de 125cc por el equipo Italia FMI junto a Alessandro Tonucci. Su mejor reusltado es un noveno puesto en el Gran Premio de la Comunidad Valenciana y termina la temporada en la posición 20.o de la general con 23 puntos. En 2012, ficha por el equipo Ioda Italia, corriendo en la nueva categoría de Moto3. No obtuvo puntos y no pudo participar en algunas carreras debido a una fractura del radio izquierdo por un accidente en los entrenamientos libres del Gran Premio de Aragón.
Desde 2015 hasta 2018, vuelve a un gran evento mundial. En esta ocasión, empezaría a correr algunas carreras del Campeonato Mundial de Supersport a bordo de una Honda CBR600RR del equipo Team Lorini.
Resultados
Carreras por año
(Carreras en negrita indica pole position, carreras en cursiva indica vuelta rápida)
Campeonato Mundial de Supersport
Por temporada
(key)
Referencias
Pilotos de motociclismo de Italia
Pilotos del Campeonato Mundial de 125 cc
Pilotos de Aprilia |
en | caselaw | US | Electronically FILED by Superior Court of California, County of Los Angeles on 07/13/2021 10:19 AM Sherri R. Carter, Executive Officer/Clerk of Court, by R. Perez,Deputy Clerk
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 1 of 11 Page ID #:12
21STCV25646
Assigned for all purposes to: Stanley Mosk Courthouse, Judicial Officer: Elaine Lu
1 Alex Farzan (SBN 312771)
THE LAW OFFICE OF ALEX FARZAN
2 10866 Wilshire Blvd., Suite 400
Los Angeles, CA 90024
3 Telephone: (424) 325-3112
Email: [email protected]
4
Attorney for Plaintiff,
5
LIAT MESHULAM
6
7
SUPERIOR COURT OF THE STATE OF CALIFORNIA
8 FOR THE COUNTY OF LOS ANGELES
9
Case No.
10 LIAT MESHULAM,
Plaintiff, UNLIMITED CIVIL CASE
11
12 vs. PLAINTIFF’S COMPLAINT FOR:
13 BOB’S DISCOUNT FURNITURE, LLC, 1. AGE DISCRIMINATION (Cal. FEHA;
and DOES 1 to 10, Govt. Code §12900, et seq.)
14
Defendants. 2. WRONGFUL TERMINATION IN
15 VIOLATION OF PUBLIC POLICY
16 3. DISPARATE IMPACT AGE
DISCRIMINATION IN VIOLATION
17 OF FEHA
18 [Demand for Jury Trial]
19
20 INTRODUCTION
21 1. This action arises out of Defendant BOB’S DISCOUNT FURNITURE LLC’s
22 wrongful termination of Plaintiff LIAT MESHULAM’s employment as a Part Time Sales
23 Associate under the pretext of a company-wide Reduction in Force policy during the COVID-19
24 pandemic. Liat, 64, suffered from age discrimination when she was laid off under the guise of a
25 “Reduction in Force” policy and then replaced by younger employees with similar or inferior
26 job performance skills and qualifications.
27 ///
28 ///
1
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 2 of 11 Page ID #:13
1 THE PARTIES
2 2. Plaintiff LIAT MESHULAM (“Plaintiff” or “Liat”) is a 64-year-old resident of
3 Los Angeles County.
4 3. Defendant BOB’S DISCOUNT FURNITURE, LLC (“BOB’S”) is a
5 Massachusetts Limited Liability Company registered to do business in the State of California.
6 BOB’S is a well-known seller of furniture and mattresses with over 100 stores nationwide.
7 BOB’S employs more than 20 regular employees operating within the State of California and
8 Los Angeles.
9 4. The true names and capacities, whether individual, corporate, associate, or
10 otherwise of Defendants sued herein as DOES 1 to 10, inclusive, are currently unknown to
11 Plaintiff, who therefore sues Defendants by such fictious names under Code of Civil Procedure
12 § 474. Plaintiff is informed and believes, and based thereon alleges, that each of the Defendants
13 designated herein as a DOE is legally responsible in some manner for the unlawful acts referred
14 to herein. Plaintiff will seek leave of court to amend this Complaint to reflect the true names and
15 capacities of the Defendants designated hereinafter as DOES when such identities become
16 known.
17 5. Plaintiff is informed and believes, and based thereon alleges, that each Defendant
18 acted in all respects pertinent to this action as the agent of the other Defendants, carried out a
19 joint scheme, business plan or policy in all respects pertinent hereto, and the acts of each
20 Defendant are legally attribute to the other Defendants. Furthermore, Defendants in all respects
21 acted as the employer and/or joint employer of Plaintiff.
22 JURISDICTION AND VENUE
23 6. Jurisdiction is proper in this court because the acts, occurrences, and statutory
24 violations which form the basis of this action all occurred in Los Angeles County, California.
25 7. Plaintiff is over the age of 40 and accordingly a member of a protected class
26 pursuant to the FEHA.
27
28
2
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 3 of 11 Page ID #:14
1 8. On December 14, 2020, Plaintiff filed charges with the EEOC related to the instant
2 claims. She also obtained a right to sue from the DFEH regarding her discharge. Therefore, all
3 requisite administrative remedies have been exhausted prior to bringing this action.
4 FACTUAL ALLEGATIONS
5 9. On September 3, 2019, Liat was hired as a Part Time Sales Associate at BOB’S’
6 retail store located in West Hills, California.
7 10. Throughout the course of her employment, Plaintiff performed exceedingly well.
8 Within only months of starting her job, her performance was at or above the average level of
9 performance of other sales associates at her store location. Liat enjoyed working for BOB’S
10 and was grateful to be employed.
11 11. On March 23, 2020, in response to the COVID-19 pandemic, BOB’S temporarily
12 closed the West Hills store and placed Plaintiff on furlough until further notice (the “Furlough
13 Period”). In a letter explaining the same, BOB’S stated, “It is our intention to reopen and recall
14 employees, if and when circumstances allow.” (Emphasis added.). During the Furlough Period,
15 Liat and other similarly situated employees were on an unpaid leave of absence.
16 12. In or around June 2020, BOB’S reopened the West Hills store and allowed some
17 employees who were younger than Liat to return from furlough. However, Plaintiff, unlike her
18 younger coworkers, was never asked to return. BOB’S allowed sales associates who were
19 younger than Liat and whose job performance was equal to or less than that of Liat’s to return to
20 work while Liat remained on furlough.
21 13. On or around July 2020, Plaintiff’s manager, Mark LNU, verbally explained to
22 Liat that she would be laid off as a result of declining business conditions following COVID-19.
23 14. On July 29, 2020, BOB’S Human Resources department sent a letter to Liat
24 informing her that “due to a reduction in workforce across the organization,” her last day of
25 employment was August 7, 2020.
26 15. Plaintiff is informed and believes that two other Sales Associates at BOB’S West
27 Hills location who were in their 60s were laid off as well under the same “reduction in force”
28 pretext.
3
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 4 of 11 Page ID #:15
1 16. Shockingly, as soon as August 27, 2020, Liat became aware that BOB’S had
2 posted job opportunities seeking new employees for her former position at the same store
3 location. This was a clear indication that BOB’S did not lay her off due to her performance or a
4 reduction in force. Moreover, it showed that BOB’S representations that they would recall
5 employees and would offer her reemployment in the future were lies.
6 17. Plaintiff is informed and believes, and on that basis alleges that BOB’S selected
7 Plaintiff for termination in the reduction in force on the basis of her age. Plaintiff alleges, on
8 information and belief, that BOB’S retained employees younger than Plaintiff, whose job
9 performance was equal to, if not less than Liat’s, who were not in Plaintiff’s protected class.
10 18. Plaintiff is further informed and believes, and thereon alleges, that the Defendant
11 has, in fact, hired new salespersons significantly younger than Liat, without recalling Plaintiff or
12 others in her protected class. In sum, the claim of business necessity, a lack of resources,
13 uncertainty, etc. were all a pretext to cover up invidious discrimination.
14 19. From the period beginning June 2020, Liat became apprehensive about her future
15 at BOB’S and suffered emotional distress and mental anguish about the way she was being
16 treated and fear of losing her job.
17 20. Ever since she was terminated, Plaintiff has suffered deeply from embarrassment,
18 emotional distress, humiliation, and mental pain and suffering.
19 21. Plaintiff has persistently sought new employment opportunities but has yet to
20 receive any suitable job offers to date.
21 22. On December 14, 2020, Plaintiff filed a charge of discrimination with the EEOC,
22 alleging employment discrimination by BOB’S due to her age. On June 14, 2021, Plaintiff
23 received a “right to sue” letter from the California Department of Fair Employment and Housing
24 for the same claims giving rise to this action. Accordingly, Plaintiff has exhausted all
25 administrative remedies required to bringing this lawsuit.
26 ///
27 ///
28 ///
4
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 5 of 11 Page ID #:16
1 FIRST CAUSE OF ACTION
2 AGE DISCRIMINATION
3 (CALIFORNIA FAIR EMPLOYMENT AND HOUSING ACT; GOVT. CODE § 12900-
4 12996)
5 (Against All Defendants)
6 23. Plaintiff incorporates by this reference each and all of the allegations contained
7 in the preceding paragraphs as if fully set forth herein.
8 24. BOB’S intentionally terminated Plaintiff, because of her age, and replaced her
9 with a substantially younger employee(s) with equal or inferior qualifications. The termination
10 occurred despite Plaintiff being qualified for the job and performing satisfactorily.
11 25. BOB’S further discriminated against Plaintiff by refusing to have her return to
12 work during the furlough period while other younger sales associates were given the opportunity
13 to return to work. This deprived Liat of the ability to earn a wage, improve her job performance,
14 be promoted, and enjoy doing the job she loved.
15 26. The conduct of the Defendant was undertaken with malice, oppression, and fraud
16 thereby entitling Plaintiff to an award of punitive damages. Plaintiff is informed and believes
17 that such actions were undertaken by managing agents or authorized, approved, and ratified by
18 managing agents of the Defendant.
19 27. As a direct and proximate result of BOB’S discrimination, Plaintiff has suffered
20 damages including, but not limited to, back pay, front pay, lost benefits, damage to her
21 professional reputation, emotional distress, and other general and special damages according to
22 proof.
23 SECOND CAUSE OF ACTION
24 WRONGFUL TERMINATION IN VIOLATION OF PUBLIC POLICY
25 (Against All Defendants)
26 28. Plaintiff incorporates by this reference each and all of the allegations contained
27 in the preceding paragraphs as if fully set forth herein.
28
5
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 6 of 11 Page ID #:17
1 29. Defendant wrongfully terminated the employment of Plaintiff in violation of
2 fundamental public policies prohibiting age discrimination of employment as embodied in the
3 Constitution of the State of California and at California Government Code § 12940, et seq., and
4 in the ADEA.
5 30. It is against public policy in California to terminate employees based upon age.
6 California Unemployment Insurance Code section 2070 states: “It is the public policy of the
7 State of California that manpower should be used to its fullest extent. This statement of policy
8 compels the further conclusion that human beings seeking employment, or retention thereof,
9 should be judged fairly and without resort to rigid and unsound rules that operate to disqualify
10 significant portions of the population from gainful and useful employment. Accordingly, use by
11 employers, employment agencies, and labor organizations of arbitrary and unreasonable rules
12 which bar or terminate employment on the ground of age offend the public policy of this State.”
13 31. Plaintiff alleges that she was the subject of disparate treatment due to her age.
14 32. Plaintiff alleges that the layoff resulted in a disparate impact on her protected
15 class.
16 33. As a direct and legal result of the conduct of Defendant, their agents, and their
17 employees, each Plaintiff has suffered, and will suffer damages of lost wages and benefits, past
18 and future, according to proof; and general damages for pain and suffering. Plaintiffs claim such
19 amounts as damages together with pre-judgment interest pursuant to California Civil Code
20 Section 3287 and/or any other provision of law providing for pre-judgment interest.
21 34. The conduct of the Defendant was undertaken with malice, oppression, and fraud
22 thereby entitling Plaintiff to an award of punitive damages. Plaintiff is informed and believes
23 that such actions were undertaken by managing agents or authorized, approved, and ratified by
24 managing agents of the Defendant.
25 ///
26 ///
27 ///
28 ///
6
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 7 of 11 Page ID #:18
1 THIRD CAUSE OF ACTION
2 DISPARATE IMPACT AGE DISCRIMINATION IN VIOLATION OF FEHA
3 (Against All Defendants)
4 35. Plaintiff incorporates by this reference each and all of the allegations contained
5 in the preceding paragraphs as if fully set forth herein.
6 36. At all times relevant to this complaint, Government Code § 12900 et seq., and its
7 implementing regulations were in full force and effect.
8 37. A disparate impact theory of proof may be used in claims of age discrimination
9 under Gov’t. Code § 12941.
10 38. Defendant claims that they used a performance formula in selecting which
11 employees to terminate. Defendant’s facially neutral policies and practices in implementing the
12 reduction in force disproportionately led to the discipline and termination of older employees in
13 violation of the law.
14 39. Defendant’s wrongful conduct has caused Plaintiff to suffer and continues to
15 suffer injury, including, but not limited to, loss of income and benefits, severe emotional
16 distress, and other damages in an amount according to proof at the time of trial.
17 40. In doing the acts herein alleged, Defendant acted with oppression, fraud, malice,
18 and in reckless or in willful disregard of Plaintiff’s rights and Plaintiff is therefore entitled to
19 punitive damages in an amount according to proof at the time of trial.
20 ///
21 ///
22 ///
23 ///
24 ///
25 ///
26 ///
27 ///
28 ///
7
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 8 of 11 Page ID #:19
1 PRAYER FOR RELIEF
2 WHEREFORE, Plaintiff prays for a judgment against Defendant Bob’s Discount
3 Furniture, LLC on all causes of action as follows:
4 1. Declare the Defendant’s conduct to be in violation of her rights;
5 2. Enjoin the Defendant from engaging in such conduct;
6 3. For compensatory, general and special damages against Defendant, in an amount to be
7 proven at trial;
8 4. For statutory damages;
9 5. For punitive and exemplary damages, where authorized by Federal or State law in an
10 amount appropriate to punish and deter;
11 6. For an award of costs;
12 7. For costs and reasonable attorney's fees as authorized by statute or law;
13 8. For an award of pre-judgment interest on the said sum at the rate of 10% per annum
14 from August 7, 2020 to the date of judgment herein;
15 9. For an award of post-judgment interest for the maximum amount allowed by law;
16 10. For such other relief, including injunctive and/or declaratory relief as the Court may
17 deem proper; and
18 11. For any and all other relief the Court deems just and proper.
19
20 Dated: July 13, 2021 THE LAW OFFICE OF ALEX FARZAN
21
22
By: ____________________________________
23
Alex Farzan, Esq.
24 Attorney for Plaintiff
25
26
27
28
8
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 9 of 11 Page ID #:20
1 REQUEST FOR JURY TRIAL
2 Plaintiff demands a jury to try all claims triable by a jury.
3
4 Dated: July 13, 2021 THE LAW OFFICE OF ALEX FARZAN
5
6
By: ____________________________________
7
Alex Farzan, Esq.
8 Attorney for Plaintiff
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
9
PLAINTIFF’S COMPLAINT
Electronically FILED by Superior Court of California, County of Los Angeles on 07/13/2021 10:19 AM Sherri R. Carter, Executive Officer/Clerk of Court, by R. Perez,Deputy Clerk
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 10 of 11 Page ID #:21
21STCV25646
SU M-100
SUMMONS FOR COURT USE ONLY
(SOLO PARA USO DE LA CORTE)
(CITACION JUDICIAL)
NOTICE TO DEFENDANT:
(AV/SO AL DEMANDADO):
BOB'S DISCOUNT FURNITURE, LLC and DOES 1 to 10
YOU ARE BEING SUED BY PLAINTIFF:
(LO ESTA DEMANDANDO EL DEMANDANTE):
LIAT MESHULAM
NOTI CE! You have bBen sued. The court may decide against you without your being heard unless you respond within 30 days. Read fhe information
below.
You have 30 CALENDAR DAYS after this summons and legal papers are served on you to file a written response at this court and have a copy
served on the plaintiff. A letter or phone call will not protect you . Your written response must be in proper legal form if you want the court to hear your
case. There may be a court form that you can use for your response. You can find these court forms and more information at the California Courts
Online Self-Help Center (www.courtinfo.ca.gov/selfhelp), your county law library, or the courthouse nearest you . If you cannot pay the filing fee, ask the
court clerk for a fee waiver form. If you do not file your response on time, you may lose the case by default, and your wages, money, and property may
be taken without further warning from the court .
There are other legal requirements. You may want to call an attorney right away. If you do not know an attorney, you may want to call an attorney
referral service. If you cannot afford an attorney, you may be eligible for free legal services from a nonprofit legal services program. You can locate
these nonprofit groups at the California Legal Services Web site (www.lawhelpcalifornia .org), the California Courts Online Self-Help Center
(www.courtinfo.ca.gov/selfhelp), or by contacting your local court or county bar association. NOTE: The court has a statutory lien for waived fees and
costs on any settlement or arbitration award of $10,000 or more in a civil case. The court's lien must be paid before the court will dismiss the case.
;AV/SO! Lohan demandado. Si no responde dentro de 30 dias, la corte puede decidir en su contra sin escuchar su version. Lea la informaci6n a
continuaci6n.
Tiene 30 DIAS DE CALENDAR/0 despues de que le entreguen esta citaci6n y papeles /egales para presentar una respuesta por escrito en esta
corte y hacer que se entregue una copia al demandante. Una carta o una 1/amada telef6nica no lo protegen. Su respuesta por escrito tiene que estar
en formato legal correcto si desea que procesen su caso en la corte. Es posib/e que haya un formulario que usted pueda usar para su respuesta.
Puede encontrar estos formularios de la corte y mas informaci6n en el Centro de Ayuda de las Cortes de California (www.sucorte.ca.gov), en la
biblioteca de /eyes de su condado o en la corte que le quede mas cerca. Si no puede pagar la cuota de presentaci6n, pida al secretario de la corte que
le de un formulario de exenci6n de pago de cuotas. Si no presenta su respuesta a tiempo, puede perder el caso por incumplimiento y la corte le podra
quitar su sue/do, dinero y bienes sin mas advertencia.
Hay otros requisitos lega/es. Es recomendable que /lame a un abogado inmediatamente. Si no conoce a un abogado, puede 1/amar a un servicio de
remisi6n a abogados. Si no puede pagar a un abogado, es posible que cumpla con los requisitos para obtener servicios /ega/es gratuitos de un
programa de servicios lega/es sin fines de /ucro. Puede encontrar estos grupos sin fines de /ucro en el sitio web de California Legal Services,
(www.lawhelpcalifornia .org), en el Centro de Ayuda de las Cortes de California, (www.sucorte.ca.gov) o poniendose en contacto con la corte o el
co/egio de abogados locales. A VISO: Por fey, la corte tiene derecho a reclamar las cuotas y /os costos exentos por imponer un gravamen sobre
cualquier recuperaci6n de $10,000 6 mas de valor recibida mediante un acuerdo o una concesi6n de arbitraje en un caso de derecho civil. Tiene que
pagar el gravamen de la corte antes de que la corte pueda desechar el caso.
The name and address of the court is:
IE/ nombr.e v direcci6n.rJe la corte esl'. .
I CASE NUMBER: (Numero de/ Caso):
t.:os Angeles Superior Gourt, Lentra1'01stnct
111 North Hill St. Los Angeles, CA 90012
The name, address, and telephone number of plaintiffs attorney, or plaintiff without an attorney, is: (El nombre, la direcci6n y el numero
de telefono def abogado def demandante, o def demandante que no tiene abogado, es):
Alex Farzan (SBN 312771) The Law Office of Alex Farzan, 10866 Wilshire Blvd., Suite 400, Los Angeles, CA 90024 (424) 325-3112
DATE: Clerk, by , Deputy
(Fecha) (Secretario) (Adjunto)
(For proof of service of this summons, use Proof of Service of Summons (form POS-010).)
(Para prueba de entrega de esta citati6n use el formulario Proof of Service of Summons, (POS-010)).
NOTICE TO THE PERSON SERVED: You are served
[SEALI
1. D as an individual defendant.
2. D as the person sued under the fictitious name of (specify) :
3. D on behalf of (specify):
under: D CCP 416.10 (corporation) D CCP 416.60 (minor)
D CCP 416.20 (defunct corporation) D CCP 416 .70 (conservatee)
D CCP 416.40 (association or partnership) D CCP 416.90 (authorized person)
D other (specify):
4. D by personal delivery on (date) : Pa e 1 of 1
Form Adopted for Mandatory Use
Judicial Council of California
SUMMONS Code of Civil Procedure§§ 412 20, 465
www.courls.ca.gov
SUM-100 [Rev July 1, 2009]
Jrivacy, please press the Clear This Form button after yt
Print this form 11Save this form I Clear this form ~
Electronically FILED by Superior Court of California, County of Los Angeles on 07/13/2021 10:19 AM Sherri R. Carter, Executive Officer/Clerk of Court, by R. Perez,Deputy Clerk
Case 2:21-cv-07157-FMO-KS Document 1-1 Filed 09/07/21 Page 11 of 11 Page ID #:22
21STCV25646
CM-010
ATTORNEY OR PARTY WITHOUT ATTORNEY (Nsme, Slate Bar number, and address):
FOR COURT USE ONLY
Alex Farzan .(312771)
The Law Office of A lex Farzan 10866 Wilshire Blvd., Suite 400
Los Angeles, CA 90024
TELEPHONE NO.: FAX NO. (Optional):
ATTORNEY FOR (Name): LIAT MESHULAM
SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA, COUNTY OF Los Angeles
STREET ADDRESS:111 North Hill St.
MAILING ADDRESS:
cITY AND zIP coDE:Los Angeles , 90012
BRANCH NAME:Central District
CASE NAME:
LIAT MESHULAM v. BOB'S DISCOUNT FURNITURE, LLC, et al.
CIVIL CASE COVER SHEET Complex Case Designation CASE NUMBER:
[K] Unlimited D Limited CJ Counter Joinder CJ
(Amount (Amount
Filed with first appearance by defendant JUDGE:
demanded demanded is
(Cal. Rules of Court, rule 3.402) DEPT.:
exceeds $25,000) $25,000)
Items 1-6 below must be completed (see instructions on page 2) .
1. Check one box below for the case type that best describes this case:
Auto Tort Contract Provisionally Complex Civil Litigation
CJ Auto (22) CJ Breach of contract/warranty (06) (Cal. Rules of Court, rules 3.400-3.403)
CJ Uninsured motorist (46) D Rule 3.740 collections (09) D Antitrust/Trade regulation (03)
Other Pl/PD/WO (Personal Injury/Property c::::J Other collections (09) D Construction defect (10)
Damage/Wrongful Death) Tort D Insurance coverage (18) D Mass tort (40)
D Asbestos (04) D Other contract (37)
CJ Securities litigation (28)
D Product liability (24)
Real Property D Environmentalrroxic tort (30)
CJ Medical malpractice (45) CJ Eminent domain/Inverse D Insurance coverage claims arising from the
above listed provisionally complex case
D Other PI/PD/WD (23) condemnation (14)
types (41)
Non-Pl/PD/WO (Other) Tort D Wrongful eviction (33) Enforcement of Judgment
CJ Business tort/unfair business practice (07) D Other real property (26) CJ Enforcement of judgment (20)
D Civil rights (08) Unlawful Detainer
Miscellaneous Civil Complaint
D Defamation (13) D
Commercial (31)
CJ RIC0(27)
D Fraud(16) D Residential (32)
CJ Other complaint (not specified above) (42)
CJ Intellectual property (19) D Drugs(38)
Miscellaneous Civil Petition
D Professional negligence (25) Judicial Review
CJ Other non-Pl/PD/WO tort (35) D Asset forfeiture (05)
CJ Partnership and corporate governance (21)
Employment D Petition re: arbitration award (11) D Other petition (not specified above) (43)
[K] Wrongful termination (36) D Writ of mandate (02)
[K] Other employment (15) D Other judicial review (39)
2. This case D is 0 is not complex under rule 3.400 of the California Rules of Court. If the case is complex, mark the
factors requiring exceptional judicial management:
a. D Large number of separately represented parties d. CJ Large number of witnesses
b. D Extensive motion practice raising difficult or novel e. D Coordination with related actions pending in one or more
issues that will be time-consuming to resolve courts in other counties, states, or countries, or in a federal
c. CJ Substantial amount of documentary evidence court
f. CJ Substantial postjudgment judicial supervision
3. Remedies sought (check all that apply): a. CK] monetary b. CJ nonmonetary; declaratory or injunctive relief c. D
punitive
4. Number of causes of action (specify): THREE (3)
5. This case CJ is [X] is not a class action suit.
6 . If there are any known related cases, file and serve a notice of related case. (You may use form CM-015.)
Date: July 13, 2021
Alex Farzan
PE OR PRINT NAME) RTY OR ATTORNEY FOR PARTY)
CE
• Plaintiff must file this cover sheet with the first paper filed in the action or proceeding (except small claims cases or cases filed
under the Probate Code, Family Code, or Welfare and Institutions Code). (Cal. Rules of Court, rule 3.220.) Failure to file may result
in sanctions.
• File this cover sheet in addition to any cover sheet required by local court rule.
• If this case is complex under rule 3.400 et seq. of the California Rules of Court, you must serve a copy of this cover sheet on all
other parties to the action or proceeding.
• Unless this is a collections case under rule 3.740 or a complex case, this cover sheet will be used for statistical purposes only.
Page 1 ofZ
Form Adopled for Mandalory Use Cal. Rules of Court, rules 2.30, 3.220. 3.400---'3.403, 3. 740;
Judicial Council of California CIVIL CASE COVER SHEET Cal. Standards of Judicial AdministraUon, std. 3.10
CM-010 [Rev. July 1, 2007] www.courls.es.gav
|
de | other | N/A | Fernreitwege und Reitstationen in Deutschland - Pferdestation - PDF Free Download
Fernreitwege und Reitstationen in Deutschland - Pferdestation
Deutsche Reiterliche Vereinigung Fernreitwege und Reitstationen in Deutschland Adressen von Anbietern für Reitwegekarten/ Reitatlanten/Quartierverzei...
Ombudsmann Immobilien im IVD. Littenstr. 10,. 10179 Berlin. Fax: 030 / 27 57 26 78. E-Mail: [email protected]
05.04.2016 - Innovationshaus Moskau (DWIH) ... Staatliche Technische Universität für Luftfahrt Ufa ... Baschkirische Sta
Die eingetragene Gesellschaft ist Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH ...... Braunschweig-Kolleg; Hessen-Kolleg, Gesamtho
Zu diesem Zweck kann das Nachlassgericht einen Nachlasspfleger einsetzen. Der Erbe kann sein Erbrecht durch einen Erbsch
MECKLENBURG-VORPOMMERN FERNREITWEGE „Der Gestütsweg
„Der Gestütsweg zwischen Redefin und Neustadt (Dosse)“. Durch folgende Orte / Gegenden: ... "südliche Prignitz" (Branden
Die Wohnungs- und Immobilienwirtschaft in Deutschland
03.06.2009 - aufbauen. Der Bericht soll insbesondere eingehen auf: ⢠die Bedeutung der Wohnungs- und Immobilienwirtsch
Finanzinvestoren in Deutschland Portraits und Investitionsbeispiele
Alexandra Krieger leitet das Referat Wirtschaft 1 der Abteilung ..... Alexander Dibelius, 44, ist seit Ende 2004 alleini
Programmatische und pragmatische Elemente in Stalins Deutschland
Unter dem Eindruck des Ãberfalls im Juni 1941 erschien es in Moskau zu- ...... »Mit Geheimbefehl Nr. 01 wurden 1945 di
Familienpolitik in Japan und Deutschland zwischen - Archiv
09.01.2015 - des Japanischen Kulturinstituts Köln, der Universität Tsukuba und des Instituts fÃ1⁄4r Modernes Japan der H
Altersvorsorge in Deutschland - Aktuelle Situation und
EinfÃ1⁄4hrung. Die Studie âAltersvorsorge in Deutschland â Aktuelle Situation und Herausforderungen â ein Ost-West-V
Fernreitwege und Reitstationen in Deutschland Adressen von Anbietern für Reitwegekarten/ Reitatlanten/Quartierverzeichnisse
Mit Tipps derreiten zum Wan etzlichen es und den g en ng u Bestimm
Abteilung Umwelt und Pferdehaltung
Ethische Grundsätze 1. Wer auch immer sich mit dem Pferd beschäftigt, übernimmt die Verantwortung für das ihm anvertraute Lebewesen. 2. Die Haltung des Pferdes muss seinen natürlichen Bedürfnissen angepasst werden. 3. Der physischen wie psychischen Gesundheit des Pferdes ist unabhängig von seiner Nutzung oberste Bedeutung einzuräumen. 4. Der Mensch hat jedes Pferd gleich zu achten, unabhängig von dessen Rasse, Alter und Geschlecht sowie Einsatz in Zucht, Freizeit oder Sport. 5.
Das Wissen um die Geschichte des Pferdes, um seine Bedürfnisse sowie die Kenntnisse im Umgang mit dem Pferd sind kulturgeschichtliche Güter. Diese gilt es zu wahren und zu vermitteln und nachfolgenden Generationen zu überliefern
6. Der Umgang mit dem Pferd hat eine persönlichkeitsprägende Bedeutung gerade für junge Menschen. Diese Bedeutung ist stets zu beachten und zu fördern. 7.
Die Nutzung des Pferdes im Leistungs- sowie im allgemeinen Reit-, Fahr- und Voltigiersport muss sich an seiner Veranlagung, seinem Leistungsvermögen und seiner Leistungsbereitschaft orientieren. Die Beeinflussung des Leistungsvermögens durch medikamentöse sowie nicht pferdegerechte Einwirkung des Menschen ist abzulehnen und muss geahndet werden.
9. Die Verantwortung des Menschen für das ihm anvertraute Pferd erstreckt sich auch auf das Lebensende des Pferdes. Dieser Verant wortung muss der Mensch stets im Sinne des Pferdes gerecht werden.
1. Zu Pferd ...natürlich!
2. Die 12 Gebote für das Reiten und Fahren im Gelände
3. Checkliste Wanderreiten
4. Gesetzliche Regelungen für das Reiten und Fahren in Feld und Wald; Anschriften der Landesverbände
Wanderreiten in Deutschland - Angebote nach Bundesländern Bundesweit: FN-gekennzeichnete Touristikbetriebe Baden-Württemberg Bayern Berlin-Brandenburg Bremen Hamburg Hessen Mecklenburg-Vorpommern Niedersachsen Nordrhein-Westfalen Rheinland-Pfalz Saarland Sachsen Sachsen-Anhalt Schleswig-Holstein Thüringen Allgemein – weitere interessante Informationen
15 16 18 21 25 28 28 29 32 35 42 47 49 51 55 57 61 63
6. Ausbildungsmöglichkeiten im Geländereiten und -fahren
7. Berittführer/in, Wanderreitführer/in, Gespannführer/in
8. Wettbewerbe im Wanderreiten und -fahren
9. Checkliste Wanderritte für Veranstalter
1. Zu Pferd ...natürlich! Jahrtausendelang konnten sich die glücklich schätzen, die ein Pferd besaßen, um kürzere oder längere Strecken effektiv zu überwinden. Das ist in unserer hochtechnisierten, schnelllebigen Zeit schon fast in Vergessenheit geraten. Vielerorts ist es heute schwierig, mitunter schon fast exotisch, unser Land zu Pferde zu erkunden. Dabei gibt es kaum eine natürlichere Art der Fortbewegung als auf dem Rücken unserer Pferde. Auch wenn es noch wenig bekannt sein mag, in Deutschland bestehen vielfältige Möglichkeiten, die Schönheit und Besonderheiten verschiedener Regionen mit ihren Sehenswürdigkeiten zu Pferde kennen zu lernen. Mit der hier vorliegenden Broschüre möchten wir einen Überblick geben. Wir erheben dabei keinen Anspruch auf Vollständigkeit und können nur Hinweise berücksichtigen, die bis Redaktionsschluss vorlagen. Viel Spaß und gute Erholung! Ihre Abteilung Umwelt und Pferdehaltung
2. Die „Zwölf Gebote für das Reiten im Gelände“ 1. Verschaffe deinem Pferd täglich ausreichend Bewegung unter dem Sattel und möglichst auch auf Weide oder Paddock! 2. Gewöhne dein Pferd behutsam an den Straßenverkehr und das Gelände! 3. Vereinbare alle Ausritte mit Freunden - in der Gruppe macht es mehr Spaß und ist sicherer! 4. Sorge für ausreichenden Versicherungsschutz für dich und das Pferd; verzichte beim Ausritt nie auf den bruch- und splittersicheren Reithelm mit Drei- bzw. Vierpunktbefestigung! 5. Kontrolliere täglich den verkehrssicheren Zustand von Zaumzeug und Sattel! 6. Informiere dich über die gesetzlichen Regelungen für das Reiten in Feld und Wald in deiner Region! 7. Reite nur auf Wegen und Straßen, niemals querbeet und meide ausgewiesene Fuß-, Wander- und Radwege, Uferböschungen und Biotope! 8. Verzichte auf einen Ausritt oder nimm Umwege in Kauf, wenn Wege durch anhaltende Regenfälle weich geworden sind und passe dein Tempo dem Gelände an! 9. Begegne Fußgängern, Radfahrern, Reitern, Gespannfahrern und Kraftfahrzeugen immer nur im Schritt und sei freundlich und hilfsbereit zu allen! 10. Melde unaufgefordert Schäden, die einmal entstehen können, und regele entsprechenden Schadensersatz! 11. Spreche mit Reit- und Fahrkollegen, die gegen diese Regeln verstoßen! 12. Du bist Gast in der Natur und dein Pferd bereichert die Landschaft, wenn du dich korrekt verhältst!
Die „12 Gebote für das Fahren im Gelände“ 1. Verschaffe deinen Pferden täglich ausreichend Bewegung im Gespann oder unter dem Sattel und möglichst auch auf der Weide oder Paddock! 2. Gewöhne deine Pferde behutsam an den Straßenverkehr und das Gelände! 3. Vereinbare alle Ausfahrten mit Freunden – zusammen mit anderen in der Kutsche macht die Ausfahrt mehr Spaß und ist sicherer! 4. Sorge für ausreichenden Versicherungsschutz für dich, die Pferde und das Gespann! 5. Kontrolliere täglich den verkehrssicheren Zustand von Zaumzeug, Geschirr, Leinen und Kutsche! 6. Informiere dich über die gesetzlichen Regelungen für das Fahren in Feld und Wald in deiner Region! 7. Fahre nur auf Wegen und Straßen, niemals querbeet und meide ausgewiesene Fuß-, Wander- und Radwege, Uferböschungen und Biotope! 8. Verzichte auf eine Ausfahrt oder nimm Umwege in Kauf, wenn Wege durch anhaltende Regenfälle weich geworden sind und passe dein Tempo dem Gelände an! 9. Begegne Fußgängern, Radfahrern, Reitern, Gespannfahrern und Kraftfahrzeugen immer nur im Schritt und sei freundlich und hilfsbereit zu allen! 10. Melde unaufgefordert Schäden, die einmal entstehen können, und regele entsprechenden Schadensersatz! 11. Spreche mit Reit- und Fahrkollegen, die gegen diese Regeln verstoßen! 12. Du bist Gast in der Natur und dein Pferd bereichert die Landschaft, wenn du dich korrekt verhältst.
3. Checkliste Wanderreiten ■
Ausrüstung von Pferd und Reiter für einen mehrtägigen Wanderritt: ■ Sattel, besondere Eignung für Wanderritte unerlässlich ■ Satteldecke, zum Beispiel Woilach ■ Passende Zäumung, richtig verschnallt ■ Stallhalfter mit Eignung als Marschhalfter, Anbindestrick; Ersatz: Zügel und Steigbügelriemen ■ Satteltaschen, hintere und/oder vordere, in beiden Fällen nicht zu voluminös, ohne Wippen dem Körper anliegend ■ Handy für Notfälle, möglichst am „Mann“
Am Sattel befestigt: ■ Kartentasche mit topographischen Gebietskarten, Schreibzeug und Übersichtskarte ■ Feldflasche oder ähnlicher Wasserbehälter ■ Satteltasche ■ Regenbekleidung
In den Satteltaschen verstaut: ■ Regendecke (Trockenhalten von Pferd und Ausrüstung während Pausen und Stopps, z.B. ein Stück Segeltuch oder gummiertes Tuch) ■ Satteltaschenapotheke für Ross und Reiter ■ Putzzeug, Hufkratzer, Lappen ■ Ersatzkleidung wie Pullover, Halstuch, Hemd, Ersatzbrille usw. ■ Handtuch, Seife, Toilettenpapier usw. ■ Utensilien wie Taschenlampe, Feuerzeug, Bindfaden oder Draht, leichte Kombizange, Fahrtenmesser ■ Stiefelleuchten, reflektierende Gamaschen ■ Beschlagwerkzeug, zugearbeitete Ersatzhufeisen, Hufnägel, Hufschuhe ■ Fernglas, Fotoapparat, Filme ■ Pferdepass
Im Trossfahrzeug, auf der begleitenden Kutsche oder auf Packpferd untergebracht: ■ Futtermittel, Kraftfutter in gewohnter Zusammensetzung ■ Haferschwinge oder Futterschaufel zum Abmessen der Zuteilung ■ Tränkeimer, Futtereimer, je ein Stück pro Pferd ■ Nylonseil, lang und stark, diverse Führstricke ■ Bogensäge, Axt, sonstiges Werkzeug ■ Medikamente und Verbandsstoffe in Reserve ■ Schlafsäcke, zusätzliche Wolldecken ■ Sportlertasche pro Teilnehmer mit weiterer Ersatzkleidung, Toilet- tenbeutel, Schuh- und Lederpflegemittel
Je nach Organisationsform: Gruppenzelt, Einzelzelte, Zeltzubehör, Nahrungsmittel und Getränke, Kühltasche, Essgeräte, Grill und Zubehör einschließlich Grillkohle, Pfannen, Kessel, Töpfe, Camping-Geschirr – alles übersichtlich geordnet und zweckmäßig verpackt!
■ Ferner wichtig: Aufbewahrung wichtiger Papiere, etwa bei beabsichtigtem Grenzübertritt, durch den Trossfahrer, der ebenso wie der Führer des Berittes über Kartenmaterial und Adressenlisten (Tierärzte, Rotkreuzstationen, Schmiede, Sattler) verfügen sollte und über die Bewegungen der Wandergruppe unterrichtet ist.
4. Gesetzliche Regelungen für das Reiten und Fahren in Feld und Wald Genaue Kenntnis der gesetzlichen Regelungen über das Reiten und Fahren sind für den Reiter und Fahrer unerlässlich, um die immer knapper werdende Erholungslandschaft allen interessierten Personengruppen offen zu halten, und zwar so, dass Interessenkollisionen möglichst vermieden werden. Hier wird das Verantwortungsbewusstsein eines jeden Reiters und Gespannfahrers gefordert (Einhalten gesetzlicher Vorschriften, Vermeiden von Schäden an der natürlichen und gebauten Umwelt), damit die Regelungen in Zukunft nicht noch einschränkender werden – siehe auch das kostenlose Merkblatt Pferd und Umwelt. Der Deutsche Reitpass und der Deutsche Fahrpass beinhalten eine entsprechende Ausbildung – siehe Kapitel 6 „Ausbildungsmöglichkeiten im Geländereiten und -fahren“.
Zeichen 238: Reiter erlaubt
Zeichen 258: Verbot für Reiter
Zeichen101: Gefahrenstelle (mit Reiter: Achtung Reiter!)
4.1. Bundesrecht a) Straßenverkehrsrecht: Das Reiten und Fahren auf öffentlichen Verkehrsflächen regelt sich nach der Straßenverkehrsordnung (StVO). Nicht nur für Fahrer sondern auch für Reiter gelten grundsätzlich die gleichen Verkehrsregeln wie für Fahrzeuge. Im Einzelnen gilt für das Reiten folgendes: ■ Pferde sind im Straßenverkehr nur zugelassen, wenn sie von geeig-
neten Personen begleitet werden, die ausreichend auf sie einwirken können. Wer ein Pferd begleitet (also reitet oder führt), muss über reiterliches Können bzw. die erforderliche körperliche Konstitution verfügen. Dazu gehört auch die richtige Ausrüstung (man kann z.B. mit Stallhalfter und Strick reiten, jedoch nicht mit ausreichender Sicherheit im Straßenverkehr) - § 28 StVO.
■ Reiter/Innen benutzen die Fahrbahn - nicht etwa den Fußgängerweg
– und zwar die äußerste rechte Seite (§ 2 Abs. 1 und 2 StVO). Wird die Fahrbahn durch eine durchgehende Linie begrenzt und bleibt rechts neben der Begrenzungslinie noch ausreichender Straßen- raum frei, so muss rechts von der Begrenzungslinie geritten wer- den, weil Reiter/Innen den „langsamen Fahrzeugen“ gleich stehen – § 41 StVO.
■ Reiter/Innen dürfen nicht auf Fahrradwegen oder auf Gehwegen
reiten. Dasselbe gilt für das Führen von Pferden. ■ Das Führen von Pferden von Kraftfahrzeugen oder vom Fahrrad
aus ist verboten.
■ Reiter/Innen müssen während der Dämmerung und bei Dunkelheit
ausreichend beleuchtet sein (§ 1, § 17 StVO). Vorgeschrieben ist eine nicht blendende, nach vorne und hinten gut sichtbare Leuchte mit weißem Licht (§ 28 StVO). Besser ist die ebenfalls zulässige Stiefelleuchte (links). Zusätzliche Leuchtgamaschen beim Pferd und reflektierende Kleidung beim Reiter sind sehr zu empfehlen.
■ Eine größere Reitergruppe bildet einen „Verband“. Im „geschlos-
senen Verband“ (§ 27 StVO) setzen sich die Reiter zu zweit neben- einander. Der Verband soll nicht länger als 25 m sein. Dicht aufge- schlossen sind das etwa 12 Reiter. 20 Reiter formieren sich z.B. in 2 Verbänden zu je 10 Reitern. Der Abstand zwischen den Verbänden sollte wiederum mindestens 25 m betragen, damit ein Überholen möglich ist. Da der Verband als ein Verkehrsteilnehmer gilt, braucht nicht jeder Reiter beleuchtet sein. Die seitliche Begrenzung ge- schlossen reitender oder zu Fuß marschierender Verbände muss, wenn nötig (§ 17 Abs. 1 StVO), mindestens nach vorn durch nicht blendende Leuchten mit weißem Licht, nach hinten durch Leuchten mit rotem Licht oder gelbem Blinklicht kenntlich gemacht werden (die Beleuchtung muss in eigenem Interesse auch von weitem gut zu sehen sein). Auch hier ist die Verwendung zusätzlicher Leuchtga- maschen dringend zu empfehlen.
■ Das Durchfahrverbotsschild (roter Rand, weißes Feld – Zeichen 250)
ist ein Verbotszeichen für Fahrzeuge aller Art. Nach dem Grundsatz, wonach Reiter und Führer von Pferden den Fahrzeugen gleich ste- hen, würde es an sich auch für Reiter und Führer von Pferden gel- ten. In der StVO ist jedoch ausdrücklich vermerkt, dass dieses Schild nicht für Tiere gilt. Ist jedoch im weißen Feld ein Reiter oder ein Pferd dargestellt, dann gilt das Zeichen nur für Pferde/Reiter.
Für das Fahren finden sich nähere Erläuterungen in der Broschüre „Richtlinien für den Bau und Betrieb pferdebespannter Fahrzeuge“. b) Bundesnaturschutz- und Bundeswaldgesetz Grundlagen für die Erholung in der Natur allgemein und damit auch für die natursportliche Betätigung Reiten bilden in Deutschland die Rahmengesetze Bundesnaturschutzgesetz (für die Feldflur) und Bundeswaldgesetz (für den Wald). In diesen Gesetzen, die auch das Reiten auf nicht öffentlichen Wegen regeln, finden sich zwar wichtige grundsätzliche Aussagen, für Einzelheiten sind jedoch die einschlägigen Gesetze der Länder entscheidend.
4.2. Landesrecht Möglichkeiten und Grenzen für das Reiten und Fahren auf nicht öffentlichen Wegen regelt die Gesetzgebung in den einzelnen Ländern (eine Übersicht der Fundstellen ist bei der FN erhältlich). Zum Teil sind von den Landesverbänden Merkblätter entwickelt worden, die kostenlos angefordert werden können. Wichtig ist, dass die das Reiten und Fahren in Feld und Wald betreffende Gesetzgebung der Bundesländer zu keinem Zeitpunkt abgeschlossen ist. Gesetze, Verordnungen und Erlasse werden vielmehr laufend angepasst, daher muss man hier stets „am Ball bleiben“. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an den zuständigen Landesverband - Anschriften siehe nächste Seite.
Adressen der Landesverbände Niedersächsischer Reiterverband e.V. Johanssenstr. 10 ·30159 Hannover Tel.: 0511-325768 · Fax: 0511-325759 E-Mail: [email protected]
Pferdesportverband Baden-Württemberg e.V. Murrstr. 1/2 · 70806 Kornwestheim Tel.: 07154-83280 · Fax: 07154-832829 E-Mail: [email protected] www.pferdesport-bw.de
Pferdesportverband Hannover-Bremen e.V. Johannssenstr. 10 · 30159 Hannover Tel.: 0511-325768 · Fax: 0511-325759 E-Mail: [email protected] www.psvhhb.de
Bayerischer Reit- und Fahrverband e.V. Landshamer Str. 11, 81929 München Tel.: 089-926967250 · Fax: 089-926967299 E-Mail: [email protected] www.brfv.de
Pferdesportverband Weser-Ems e.V. Heidewinkel 8 · 49377 Vechta Tel.: 04441-91400 · Fax: 04441-914017 E-Mail: [email protected] www.psvwe.de
Landesverband Pferdesport Berlin-Brandenburg e.V. Passenheimer Str. 30 · 14053 Berlin Tel.: 030-3009220 · Fax: 030-30092220 E-Mail: [email protected] www.lpbb.de
Verband der Reit- und Fahrvereine Nordrhein-Westfalen e.V. Weißenstein 52 · 40764 Langenfeld Tel.: 02173-1011100 · Fax: 02173-1011130 E-Mail: [email protected] · www.psvr.de
Bremer Reiterverband e.V. Halmstr. 9 · 28717 Bremen Tel.: 0421-6368960 · Fax: 0421-6368673 E-Mail: [email protected] www.bremer-reiterverband.de
Pferdesportverband Rheinland e.V. Weißenstein 52 · 40764 Langenfeld Tel.: 02173-1011100 · Fax: 02173-1011130 E-Mail: [email protected] www.pferdesport-rheinland.de
Landesverband der Reit- u. Fahrvereine Hamburg e.V. Schützenstr. 107 · 22761 Hamburg Tel.: 040-8503006 · Fax: 040-8514233 E-Mail: [email protected] www.pferdesport-hamburg.de
Provinzialverband westfälischer Reitund Fahrvereine e.V. Sudmühlenstr. 33 · 48157 Münster Tel.: 0251-3280930 · Fax: 0251-3280966 E-Mail: [email protected] www.pv-muenster.de
Hessischer Reit- und Fahrverband e.V. Wilhelmstr. 24 · 35683 Dillenburg Tel.: 02771-80340 · Fax: 02771-803420 E-Mail: [email protected] www.hrfv.de Landesverband MecklenburgVorpommern für Reiten, Fahren und Voltigieren e.V. Leute-Wiese 2 · 18276 Mühlengeez Tel.: 038450-20160 · Fax: 038450-20162 E-Mail: [email protected] mecklenburger-pferde.de www.mecklenburger-pferde.de
Pferdesportverband Rheinland-Pfalz e.V. Riegelgrube 13 · 55543 Bad Kreuznach Tel.: 0671-894030 · Fax: 0671-8940329 E-Mail: [email protected] www.psvrp.de
Pferdesportverband Saar e.V. Herm.-Neub. Sportschule, Gebäude 54, 66123 Saarbrücken Tel.: 0681-3879240 · Fax: 0681-3879268 E-Mail: [email protected] www.pferdesportverband-saar.de
Pferdesportverband Schleswig-Holstein e.V. Eutiner Str. 27 · 23795 Bad Segeberg Tel.: 04551-88920 · Fax: 04551-889220 E-Mail: [email protected] www.pferdesportverband-sh.de
Landesverband Pferdesport Sachsen e.V. Käthe-Kollwitz-Platz 2, 01468 Moritzburg · Tel.: 035207-89610, Fax: 035207-89612 E-Mail: [email protected] sachsens-pferde.de www.sachsens-pferde.de
Thüringer Reit- und Fahrverband e.V. Alfred-Hess-Str. 8 · 99094 Erfurt Tel.: 0361-3460742 · Fax: 0361-3460743 E-Mail: [email protected] www.trfv.de
Landesverband der Reit- und Fahrvereine Sachsen-Anhalt e.V. Parkstr. 13 · 06780 Prussendorf Tel.: 034956-22965 · Fax: 034956-22967 E-Mail: [email protected] t-online.de www.pferde-sachsen-anhalt.de
5. Wanderreiten in Deutschland Nachstehend finden Sie die uns zur Zeit bekannten Fernreitwege, Reitstationen, Reitrouten, überregionalen Rundreitwege und Übersichtskarten geordnet nach Bundesländern. Für den Inhalt und die Richtigkeit der Angaben können wir keine Garantie übernehmen. Sollten Ihnen weitere Informationsschriften bekannt sein, wären wir für eine Mitteilung dankbar, damit wir sie auch anderen Interessenten zugänglich machen können. Vorangestellt sind die gesetzlichen Regelungen in den einzelnen Bundesländern (Stand Juli 2007, ohne Gewähr!).
BERLIN BRANDENBURG SACHSENANHALT
NORDRHEINWESTFALEN SACHSEN THÜRINGEN HESSEN RHEINLANDPFALZ
SAARLAND BAYERN
FN-geprüfter Touristikbetrieb Ferienbetrieb und Wanderreitstation Als FN- geprüfter Touristikbetrieb können nur Vereine/Betriebe gekennzeichnet werden, die die Kriterien für die Kennzeichnung mit dem „Grundschild Pferdehaltung“ erfüllen.
FN-geprüfter Ferienbetrieb Die Kennzeichnung als FN-geprüfter Ferienbetrieb ist für Vereine und Betriebe gedacht, die einer pferdesportlichen Betätigung dienen und die Unterbringung von Pferdesportlern gewährleisten. ■ der Leiter muss mindestens die Prüfung zum Trainer C -Reiten,
Westernreiten, Voltigieren oder Fahren- bestanden haben (außer Wanderreitstationen), ■ Ausritte oder Ausfahrten müssen qualifiziert begleitet werden können, ■ Kinder und Jugendliche müssen in der Freizeit sinnvoll betreut und beschäftigt werden, ■ im Betrieb muss es mindestens vier Lehrpferde für den Reiter- oder Fahrerpass/-nadel und das Hufeisen geben, ■ ein fest umzäunter, ausreichend großer Reitplatz bzw. Fahrplatz ist erwünscht. Die Ausbildung im Gelände muss möglich sein.
■ FN-geprüfte Wanderreitstation Als „Wanderreitstation“ können Vereine/Betriebe gekennzeichnet werden, die die Kriterien für die Kennzeichnung mit dem FN-Grundschild „Pferdehaltung“ erfüllen sowie eine Wanderreitstation betreiben und die Unterbringung von Gästen und Gastpferden gewährleisten. ■ der Leiter trägt die Verantwortung für die fachgerechte Unter- bringung der Gastpferde, ■ die Wanderreitstation muss mindestens vier Gastpferde aufstallen können, ■ es müssen eine fest eingezäunte Weide sowie ein Unterstand vorhanden sein, ■ sonstige Gebäude und Anlagen für die Unterbringung der Gäste müssen sich in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden und den gesetzlichen Auflagen entsprechen.
Die Adressen FN-gekennzeichneter Betriebe sowie weitere Informationen finden sich in der Broschüre „Verzeichnis der FN-gekennzeichneten Betriebe und Vereine“ oder können auf der FN-Homepage unter www.pferdaktuell.de (Service / FN-Horse Links / FN-Betriebe) recherchiert werden.
Hauptstadt: Stuttgart Größe: 35.751 km2 Einwohner: 10,73 Mio / je km2: 300
Regelungen Wald: Reiten ist auf Straßen und hierfür geeigneten Wegen grundsätzlich gestattet, außer auf gekennzeichneten Wanderwegen unter drei Meter Breite, auf Fußwegen, sowie auf Sport- und Lehrpfaden. Für Gespannfahren ist eine vertragliche Vereinbarung mit der zuständigen Forstbehörde gegen ein jährliches Nutzungsentgelt zu treffen. Flur: Reiten und Fahren sind auf hierfür geeigneten privaten Wegen grundsätzlich gestattet, außer auf gekennzeichneten Wanderwegen unter 3 m Breite sowie Sport- und Lehrpfaden. In Naturschutzgebieten sind Reiten und Fahren nur auf Straßen und befestigten Wegen erlaubt. Kennzeichnung der Pferde empfohlene Kennzeichnung durch den Pferdesportverband BadenWürttemberg Grüne Kennzeichen: 5 Euro einmalig pro Reiter; Ausgabe durch die Regionalverbände (Nordbaden, Südbaden, Württemberg).
FERNREITWEGE „Der Badische Reitwanderpfad, Basel-Rastatt“, Durch folgende Orte / Gegenden: verkürzte Beschreibung von Rastatt – Iffezheim – Lichtenau – Freistett – Offenburg – Kenzingen – Endingen – Freiburg – Müllheim – Eimeldingen (nördlich Lörrach)
Broschüre (Stand 1994 – bislang nicht aktualisiert) mit Wegbeschreibung und Kartenausschnitten (Maßstab 1:50.000), Telefonnummern der umliegenden Reitvereine sind angegeben. Bezugsadresse: Pferdesportverband Südbaden, Rheinstraße 6, 77963 Ottenheim, Telefon: 07824/1705 oder 07821/98006335, Fax: 07824/661560 E-Mail: [email protected] Internet: www.pferdesport-suedbaden.de
REITSTATIONEN “Reitstationen zwischen Main und Donau - Karte West Wanderreiten in der Hohenlohe und der Schwäbischen Ostalb“ Übersichtskarte mit 31 eingezeichneten und beschriebenen Reitstationen; „Anschlusskarten“ Reitstationen zwischen Main und Donau - Karten Süd, Nord und Ost - erhältlich (siehe auch Bayern) Bezugsadresse: Hohenlohe - Schwäbisch Hall Tourismus e.V., Münzstraße 1, 74523 Schwäbisch Hall, Telefon: 0791/7557444, Fax: 0791/7557447 E-Mail: [email protected] Internet: www.hs-tourismus.de oder www.reiten-franken.de „Wanderreiten im Hegau“ Durch folgende Orte / Gegenden: Hegau (westlich des Bodensees) Broschüre mit 12 beschriebenen Reitstationen und deren Angeboten, z.B. Unterbringung Pferd/Reiter, Tierärzte, Hufschmiede usw. sowie Informationen zur Region und Übersichtskarte. Bezugsadresse: Arbeitsgemeinschaft Hegau, Hohgarten 4, 78224 Singen Telefon: 07731/85260, Fax: 07731/85263 E-Mail: [email protected] Internet: www.hegau.net oder www.wanderreiten-im-hegau.de „Wanderreiten in Oberschwaben“ Durch folgende Orte / Gegenden: Kreis Ravensburg Topographische Karte 1 : 75.000 (Stand 12/2004) mit 74 eingezeichneten und gut beschriebenen Wanderreitstationen, Informationen zur Landschaft und Geschichte der Region. Bezugsadresse: Isny Marketing GmbH, Kurhaus am Park, 88316 Isny im Allgäu Telefon: 07562/984110, Fax: 07562/984172 E-Mail: [email protected] Internet: www.wanderreiten-in-oberschwaben.de
REITROUTEN „Reitwandern im Rhein-Neckar-Kreis, Odenwald und Kraichgau“ Durch folgende Orte / Gegenden: Schönbrunn - Waldbrunn - Dilsbergerhof - Dielheim - Horrenberg; Sinsheim - Ehrstädt; Ittlingen – Kraichtal 21 Touren auf sieben Faltplänen - die einzelnen Karten (Stand 2001) enthalten einen Übersichtsplan mit jeweils drei Routenvorschlägen. Der Tourenverlauf ist beschrieben, ergänzt mit Hinweisen auf Sehenswürdigkeiten sowie Angaben zu Reiterhöfen (ISBN 3-87742-164-4). „Reiten im Rhein-Neckar-Dreieck Band 1, Odenwald, Kraichgau“ Der farbig bebilderte Reit-Führer informiert über Angebote und Vorzüge der über 40 Reiterhöfe, enthält einen Turnierkalender und nennt wichtige Adressen von Organisationen und Verbänden in der Region (ISBN 387742-149-0) Bezugsadresse: Schwetzinger Verlagsdruckerei GmbH, Scheffelstraße 55, 68723 Schwetzingen, Telefon: 06202/8560320, Fax: 06202/8560326 „Reiten im Schwarzwald“ Durch folgende Orte / Gegenden: St. Märgen - Haslach - Durbach - BadenBaden Broschüre mit 4 themenbezogenen Routenvorschlägen und Übersichtskarten (Stand 2003) sowie Veranstaltungshinweisen und Informationen rund ums Pferd. 23 Reiterhöfe/Reiterorte im Schwarzwald werden mit ihren Angeboten beschrieben. Bezugsadresse: Schwarzwald Tourismus GmbH, Ludwigstraße 23, 79104 Freiburg Telefon: 0761/2962273, Fax: 0761/2962270 E-Mail: [email protected] Internet: www.schwarzwald-tourismus.info
Hauptstadt: München Größe: 70.552 km2 Einwohner: 12,46 Mio / je km2: 177
Regelungen Wald: Reiten und Fahren sind auf Straßen und geeigneten Privatwegen gestattet. Flur: Reiten und Fahren sind auf Straßen und geeigneten Wegen gestattet. Die untere oder höhere Naturschutzbehörde kann Beschränkungen für das Reiten in der freien Natur z.B. aus Gründen des Naturschutzes oder aus anderen zwingenden Gründen des Gemeinwohls anordnen. Inhalt kann sein 1.) Reiten nur auf besonders dafür ausgewiesenen Wegen oder Flächen zu erlauben, 2.) Reiten nur zu bestimmten Zeiten zu erlauben, 3.) für die Benutzung von Wegen und Flächen durch Reiter eine behördliche Genehmigung vorzusehen. Kennzeichnung der Pferde Teilweise Kennzeichnung: unbefristet gültig, i.d.R. pro Pferd (10 Euro); Ausgabe durch die untere oder höhere Naturschutzbehörde, sie können die Kennzeichen durch Rechtsverordnung einführen (bisher nur vereinzelt erfolgt). REITSTATIONEN
„Reiterhöfe Unterfranken“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region Unterfranken: Kitzingen - Würzburg - Schweinfurt - Bad Kissingen – Ostheim Faltblatt mit Übersichtskarte und 28 eingezeichneten Reitstationen, Angebote und Adressen sind angegeben. Bezugsadresse: Reiterhöfe Unterfranken e.V., Gerd Brodesser, Im Weidig 14, 97702 Reichenbach, Telefon: 09733/4217, Fax: 09733/1722 Internet: www.reiterhoefe-unterfranken.de „Ross & Reiter in Ostbayern - ReiterUrlaubsland Oberpfalz“ Durch folgende Orte / Gegenden: Oberpfalz: Tischenreuth - Neustadt a.d. Waldnaab - Amberg-Sulzbach - Schwandorf - Neumarkt i.d. Opf. - Regensburg – Cham
Gastgeberverzeichnis mit über 90 eingezeichneten Reitstationen, Adressen, Angebote sind angegeben sowie Informationen zur Region, Übersichtskarte (inkl. GPS-Koordinaten). Bezugsadresse: Tourismusverband Ostbayern e.V., Luitpoldstr. 20, 93047 Regensburg Telefon: 0941/585390, Fax: 0941/5853939 E-Mail: [email protected] oder [email protected] Internet: www.ostbayern-tourismus.de oder www.pferdefreizeit-oberpfalz.de „Pferdetourismus in Oberfranken – Vom Reitkurs bis zum Wanderritt....“ Durch folgende Orte / Gegenden: Oberfranken: Ludwigsstadt - Hof - Coburg - Münchberg - Bamberg - Bayreuth - Pegnitz – Forchheim Faltkarte mit 66 eingezeichneten Reitstationen und deren Angeboten, z.B. Rittführung, Pferdeverleih, Übernachtungsmöglichkeiten usw.. Bezugsadresse: Pferdetourismus Oberfranken e.V., Geschäftsstelle, Geusmanns 4, 91278 Pottenstein, Telefon: 09243/9193, Fax: 09243/9194 E-Mail: [email protected], Internet: www.oberfrankenzupferd.de „Ross und Reiter...in Ostbayern“ Durch folgende Orte / Gegenden: Landkreise Deggendorf, Freyung-Grafenau, Passau, Regen, Rottal-Inn und Straubing-Bogen Reitführer „Ross & Reiter in Niederbayern“ mit über 60 Gastgebern in Niederbayern, Wissenswertes von A-Z, über 1.000 km Routenempfehlungen, EU-Nachbarn Ein Internetauftritt: www.ross-und-reiter-urlaub.de informiert ausführlich über Angebote und Veranstaltungen sowie die Anbieter der Region in Niederbayern, Bayerischer Wald, Oberpfälzer Wald und Bayerisches Jura. Daneben gibt es für jede touristische Region in Niederbayern eine Übersichtskarte mit GPS-Raster und Routenempfehlungen im Maßstab 1 : 50.000 sowie Hinweise zum grenzüberschreitenden Reiten: ● ● ● ● ● ●
Reitkarte Deggendorfer Land (Karte DEG) Reitkarte Passauer Land (Karte PA) Reitkarte Ferienregion Rottal-Inn (Karte PAN) Reitkarte Ferienland am Nationalpark Bayerischer Wald - Freyung- Grafenau (Karte FRG) Reitkarte Landkreis Straubing-Bogen (Karte SR) Reitkarte Landkreis Regen (Karte REG) 22
jeweils mit Gastgeberadressen, Gaststätten, Sehenswürdigkeiten der Region. Bezugsadresse: Arge „Ross und Reiter in Ostbayern“, c/o Tourist-Info Passauer Land, Domplatz 11, 94032 Passau, Telefon: 0851/397600, Fax: 0851/397488 E-Mail: [email protected] Internet: www.ross-und-reiter-urlaub.de „Reiten zwischen Main und Donau“ Durch folgende Orte / Gegenden: Würzburg – Neuburg i.d. Oberpfalz – Kehlheim – Schrobenhausen – Dillingen - Heilbronn ● ● ● ●
„Reitstationen zwischen Main und Donau“ - Karte Nord Naturpark Frankenhöhe und Naturpark Steigerwald „Reitstationen zwischen Main und Donau“ - Karte Süd Donau-Ries, Fränkisches Seengebiet und Naturpark Altmühltal „Reiten zwischen Main und Donau“ - Karte West Hohenlohe und Schwäbische Alb „Reiten zwischen Main und Donau“ - Karte Ost Frankenalb und Nürnberger Land
Karten im Maßstab 1 : 250.000, ca. 160 Reitstationen mit einer standardisierten und jährlich überprüften Mindestqualität auf einer Gesamtfläche von rund 25.000 km2 ● „Reiten zwischen Main und Donau“ – Wanderreit- & Fahrerlebnisse Prospekt „Wir planen - Sie reiten“ beinhaltet den gesamten Servicebe- reich für einen erholsamen Urlaub zu Pferd Bezugsadresse: Werbegemeinschaft Reitstationen, Luitpoldstr. 5, 91550 Dinkelsbühl Telefon: 09851/57770, Fax: 09851/577750 E-Mail: [email protected] Internet: www.wanderreiten-franken.de oder „Reiten zwischen Main und Donau“, Am Kirchberg 4, 91598 Colmberg, Telefon: 09803/94141, Fax: 09803/94144, E-Mail: [email protected] Internet: www.reiten-franken.de
„Reiten im südöstlichen Bayern zwischen Isar, Inn und den Alpen“ Durch folgende Orte / Gegenden: Alpenvorland an Isar, Inn und Salzach Faltkarte mit Übersichtskarte und über 80 eingezeichneten Reitstationen. Im Handbuch „Reiterferien und Pferdehaltung im südöstlichen Bayern“ finden sich die detaillierten Beschreibungen der Gastgeber. Bezugsadresse: IG Reitbetriebe e.V., Rosi Haider, Ecken 8, 84375 Kirchdorf am Inn Telefon: 08571/3094, E-Mail: [email protected] Internet: www.das-wanderreiten.de oder www.reitbetriebe-suedostbayern.de REITROUTEN „Reiten in Niederbayern“ Durch folgende Orte / Gegenden: Bayerischer Wald und Nationalpark – Bäderdreieck – Flusstäler der Rott, Donau und der Ilz Faltblatt mit über 1.000 km Routenempfehlungen quer durch Niederbayern mit Anschluss an die Oberpfalz, Oberbayern, Österreich und Tschechien. Bezugsadresse: Tourismusverband Ostbayern e.V., Luitpoldstr. 20, 93047 Regensburg Telefon: 0941/585390, Fax: 0941/5853939 E-Mail: [email protected] Internet: www.ostbayern.de INTERNET Das Portal für Wanderreittouren, Sternritte ab Hof und Gespannfahren in Bayern. Adresse: www.pferdeland-bayern.de Netzwerk „Pferdeerleben Bayern“ Adresse: www.pferdeerleben-bayern.de
MECKLENBURGVORPOMMERN BERLIN-BRANDENBURG
Berlin Größe: 891 km2 Einwohner: 3,39 Mio / je km2: 3.807
Hauptstadt: Potsdam Größe: 29.478 km2 Einwohner: 2,56 Mio / je km2: 87
Regelungen – Berlin Wald: Reiten ist nur auf ausgewiesenen Reitwegen gestattet. Flur: Reiten und Fahren sind nur gestattet, soweit Wege und sonstige Grundflächen dafür bestimmt und entsprechend gekennzeichnet sind oder Grundstückseigentümer oder sonstige Nutzungsberechtigte dies besonders gestattet haben. Kennzeichnung der Pferde Ja (Reiten im Wald) „Reiterlaubnismarke“: Gebühr 70 Euro pro Jahr und Pferdehalter - gültig von April – März (20 Euro für einen Monat); Ausgabe durch die Forstämter. Regelungen – Brandenburg Wald: Reiten und Fahren mit bespannten Fahrzeugen sind grundsätzlich auf zweispurigen Wegen und Straßen erlaubt. Ausgenommen sind: Sport- und Lehrpfade, Rückewege und Waldeinteilungsschneisen. Flur: In der freien Landschaft darf jedermann private Wege zum Zwecke der Erholung auf eigene Gefahr betreten, sowie auf Wegen, die von zwei- oder mehrspurigen Fahrzeugen befahren werden können, reiten oder mit bespannten Fahrzeugen fahren. Kennzeichnung der Pferde Nein
„Pferdeland Brandenburg...Reiterhöfe und Reittouren“ Broschüre (Stand 2007) mit über 100 Adressen von Pferdehöfen, Pferdepensionen und Reitschulen aus ganz Brandenburg, geordnet nach Reiseregionen, Angebote von Reit- und Kutschtouren. Bezugsadresse: pro agro - Verband zur Förderung des ländlichen Raumes in Brandenburg e.V., Arthur-Scheunert-Allee 40-41, 14558 Nuthetal, OT Bergholz-Rehbrücke Telefon: 033200/89232, Fax: 033200/89233, E-Mail: [email protected] Internet: www.proagro.de
„Reiten & Fahren zwischen Müritz und Elbe“ Durch folgende Orte / Gegenden: Prignitz Flyer mit ca. 50 Angeboten von Wanderreitstationen, touristischen Adressen der Region sowie einer Übersichtskarte. Bezugsadresse: Fremdenverkehrs- und Kulturverein Prignitz e.V., Wittenberger Straße 90, 19348 Perleberg Internet: www.dieprignitz.de REITROUTEN „Routenplaner Reittourismus Dahme-Seengebiet“ Durch folgende Orte / Gegenden: Dahme-Seengebiet (im Süden Berlins) Broschüre mit ausgeschilderten Routenvorschlägen (zwischen 4 und 28 km) mit Übersichtskarten, Reiterhöfe und deren Angebote sind angegeben. Bezugsadresse: Tourismusverband Dahme-Seen e.V., Am Bahnhof, 15711 Königs Wusterhausen, Telefon: 03375/252027, Fax: 03375/252011 „Uckermark – Reit- und Kutschtour“ Durch folgende Orte / Gegenden: Uckermark – Schorfheide Übersichtskarte mit ca. 100 km Reitwegen und 2 Routenvorschlägen (Stand 2006), 13 eingezeichnete Reiterhöfe; Adressen und Angebote sind angegeben Bezugsadresse: tmu Tourismus Marketing Uckermark GmbH, Grabowstraße 6, 17291 Prenzlau, Telefon: 03984/835883, Fax: 03984/835885 E-Mail: [email protected] Internet: www.tourismus-uckermark.de
ÜBERSICHTSKARTEN „Unterwegs zu Pferd im Naturpark Hoher Fläming“ Durch folgende Orte / Gegenden: Naturpark Hoher Fläming Faltkarte mit eingezeichneten Reit- und Kutschwegen, 13 Pferdehöfe mit kurzer Beschreibung, Informationen zur Region, Ausflugsziele, Aktivitäten, reiterfreundliche Gaststätten und Pensionen, 110 km ausgeschilderter Rundreitweg. Bezugsadresse: Landesumweltamt Brandenburg, Abteilung Großschutzgebiete, Tramper Chaussee 2, 16225 Eberswalde, Telefon: 03334/66260, Fax: 03334/662650 E-Mail: [email protected] Internet: www.grossschutzgebiete.brandenburg.de oder www.flaeming.net „Wanderreiten im Ruppiner Land“ Durch folgende Orte / Gegenden: Neustadt/Dosse – Schwarz – Rheinsberg Karte (Maßstab 1:125.000) mit eingezeichneten Reitwanderwegen, 10 Reitstationen sowie deren Angebote und Sehenswürdigkeiten der Region. Bezugsadresse: Tourismusverband Ruppiner Land e.V., Fischbänkenstraße 8, 16816 Neuruppin, Telefon: 03391/569630, Fax: 03391/357907 E-Mail: [email protected], Internet: www.ruppiner-reiseland.de
SCHLESWIGHOLSTEIN Größe: 404 km2 Einwohner: 0.66 Mio / je km2: 1.641
Regelungen Flur: Reiten ist auf Straßen und Wegen sowie besonders dafür gekennzeichneten Grundflächen gestattet oder soweit Grundstückseigentümer oder sonstige Nutzungsberechtigte dies besonders erlaubt haben. Auf gekennzeichneten Wanderwegen, Fußwegen und auf Sport- und Lehrpfaden ist es verboten. In Naturschutz- und Landschaftsschutzgebieten ist das Reiten nur auf dafür gekennzeichneten Wegen erlaubt. Das Fahren ist nur mit Genehmigung des Grundstückeigentümers oder sonstigen Nutzungsberechtigten gestattet. Kennzeichnung der Pferde Nein
Größe: 755 km2 Einwohner: 1,74 Mio / je km2: 2.309
Regelungen Wald: Reiten ist nur auf Straßen und Wegen gestattet, auf gekennzeichneten Wanderwegen, Fußwegen und auf Sport- und Lehrpfaden verboten. In Naturschutz- und Landschaftsschutzgebieten sowie im Erholungswald ist Reiten nur auf ausgewiesenen Waldwegen gestattet. Fahren ist nur auf besonders gekennzeichneten Wegen gestattet. Flur: Außerhalb der öffentlichen Wege sind Reiten und Fahren nur auf besonders bestimmten (oder bei Vorliegen einer im Einzelfall besonderen Befugnis) Wegen oder sonstigen Flächen erlaubt. Kennzeichnung der Pferde Ja Amtliche Kennzeichnung ist im Naturschutzgesetz vorgeschrieben, wurde bislang aber noch nicht umgesetzt.
Hauptstadt: Wiesbaden Größe: 21.114 km2 Einwohner: 6,09 Mio / je km2: 289
ORDRHEINESTFALEN
LANDLZ
Regelungen Wald: Reiten und Fahren sind nur auf Wegen und Straßen gestattet, sowie Reiten auf gekennzeichneten Reitpfaden. Flur: Reiten und Fahren sind nur auf Straßen und Wegen erlaubt. Kennzeichnung der Pferde Ja in bestimmten Gebieten; für gewerbsmäßige Verleihbetriebe und Reiterhöfe überall Kennzeichen: 10 Euro + MwSt. + Versand einmalig (Gebühr), eingetragen auf Eigentümer Ausgabe durch die Geschäftsstelle des Landesverbandes
FERNREITWEGE „Der Deutsche Reiterpfad Nr. 2“ , von Westen nach Osten „Teilstück Grenze Niedersachsen bei Ischenrode bis Kaub am Rhein“ Länge der Strecke ca. 321 km Durch folgende Orte / Gegenden: Eichenberg - Germerode - Spangenberg (Anschluss an den D1 in Spangenberg - Bergheim) - Sachsenhausen - Mengsberg – Kaub
Beschreibung als Broschüre (Stand 1999) mit genauer Wegbeschreibung Bezugsadresse: Hessischer Reit- und Fahrverband, Wilhelmstr. 24, 35683 Dillenburg Telefon: 02771/80340, Fax: 02771/803420, E-Mail: [email protected], Internet: www.hrfv.de REITSTATIONEN „Vogelsberg, Hessens Urgestein“ Durch folgende Orte / Gegenden: Birstein - Gedern - Laubach - Lauterbach - Schlitz – Alsfeld Übersichtskarte (4. Auflage) im Maßstab 1:200.000 mit 69 eingezeichneten Reitstationen, Angebote und Adressen sind angegeben; mit Sonderauflage Pauschalangebote.
Bezugsadresse: Uta und Hubert Straub, Kolping Feriendorf, Kolpingstraße 6, 36358 Herbstein, Telefon: 06643/7020, Fax: 06643/702141 E-Mail: [email protected], Internet: www.reitstationen.de „Im Spessart und am Main“ Durch folgende Orte / Gegenden: Spessart Übersichtskarte (Stand 2001) im Maßstab 1:200.000 mit 43 eingezeichneten Reitstationen, Angebote und Adressen sind angegeben, Verzeichnis Hufschmiede, Tierärzte, Sattlereien, Ausbildung von Reiter und Pferd, Reiterferien für Kinder. Bezugsadresse: Tourist-Information Spessart-Main-Odenwald, Bayernstraße 18, 63739 Aschaffenburg, Telefon: 06021/394271, Fax: 06021/394258 E-Mail: [email protected], Internet: www.spessart-touristinfo.de „Urlaub und Reiten in NordHessen“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region zwischen Diemel und Werra, Fulda und Eder Naturräume: Waldecker Upland, Kellerwald, Knüll, Waldhessen, MeißnerKaufunger Wald, Habichtswald, Reinhardswald Broschüre (Stand 2006) mit 20 detailliert beschriebenen Unterkünften - von Bauernhöfen mit Reitmöglichkeit über herrschaftliche Gestüte bis hin zu rustikalen Wanderreitstationen. Beschreibung der Landschaft, ihrer Sehenswürdigkeiten und Ausflugsziele, Veranstaltungskalender und Pauschalangebote. Bezugsadresse: NordHessen Touristik, Bahnhofsplatz 1, 34117 Kassel Telefon: 0561/7094912, Fax: 0561/7094941, E-Mail: [email protected] Internet: www.nordhessen.de oder www.reiten-nordhessen.de oder Uwe Göbel, Fuldastraße 1, 36251 Bad Hersfeld, Telefon: 06621/968000, Fax: 06621/968002, E-Mail: [email protected] Internet: www.wanderreiten-in-waldhessen.de
INTERNET Durch folgende Orte / Gegenden: Hessen (Nordhessen - Vogelsberg - Odenwald) Auf der Homepage finden sich über 100 Adressen von Ferienhöfen, die Reiturlaub anbieten. Im übersichtlichen Menü kann zwischen reiterlichen Angeboten, Reiseangeboten, Reitregionen, Qualitätsstandards, Reiten in Wald und Flur (gesetzliche Regelungen) sowie Partner & weitere Links gewählt werden. Außerdem gibt es viele Tipps zu attraktiven Zielen und Besonderheiten der Region. Adresse: www.reiterland-hessen.de
Hauptstadt: Schwerin Größe: 23.178 km2 Einwohner: 1,71 Mio / je km2: 74
Regelungen Wald: Reiten und Fahren sind nur auf besonders zur Verfügung gestellten und gekennzeichneten Wegen und Plätzen gestattet. Wanderwege und Wanderpfade sowie Sport- und Lehrpfade dürfen nicht als Reitwege gekennzeichnet sein. In Nationalparks gelten besondere Vorschriften. Flur: Reiten erlaubt auf privaten Straßen und Wegen aller Art, wenn sie trittfest oder als Reitwege ausgewiesen sind. Fahren ist nur mit Genehmigung des Grundstückeigentümers oder sonstigen Nutzungsberechtigten gestattet. Deiche und Schutzstreifen: das Reiten ist verboten Kennzeichnung der Pferde Nein
MECKLENBURGVORPOMMERN FERNREITWEGE
„Der Gestütsweg zwischen Redefin und Neustadt (Dosse)“ Durch folgende Orte / Gegenden: „Griese Gegend“ (bei Ludwigslust in Mecklenburg-Vorpommern) bis „südliche Prignitz“ (Brandenburg) Karte 1 : 100.000 (Stand 2005) mit 31 Adressen von Reiterhöfen/Wanderreitstationen entlang einer 160 Kilometer langen, ausgewiesenen Reitwanderstrecke. Große Teile des Weges können auch per Kutsche zurück gelegt werden. Bezugsadresse: Lokale Aktionsgruppe in der Region, Naturpark Westhavelland e.V., Bahnhofstraße 6, 16845 Neustadt/Dosse, Telefon: 033235/21363 E-Mail: [email protected], Internet: www.lag-westhavelland.de oder www.gestuetsweg.de
ÜBERSICHTSKARTEN „Hagenow-Land - Offizielle Reit- und Radwanderkarte“ Durch folgende Orte / Gegenden: Amtsbereich Hagenow-Land – Westmecklenburg
Übersichtskarte 1:50.000 mit eingezeichneten Reitwegen (teilweise ausgeschildert) und Reiterhöfen. 32
Bezugsadresse: Amt Hagenow-Land, Bahnhofstraße 25, 19230 Hagenow Telefon: 03883/61070, Fax: 03883/610735 Internet: www.amt-hagenow-land.de „Reitwege Amt Crivitz“ Durch folgende Orte / Gegenden: Amtsbereich Crivitz – Westmecklenburg Übersichtskarten (Maßstab 1:25.000) mit fünf Reitrouten (insgesamt ca. 60 km ausgewiesene Reitwege) und fünf Adressen von Reiterhöfen / Reitund Fahrvereinen. Bezugsadresse: Amt Crivitz, Amtsstraße 5, 19089 Crivitz, Telefon: 03863/545415, Fax: 03863/333500, E-Mail: [email protected] Internet: www.amt-crivitz.de REITROUTEN „Mit den Pferden unterwegs vom Ostseestrand ins weite Land“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region Lübecker Bucht – Nordwest- Mecklenburg, Herzogtum Lauenburg, Lübeck, Ostholstein Broschüre mit ausführlichen Informationen zu den Regionen, Adressen von Wanderreitführern (7), reittouristischen Anbietern (51) und reiterfreundlichen Gasthäusern (12). 6 Reitroutenkarten im Maßstab 1:35.000 mit Tourenempfehlungen, Ausflugstipps, Hinweise zu den gesetzlichen Regelungen für Ausritte: ● ● ● ● ● ●
Ostholstein Süd I Ostholstein Süd II Klützer Winkel Wohlenberger Wiek Lübeck Herzogtum Lauenburg Ost
Bezugsadresse: EGOH Entwicklungsgesellschaft Ostholstein mbH / Tourismusförderung, Röntgenstraße 1, 23701 Eutin, Telefon: 04521/808592, Fax: 04521/808593 E-Mail: [email protected], Internet: www.reiten-luebecker-bucht.de 33
INTERNET Durch folgende Orte / Gegenden: Mecklenburg-Vorpommern Per Mausklick bekommt der Internetnutzer einen Überblick über die Reiterhöfe und das bestehende Reitwegenetz. Mehr als 200 Reiterhöfe werden detailliert beschrieben und über bestehende Links kann direkt mit dem Hof Kontakt aufgenommen werden. Ein „Suchmodus“ für spezielle Angebote erleichtert die Arbeit. Adresse: www.reiten-in-mv.de 53 Adressen von Reiterhöfen, Wanderreitstationen und Ferienbetrieben im Westen Mecklenburgs sowie Informationen zu Tierärzten und Hufschmieden finden sich auf den Seiten des Tourismusverbandes MecklenburgVorpommern (Mecklenburg-Schwerin). Adresse: www.mecklenburg-schwerin.de
HOLSTEIN Deutsche Reiterliche Vereinigung
Hauptstadt: Hannover Größe: 47.624 km2 Einwohner: 7,99 Mio / je km2: 168
Regelungen Wald/Flur (NatSchG verweist auf NWaldLG): Reiten ist in der freien Landschaft (dazu gehören Wald und übrige Landschaft) auf gekennzeichneten Reitwegen und Fahrwegen gestattet (Fahrwege sind befestigte oder naturfeste Wirtschaftswege, die von nicht geländegängigen, zweispurigen Kraftfahrzeugen ganzjährig befahren werden können). Verboten ist das Reiten auf Fahrwegen, die als Radwege ausgewiesen sind, weiterhin auf Holzrückelinien, Brandschneisen, Grabenrändern, Feld- und Wiesenrainen. Für das Fahren auf Wegen, die keine öffentlichen Straßen sind, gibt es bislang keine eindeutige Regelung. Kennzeichnung der Pferde Nein (aber: Waldbehörde kann durch Verordnung eine Kennzeichnungspflicht einführen)
NIEDERSACHSEN FERNREITWEGE
„Der Deutsche Reiterpfad Nr. 1“ , von Süden nach Norden „Wanderungen zu Pferde“ von der Weser bis zur Elbe - Länge der Gesamtstrecke ca. 352 km Durch folgende Orte / Gegenden: Beverungen/Würgassen - Stadt Oldendorf - Bodenwerder - Hameln - Bad Münder - Bad Nenndorf - Bad Rehburg - Neustadt - Rodewald - Fallingbostel/Dorfmark - durch die Lüneburger Heide - Winsen/Luhe - Elbbrücke südlich Geesthacht Beschreibung als Broschüre (wahrscheinlich veraltet, da Stand 1988) mit genauer Wegbeschreibung und Sehenswürdigkeiten. Bezugsadresse: Pferdesportverband Hannover-Bremen e.V., Johannssenstr. 10, 30159 Hannover, Telefon: 0511/325768, Fax: 0511/325759 E-Mail: [email protected], Internet: www.psvhhb.de
RDRHEINSTFALEN
„Der Deutsche Reiterpfad Nr. 2“ , von Osten nach Westen „Teilstück im Großraum Braunschweig“, 230 km Grasleben - Helmstedt (Querverbindung zum Landesreiterpfad) - Schöningen - Schladen - Bad Harzburg 35
„Der Niedersachsen Reiterpfad NP“ Elm – Asse – Oderwald – Harz , 135 km „Der Niedersachsen Reiterpfad NP“ Südheide/Räderloh – Lappwald/Grenze Sachsen-Anhalt, 100 km Kartenmaterial: www.geolife.de Bezugsadresse: Informationen über den Beauftragten für den Allg. Pferdesport im Bezirksreiterverband Braunschweig, Herrn Karl-Heinz Gauert, Schunterhof - Im Schiff 3 a, 38373 Frellstedt, Telefon/Fax: 05355/1388 E-Mail: [email protected] REITSTATIONEN „Bett & Box, Urlaub mit dem Pferd in Niedersachsen“ Durch folgende Orte / Gegenden: Niedersachsen (Elbe-Weser-Dreieck) Broschüre (4. Auflage 2006) mit rund 100 detailliert beschriebenen Betrieben und weiteren Adressen von Raststationen/Bett&Box-Betrieben, vielen wichtigen Informationen und Hinweisen rund um das Reiten, Pauschalangeboten. Unter www.bettundbox.de gibt es Informationen über schöne Rundwege und Raststationen, über Hufschmiede und Tierärzte entlang der Wanderrouten zwischen Elbe und Weser. Bezugsadresse: Arbeitsgemeinschaft Urlaub und Freizeit auf dem Lande, Lindhooper Str. 63, 27283 Verden, Telefon: 04231/96650, Fax: 04231/966566 E-Mail: [email protected] oder [email protected] Internet: www.bauernhofferien.de oder www.bettundbox.de „Pferde-Erlebnisse in der Hannover Region“ Durch folgende Orte / Gegenden: Hannover Region Broschüre (Stand 10/2003) mit Adressen und Tipps für Reiterferien, Urlaub mit dem eigenen Pferd, Adressen für Kutschfahrten, Urlaub auf dem Bauernhof, sowie weitere Pferdesport-Highlights.
Bezugsadresse: Tourismusverband Hannover Region e.V., Prinzenstr.12, 30159 Hannover Telefon: 0511/3661981, Fax: 0511/3661997 E-Mail: [email protected] Internet: www.tourismus-hannover-region.de „Erlebnisregion Elbtalaue-Wendland, Reiterferien für Groß und Klein“ Durch folgende Orte / Gegenden: Elbtalaue-Wendland: Clenze - Lüchow Gartow - Dannenberg – Hitzacker Broschüre mit 32 Reiterhöfen und Wanderreitstationen, detaillierte Angebotsbeschreibung und Übersichtskarte. Bezugsadresse: Elbtalaue-Wendland Touristik GmbH, Tourismus Service Center, Rundling Lübeln 2, 29482 Küsten, Telefon: 05841/96290, Fax: 05841/962929 E-Mail: [email protected] Internet: www.elbtalaue-wendland.de oder www.wanderreiten-im-wendland.de “Urlaub mit Pferden im Neustädter Land“ Durch folgende Orte / Gegenden: Neustädter Land am Steinhuder Meer Adressen von 16 Anbietern für „Reiturlaub mit und ohne Pferd“, Tipps zu Veranstaltungen und Sehenswertem in der Region, inkl. kleiner Übersichtskarte. Bezugsadresse: Tourist-Info Neustädter Land, Verkehrsverein Mardorf am Steinhuder Meer, Aloys-Bunge-Platz, 31535 Neustadt, Telefon: 05036/92121, Fax: 05036/92123, E-Mail: [email protected] Internet: www.neustaedter-Land.de “Rund ums Pferd im Aller-Leine-Tal“ Durch folgende Orte / Gegenden: Verden, Walsrode, Celle Broschüre mit vielen Informationen zum Thema Pferd in der Region AllerLeine-Tal sowie Adressen von Anbietern für Reiterferien, Reitunterricht, Lehrgängen und Kutschfahrten. Bezugsadresse: Tourismusregion Aller-Leine-Tal, Am Markt 1, 29690 Schwarmstedt Telefon: 05071/912558, Fax: 05071/912557, E-Mail: [email protected], Internet: www.aller-leine-tal.de 37
„Rund ums Pferd – Urlaub-Freizeit-Sport“ Durch folgende Orte/Gegenden: Landkreis Diepholz, DümmerWeserLand Broschüre (2006/2007), die das vielfältige Angebot „Rund ums Pferd“ im Landkreis Diepholz und DümmerWeserLand beschreibt: Adressen von Betrieben mit den unterschiedlichsten Pferdesport-Angeboten, ausführlichen Informationen zur Region, touristischen Angeboten. Bezugsadresse: DümmerWeserLand Touristik, Niedersachsenstraße 2, 49356 Diepholz Telefon: 05441/9762222, Fax: 05441/9761762 E-Mail: [email protected], Internet: www.duemmerweserland.de REITROUTEN Erlebnisregion „Elbtalaue Wendland „ Auf „Trab“ im Wendland“ - Die schönsten Reittouren Durch folgende Orte / Gegenden: Landkreis Lüchow-Dannenberg Ein Satteltaschenbuch im A5-Format mit einer Übersichtskarte und entsprechenden Kartenausschnitten im Maßstab 1:50.000. Detaillierte Beschreibungen von Sehenswertem und Natur machen die über 500 km langen Reitwege erlebbar. Ein austauschbares Faltblatt enthält zahlreiche Angaben zu Hufschmieden, Tierärzten etc. und rundet das umfangreiche Kartenwerk ab. Bezugsadresse: Elbtalaue-Wendland Touristik GmbH, Tourismus Service Center, Rundling Lübeln 2, 29482 Küsten, Telefon: 05841/96290, Fax: 05841/962929 E-Mail: [email protected], Internet: www.elbtalaue-wendland.de oder www.wanderreiten-im-wendland.de “Reitkarte Gartow“ - mit Trimm-Dich-Pfad Durch folgende Orte / Gegenden: Gorleben, Höhbeck, Gartow, Nemitzer Heide Übersichtskarte mit 8 beschriebenen Reitrouten und einem „Gymnastikparcours“ mit 18 Stationen für Reiter und Pferd.
Bezugsadresse: Tourist-Information Gartow, Nienwalder Weg 1, 29471Gartow Telefon: 05846/333, Fax: 05846/2288, E-Mail: [email protected] , Internet: www.elbtalaue-wendland.de „Hitzacker Reitempfehlungen“ Durch folgende Orte / Gegenden: Naturpark Elbufer/Drawehn, rund um Hitzacker Karte (Maßstab 1:40.000) mit 8 detaillierten Routenvorschlägen (7 bis 28 km, Stand 1999), mit naturkundlichen Hinweisen, Angabe von Rastplätzen, Schmieden, Tierärzten, Reiterhöfen. Bezugsadresse: Tourist-Information Hitzacker, Weinbergsweg 2, 29456 Hitzacker/Elbe Telefon: 05862/96970, Fax: 05862/969724 E-Mail: [email protected], Internet: www.hitzacker.de „Reitwanderweg Friedenspfad 1648“ ca. 50 km Reitwanderweg Durch folgende Orte / Gegenden: Münsterland und Osnabrücker Land: Westbevern - Vadrup bis Hasbergen; Büchlein mit Kartenausschnitt im Maßstab 1:50.000 mit gekennzeichneter Reitroute und angegebenen Rast- und Übernachtungsmöglichkeiten. Bezugsadresse: Tourismusverband Osnabrücker Land, 49031 Osnabrück Telefon: 0541/9511195, Fax: 0541/9511120, E-Mail: [email protected] Internet: www.osnabruecker-land.de oder Fremdenverkehrsverband Münsterland Touristik, Grünes Band e.V., An der Hohen Schule 13, 48565 Steinfurt, Telefon: 02551/939291, Fax: 02551/939293, E-Mail: [email protected], Internet: www.muensterland-tourismus.de ÜBERSICHTSKARTEN „Naturpark Elbufer-Drawehn“ Durch folgende Orte / Gegenden: Naturpark Elbufer Drawehn Topographische Karte (Stand 1994, 4. Auflage) im Maßstab 1:50.000, Reitwege sind eingezeichnet. 39
Bezugsadresse: Landesvermessung und Geobasisinformation Niedersachsen, Podbielskistraße 331, 30659 Hannover, Telefon: 0511/64609555, Fax: 0511/64609165, E-Mail: [email protected] Internet: www.lgn.de „Reiten im Erholungsgebiet Dammer Berge“ Durch folgende Orte / Gegenden: Dammer Berge Topographische Karte (Auszug) 1:50.000, 57 km Reitwege zwischen Vörden und Steinfeld-Holthausen sind eingezeichnet. Bezugsadresse: Tourist-Information Dammer Berge, Mühlenstraße 12, 49401 Damme Telefon: 05491/996667, Fax: 05491/996668, E-Mail: [email protected] Internet: www.dammer-berge.de „Reiten im Emsland“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region zwischen Papenburg und Salzbergen Reitwanderkarte 1:75.000, fast 1.100 km ausgeschilderte und vernetzte Emsland-Reitwege laden dazu ein, die abwechslungsreiche Ferien- und Freizeitregion zwischen Papenburg und Salzbergen mit dem Pferd zu entdecken. Wichtige Angebote und Einrichtungen für Reiter sind verzeichnet: z.B. Reiterhöfe, Unterstellmöglichkeiten für Pferde, reiterfreundliche Gastronomie, Tierkliniken etc.. Bezugsadresse: Emsland-Touristik GmbH, Ordeniederung 1, 49716 Meppen Telefon: 05931/442266, Fax: 05931/443644, E-Mail: [email protected], Internet: www.reiterland-emsland.de oder www.emsland.com “Nationalpark Niedersächsisches Wattenmeer – Reitwege“ Übersichtskarten mit eingezeichneten Reitwegen sowie vielen Informationen zur Fauna und Flora im Nationalpark, Verhaltensregeln und Kontaktadressen für „Naturfreunde“.
Folgende Karten sind derzeit verfügbar: ● Baltrum ● Wangerooge ● Cuxhaven - Land Wursten ● Spiekeroog ● Juist ● Langeoog ● Norderney ● Borkum Bezugsadresse: Nationalparkverwaltung „Niedersächsisches Wattenmeer“, Virchowstraße 1, 26382 Wilhelmshaven, Telefon: 04421/9110, Fax: 04421/911280 E-Mail: [email protected] Internet: www.wattenmeer-nationalpark.de „Reitwegenavigator“ Durch folgende Orte / Gegenden: Ostfriesische Küste, Osnabrücker Land, Cuxhavener Küste/Unterelbe, Bremer Umland, Lüneburger Heide, Hannover/Hildesheim/Braunschweig, Harzvorland Per Satellit werden dem Reiter Wegehinweise, Auskünfte zu Übernachtungsmöglichkeiten, Gasthäusern, Tierärzten etc. auf sein tragbares Navigationsgerät übermittelt. Bezugsadresse: Landesvermessung und Geobasisinformation Niedersachsen, Hans- Wilhelm Hurt, Podbielskistraße 331, 30659 Hannover Telefon: 0511/64609296, Fax: 0511/64609165 E-Mail: [email protected], Internet: www.geolife.de
BREMEN Hauptstadt: Düsseldorf Größe: 34.085 km2 Einwohner: 18,06 Mio / je km2: 530
NIEDERSACH
Regelungen Wald: Reiten ist auf gekennzeichneten Reitwegen gestattet. Wanderwege und Wanderpfade sowie Sport- und Lehrpfade dürfen nicht als Reitwege gekennzeichnet werden. Ausnahmen: in freigestellten Gebieten (geregelt durch die Kreise). Fahren nur mit Zustimmung des Grundeigentümers erlaubt. Flur: Reiten ist auf allen privaten und öffentlichen Wegen gestattet, wenn nicht ausdrücklich verboten. Dies gilt auch für das Fahren auf privaten Wegen und Straßen, die nach der Straßenverkehrsordnung nur für den landwirtschaftlichen Verkehr frei gegeben sind. Kennzeichnung der Pferde Ja (für alle, die in der freien Landschaft oder im Wald auf Wegen oder Straßen reiten); für das Fahren besteht keine Kennzeichnungspflicht Reitabgabe: Reitkennzeichen mit Jahresplakette (Erstantrag) 38,50 Euro bei privater Nutzung und 88,50 Euro bei Reiterhöfen und vergleichbaren Einrichtungen; Jahresplaketten (Folgeantrag) 30,50 Euro bei privater Nutzung und 80,50 Euro bei Reiterhöfen und vergleichbaren Einrichtungen; Ausgabe durch die Unteren Landschaftsbehörden der Kreise und kreisfreien Städte (Verwaltungsgebühren können unterschiedlich sein)
NORDRHEINWESTFALEN REITSTATIONEN
„Eifel zu Pferd“ Durch folgende Orte / Gegenden: Nordeifel, Vulkaneifel, Südeifel, Ahrtal, Moseleifel Broschüre mit Übersichtskarte (Stand 12/2006), ca. 60 Wanderreitstationen mit Hofbeschreibung und detaillierten Angaben zur Pferdeunterbringung, Übernachtungsmöglichkeiten, Verpflegung, Transfer und weitere Serviceangebote z.B. Gästeführer, Pauschalangebote, Sternritte.
Bezugsadresse: Verein „Eifel zu Pferd“, Rolf Rossbach, Auf dem Dackscheid 3, 54619 Großkampenberg, Telefon: 06559/93051, Fax: 06559/93052 E-Mail: [email protected], Internet: www.EifelzuPferd.de oder Eifel Tourismus (ET) GmbH, Büro Prüm, Kalvarienbergstr. 1, 54595 Prüm
Telefon: 06551/96560, Fax: 06551/965696 E-Mail: [email protected], Internet: www.eifel.info “Reit- und Pferdeurlaub im Münsterland“ Durch folgende Orte / Gegenden: Münsterland mit den Kreisen Warendorf, Steinfurt, Borken, Coesfeld, Recklinghausen (teilweise) und der Stadt Münster Katalog mit vielen Tipps zu Freizeit und Ferien in der „Pferderegion“: Übernachtungsmöglichkeiten für Reiter und Pferd, ausführlichen Orts- informationen, Veranstaltungskalender und mehr.... Bezugsadresse: Fremdenverkehrsverband Münsterland Touristik Grünes Band e.V., An der Hohen Schule 13, 48565 Steinfurt, Telefon: 02551/939291, Fax: 02551/939293, E-Mail: [email protected] Internet: www.muensterland-tourismus.de oder www.pferderegion-muensterland.de „Reittipp Naturpark Hohe Mark Ost“ Durch folgende Orte / Gegenden: Kreis Recklinghausen: Haard und Hohe Mark Broschüre (Stand 2004) mit ca. 33 Adressen von Reiterhöfen / Wanderreitstationen und vielen Informationen zum Landschaftsraum, Sehenswürdigkeiten der Region, Rundtouren, Adressen von Tierärzten, Reitvereinen, gastronomischen Einrichtungen etc.. Übersichtskarte 1:20.000 mit eingezeichneten Reitwegen / Rundtouren, Sehenswürdigkeiten und reittouristischem Service. Bezugsadresse: Regionalverband Ruhr, Kronprinzenstraße 35, 45128 Essen Telefon: 0201/2069275, Fax: 0201/2069400, E-Mail: rvr-online.de Internet: www.rvr-online.de „Reiten Plus - Erlebnis im Herzen Westfalens“ Durch folgende Orte / Gegenden: Kreis Soest - Hellweg-Region Das Begleitheft (Stand 2005) informiert detailliert zu den Reitangeboten der aufgeführten Betriebe, Vereine und sonstigen reitbezogenen Anbieter sowie zum Reitrecht im Kreis Soest, Hufschmieden, Tierärzten und enthält weitere Tipps für unbeschwertes Reiten in der Region. Übersichtskarte 1:50.000 bietet Reitern und Fahrern Routenvorschläge, eingezeichnete Reiteinrichtungen, Sehenswürdigkeiten und vieles mehr. 43
Bezugsadresse: Hellweg-Touristik e.V., Stadtpalais, Lange Straße 15, 59555 Lippstadt Telefon: 02941/97940, Fax: 02941/979422 E-Mail: [email protected], Internet: www.hellweg-touristik.de REITROUTEN „Reitwanderweg Friedenspfad 1648“ ca. 50 km Reitwanderweg Durch folgende Orte / Gegenden: Münsterland und Osnabrücker Land: Westbevern - Vadrup bis Hasbergen; Büchlein mit Kartenausschnitt im Maßstab 1:50.000 mit gekennzeichneter Reitroute und angegebenen Rast- und Übernachtungsmöglichkeiten Bezugsadresse: Tourismusverband Osnabrücker Land, Am Schölerberg 6, 49082 Osnabrück, Telefon: 0541/9511195, Fax: 0541/9511120 E-Mail: [email protected], Internet: www.osnabruecker-land.de oder: Fremdenverkehrsverband Münsterland Touristik, Grünes Band e.V., An der Hohen Schule 13, 48565 Steinfurt, Telefon: 02551/939291, Fax: 02551/939293, E-Mail: [email protected] Internet: www.muensterland-tourismus.de „Regionale Reitroute - Kreis Warendorf“ Durch folgende Orte / Gegenden: Reitroute im nördlichen Kreis Warendorf: Everswinkel - Ostbevern - Sassenberg - Telgte – Warendorf Reitwanderkarte 1:50.000 mit einer 120 km langen ausgeschilderten Reitroute, Besuchertipps und 31 eingezeichneten Reitstationen sowie deren Angebote. Bezugsadresse: Verkehrsverein Warendorf e.V., Emsstraße 4, 48231 Warendorf Telefon: 02581/787700 o. 19433, Fax: 02581/787711 E-Mail: [email protected], Internet: www.verkehrsverein-warendorf.de
ÜBERSICHTSKARTEN „Ausgewählte Reitwege im Ruhrgebiet“ 12 Rundwege von 6 bis 30 km Durch folgende Orte / Gegenden: Ruhrgebiet: Xanten - Wesel - Kamp Lintfort - Bottrop - Raesfeld - Reken - Haltern - Oer-Erkenschwick - Duisburg - Mühlheim - Essen - Schwerte - Hagen - Breckerfeld Broschüre mit topographischen Karten im Maßstab 1:50.000, eingezeichnete Reitrundwege und Verbindungswege, Streckenbeschreibung, Rastmöglichkeiten, Verkehrsanbindung Bezugsadresse: Regionalverband Ruhr, Kronprinzenstr. 35, 45128 Essen Telefon: 0201/2069275, Fax: 0201/2069400, E-Mail: rvr-online.de Internet: www.rvr-online.de „Regionaler Wanderreitführer Östliches Ruhrgebiet“ Durch folgende Orte / Gegenden: Olfen - Werne - Kamen - Unna – Fröndenberg Übersichtskarte (1:75.000) mit 15 eingezeichneten Wanderreitstationen, Reitrouten und Gaststätten. Ein Begleitheft beschreibt ausführlich die Wanderreitstationen und enthält weitere Informationen zu den Reitrouten, zu Anbietern rund ums Wanderreiten und Adressen von Ansprechpartnern „Reiten und Landschaftsschutz“. Bezugsadresse: Umweltzentrum Westfalen GmbH, Westhellenweg 110, 59192 Bergkamen Telefon: 02389/98090, Fax: 02389/980999 E-Mail: [email protected] Internet: www.uwz-westfalen.de oder www.wanderreiten-westfalen.de „Reiten in Lippe“ Durch folgende Orte / Gegenden: Kreis Lippe Flyer rund um die gesetzlichen Regelungen für das Reiten im Wald und in der freien Landschaft im Kreis Lippe. Karten zu den Ausnahmegelungen aus der Freistellung, in denen gekennzeichnete Reitwege eingetragen sind, können bei der unteren Landschaftsbehörde des Kreises Lippe erworben werden.
Bezugsadresse: BürgerService Kreis Lippe, Felix-Fechenbach-Str. 5, 32756 Detmold Telefon: 05231/62300, Fax: 05231/630114202, Internet: www.lippe.de (Reiten / Rubrik Freizeit-Sport) „Reiten rund um Aachen“ Durch folgende Orte / Gegenden: Aachen und Umgebung „Das Reit-Handbuch“ (mit Texten von D. Sauerland) gibt einen Überblick zum grenzüberschreitenden Angebot rund um den Pferdesport mit Adressen und Tipps zu Reiten und Fahren, Hufschmiede, Tierärzte, Urlaub für Pferd und Reiter, gesetzliche Reitvorschriften u.v.a.m.. Bezugsadresse: Hermann-Josef Emons Verlag, Lütticher Str. 38, 50674 Köln Telefon: 0221/569770, Fax: 0221/524937, E-Mail: [email protected] Internet: www.emons-verlag.de „Grenzenlos Reiten in der Euregio Rhein-Waal“ Reitatlas mit einem Routennetz von insgesamt 1.300 Kilometern beiderseits der deutsch-niederländischen Grenze. Der Reitatlas enthält u.a. Telefonnummern von Tierärzten und Hufschmieden sowie Hinweise auf touristische Attraktionen. Beschrieben werden ebenfalls Wanderreitstationen (Gastgeberverzeichnis), die den Wanderreitern auf ihren (Reit-) Wegen Unterkunft und Verpflegung bieten. Bezugsadresse: Landwirtschaftskammer NRW, Kreisstelle Kleve, Elsenpaß 5, 47533 Kleve, Telefon: 02821/996168, Fax: 02821/966159, E-Mail: [email protected] oder Touristik-Agentur Niederrhein, Mühlenstege 11, 47546 Kalkar, Telefon: 02824/923592, Fax: 02824/923535 E-Mail: [email protected], Internet: www.grenzenlos-reiten.de
Hauptstadt: Mainz Größe: 19.853 km2 Einwohner: 4,06 Mio / je km2: 204
Regelungen Wald: Reiten ist im Wald auf Straßen und Waldwegen gestattet. Waldwege sind dauerhaft angelegte oder naturfeste forstliche Wirtschaftswege. Nicht beritten werden dürfen Straßen und Waldwege mit besonderer Zweckbestimmung. Das Fahren und Abstellen von Kutschen und Pferdeschlitten ist nur mit Zustimmung der Waldbesitzer zulässig. Flur: Reiten und Fahren sind auf Privat- und Wirtschaftswegen gestattet. Kennzeichnung der Pferde Nein
„Urlaub zu Pferd“ ...steht für ein flächendeckendes Netz von qualitätsgeprüften Wanderreitstationen in den Ferienregionen Pfalz, Hunsrück, Westerwald/Taunus und Eifel. Stationsleiter helfen bei der Routenplanung und ausgebildete Gästeführer bieten geführte Touren an. Die ausführlichen Broschüren beinhalten Übersichtskarten mit den Stationen, Stationsbeschreibungen, Hinweise zu Kartenwerken, eine Serviceübersicht und Tipps zum Wanderreiten. „Eifel zu Pferd“ Durch folgende Orte / Gegenden: Nordeifel, Ahrtal, Moseleifel, Vulkaneifel, Südeifel
Broschüre (Stand: 12/2006) mit ca. 60 Wanderreitstationen, inkl. verschiedener Routenpauschalen. Bezugsadresse: Eifel Tourismus GmbH, Kalvarienbergstraße 1, 54595 Prüm Telefon: 06551/96560, Fax: 06551/965696 E-Mail: [email protected], Internet: www.eifelzupferd.de „Hunsrück & Naheland zu Pferd“ Durch folgende Orte / Gegenden: Hunsrück – Nahetal - Rheinhessen Broschüre mit 31 Wanderreitstationen, inkl. Routenbeschreibungen.
Bezugsadresse: Hunsrück-Touristik GmbH, Hunsrückhaus, 54411 Deuselbach Telefon: 06504/950460, Fax: 06504/950431 E-Mail: [email protected], Internet: www.hunsruecktouristik.de oder www.hunsrueck-zu-pferd.net „Die Pfalz zu Pferd“ Durch folgende Orte / Gegenden: Pfalz Broschüre mit 25 Wanderreitstationen, inkl. Routenbeschreibungen. Bezugsadresse: Pfalz-Touristik e.V., Martin-Luther-Straße 69, 67433 Neustadt an der Weinstraße, Telefon: 06321/39160, Fax: 06321/391619 E-Mail: [email protected] oder [email protected] Internet: www.pfalz-touristik.de oder www.diepfalzzupferd.de „Westerwald - Taunus zu Pferd“ Durch folgende Orte / Gegenden: Westerwald – Taunus zwischen Köln/ Bonn und Wiesbaden/Frankfurt Broschüre mit 31 Wanderreitstationen, inkl. Routenbeschreibungen. Bezugsadresse: IG Westerwald/Taunus zu Pferd, Jens Rücker, Tiergartenstraße 2, 56412 Welschneudorf, Telefon: 02608/208 oder 377, E-Mail: [email protected] oder Westerwald-Touristik Service, Kirchstraße 48 a, 56410 Montabaur Telefon: 02602-60010, E-Mail: [email protected] oder [email protected], Internet: www.westerwald-touristik.de oder www.westerwaldzupferd.de „Wanderreiterstationen Rheinland-Pfalz und Saarland“ Durch folgende Orte / Gegenden: Rheinland-Pfalz und Saarland Auflistung von über 200 Reiterhöfen und Reitvereinen mit Angabe der Adressen und Angebote der Pferde- und Reiterunterkünfte. Bezugsadresse: Pferdesportverband Rheinland-Pfalz, Riegelgrube 13, 55543 Bad Kreuznach, Telefon: 0671/894030, Fax: 0671/8940329 E-Mail: [email protected], Internet: www.psvrp.de oder Pferdesportverband Saar e.V., Herm.-Neub.-Sportschule, Gebäude 54, 66123 Saarbrücken, Telefon: 0681/3879240, Fax: 0681/3879268 E-Mail: [email protected], Internet: www.pferdesportverband-saar.de 48
Hauptstadt: Saarbrücken Größe: 2.569 km2 Einwohner: 1,05 Mio / je km2: 409
Regelungen Wald: Reiten im Wald ist auf Straßen und Wegen gestattet. Wege im Sinne dieses Gesetzes sind nicht dem öffentlichen Verkehr gewidmete, dauerhaft angelegte oder naturfeste forstliche Wirtschaftswege; Maschinenwege, Rückeschneisen, Gliederungslinien der Betriebsplanung sowie Fußpfade sind keine Wege. Fahren ist nur mit Sondergenehmigung im Wald erlaubt oder aber wenn Wege oder sonstige Flächen dafür besonders bestimmt sind. Flur: Reiten und Fahren sind auf allen Wegen und Straßen erlaubt. Kennzeichnung der Pferde Nein
REITSTATIONEN „Wanderreiterstationen Rheinland-Pfalz und Saarland“ Durch folgende Orte / Gegenden: Rheinland-Pfalz und Saarland Auflistung von über 200 Reiterhöfen und Reitvereinen mit Angabe der Adressen und Angebote der Pferde- und Reiterunterkünfte. Bezugsadresse: Pferdesportverband Saar e.V., Herm.-Neub.-Sportschule, Gebäude 54, 66123 Saarbrücken, Telefon: 0681/3879240, Fax: 0681/3879268 E-Mail: [email protected] , Internet: www.pferdesportverband-saar.de oder Pferdesportverband Rheinland-Pfalz, Riegelgrube 13, 55543 Bad Kreuznach, Telefon: 0671/894030, Fax: 0671/8940329 E-Mail: [email protected], Internet: www.psvrp.de
BADE WÜRTTEM
„Saarland im Sattel“ Durch folgende Orte / Gegenden: Saarland Übersichtskarte mit 14 eingezeichneten Reitstationen, Angebote und Adressen sind angegeben; Hinweise auf Sehenswürdigkeiten. Broschüre mit 14 detailliert beschriebenen Reitstationen (IG), Informationen zu geführten Ritten oder organisierten Kutschfahrten.
Bezugsadresse: Tourismus Zentrale Saarland, Franz-Josef-Röder-Straße 17, 66119 Saarbrücken, Telefon: 0681/927200, Fax: 0681/9272040 E-Mail: [email protected] oder [email protected] Internet: www.tourismus.saarland.de oder www.saarland-im-sattel.de ÜBERREGIONALE RUNDREITWEGE „Saarland-Rundreitweg“ Länge des Rundreitweges ca. 310 km, bzw. 330 km mit nördlicher Schleife Durch folgende Orte / Gegenden: Völklingen/Saarbrücken - Wallerfangen - Merzig - Losheim - teilt sich hier in eine nördliche und südliche Strecke - Primstal-Homburg - Bliesransbach - St. Arnual - Klarenthal – Völklingen Broschüre mit Kartenausschnitten (Stand 1989) im Maßstab 1:75.000, in denen der Reitweg und ca. 37 Stationen eingezeichnet sind, Sehenswürdigkeiten sind im Text angegeben. Bezugsadresse: Pferdesportverband Saar e.V., Herm.-Neub.-Sportschule, Gebäude 54, 66123 Saarbrücken, Telefon: 0681/3879240, Fax: 0681/3879268 E-Mail: [email protected], Internet: www.pferdesportverband-saar.de
HSENHALT
Hauptstadt: Dresden Größe: 18.415 km2 Einwohner: 4,30 Mio / je km2: 232
Regelungen Wald: Reiten ist nur auf ausgewiesenen und gekennzeichneten Wegen erlaubt. Fahren bedarf unbeschadet eventuell erforderlicher Genehmigungen nach anderen Rechtsvorschriften der besonderen Erlaubnis des Waldbesitzers. Flur: Reiten und Fahren sind nur auf geeigneten Wegen und besonders ausgewiesenen Flächen erlaubt. Gekennzeichnete Wanderwege, Sportund Lehrpfade sowie für die Erholung der Bevölkerung ausgewiesene Spielplätze und Liegewiesen dürfen nicht benutzt werden. Kennzeichnung der Pferde Ja (Reiten im Wald) Zweckgebundene Reitabgabe: z.Zt. 35 Euro pro Jahr und Pferd, verminderte Abgabe für vier Wochen (einmalig) 3,50 Euro; Ausnahme: Pferde, die ausschließlich i.d.R. für die Nutzung durch Behinderte gehalten werden, sind befreit; Ausgabe durch die Forstämter
REITSTATIONEN „Sachsen mit Pferd“ Durch folgende Orte /Gegenden: Vogtland, Erzgebirge, Sächsisches Burgen- und Heideland, Sächsisches Elbland, Sächsische Schweiz, Oberlausitz
In der Broschüre stellen sich 34 Anbieter aus allen sechs Ferienregionen Sachsens vor. Außerdem findet man zahlreiche Veranstaltungstipps rund ums Pferd, wichtige Adressen sowie Informationen zu den Regionen. Bezugsadresse: Landestourismusverband Sachsen e.V., Budapester Straße 31, 01069 Dresden, Telefon: 03 51/491910, Fax: 03 51/4919129 Internet: www.sachsen-tourismus.de oder www.sachsen-mit-pferd.de „Landurlaub in Sachsen - Mal wieder Land sehen“ Durch folgende Orte / Gegenden: Sächsisches Burgen- und Heideland; Erzgebirge; Westsachsen; Vogtland; Sächsisches Elbland; Oberlausitz; Sächsische Schweiz
Beherbergungs- und Erlebnisführer Sachsen 2005 mit Veranstaltungskalender, der u.a. auch insgesamt 28 Reiterhöfe mit Reit- und Fahrangeboten aufführt. Bezugsadresse: Landurlaub in Sachsen e.V., Kurze Straße 8, 01920 Nebelschütz/OT Miltitz Telefon: 035796/97121, Fax: 035796/97116, E-Mail: [email protected], Internet: www.landurlaub-sachsen.de „Zu Pferd durch‘s Erzgebirge“ Die Broschüre enthält ausführliche Beschreibungen zu Reiterhöfen, Wanderreitstationen, Anbietern von Kutsch- und Kremserfahrten sowie Gastronomiebetrieben mit dem Zertifikat „Pferdefreundliche Gaststätte“, außerdem einen Veranstaltungskalender „rund um‘s Pferd“ und Adressen von Tierärzten, Hufschmieden etc.. Bezugsadresse: Tourismusverband Erzgebirge e.V., Adam-Ries-Straße 16, 09456 Annaberg-Buchholz, Telefon: 03733/188000, Fax: 03733/1880030 E-Mail: [email protected], Internet: www.tourismus-erzgebirge.de „Freizeit mit Pferden“ Durch folgende Orte/Gegenden: Sächsisches Burgen- und Heideland Prospekt mit 35 beschriebenen Reiterhöfen und deren Angebote. Bezugsadresse: Tourismusverband „Sächsisches Burgen- und Heideland“ e.V., Niedermarkt 1, 04736 Waldheim, Telefon: 034327/9660, Fax: 034327/96619 E-Mail: [email protected] Internet: www.saechsisches-burgenland.de
REITROUTEN Folgende Übersichtskarten mit eingezeichneten Reitrouten und Reiterhöfen sowie weiteren Serviceinformationen wie Adressen von Tierärzten, Hufschmieden, Sattlern etc. und Hinweisen zu den Regelungen für das Reiten in Feld/Wald in Sachsen inkl. der Adressen der Forstämter sind bereits erschienen: ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
„Reiten im Naturpark Dübener Heide“ (Kartennummer: 1) „Reiten im Delitzscher Land“ (2) „Reiten im Torgauer Land“ (3) „Reiten im Leipziger Neuseenland“ (6) „Reiten im Muldenland“ (7) „Reiten im Oschatz/Döbelner Land“ (8) „Reiten im Mittweidaer Land“ (13) „Reiten im Westlichen Vogtland“ (21) „Reiten im Östlichen Vogtland“ (22) „Reiten im Westerzgebirge und Obererzgebirge“ (23) „Reiten in der Region Stollberg und Umgebung“ (19) „Reiten im Mittleren Erzgebirge“ (20) „Reiten im Osterzgebirge und Tharandter Wald“ (15) „Reiten im Zwickauer Land“ (18) „Reiten im Freiberger Land“ (14)
weitere Karten sind in Arbeit. Bezugsadresse: www.sachsen-mit-pferd.de „Reiten im Obererzgebirge“ Durch folgende Orte/Gegenden: Annaberg-Buchholz; Oberwiesenthal Die Broschüre enthält Kartenausschnitte des 250 km langen Reitroutennetzes im Obererzgebirge, außerdem Informationen zu den Angeboten von 22 pferdehaltenden Betrieben. Bezugsadresse: Tourismusverband Erzgebirge e.V., Adam-Ries-Straße 16, 09456 Annaberg-Buchholz, Telefon: 03733/188000, Fax: 03733/1880020 E-Mail: [email protected] Internet: www.tourismus-erzgebirge.de
ÜBERSICHTSKARTEN „Fest im Sattel“ Durch folgende Orte/Gegenden: Westsachsen; Zwickau Die Broschüre stellt fünf Gemeinden aus Westsachsen sowie 16 Reiterhöfe mit deren Angeboten vor, inkl. einer kleinen Reitwegekarte für die Region. „Sattelfest im Westen Sachsens“ Übersichtskarte mit 27 eingezeichneten Reiterhöfen und Beschreibung der Leistungen. Bezugsadresse: Tourismusverband WestSachsen/Zwickau e.V., Herschelstraße 5, 08056 Zwickau, Telefon: 0375/293711 E-Mail: [email protected] Internet: www.tourismus-westsachsen.de
VORPOMMERN Deutsche Reiterliche Vereinigung
Hauptstadt: Magdeburg Größe: 20.446 km2 Einwohner: 2,47 Mio / je km2: 121
Regelungen Wald/Flur: Reiten ist auf Privatwegen und deren Rändern erlaubt, soweit sie nach Breite und Oberflächenbeschaffenheit zum Reiten geeignet sind, ohne dass Störungen anderer oder nachhaltige Schäden zu befürchten sind. Radfahrer und Fußgänger haben Vorrang vor den Interessen der Reiter, wenn nicht ein ausgewiesener Reitweg beritten wird. Fahren mit Fuhrwerken und Schlittengespannen ist auf Privatwegen erlaubt, die nach Breite und Oberflächenbeschaffenheit für ein Befahren geeignet sind, ohne dass Störungen anderer oder nachhaltige Schäden an den Wegen zu befürchten sind. Kennzeichnung der Pferde Nein
„Ross und Reiter in der Altmark“ – Gastgeberverzeichnis Durch folgende Orte / Gegenden: Altmark: Landkreis Stendal, Altmarkkreis Salzwedel
Übersichtskarte (Stand 10/06) mit 15 Reiter- und Ferienhöfen, Adressen von Hotels, Gaststätten und Pensionen mit Gastpferdeboxen und weiteren Angeboten. Die Broschüre „Wanderritte durch die Altmark“ gibt Informationen zur Region Altmark und beschreibt detailliert die angebotenen geführten Wanderritte. Bezugsadresse: Interessenverein „Sternreiten in der Altmark“ e.V., Hauptstr. 46, 39596 Hohenberg-Krusemark, Telefon: 039394/81339, Fax: 039394/81312 E-Mail: [email protected], Internet: www.sternreiten-altmark.de oder: VGem Arneburg-Goldbeck, Tourismusinformationsbüro, Breite Str. 15, 39596 Arneburg, Telefon: 039321/51817, Fax: 039321/51818
SACHS THÜRINGEN
ÜBERSICHTSKARTEN „Reit-Atlas Altmark“ Durch folgende Orte / Gegenden: Landkreis Stendal, Altmarkkreis Salzwedel Umfangreiches Kartenmaterial mit herausnehmbaren, wetterfesten Einzelseiten (Maßstab 1:50.000) in der ca. 1.600 km Reitrouten kartografisch erfasst sind, Standorte von Schutzhütten, Anbindevorrichtungen, Informationstafeln und Sehenswürdigkeiten sind angegeben. Bezugsadresse: Interessenverein „Sternreiten in der Altmark“ e.V., Hauptstr. 46, 39596 Hohenberg-Krusemark, Telefon: 039394/81339, Fax: 039394/81312 E-Mail: [email protected], Internet: www.sternreiten-altmark.de oder: VGem Arneburg-Goldbeck, Tourismusinformationsbüro, Breite Str. 15, 39596 Arneburg, Telefon: 039321/51817, Fax: 039321/51818 INTERNET www.reitparadies-altmark.de
Hauptstadt: Kiel Größe: 15.799 km2 Einwohner: 2,83 Mio / je km2: 179
Regelungen Wald: Reiten ist auf den besonders gekennzeichneten oder durch Vereinbarung mit den Nutzungsberechtigten genehmigten Waldwegen und den privaten Straßen (Asphalt oder vergleichbar befestigt) erlaubt. Private Wege und Flächen dürfen nur mit Zustimmung des Berechtigten befahren werden. Flur: Reiten und Fahren sind grundsätzlich auf allen öffentlichen Straßen und Feldwegen gestattet, wenn nicht verboten. Reiten ist auf privaten Wegen nur erlaubt, wenn diese trittfest oder als Reitweg ausgewiesen sind oder die Zustimmung des Berechtigten vorliegt. Private Wege und Flächen dürfen nur mit Zustimmung des Berechtigten befahren werden. Reiten am Meeresstrand (außer: Küstendünen und Strandwälle) ist grundsätzlich erlaubt, wenn kein reger Badebetrieb herrscht. Viele Gemeinden haben das Reiten am Strand auf das Winterhalbjahr beschränkt. Fahren am Meeresstrand ist verboten. Kennzeichnung der Pferde Nein, aber empfohlene Kennzeichnung durch den Landesverband Schleswig-Holstein (die oberste Forstbehörde kann durch Rechtsverordnung sogenannte Abgaben einführen) Kennzeichen: 11 Euro pro Pferdehalter, unbefristet bis zur Rückgabe gültig (davon 5,50 Euro Pfand für die Plakette und 5,50 Euro Bearbeitungsgebühr); Ausgabe durch den Landesverband; in einigen Regionen auch Sonderreglungen möglich REITSTATIONEN
„Sattelfest - Herzogtum Lauenburg“ Durch folgende Orte / Gegenden: Alte Salzstraße, Elbe, Naturpark Lauenburgische Seen, Schaalsee Broschüre (Stand 2006) mit Informationen zu 19 Wanderreitstationen, Reiterhöfen und Pensionsställen sowie drei 1-Tages- bis 5-Tagestouren (Kutschfahrt „Zu Gast beim Alten Fritz“) auf landschaftlich reizvollen oder geschichtsträchtigen Pfaden. Bezugsadresse: Herzogtum Lauenburg Marketing & Service GmbH, Junkernstraße 7, 23909 Ratzeburg, Telefon: 04541/802110, Fax: 04541/802112 E-Mail: [email protected], Internet: www.reitregion.de oder www.hlms.de
REITROUTEN „Kartenmappe Reit- und Fahrrundwege Amtsbereich Tellingstedt“ Durch folgende Orte / Gegenden: Amtsbereich Tellingstedt Kartenmappe im Maßstab 1:25.000/1:45.000, die 7 eingezeichnete Reitund Fahrrundwege mit über 100 km Länge enthält; Übersicht zu Gasthäusern, Unterkünften und weiteren Informationen. Bezugsadresse: Amt Tellingstedt, Teichstr.1, 25782 Tellingstedt, Telefon: 04838/78690, Fax: 04838/786969, E-Mail: [email protected] Internet: www.amt-tellingstedt.de „Reiten in der Grünen Mitte Holsteins“ Durch folgende Orte / Gegenden: Kreise Steinburg - Segeberg – Pinneberg Reitwanderkarte im Maßstab 1:50.000 mit über 600 km ausgeschilderten Routen und Informationen zur Region (Stand 2004), auch Fahrrouten werden ausgewiesen. Ergänzend zur Reitkarte ist eine Broschüre mit Reitstationen und Reitangeboten erhältlich. Bezugsadresse: Tourismusbüro Bad Bramstedt, Bleek 15-17, 24576 Bad Bramstedt Telefon: 04192/50627, Fax: 04192/50680 E-Mail: [email protected], Internet: www.bad-bramstedt.de „Mit den Pferden unterwegs vom Ostseestrand ins weite Land“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region Lübecker Bucht – Nordwest- Mecklenburg, Herzogtum Lauenburg, Lübeck, Ostholstein Broschüre mit ausführlichen Informationen zu den Regionen, Adressen von Wanderreitführern (7), reittouristischen Anbietern (51) und reiterfreundlichen Gasthäusern (12). 6 Reitroutenkarten im Maßstab 1:35.000 mit Tourenempfehlungen, Ausflugstipps, Hinweisen zu den gesetzlichen Regelungen für Ausritte: ● ● ● ● ● ●
Ostholstein Süd I Ostholstein Süd II Klützer Winkel Wohlenberger Wiek Lübeck Herzogtum Lauenburg Ost 58
Bezugsadresse: EGOH Entwicklungsgesellschaft Ostholstein mbH / Tourismusförderung, Röntgenstraße 1, 23701 Eutin, Telefon: 04521/808592, Fax: 04521/808593 E-Mail: [email protected], Internet: www.reiten-luebecker-bucht.de „Reiten & Fahren – Flusslandschaft Eider-Treene-Sorge“ Kartenmappe mit einer Übersichtskarte und 8 Kartenblättern (1:35.000, mit UTM-Gitter), Hinweisen für Reiter und Fahrer, 600 km Reit- und Fahrrouten, wichtigen Rufnummern: ● ● ● ● ● ● ● ●
Norder-Goosharde (Blatt 1) Süder-Goosharde (Blatt 2) Nordsee, Marsch und Köge (Blatt 3) Zwischen Treene und Mühlenau (Blatt 4) Vom Sandesberg zum Wilden Moor (Blatt 5) Storchendörfer Stapelholms (Blatt 6) Zwischen Eider und Treene (Blatt 7) Von der Eider zur Sorge (Blatt 8)
Bezugsadresse: Eider-Treene-Sorge GmbH, Eiderstraße 5, 24803 Erfde Telefon: 04333/992490 oder 91, E-Mail: [email protected] Internet: www.eider-treene-sorge.de oder www.reitrouten.de „Mittleres Nordfriesland – Reiten & Fahren“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region um Bredstedt Karte 1:50.000 mit 200 km eingezeichneten Reit- und Fahrwegen, Routenbeschreibungen, Adressen von Betrieben mit touristischen Angeboten, Tierärzten, Hufschmieden etc.. 13 Adressen von Unterkunftsmöglichkeiten für Reiter und Pferd sowie deren Angebote sind in einem Faltblatt enthalten Bezugsadresse: Tourismusverein Bredstedt und Umgebung, Markt 37, 25821 Bredstedt Telefon: 04671/5857, Fax: 04671/6975, E-Mail: [email protected] Internet: www.amt-bredstedt-land.de „Dithmarschen – Reiten & Fahren“ Durch folgende Orte / Gegenden: Region um Heide Auf 4 Routenkarten (Maßstab 1:60.000) findet sich ein über 650 km langes, markiertes Reit- und Fahrroutennetz. Die Länge der Routen variiert zwischen ca. 4 km und 31 km; Informationen zu Land und Leuten, Adressen von Betrieben mit Übernachtungsmöglichkeiten, Tierärzten, Routenhinweise 59
Bezugsadresse: Touristikzentrale Dithmarschen, Alleestraße 12, 25761 Büsum Telefon: 04834/90010, Fax: 04834/90050 ÜBERSICHTSKARTEN „Holstein, Reit- & Freizeitkarte“ Durch folgende Orte / Gegenden: Holstein Faltkarte im Maßstab 1:50.000 mit 742 km Reitwegenetz, beschildert und unbeschildert, 3 Reit-Touren mit 26, 36 und 60 km Länge, Beschreibung von 5 Reitwanderstationen. Bezugsadresse: Tourismus Nortorfer-Land & Naturpark Westensee, Niedernstr. 6, 24589 Nortorf, Telefon: 04392/89620, Fax: 04392/89621 E-Mail: [email protected] Internet: www.tourismus-naturpark-westensee.de INTERNET Zwischen Nordsee und Ostsee präsentiert sich das Pferdeland Schleswig-Holstein für den kleinen und großen Pferdefreund einmalig abwechslungsreich. Ein dichtes Netz aus Reitwegen und Fahrwegen, davon bereits über 2.000 km beschilderte Routen, zahlreiche Pferdeveranstaltungen sowie freundliche und kompetente Gastgeber lassen den Pferdeurlaub zum ganz besonderen Erlebnis werden. Reiten und Fahren zwischen Binnenland und Waterkant lässt keine Wünsche offen. Adresse: www.sh-pferdeland.de
Hauptstadt: Erfurt Größe: 16.172 km2 Einwohner: 2,33 Mio / je km2: 144
Regelungen Wald: Reiten und Fahren sind nur auf den hierfür gekennzeichneten Straßen und Wegen erlaubt. Feld: Reiten und Fahren auf Straßen und Wegen sowie ungenutzten Grundflächen gestattet, wo es nicht ausdrücklich verboten ist bzw. Wege anderen Benutzungsarten vorbehalten sind. Kennzeichnung der Pferde Ja (Reiten und Fahren) Ausgabe der Kennzeichen erfolgt gegen eine Verwaltungsgebühr von 15 Euro durch die Untere Forstbehörde; für jedes Pferd wird nur ein Kennzeichen vergeben; es ist bei Eigentumswechsel oder Tod des Pferdes zurück zu geben; Reiterhöfen ist es zu gewerblichen Zwecken gestattet, übertragbare Kennzeichen an Reittouristen zu vergeben; über die Vergabe dieser Kennzeichen ist ein Nachweis (Reitbuch) zu führen.
REITSTATIONEN „Typisch Eichsfeld - Reiterhöfe“ Flyer mit 11 Adressen von Anbietern für Urlaub mit oder ohne Pferd im Eichsfeld.
Bezugsadresse: Eichsfeld Touristik, Bahnhofstr. 22, 37327 Leinefelde, Telefon: 03605/503660, Fax: 03605/503661, E-Mail: [email protected], Internet: www.eichsfeld.de „Reiten und Fahren im Südharz“ Durch folgende Orte / Regionen: Landkreis Nordhausen Broschüre mit 18 Adressen von Reiterhöfen mit und ohne Übernachtung, Ferienbauernhöfen, Hotels etc.. Zusätzlich finden sich in der Broschüre Hinweise auf Sehenswürdigkeiten, Anschriften von: Gaststätten mit Anbindebaum, Tierärzten, Hufschmieden, Reit- und Fahrvereinen. Bezugsadresse: Tourismus-Informationszentrum Nordhausen, Bahnhofsplatz 6, 99734 Nordhausen, Telefon: 03631/902154, Fax: 03631/902153 E-Mail: [email protected], Internet: www.nordhausen-tourist.de
ÜBERSICHTSKARTEN „Biosphären-Reservat Vessertal“ Durch folgende Orte / Gegenden: Vessertal im Thüringer Wald (Ilmenau - Schleusingen) Wanderkarte im Maßstab 1:30.000 mit eingezeichneten Reitwegen und Reiterhöfen, Sehenswürdigkeiten, Informationen zum Biosphärenreservat und weiteren Naturangeboten. Bezugsadresse: Verlag grünes herz, 98684 Ilmenau, PF 100 564, Telefon: 03677/63025, Fax: 03677/63040, E-Mail: [email protected] Internet: www.gruenes-herz.de, ISBN: 3-935621-18-3 „Reiten im Thüringer Vogtland“ Durch folgende Orte / Gegenden: Landkreis Greiz und Stadt Gera Karte (Maßstab 1:50.000) mit eingezeichneten Reit- und Kutschrouten, Verzeichnis von Reiterhöfen sowie Serviceinformationen im Landkreis Greiz. Bezugsadresse: Landratsamt Greiz, SG Wirtschaft / Fremdenverkehr, Dr.-Scheube-Straße 6, 07973 Greiz, Telefon: 03661/876424, Fax: 03661/87677424 E-Mail: [email protected] Internet: www.landkreis-greiz.de INTERNET Reiterferien auf dem Lande in Thüringen Adresse: www.thueringen.de/fadl/reiterhoefe/
Allgemein – weitere Informationen Eine der schönsten und intensivsten Möglichkeiten Deutschland kennen zu lernen, ist die Reise zu Pferd. A5-1978.qxp
06.02.2003 10:30 Uhr
Von der Ostsee bis zum Rhein
Das ist unser Ziel dafür treten wir an!
Internet: www.pferd-aktuell.de e.mail: [email protected]
Deutsche Reiterliche Vereinigung e.V. Bundesverband für Pferdesport und Pferdezucht Fédération Equestre Nationale (FN) Abteilung Umwelt und Pferdehaltung 48229 Warendorf
Text: Hans-Joachim Bremeier Fotos: M.-L. Neurand
Telefon: 02581-6362-0 Telefax: 02581-62144
“Von der Ostsee bis nach Frankreich - Vorschlag für den Deutschen Reit-Pfad Nr. 2“
Vorschlag ABTEILUNG für den Deutschen Reit-Pfad UMWELT UND PFERDEnummer 2
www.dicks-werbeagentur.de
Vorschlag für den Deutschen Reit-Pfad Nummer 3
Vom Emsland bis an die Neiße (Niederlande - Polen)
„Vom Emsland bis an die Neiße - Vorschlag für den Deutschen Reit-Pfad Nr. 3“
Zum Beispiel zu den Deutschen Reit-Pfaden Nr. 2 und Nr. 3 hat die Deutsche Reiterliche Vereinigung (FN) zwei Broschüren für Wanderreiter herausgegeben. Sie dokumentieren ausprobierte Ritt-Vorschläge des erfahrenen Wanderreiters Hans-Joachim Bremeier, der unser Land von Norden nach Süden (von Rerik an der Ostsee bis Merzig an der Grenze zu Frankreich, ca. 1.124 Kilometer lang) und von Westen nach Osten (von Nordhorn an der Grenze zu den Niederlanden bis nach Guben an der Polnischen Grenze, ca. 795 Kilometer lang) „durchritten“ hat. Dabei hat sich der Autor bemüht, besonders schöne Strecken auszuwählen und im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen zu bleiben. Schließlich sind zwei Werke entstanden, die dem ambitionierten Wanderreiter eine Menge Arbeit abnehmen, wenn er sich hoch zu Ross auf den Weg quer durch Deutschland machen möchte. Die Strecken sind allerdings nicht ausgewiesen, daher müssen Nachahmer die Strecke in ihre Karte übertragen und sich selbständig im Gelände orientieren können. Die Broschüren sind gegen Einsendung der Schutzgebühr in Höhe von 2,50 €/Broschüre (bar oder Scheck) bei Frau Schaffer, Mitgliederservice, 02581/6362-222, Fax 02581/6362-333, oder per E-Mail: [email protected] erhältlich. 63
6. Ausbildungsmöglichkeiten im Geländereiten und -fahren Das Geländereiten und –fahren erfreut sich als Naturerlebnis mit dem Partner Pferd weiterhin großer Beliebtheit. Daher wurde das Abzeichensystem mit der Ausbildungs- und Prüfungsordnung APO 2000 deutlich erweitert. Mit dem Basispass Pferdekunde werden Kenntnisse und Fertigkeiten rund um unseren Sportpartner Pferd erworben. Den seit über 30 Jahren bewährten Deutschen Reitpass sollten alle Reiter/innen ablegen, die gerne ausreiten. Für Fahrer/innen gibt es den Deutschen Fahrpass. Der Deutsche Reitpass und der Deutsche Fahrpass bilden die Grundlage für das weitere Fortbildungsangebot: Abzeichen im Wanderreiten, im Distanzreiten, im Jagdreiten sowie im Wander- und Distanzfahren. Einen Überblick gibt das nachfolgende Schema:
Übersicht aller Abzeichen im Geländereiten und -fahren Distanzreiten Stufe 3
Wanderreiten Stufe 2
Jagdreiten Stufe 2
Distanzreiten Stufe2
Wanderfahren Stufe 2
Distanzfahren Stufe 2
Wanderreiten Stufe 1
Jagdreiten Stufe 1
Distanzreiten Stufe 1
Wanderfahren Stufe 1
Distanzfahren Stufe 1
Weitere Informationen finden sich im Merkblatt „Abzeichen im Geländereiten und -fahren“; Auskünfte zu Fortbildungsmöglichkeiten erteilen natürlich auch die zuständigen Landesverbände. Soweit nicht anders angegeben, kann die Prüfung von Reitvereinen oder Pferdebetrieben durchgeführt werden, die dem Niveau eines FN-anerkannten Betriebes entsprechen und vom Landesverband oder der Landeskommission genehmigt wurden. Nachfolgend können Sie in Kurzform nachlesen, welche Fähigkeiten vermittelt werden sollen und welche Teilnahmevoraussetzungen erfüllt sein müssen.
Der Deutsche Reitpass und der Deutsche Fahrpass Durch den Deutschen Reitpass oder den Deutschen Fahrpass wird bescheinigt, dass die Inhaber ein geeignetes Pferd sicher im Gelände unter dem Sattel bzw. im Gespann vorstellen können und die hierfür nötigen theoretischen Kenntnisse haben.
Reitpass und der Deutsche Fahrpass haben folgende Ziele: ■ das reiterliche und fahrerische Können zu heben ■ den bewussten und schonenden Umgang mit Natur und Umwelt zu fördern ■ das Verständnis für die Belange anderer Erholungssuchender sowie der Landwirtschaft, Forstwirtschaft und des Jagdwesens zu vertiefen ■ für Sicherheit und Ordnung beim Ausreiten/ Ausfahren zu sorgen
Der Deutsche Reitpass bzw. Fahrpass bringt die Mitverantwortung des/ der Reiters/in bzw. Fahrers/in in Feld und Wald zum Ausdruck.
■ Wer kann teilnehmen? Alle Bewerber/innen, die den Basispass Pferdekunde besitzen (die Reitweise ist beliebig) und über angemessenes reiterliches und fahrerisches Können verfügen; Mindestalter der Pferde 4 Jahre. ■ Welche Weiterbildungen sind möglich? Der Deutsche Reit-/Fahrpass ist die Voraussetzung für die Abzeichen im Wanderreiten/-fahren, Jagdreiten und Distanzreiten/-fahren sowie für den Berittführer/Gespannführer. 65
Abzeichen im Wanderreiten und -fahren, Stufen 1 und 2 Durch die Einteilung in zwei Stufen sind verschiedene Schwierigkeiten gekennzeichnet. Die Stufe 1 des Deutschen Wanderreit- bzw. Wanderfahrabzeichens richtet sich an Reiter/innen oder Fahrer/innen, die längere Strecken zurücklegen, z.B. mehrstündige Ausritte/-fahrten, Tagesritte/fahrten. Außerdem sollen die Bewerber/innen die Einsatzfähigkeit der Pferde beurteilen können und für sicherheitsorientiertes Verhalten und das Vorgehen in Notsituationen geschult werden. Die Stufe 2 richtet sich an Teilnehmer/innen, die mehrere Tage unterwegs sein wollen. Die in der Stufe 1 erworbenen Kenntnisse werden vertieft, außerdem werden grundlegende Fertigkeiten in der Planung von Wanderritten bzw. -fahrten vermittelt.
■ Wer kann teilnehmen? Stufe 1: Bewerber/innen mit einem Mindestalter von 12 Jahren, die den Deutschen Reitpass bzw. den Deutschen Fahrpass und einen Erste-HilfeKurs absolviert haben (die Reitweise ist beliebig). Stufe 2: Bewerber/innen mit einem Mindestalter von 14 Jahren, die das Wanderreit- bzw. Wanderfahrabzeichen Stufe 1 haben (die Reitweise ist beliebig). Beim Wanderfahrabzeichen 1/2 ist zu berücksichtigen, dass die Eignung zur selbstständigen Leitung eines Gespannes gem. § 31 Abs. 1 StVZO vorhanden sein muss. Fahrer/innen unter 18 Jahren sind nur in Begleitung eines Erwachsenen zugelassen, der mindestens im Besitz der DFA IV ist.
Abzeichen im Jagdreiten Stufen 1 und 2 Dieses Abzeichen ist ebenfalls in zwei Stufen eingeteilt. In der Stufe 1 des Deutschen Jagdreitabzeichens geht es um grundlegende Kenntnisse für die Teilnahme an einer Jagd (springendes Feld). Außerdem soll der/die Bewerber/in die Eignung und Einsatzfähigkeit des Pferdes beurteilen können und für sicherheitsorientiertes Verhalten und Vorgehen in Notsituationen geschult werden. In der Stufe 2 des Deutschen Jagdreitabzeichens werden die in der Stufe 1 erworbenen Kenntnisse vertieft. Außerdem werden grundlegende Fertigkeiten in der Planung einer Jagd vermittelt und die Absolventen/innen sollen zum Einsatz als Piköre im Feld befähigt werden. Die Prüfung kann von Reitvereinen, Meutehaltern im Deutschen Reiter 66
und Fahrerverband (DRFV) sowie Pferdebetrieben, die dem Niveau eines FN-anerkannten Betriebes entsprechen, mit Genehmigung des Landesverbandes bzw. der Landeskommission durchgeführt werden.
Wer kann teilnehmen? Stufe 1: Bewerber/innen mit einem Mindestalter von 12 Jahren, die den Deutschen Reitpass und/oder Vorbereitungslehrgang und den Basispass Pferdekunde absolviert haben. Weiterhin muss ein Erste-Hilfe-Kurs nachgewiesen werden. Stufe 2: Bewerber/innen mit einem Mindestalter von 14 Jahren, die das Jagdreitabzeichen Stufe 1 bestanden haben.
Abzeichen im Distanzreiten und Distanzfahren, Stufen 1, 2 und 3 Die Abzeichen im Distanzreiten sind in drei Stufen eingeteilt, im Gegensatz zu den Abzeichen im Distanzfahren, die in zwei Stufen gegliedert sind. Die Stufe 1 der Distanzreit- und -fahrabzeichen richtet sich an Reiter/innen oder Fahrer/innen, die an kurzen Distanzritten bzw. -fahrten teilnehmen (Einführungsritt ca. 25 bis 39 km). Außerdem sollen die Bewerber/innen die Eignung und Einsatzfähigkeit des Pferdes beurteilen können und für das Vorgehen in Notsituationen geschult werden. Die Stufe 2 des Distanzreit- bzw. Distanzfahrabzeichens richtet sich an Reiter/innen oder Fahrer/innen, die an mittleren Distanzritten bzw. -fahrten teilnehmen und sich auf die lange Strecke vorbereiten wollen (ca. 60 bis 79 km). Die in der Stufe 1 erworbenen Kenntnisse werden vertieft und grundlegende Fertigkeiten in der Planung und Durchführung von längeren Distanzritten/-fahrten vermittelt. Die Stufe 3 des Deutschen Distanzreitabzeichens soll die Absolventen/innen befähigen, sich und sein/ihr Pferd auf lange Ritte im In- und Ausland vorzubereiten und daran teilzunehmen (Distanzritt ca. 90 bis 120 km). Die in den Stufen 1 und 2 erworbenen Kenntnisse werden vertieft. Weiterhin sollen die notwendigen Kenntnisse und Fertigkeiten zur Teilnahme an Trainerlehrgängen erworben werden. Die Prüfung kann von Reitvereinen sowie Pferdebetrieben, die dem Niveau eines FN-anerkannten Betriebes entsprechen, mit Genehmigung des VDD und Anmeldung bei der Landeskommission bzw. dem Landesverband durchgeführt werden. 67
Wer kann teilnehmen? Stufe 1: Reiter/innen bzw. Fahrer/innen mit einer körperlichen und geistigen Mindestreife, sowie einem angemessenen reiterlichen bzw. fahrerischen Können, die im Besitz des Deutschen Reit- bzw. Fahrpasses (oder DFA IV) sind. Weiterhin müssen die Teilnehmer/innen einen ErsteHilfe-Kurs nachweisen können. Alter der Pferde: 5-Jährige und Ältere. Stufe 2: Reiter/innen und Fahrer/innen die das Distanzreit- bzw. –fahrabzeichen Stufe 1 bestanden haben. Die Reiter/innen müssen Distanzritte mit insgesamt 500 km in der Wertung nachweisen. Weiterhin müssen Fahrer/innen mindestens zwei mittlere Distanzfahrten nachweisen (Alter der Pferde 6 Jahre und älter). Stufe 3: Bewerber/innen mit einem Mindestalter von 14 Jahren, die Mitglied im VDD sind, die Prüfung zum Distanzreitabzeichen Stufe 2 oder DRA III bestanden haben und einen Nachweis über 1000 Wettkampfkilometer in der Wertung sowie alle Zulassungsvoraussetzungen der Stufe 1 nachweisen können. Die zugelassenen Pferde müssen mindestens 7 Jahre alt sein und den Anforderungen der Prüfung entsprechen. Die Fahrer/innen müssen geeignet sein, ein Gespann selbständig zu führen gem. § 31 Abs. 1 StVZO, Fahrer unter 18 Jahren sind nur in Begleitung eines Erwachsenen zugelassen, der mindestens im Besitz des DFA IV oder DFP ist.
7. Berittführer/in, Wanderreitführer/in und Gespannführer/in Der /die Berittführer/in und der/die Gespannführer/in soll eine Reitergruppe bzw. ein Gespann mit Personengruppen oder eine Gespanngruppe im Straßenverkehr und im Gelände unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen, der Belange des Umweltschutzes, des Tierschutzes und der Unfallsicherheit führen.
Voraussetzungen sind: ■ die Vollendung des 18. Lebensjahres ■ Mitgliedschaft in einem Pferdesportverein, der einem der FN angeschlossenen Landes- und/oder Anschlussverbände angehört (sofern der/die Teilnehmer/in kein gewerblicher Fahrer ist) ■ Besitz des Deutschen Reit- bzw. Fahrpasses oder des WRA III bzw. DFA IV, einschlägige reiterliche bzw. fahrerische Erfahrungen ■ Vorlage eines polizeilichen Führungszeugnisses (nicht älter als 6 Monate) ■ Nachweis eines Erste-Hilfe-Kurses, der nicht länger als 2 Jahre zurückliegt
Die Lehrgänge umfassen 30 Lehreinheiten (LE) à 45 Minuten einschließlich eines Übungsrittes/Übungsfahrt und werden in Fachschulen oder auf Vorschlag des Landesverbandes an anderen Ausbildungsstätten durchgeführt, sofern die Genehmigung der FN vorliegt. Der/die Wanderreitführer/in baut auf dem/der Berittführer/in auf. Schwerpunkt ist der mehrtägige Wanderritt sowie die Vorbereitung von Wanderreit-Wettbewerben der Einstiegsebene.
Voraussetzungen sind: ■ die Vollendung des 18. Lebensjahres ■ Mitgliedschaft in einem Pferdesportverein, der einem der FN ang schlossenen Landes- und/oder Anschlussverbände angehört ■ Besitz des Berittführers (Reitweise beliebig) ■ Besitz des Wanderreitabzeichens Stufe 2 ■ Vorlage eines polizeilichen Führungszeugnisses (nicht älter als 6 Monate)
Dieser Lehrgang umfasst mindestens 45 LE à 45 Minuten einschließlich eines Übungsrittes und wird an den Fachschulen oder auf Vorschlag des Landesverbandes an anderen Ausbildungsstätten durchgeführt, sofern die Genehmigung der FN vorliegt. 69
■ Weitere Qualifizierungsmöglichkeiten Darüber hinaus gibt es die Ausbildung als Trainer/in C Reiten, Distanzreiten, Westernreiten, Fahren, Voltigieren, Schulsport. Der Trainer C-Lehrgang bildet die erste Stufe der durch den Deutschen Sportbund lizenzierten Ausbildung der Ausbilder. Diese Tätigkeit beinhaltet die Grundausbildung im breitensportlichen Bereich, aber auch die Hinführung zum Leistungs- und Wettkampfsport. ■
Mit der Trainer C-Lizenz weist der Ausbilder folgende Fähigkeiten nach: ■ Inhalte des Breitensports und des Leistungssports zu kennen, zu analysieren und zu begründen ■ eine vielseitige Grundausbildung für Pferd und Reiter, Fahrer oder Voltigierer zu vermitteln ■ Unterrichtssequenzen fachkompetent, vermittlungskompetent und sozialkompetent für breitensportlich oder leistungssportlich orientierte Angebote zu gestalten ■ die Einhaltung des Ausbildungsweges des Pferdes und des Reiters, Fahrers oder Voltigierers zu berücksichtigen ■ die dem Vermittlungsziel entsprechenden Fähigkeiten und Ferti- keiten als Reiter, Fahrer oder Voltigierer zu beherrschen
Nähere Einzelheiten zur Zulassung, Inhalte der entsprechenden Lehrgänge sowie Prüfungsanforderungen entnehmen Sie bitte der Ausbildungsund Prüfungsordnung (APO).
8. Wettbewerbe im Wanderreiten und -fahren Ausreiten oder Ausfahren, das Naturerlebnis mit dem Partner Pferd, interessiert viele Pferdefreunde - zu wenig ist leider noch bekannt, dass sich auch auf diesem Gebiet Wettbewerbe finden, in denen erworbene und trainierte Fertigkeiten unter Beweis gestellt werden können. Wettbewerbe für Wanderreiter und -fahrer sind Wettbewerbe, die allen offen stehen, unabhängig davon, ob sie mit Pferden schon seit der Jugend verbunden sind oder auch erst im Erwachsenenalter zur Familie der Pferdefreunde stoßen.
Einige beispielhafte Möglichkeiten wie: ■ Wettkampfmäßiges Streckenreiten ■ Rallye-Streckenfahrt ■ Orientierungsreiten/-fahren
können in dem Buch „365 Ideen für den Breitensport“ (FNverlag) nachgelesen werden. Verschiedene Wettbewerbe im Wanderreiten werden auch vom „Ersten Trekking Club Deutschlands“ (ETCD) angeboten: E-Mail: [email protected] Internet: www.etcd.de DEUTSC
HE REITE RL
ICHE VE REINIGU
TREC - Wettbewerb nach dem FITE-Reglement Internationale Wanderreit-Wettbewerbe werden nach dem Reglement der Internationalen Föderation für Pferdesport-Tourismus (Fédération Internationale de Tourisme Equestre – FITE) durchgeführt. In dieser kombinierten Prüfung geht es um die Techniken im Wanderreiten. Besonders verbreitet ist diese Prüfungsform in den romanischen Ländern Frankreich, Italien und Spanien, daher kommt auch die Abkürzung TREC aus dem Französischen (Techniques Randonnée Equestre de Compétition = Techniken im Wanderreiten). 71
TREC – Wande rre Wettbe iten als werb www.p ferd-ak tuell.d e
Der Wettbewerb setzt sich aus drei Teilprüfungen zusammen:
Der Orientierungsritt mit Tempovorgaben („parcours d’ orientation et de régularité“ - P.O.R.) ist das Kernstück dieses kombinierten Wettbewerbes. Die Prüfung beginnt im „Kartenraum“, dort muss die vorgegebene Wegstrecke in 20 Minuten präzise von der offiziellen in die eigene Karte übertragen werden. Dann geht es auf die circa 35 bis 45 Kilometer lange Strecke, die in verschiedene Abschnitte eingeteilt, in einem vorgegebenen Tempo zu bewältigen ist. Neben der Orientierung nach Karte in fremdem Gelände ist also die besondere Schwierigkeit, zu jedem Zeitpunkt möglichst genau die Durchschnittsgeschwindigkeit einzuhalten, und das bergauf und bergab ebenso wie in der Ebene. Dazu gehören viel Tempogefühl, ständige Konzentration, Erfahrung und natürlich auch Training. Nach einer Verfassungsprüfung steht eine Rittigkeitsprüfung („maîtrise des allures“ - M.A.) auf dem Programm. Hier müssen die Pferde in einer zwei Meter breiten (weitgehend ebenen) Gasse 150 Meter geradeaus im Galopp so langsam und im Schritt so schnell wie möglich vorgestellt werden. Die letzte Teilprüfung ist ein Geländeritt („parcours en terrain varié“ - P.T.V.), in dem Hindernisse oder natürliche Gegebenheiten nachgestellt werden, die einem auf jedem Ausritt begegnen können, z.B. Springen eines Baumstamms und einer Hecke, Durchqueren einer Furt, steile Aufund Abstiege im Sattel und an der Hand, Überwindung eines Grabens. Dabei geht es stets um die harmonische und flüssige Bewältigung der gestellten Aufgabe. Weitere Informationen, das Internationale Reglement, der TREC-Flyer sowie eine Informationsmappe für Veranstalter sind in der FN-Abteilung Umwelt und Pferdehaltung erhältlich.
9. Checkliste Wanderritte für Veranstalter Zur Organisation von Wanderritten, Vergleichswettkämpfen, Turnieren oder ähnliches soll nachstehende Checkliste Veranstaltern als Hilfe dienen:
erledigt bis
ca. 6 Monate vor dem Wanderritt Besichtigung des Geländes Festlegung der Strecke, der Rastplätze und der Übernachtungsorte (für Pferde und Reiter) Absprache mit den Grundstückseigentümern ca. 3 Monate vor dem Wanderritt Entwurf der Ausschreibung, bei Wettkämpfen Abstimmung mit Landeskommission bzw. Landesverband Druck und Vorbereitung des Versands der Ausschreibung und der Anmeldevordrucke Erste Absprache mit Helfern, Unterrichtung über Gefahrenpunkte, sofern erforderlich Absprache mit der Polizei Anmeldung der Veranstaltung bei der/den Ordnungsbehörde(n) Ärzte, Tierärzte, Sanitäter, Sanitätsfahrzeug, Hufschmied Sponsoren, Plaketten Abschließende Absprache mit den Grundstückseigentümern Einladungen Ehrengäste, Richter, Funktionäre und Presse Checkliste geht auf Seite 74 weiter! 73
ca. 6 Wochen vor der Veranstaltung (nach Anmelde-/Nennungsschluss) Vervollständigung der Hindernisse, soweit vorgesehen, Kennzeichnung der Wege, Absperrungen, Plätze etc. Verbindliche Quartierbestellung (Pferde und Reiter) Werbung, Plakate, Anzeigen, Schleifenbestellung, Schilder etc. Beschaffung der Bestuhlung und des notwendigen Materials zur Herrichtung der Geländestrecke etc. Verbindliche Verpflichtung der Hilfskräfte Vorbereitung für die Meldestelle - sofern erforderlich (Tische, Stühle, PC, Schreibzeug, Papier, Nennungen, Schleifen, Rosetten, Teilnehmerliste, Aufstellung noch ausstehender Nenngelder) Pressebesprechung und laufende Information der Presse Kurz vor der Veranstaltung Absperrung der Plätze, Beschilderung, Einrichtung der Parkplätze, Besprechung mit der Polizei über Verkehrsregelungen Vorkehrungen zum Transport verletzter Pferde Herrichtung der Kontrollpunkte Einweisung der Ärzte, Tierärzte, Sanitäter, Hufschmied Überprüfung aller vorbereiteten Maßnahmen
Während und nach der Veranstaltung Begrüßung und Betreuung der Ehrengäste, Sponsoren und Pressevertreter Einteilung und Ausgabe der Ehrenpreise Einsammeln der Beschilderung und der Absperrungsvorrichtungen Dankschreiben an alle Freunde, Sponsoren, Grundstückseigentümer, ehrenamtliche Helfer und Presse
Der Literaturtipp: „Urlaub im Sattel - Deutschlands schönste Reiterhöfe“, das Standardwerk für alle, die in Deutschland Reiterferien machen möchten; 12,80 Euro „Erlebniswelt Wanderreiten“ liefert das Basiswissen fürs Aus- und Wanderreiten; 19,80 Euro.
Beide Titel und viele mehr sind erhältlich beim FNverlag in Warendorf (Telefon 02581/6362-154 oder -254, E-Mail [email protected] oder Internet www.fnverlag.de). 75
2723-0707/[email protected]
Deutsche Reiterliche Vereinigung e.V. Bundesverband für Pferdesport und Pferdezucht Fédération Equestre Nationale (FN) Abteilung Umwelt und Pferdehaltung Freiherr-von-Langen-Straße 13 48231 Warendorf
Texte: Judith Köster und Gerlinde Hoffmann, Diana Koch
Telefon: 02581-63 62-0 Telefax: 02581-62-144
5. Auflage Stand Juli 2007
E-Mail: [email protected] Internet: www.pferd-aktuell.de
Fotos: Adelheid Borchardt, Gerlinde Hoffmann, Maximilian Schreiner, Isabel Tenbrink Schutzgebühr: 5,- Euro
Altglasaufbereitungsanlagen und Glashütten in Deutschland - FERVER
Bioökonomie in Deutschland - Bundesministerium für Bildung und
Szenarien der Versorgungssicherheit in Deutschland und - DLR
Stationäre Hospizdienste und Palliativstationen in Deutschland
Frailty in Deutschland: Stand und Perspektiven - Albertinen
Altenpflege im wohlfahrtsstaatlichen Wandel in Deutschland und
Die Ordens- und Missionspresse in Deutschland - Communicatio
Gemischtfunktionale Hochhäuser in China und Deutschland - TUprints
Geschichtsvermittlung in Deutschland und China - Pressestelle der
Christen und Juden in Deutschland - Pfarrerverband
Informationsarchitektur in Deutschland - Chancen und - IA Tagung
Culture Clash Kino und Migration in Deutschland
Armut und Gesundheit in Deutschland eV
Prostitution in Deutschland â Erscheinungsformen, soziale und
Verraten und Verkauft - Prostitution in Deutschland - Frauenbund
Report Fernreitwege und Reitstationen in Deutschland - Pferdestation |
sv | wikipedia | N/A | Bo Harald Giertz, född 31 augusti 1905 i Räpplinge på Öland, död 12 juli 1998 i Djursholm i Danderyds församling, var en svensk präst i Svenska kyrkan, biskop och författare. Han räknas som en av 1900-talets viktigaste kristna ledare i Sverige.
Biografi
Efter studentexamen vid Norra Latinläroverket i Stockholm 10 maj 1924 följde studier vid Uppsala universitet hösten 1924. Giertz var ateist då han började studera medicin vid universitetet. Han avbröt sina medicinska studier och övergick till latin, grekiska och antikens historia. Efter att 1925 ha hört en föreläsning av Natanael Beskow beslöt han sig för att överlämna sitt liv till Jesus och blev bekännande kristen. Därefter studerade han för att bli präst. Utbildningen förlades till Rom våren 1927 och till Jerusalem våren 1931. Han blev filosofie kandidat 30 maj 1928 och teologie kandidat 31 januari 1931, varefter hans yrkes- och författargärning inleddes.
Bo Giertz begravdes i Torpa i Östergötland.
Svenska kyrkan
Giertz blev resesekreterare för Sveriges kristliga gymnasiströrelse 16 juni 1932, prästvigdes i Linköping 28 december 1934 och blev stiftsadjunkt inom Linköpings stift 1 maj 1937. Giertz blev tillförordnad kyrkoherde i Torpa församling 2 oktober 1938, och blev komminister där 1939. I prästgården inhystes också under andra världskriget flyktingar från den danska motståndsrörelsen.
Han utnämndes till tjänstgörande extra ordinarie hovpredikant 1943, förordnades till preses vid prästmötet i Linköpings stift 1948, och utnämndes till biskop över Göteborgs stift 1 april 1949.
I förstakammarvalet 1948 var Giertz Bondeförbundets kandidat i Östergötland. Lottning fick tillgripas varvid lotten föll på folkpartiets Johan Sunne som valdes till riksdagens första kammare.
Under många år var Giertz den främste förespråkaren för en traditionell kristendomsuppfattning i Svenska kyrkan. Han var en av grundarna till Kyrklig samling kring bibeln och bekännelsen och var uttalad motståndare till ordningen med prästvigning av kvinnor som infördes 1958.
Bo Giertz var ledamot av kyrkomötena 1946–1970. Han blev emeritus 1970.
Litteratur
Giertz författade sammantaget ett stort antal böcker och andra skrifter, varav flera räknas som betydande bidrag.
Åren som präst i Torpa innebar tillfälle för honom att förverkliga många av sina teologiska idéer. Under denna tid kom han också att skriva flera av sina viktigaste böcker. Bland annat genom sin stora litterära produktion har Giertz inspirerat flera generationer präster. Han förespråkade söndaglig mässa och prästernas regelbundna bön enligt tidegärden samt ivrade för väckelse och mission.
Efter sin pensionering 1970 tog Giertz på allvar itu med sin översättning av Nya testamentet. Den blev klar 1981 och anses av många väl kunna mäta sig med den officiella översättningen NT 81, som blev klar några veckor efter Giertz' översättning.
Första delen, Herrens hammare, av Giertz' bok Stengrunden, filmatiserades år 1995 och 2006.
Familj
Bo Giertz var son till professor Knut Harald Giertz (1876–1950) och Anna (1881–1967), född Ericsson, dotter till Lars Magnus Ericsson. Han var bror till urologen Gustav Bertil Giertz (1906 - 2002), samt arkitekten Lars Magnus Giertz (1908–2008), vars sondotter är Caroline Giertz.
Bo Giertz var gift i första äktenskapet den 24 oktober 1932 med Ingrid Sofia Margareta Andrén (1908–1942), dotter till musikdirektör Adolf Andrén och Ellen Borg. Gift andra gången den 14 augusti 1945 med finlandsfödda Elisabeth Margareta af Heurlin (1919–1968), dotter till lantbruksrådet Wilhelm af Heurlin och Maggie Aminoff. Gift tredje gången 1983 med Karin Lindén, (1931–1996), dotter till ingenjör Karl A Lindén och Elvira Djurberg.
Bland barnen, alla i första äktenskapet, kan nämnas sonen författaren Martin Giertz, och dottern Ingrid Giertz-Mårtenson, gift med diplomaten Jan Mårtenson.
Utmärkelser
Konung Gustaf V:s jubileumsminnestecken med anledning av 90-årsdagen (GV:sJmtII)
Konung Gustaf VI Adolfs minnesmedalj med anledning av 85-årsdagen (GVIA:sMM)
Kommendör med stora korset av Nordstjärneorden 1961 (KmstkNO, Ledamot av andliga ståndet LNO(1kl) 1949)
Hedersledamot av Johanniterorden i Sverige 1974 (HedLJohO)
År 1999 valde Kyrkans tidnings läsare Giertz till 1900-talets viktigaste kristne ledare i Sverige.
Bibliografi (urval)
Fullständig bibliografi tryckt i festskriften "Till Bo Giertz 31 augusti 1965" 1965.
1939 – Kristi kyrka (om återupptäckten av Svenska kyrkan som katolsk) – Senaste tryck: 7:e utg. Verbum, 1991.
1939 – Kyrkofromhet (om det kristna livet, söndaglig mässa, bön, äktenskapet) – Senaste tryck: Nyutg. Artos, 2001.
1941 – Stengrunden : en själavårdsbok (roman, filmatiserad) – Senaste tryck: 23. tr. Församlingsförlaget, 2003.
1942 – Grunden (konfirmationslärobok) – Senaste tryck: 23:e uppl. Verbum, 1975.
1943 – Tron allena (roman) – Senaste tryck: 7:e uppl. Församlingsförlaget, 1998.
1945 – Den stora lögnen och den stora sanningen
1947 – Kampen om människan
1948 – Med egna ögon (roman om Jesus)
1972 – Riddarna på Rhodos (roman)
1976–1982 – Nyöversättning av Nya testamentet med kommentarer (12 band)
1996 – Då föll Herrens eld – nytt liv i tjänsten (predikningar och tal)
2001 – Kyrkofromhet – Guds väg till människans hjärta (nyutgåva)
1984–85 – Förklaringar till Nya testamentet: (2 uppl. 2001)
Del 1, Matteus – Lukas.
Del 2, Johannes – Korinterbreven.
Del 3, Galaterbrevet – Uppenbarelseboken.
2006 – Söndagsboken: Advent-Pingst (Bo Giertz predikningar i urval och bearbetning av Stig Andersson). Församlingsförlaget.
2007 – Söndagsboken: Trefaldighetstiden (Bo Giertz predikningar i urval och bearbetning av Stig Andersson). Församlingsförlaget.
Referenser
Noter
Tryckta källor och litteratur
Baatz Kristensen,Flemming, "Kristi Kyrka i Folkekirkens land. Bo Giertz och Danmark." Svensk Pastoraltidskift 63 (2021), s. 42–46.
Bexell, Oloph, "Bo Giertz och Svenska kyrkan", s. 386–391. I: Ingmar Brohed. Sveriges kyrkohistoria : 8 Religionsfrihetens och ekumenikens tid. Verbum 2005.
Ingmar Brohed, Sveriges kyrkohistoria : 8 Religionsfrihetens och ekumenikens tid. Verbum 2005
Fjellander, Eva,Myndighetsperson, själasörjare eller driftkucku. En studie av prästgestalter i svenska romaner 1809–2009. Artos 2013
Imberg, Rune (red.). Talet om korset – Guds kraft: till hundraårsminnet av Bo Giertz födelse. Göteborg: Församlingsförlaget 2005.
Jarlert, Anders, Kontinuitet och förnyelse i Bo Giertz kyrkohistoriska romaner. 1990
Jarlert, Anders (red.). Bo Giertz – präst, biskop, författare. Göteborg: Församlingsförlaget 2005, .
Jarlert, Anders , "Väckelse och ledarskap i en ny tid. Reflexioner kring Bo Giertz första tid som biskop i Göteborgs stift", i Bo Giertz – präst, biskop, författare. , 2005
Jarlert, Anders, "Kan romaner ge själavård. Passtorala tankar kring Bo Giertz författarskap", i Bo Giertz – präst, biskop, författare. 2005
Mattsson, Algot Bo Giertz: ateisten som blev biskop. Göteborg: Tre böcker 1991.
Martling, Carl Henrik & Staxäng, Sten Edgar (red.) Till Bo Giertz 31 augusti 1965 (festskrift) Uppsala: 1965.
Ollilainen, Anssi, Bo Giertz om prästämbetet: uppdragets teologi. Doktorsavh. Åbo akademi. Åbo 2017. – 2 uppl.: Artos Skellefteå 2018, 437 sidor. .
Petrén, Erik, "Bo Giertz kyrkogärning", i Till Bo Giertz 31 augusti 1965, 1965
Wiking, Bo Sture, "Bo Giertz vittra författarskap"., i Till Bo Giertz 31 augusti 1965, 1965
Externa länkar
Biskop Bo Giertz – ett personporträtt
Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon
Långfilmen Stengrunden
Biskopar i Göteborgs stift
Svenska författare inom kristen litteratur
Svenska teologer under 1900-talet
Alumner från Uppsala universitet
Bibelöversättare
Svenska hovpredikanter
Svenska präster under 1900-talet
Personer från Räpplinge socken
Födda 1905
Avlidna 1998
Män
Högkyrklighet |
da | legislation | EU |
Avis juridique important
|
32001R0865
Kommissionens forordning (EF) nr. 865/2001 af 2. maj 2001 om ændring af forordning (EØF) nr. 2257/92 om gennemførelsesbestemmelser for den særlige ordning for forsyning af Madeira med visse vegetabilske olier og om fastsættelse af den foreløbige forsyningsopgørelse
EF-Tidende nr. L 122 af 03/05/2001 s. 0014 - 0015
Kommissionens forordning (EF) nr. 865/2001af 2. maj 2001om ændring af forordning (EØF) nr. 2257/92 om gennemførelsesbestemmelser for den særlige ordning for forsyning af Madeira med visse vegetabilske olier og om fastsættelse af den foreløbige forsyningsopgørelseKOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1600/92 af 15. juni 1992 om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for Azorerne og Madeira(1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2826/2000(2), særlig artikel 10, ogud fra følgende betragtninger:(1) I henhold til artikel 2 i forordning (EØF) nr. 1600/92 blev den foreløbige opgørelse over forsyning af Madeira med visse vegetabilske olier for produktionsåret 2000/01 fastlagt ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2257/92(3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1343/2000(4).(2) I den foreløbige forsyningsopgørelse for vegetabilske olier (undtagen olivenolie) for 2000/01 for Madeira er der fastsat en mængde på 1500 tons. Undersøgelsen af de oplysninger, som de portugisiske myndigheder har leveret, giver en forventning om, at denne mængde vil være utilstrækkelig til at dække forarbejdningsindustriens behov på Madeira. Den nævnte mængde bør derfor forøges til 1900 tons. Følgelig bør bilaget til forordning (EØF) nr. 2257/92 ændres.(3) De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fedtstoffer -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1Bilaget til forordning (EØF) nr. 2257/92 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.Artikel 2Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. juli 2000.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 2. maj 2001.På Kommissionens vegneFranz FischlerMedlem af Kommissionen(1) EFT L 173 af 27.6.1992, s. 1.(2) EFT L 328 af 23.12.2000, s. 2.(3) EFT L 219 af 4.8.1992, s. 44.(4) EFT L 154 af 27.6.2000, s. 16.BILAGForeløbig opgørelse over forsyning af Madeira med visse vegetabilske olier for perioden fra den 1. juli 2000 til den 30. juni 2001>TABELPOSITION>
|
de | caselaw | Switzerland | S 07 178
S 07 178
2. Kammer als Versicherungsgericht
URTEIL vom 6. November 2007
in der verwaltungsrechtlichen Streitsache
betreffend IV-Rente
1. a) Die heute 55-jährige ... (geb. ...) ist seit 1977 verheiratet, Mutter zweier
erwachsener Söhne (Jrg. 1979; 1989) und von Beruf gelernte Coiffeuse.
Zuletzt arbeitete sie als Reinigungsfrau bei der ... in ..., wobei sie dort bis zum
7. Dezember 2004 31⁄2 Stunden pro Tag während 6 Tagen die Woche tätig
war. Darauf war sie fast einen Monat lang (08.12.2004-02.01.2005) zu 100%
arbeitsunfähig, bevor sie wieder (in reduziertem Umfang) zu 50% arbeits- und
einsatzfähig war. Am 23. Mai 2005 meldete sie sich bei der IV-Stelle
Graubünden zum Bezug einer IV-Rente mit der Begründung an, dass sie
vermehrt an Rücken- und Handgelenksschmerzen leide und ihre
Arbeitsfähigkeit deswegen auf Dauer eingeschränkt bzw. herabgesetzt sei.
b) Nach weiteren Abklärungen über den aktuellen Gesundheitszustand bzw. die
medizinisch-theoretische Arbeitsfähigkeit (vgl. Berichte des Rheumatologen
und Hausarztes Dr. ... vom 11.08.2005 und 04.02.2007; Austrittsbericht der
Klinik ... vom 17.01.2005) und die wirtschaftlich noch verwertbare
Restarbeitsfähigkeit der Versicherten (Haushaltsabklärungsbericht vom
04.12.2006; Arbeitgeberbescheinigung vom 09.06.2005 bzw.
Arbeitgeberauskunft vom 10.05.2007) teilte die IV-Stelle der Versicherten mit
Vorbescheid vom 23. Mai 2007 mit, dass kein Anspruch auf eine IV-Rente
bestehe, weil sie nach der sog. „gemischten Methode“ (Anteil Erwerbsbereich
75% [ET]; Anteil Haushalt 25% [HH]) einen Gesamtinvaliditätsgrad von nur
28.9% ermittelt habe, womit der Mindestinvaliditätsgrad für eine Rente von
40% noch nicht erreicht worden sei. Ausgehend von einem mutmasslichen
Einkommen als Reinigungsfrau ohne Behinderungen von Fr. 41'331.--
(Valideneinkommen [VAE]) und einer Verdienstmöglichkeit trotz
Behinderungen von Fr. 27'554.-- habe ein Erwerbsverlust von Fr. 13'777.--
bzw. IV-Grad von 33.33% [x 0.75] bzw. Teil-IV-Grad 24.75% [ET] resultiert;
bei einer Einschränkung laut Haushaltsabklärungsbericht von 16.6% [x 0.25]
sei noch ein Teil-IV-Grad von 4.15% [HH] dazu zuzählen, woraus sich am
Ende der nicht rentenbegründende Gesamtinvaliditätsgrad von 28.9%
(24.75% [ET] + 4.15% [HH]) ergeben habe.
c) Damit konnte sich die Versicherte nicht einverstanden erklären, weshalb sie
sich dagegen am 20.06.2007 schriftlich zur Wehr setzte und verlangte, es sei
ihre eine halbe IV-Rente zuzusprechen, weil die Annahme der Vorinstanz –
sie könnte noch zu 50% arbeits-/erwerbsfähig sein – nicht richtig sei, sei sie
seit längerer Zeit doch nur noch zu 25% erwerbstätig.
d) Mit Verfügung vom 20.08.2007 bestätigte die IV-Stelle (nachfolgend
Vorinstanz) ihren Vorbescheid, wobei sie anfügte, dass selbst bei einem
etwas tieferen Invalideneinkommen (IVE 2005: Fr. 24'535.-- anstatt Fr.
27'554.--) bei einer 50%-igen Arbeitsfähigkeit in einer leidensadaptierten
Tätigkeit noch ein Gesamtinvaliditätsgrad von 34.63% (40.64% x 0.75 = Teil-
IV-Grad 30.48% [ET]; 16.60% x 0.25 = 4.15% [HH]) resultiert hätte, was aber
noch immer nicht zum Bezug einer IV-Rente berechtigt hätte.
2. Dagegen erhob die Versicherte am 19. September 2007 frist- und formgerecht
Beschwerde beim Verwaltungsgericht des Kantons Graubünden, mit den
Begehren um kostenfällige Aufhebung der angefochtenen Verfügung und
Zusprechung einer halben IV-Rente; evtl. Rückweisung der Sache an die
Vorinstanz, damit sie nach weiteren medizinischen Abklärungen einen neuen
Entscheid fälle. Zur Begründung brachte sie im Wesentlichen vor, dass die
Anwendbarkeit der „gemischten Methode“ und die dabei vorgenommene
Gewichtung (Anteil 75% [ET]; 25% [HH]) nicht bestritten werde; aber die
verbliebene Arbeitsfähigkeit mit 50% (statt 25%) zu optimistisch festgelegt
worden sei und darum noch entsprechend abgeändert werden müsste. Die
diesbezügliche Beurteilung der dazu angeführten Arztatteste sei keineswegs
eindeutig ausgefallen, habe der Rheumatologe und Hausarzt Dr. ... doch
ebenfalls nur noch auf eine 25%-ige Arbeitsfähigkeit – und nicht wie die Klinik
... vor rund drei Jahren auf eine 50% Arbeitsfähigkeit – erkannt. Als
Reinigungskraft würde sie nie mehr ein Arbeitspensum über 25% bestreiten
können, wobei sie früher nicht nach Zeitaufwand, sondern im Akkord
entschädigt worden sei. Dass sich ihr Gesundheitszustand seit dem
Klinikbericht (Jan. 2005) verschlechtert habe, lasse sich – bei gleich
gebliebenen Diagnosen – nicht nur dem letzten Bericht des betreffenden
Hausarztes vom Febr. 2007 entnehmen, sondern sei auch noch durch einen
weiteren Untersuchungsbericht vom 26.08.2007 des Universitätsspitals
Zürich belegt, worin der Versicherten neu auch noch eine Polyarthritis
diagnostiziert worden sei. Die Beurteilung der Arbeitsfähigkeit durch den
Hausarzt (25% Arbeitsfähigkeit) sei im Ergebnis daher sicherlich richtig, habe
er doch noch nicht über die neuesten Erkenntnisse des Gesundheitsverlaufs
und die damit einhergehenden Arbeitsbehinderungen Bescheid gewusst.
3. In ihrer Vernehmlassung beantragte die Vorinstanz die kostenfällige
Abweisung der Beschwerde. Den Einwänden der Beschwerdeführerin
entgegnete sie darin, dass sowohl der bezeichnete Hausarzt in seinen
Berichten vom Aug. 2005 und Febr. 2007 als auch die Klinik ... in ihrem
Austrittsbericht vom Jan. 2005 einhellig der Ansicht gewesen seien, dass die
Versicherte in einer adaptierten Tätigkeit (ab anfangs 2005) wieder zu 50%
arbeits-/erwerbsfähig sein könnte (wäre). Ferner habe derselbe Hausarzt
letztmals noch ausdrücklich bestätigt, dass sich der Gesundheitszustand der
Versicherten in der Zwischenzeit (Aug. 2005-Febr. 2007) nicht verschlechtert
habe. Soweit auf den neu erstellten Spitalbericht (Uni Zürich/Aug. 2007)
abgestellt worden sei und so ein höherer IV-Grad begründet werden sollte,
habe die Versicherte verkannt, dass sich jener Bericht gar nicht zur
Arbeitsfähigkeit geäussert habe. Daraus seien keine neuen Erkenntnisse
hervorgegangen, da er nur bestätigt habe, dass die Rücken-
/Handgelenksschmerzen im Vordergrund stünden, was indes längst bekannt
und von der Vorinstanz auch gebührend berücksichtigt worden sei.
Das Gericht zieht in Erwägung:
1. a) Als Invalidität gilt die durch einen körperlichen oder geistigen
Gesundheitsschaden verursachte, voraussichtlich bleibende oder längere
Zeit dauernde Erwerbsunfähigkeit (Art. 8 des Bundesgesetzes über den
Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechtes [ATSG; SR 830.1] und Art.
4 des Bundesgesetzes über die Invalidenversicherung [IVG; SR 831.20]). Bei
Nichterwerbstätigen wird die Unmöglichkeit, sich im bisherigen
Aufgabenbereich zu betätigen, der Erwerbsunfähigkeit gleichgesetzt (Art. 5
Abs. 1 IVG). Bei erwerbstätigen Versicherten erfolgt die Ermittlung der
Invalidität in der Regel nach der Methode des Einkommensvergleiches (Art.
16 ATSG, Art. 28 Abs. 2 IVG). Bei dieser Methode wird das gegenwärtig trotz
Behinderung noch zumutbare Erwerbseinkommen mit jenem ohne
Behinderung verglichen, wobei die daraus resultierende Differenz in
Prozenten den IV-Grad ergibt. Bei Nichterwerbstätigen wird dafür der
Betätigungsvergleich laut spezifischer Methode (Art. 8 Abs. 3 ATSG i.V.m.
Art. 27 der Verordnung zum IVG [IVV; SR 831.201]; BGE 130 V 98 E. 3.1, 104
V 136 E. 2a; BGE vom 22.04.2003 [I 620/02] E. 1-2) angewandt. Die
gemischte Methode (Art. 8 Abs. 3 ATSG i.V.m. Art. 28 Abs. 2ter IVG bzw. Art.
27bis IVV) kommt zur Anwendung, falls die Versicherte bisher nur teilzeitlich
erwerbstätig war und die restliche Zeit für die Haushaltsführung und
Kinderbetreuung einsetzte. Ist eine Versicherte hiernach mindestens 40%
invalid, so hat sie Anspruch auf eine Viertelsrente, bei mind. 50% auf eine
halbe Rente, bei mind. 60% auf eine Dreiviertelsrente und ab 70% auf eine
ganze IV-Rente (Art. 28 Abs. 1 IVG). Für die Festsetzung des IV-Grads kommt
es vorrangig auf die wirtschaftliche Erwerbsunfähigkeit und nicht auf die
medizinische Arbeitsunfähigkeit an (PVG 2005 Nr. 11, 1982 Nr. 80; BGE 132
V 395 E. 2.1). Ohne zuverlässige und beweistaugliche Bestimmung der
graduellen Arbeitsfähigkeit durch die Ärzte (als Beurteilungsgrundlage) ist
eine seriöse Ermittlung der Erwerbsunfähigkeit (IV-Grad) aber vorweg gar
nicht möglich (BGE 125 V 261 E. 4, 122 V 160 f.).
b) Strittig und zu prüfen ist im konkreten Fall die Nichtgewährung einer Rente
bzw. der Antrag auf die Zusprechung einer halben IV-Rente (ab 2005)
geblieben, wobei sich die Parteien vor allem bezüglich der medizinisch-
theoretischen Arbeitsfähigkeit (Gesundheitszustand), des trotz
Körperbehinderung noch erzielbaren Verdienstes (Höhe
Invalideneinkommen) und des daraus am Ende (anhand der gemischten
Methode mit akzeptierter Gewichtung: 75% [ET]; 25% [HH]) insgesamt
resultierenden IV-Grads bis zum Schluss uneins geblieben sind. Folgende
medizinischen Atteste (Klinik-, Hausarzt-, Spitalberichte) sowie weiteren
Abklärungen (Haushaltsbericht) bzw. sachdienliche Auskünfte (frühere
Entlöhnung; Beschäftigungsgrad bei ehemaliger Arbeitgeberin; IK-Auszug)
sind im konkreten Fall aktenkundig und für die gerichtliche Entscheidfindung
von Bedeutung:
Im Austrittsbericht der Klinik ... vom 17.01.2005 (nach Aufenthalt vom 08.- 29.12.2004) wurden der Versicherten die Diagnosen gestellt: 1. Lumbospondylogenes Schmerzsyndrom rechtsbetont (Fehlstreckhaltung der Wirbelsäule; Muskuläre Dysbalance; Degenerative Veränderung der unteren LWS mit Dsikopathie L2-S1; Osteochondrose L3/4 und L5/S1 MRI 4/02; Funktionsaufnahmen 9/03; Instabilität L3/4) und 2. Aktivierte . Zur bisherigen beruflichen Tätigkeit wurde darin vermerkt, dass die Versicherte seit ca. 15 Jahren als Reinigungskraft in Teilzeit in einem regulären Pensum von 50% gearbeitet habe und dabei einen Bruttolohn von Fr. 2’200.-- pro Monat erzielt habe. Vor ihrem Klinikeintritt sei sie zu 100% arbeitsfähig gewesen. In der erwähnten Abklärungszeit wurde sie sowohl medizinisch, (physio-) therapeutisch als auch ergonomisch untersucht und behandelt. Beim Klinikaustritt wurde ihr ab 03.01.2005 weiterhin eine 50%-ige Arbeitsfähigkeit in der bisherigen Tätigkeit als Reinigungskraft attestiert. Die von der Patientin beschriebenen Maximalgewichte bei ihrer Arbeit als Putzfrau entsprächen einer leichten bis mittelschweren Tätigkeit. Dafür sei sie weiterhin zu 50% arbeitsfähig. Die Patientin sollte beim Hantieren von Gewichten von mehr als 10-15 kg Hilfe bekommen und keine Arbeit im Freien verrichten (wetterbedingte negative Einflüsse auf ihre Beschwerden). Mittels Evaluation ihrer funktionellen Leistungsfähigkeit (EFL) wurde im Detail geprüft, welche Körperbewegungen und Lasten der Versicherten noch zugemutet werden könnten (vgl. Raster S. 10).
In ihrem Gesuch bezüglich IV-Anmeldung vom 23.05.2005 gab die Versicherte an, seit 1990 bis 2005 als Putzfrau bei der ... gearbeitet zu haben, wobei sie seit 1999 an Rücken-/Gelenkproblemen leide.
Laut Auszug aus dem IK-Konto vom 06.06.2005 erzielte die Versicherte in den letzten vier Jahren Fr. 30'753.-- (2001), Fr. 28'306.-- (2002), Fr. 27'754.-- (2003) und Fr. 26'825.-- (2004), im Durchschnitt also rund Fr. 28'410.--. Laut Auskunftsbericht der Arbeitgeberin vom 09.06.2005 war die Versicherte damals in einer Teilzeitanstellung zu 50% (d.h. 31⁄2 Stunden pro Tag à 6 Tage pro Woche) beschäftigt. Gemäss späterer Zusatzauskunft der Arbeitgeberin vom 10.05.2007 hätte die Versicherte (als Gesunde) im 2005 als zu 75% Erwerbstätige in derselben Funktion Fr. 41'331.-- (anrechenbares Valideneinkommen) verdient.
Im Attest vom 11.08.2005 diagnostizierte der Rheumatologe und Hausarzt Dr. ... der Versicherten ebenfalls die bereits im Klinikbericht erwähnten Rücken-, Hand- und Fingergelenkleiden (Polyarthritis). Ferner stellte er ein Fibromyalgiesyndrom und Schmerzen an beiden Händen bei szintigraphisch (mit Polyarthritis) vereinbarem Befund, Status nach Parvovirusinfektion, schnellender Daumen rechts mit Synovitis im radiokarpalen Gelenk rechts ohne Erosionen fest. Nach seiner Meinung sei die Versicherte ab 03.01.2005 zu 25% arbeitsfähig. Ihr Zustand sei sich verschlechternd. Die bisherige Tätigkeit sei noch zumutbar, die rheumatologische Problematik der Hände und des Rückens wirkten sich einschränkend aus. Auch andere Tätigkeiten – wie leichte körperliche Arbeiten mit Wechselbelastung und ohne starke Beanspruchung der Hände zu 50% - könnten noch geleistet werden.
Im Haushaltsabklärungsbericht vom 04.12.2006 (nach Besichtigung vor Ort am 20.11.2006) hielt die IV-Fachfrau fest, dass die Versicherte bereits früher (2000-2002) Schmerzen gehabt habe und deshalb damals nicht in den ... gewechselt habe. Sie habe die 50%-ige Erwerbstätigkeit als Aufräumerin beibehalten. Sie sei heute froh darüber. Wenn sie mehr gearbeitet hätte, dann im Rahmen von 70 bis maximal 80%. Sie habe vor der krankheitsbedingten Leistungsreduktion zu 50% gearbeitet, heute arbeite sie zur Hälfte dieses Pensums, also zu 25%. Mit dem Primarschulabschluss des jüngsten Sohnes hätte sie sich vorstellen können, die Erwerbstätigkeit zu erhöhen, was ungefähr im Jahr 2000 der Fall gewesen sei. Sie habe kein höheres Pensum angenommen, weil sie schon damals Schmerzen gehabt habe und alsdann auch hätte zum ... wechseln müssen. Zum Glück habe sie nicht gewechselt, da die dortigen Stellen immer mehr abgebaut würden und es sich um eine körperlich strenge Arbeit handle. Für die Erhöhung des Arbeitspensums sei nicht die finanzielle Situation im Vordergrund gestanden, weil ihr Ehemann seit 1991 eine halbe IV-Rente beziehe und daneben ein 50%-iges Pensum bei der ... ausgeübt habe. Die Stelle sei ihm auf Ende März 2006 gekündigt worden, er habe indes wieder eine neue 50% Stelle gefunden. Die Abklärung habe die Gesamtbehinderung von 16.6% ergeben. Die Mithilfe des Ehemanns und Sohns, wie auch manchmal einer Nichte, sei darin mitberücksichtigt worden.
Im zweiten Bericht vom 05.02.2007 hielt der Rheumatologe und Hausarzt Dr. ... erneut an seiner früheren Beurteilung fest, wonach er die Versicherte in ihrer bisherigen Tätigkeit noch als zu 25% arbeitsfähig halte; in einer leichten körperlichen Tätigkeit mit Wechselbelastung ohne starke Beanspruchung der Hände betrage ihre Arbeitsfähigkeit weiterhin aber noch 50%. Ihren Gesundheitszustand bezeichnete er als stationär.
Im „Case Report GL BM/RE“ [Ausdruck vom 20.08.2007] wurden nochmals die Berechnungsweise und die Eckwerte laut der gemischten Methode dargelegt, wobei zuerst (S. 7) auf einen Gesamtinvaliditätsgrad von 29% (bestehend aus: VAE 2005: Fr. 41'331.--; IVE Fr. 27'554.--; Einbusse Fr. 13'777.-- bzw. IV-Grad 33% [x 0.75] = Teil-IV-Grad 25% [ET]; und Einschränkungsgrad 17% [x 0.25] = 4% [HH]) erkannt wurde; später (S. 14) wurde auf einen Gesamtinvaliditätsgrad von 34.63%
(zusammengesetzt aus: VAE 2005 Fr. 41'331.--; IVE Fr. 24'535.25; Einbusse Fr. 16'795.75 bzw. IV-Grad 40.64% [x 0.75] = Teil-IV-Grad 30.48% [ET]; Einschränkungsgrad 17% [0.25] = 4% [HH]) geschlossen, was aber ebenfalls keinen Anspruch auf eine IV-Rente ergeben hätte.
Aus dem Spitalbericht der Universität Zürich vom 26.08.2007 der Dres. ... geht schliesslich noch hervor, dass die aktuell klinisch bestehenden Synovitiden an den Hand- und Fingergelenken den Verdacht auf eine entzündlich-rheumatologische Grunderkrankung nahelegten (am ehesten rheumatoide Arthritis). Die Rheumafaktoren und Anti-CCP-Antikörper seien indes negativ ausgefallen. Ebenso hätten in den Laboruntersuchungen wie auch aktuell durchwegs normwertige Entzündungsparameter (Leuk, CRP, BSR) verzeichnet werden können. Medikamentöse Behandlung sei angezeigt. Über die verbliebene Arbeitsfähigkeit wurden keine Angaben gemacht.
c) In Würdigung der soeben erwähnten Medizinalakten und weiteren Fakten
(Beweismittel) ist das Gericht zur Überzeugung gelangt, dass es im konkreten
Fall keine stichhaltigen Gründe gibt, nicht auf die einleuchtenden und
schlüssigen Erkenntnisse im umfassenden (inkl. EFL-Abklärung) und
sorgfältig erstellten Austrittsbericht der Klinik ... (Jan. 2005) sowie die darin
ermittelte medizinisch-theoretische Arbeitsfähigkeit von 50% in einer auf die
Rücken-, Hand- und Fingergelenkprobleme (Polyarhrosen) Rücksicht
nehmenden Tätigkeit (keine Handarbeit mit Lasten über 10-15 kg; leichte
körperliche Tätigkeiten mit der Möglichkeit die Arbeitsposition gelegentlich zu
wechseln; wetterbedingte Negativfaktoren – wie z.B. Arbeiten im Freien bzw.
in der Nässe oder der Kälte – ausschliessen) abzustellen. Im Weiteren trifft es
auch nicht zu, dass der Rheumatologe und Hausarzt Dr. ... zu einer
gegenteiligen Beurteilung als die erwähnte Klinik betreffend der (ab Jan.
2005) noch verwertbaren Arbeitsfähigkeit der Versicherten gekommen wäre.
Vielmehr differenzierte er bloss zwischen der bisherigen Tätigkeit (als
Putzfrau im Akkord nur noch zu 25% arbeitsfähig) und den adaptierten
Arbeiten (ohne andauernde Handgelenksverrenkungen; ohne schwere
Lasten/Güter; in geschützten/beheizten Räumlichkeiten usw.), in denen er der
Versicherten weiterhin noch immer eine Arbeitsfähigkeit von 50% zutraute.
Daran ändert selbst der aktuellste Spitalbericht der Universität Zürich vom
Aug. 2007 nichts, da dort die bereits längst bekannten Grundleiden nur
nochmals vertieft wiedergegeben wurden, ohne indes ein grundsätzlich neues
Beschwerdebild (identische Diagnosen) aufzuzeigen oder konkret etwas zur
Arbeitsfähigkeit der Versicherten zu sagen. Dieser Bericht ist deshalb auch
nicht geeignet, Zweifel an den beiden vorerwähnten Attesten der Klinikärzte
bzw. des Rheumatologen/Hausarzts Dr. ... aufkommen zu lassen bzw. sie
inhaltlich zu erschüttern oder sogar zu entkräften. Aus demselben Grund kann
hier auch auf die Einholung weiterer ärztlicher Berichte verzichtet werden, weil
daraus zum vorneherein keine neuen Erkenntnisse für den
Gesundheitszustand der Versicherten (ab Jan. 2005) zu erwarten gewesen
wären. Dies gilt hier umso mehr, als der Rheumaspezilist Dr. ... in seinem
letzten Bericht vom Febr. 2007 doch noch ausdrücklich bestätigte, dass ihr
Zustand stationär gewesen sei und eine erhebliche
Gesundheitsverschlechterung seit seinem Bericht im Aug. 2005 damit doch
ausgeschlossen werden darf. An der von der Vorinstanz festgelegten
Arbeitsfähigkeit von 50% (und nicht bloss 25%, wie von der
Beschwerdeführerin gewünscht) gibt es nichts auszusetzen. Zu prüfen bleibt
damit noch das Invalideneinkommen.
d) Lehre und Praxis stellen bei der Ermittlung des Invalideneinkommens in erster
Linie auf die gewerbliche Gesamtsituation im Berufsleben ab, in der die
versicherte Person steht. Übt sie nach Eintritt einer allfällige Invalidität
weiterhin eine Erwerbstätigkeit aus, bei der besonders stabile
Arbeitsverhältnisse herrschen und ist anzunehmen, dass sie die ihr
verbliebene Arbeitsfähigkeit so noch in zumutbarer Weise voll ausschöpft, gilt
im Prinzip der effektiv erzielte Verdienst auch als Invalideneinkommen. Liegt
aber – wie im konkreten Fall – kein tatsächlich noch erzielbares Einkommen
auf den früheren Beschäftigungsfeldern vor, namentlich weil die Versicherte
nach Eintritt des Gesundheitsleidens keine oder keine ihr an sich noch
zumutbare andere Erwerbstätigkeit aufgenommen hat, so können eben
gerade wahlweise entweder Tabellenlöhne gemäss den vom Bundesamt für
Statistik herausgegebenen Lohnstrukturerhebungen (LSE) oder
Referenztätigkeiten gemäss der internen Dokumentation von Arbeitsplätzen
der SUVA (DAP) herangezogen werden (BGE 129 V 475). Wie vorne
dargetan, ist hier davon auszugehen, dass die Versicherte bezüglich einer
adaptierten Bürotätigkeit stets noch zu 50% arbeitsfähig ist. Die
Verwertbarkeit einer in diesem Umfang zumutbaren Erwerbstätigkeit auf dem
ausgeglichenen Arbeitsmarkt ist ebenfalls zu bejahen, da es der Versicherten
zumutbar ist, allenfalls auch ausserhalb ihrer Wohnortsgemeinde eine andere
und langfristig besser geeignete Stelle (im Sitzen/Stehen mit Möglichkeit von
Positionswechseln: z.B. einfache Aufsichts- und Kontrollfunktionen; körperlich
leichte Sortier-, Prüf- oder Verpackungsaufgaben) zu suchen. Unter diesen
Vorzeichen war die Vorinstanz aber nicht lediglich berechtigt, sondern
verpflichtet, wahlweise entweder auf die abstrakten LSE-Tabellenlöhne oder
sonst auf konkrete Verweisungstätigkeiten gemäss DAP abzustellen. Wie aus
der angefochtenen Verfügung – wie auch aus dem Vorbescheid – hervorgeht,
entschied sich die Vorinstanz für den Beizug der LSE-Werte. Ausgehend von
der Tabelle TA1 der LSE 2004 des Bundesamtes für Statistik belief sich der
Monatsbruttolohn (Zentralwert 40 Std.-Woche) für Frauen mit einfachen und
repetitiven Tätigkeiten (Anforderungsprofil 4) auf dem Privatsektor auf exakt
Fr. 3'893.--. Angepasst an die übliche Wochenarbeitszeit von 41.6 Std.
einschliesslich Teuerung bis 2005 ergibt sich ein erzielbares Monatssalär von
Fr. 4'089.20 resp. ein Jahressalär von Fr. 49'070.50 bei einer vollen
Arbeitsfähigkeit trotz Behinderung; unter Berücksichtigung einer 50%-igen
Arbeitsfähigkeit also noch die Hälfte, demnach Fr. 24'535.25. Zu keinem
anderen Ergebnis ist die Vorinstanz in der angefochtenen Verfügung – im
Einklang mit dem Zahlenmaterial im „Case Report GL BM/RE“ [Ausdruck
17.01.2007] auf S. 14 – gekommen. Soweit die Beschwerdeführerin die Höhe
jenes Invalideneinkommens als unrealistisch bezeichnete, muss sie sich
entgegenhalten lassen, dass es dabei nicht darauf ankommt, was die
Versicherte in der Vergangenheit effektiv verdiente, sondern was sie bei
optimaler Ausschöpfung ihrer ganzen (verbliebenen) Arbeitskraft hätte an
Einkommen generieren können. Im konkreten Fall ist denn auch davon
auszugehen, dass die Versicherte in ihrer bisherigen Tätigkeit ihre
Restarbeitsfähigkeit nicht voll ausschöpfte, was im Ergebnis
selbstverständlich nicht zulasten der Vorinstanz gehen kann. Daraus folgt,
dass es am festgelegten Invalideneinkommen von Fr. 24'535.25 nichts nach
unten zu korrigieren gibt. Werden die massgeblichen Einkommen aber
dergestalt miteinander verglichen (VAE: Fr 41'331.--; IVE Fr. 24'535.--;
Einbusse Fr. 16'795.75; IV-Grad 40.64% [x 0.75] ergibt Teil-IV-Grad 30.48%
[ET], zuzüglich des unbestrittenen Teil-IV-Grads von 4% [HH]) resultiert
daraus im Resultat tatsächlich nur ein Gesamtinvaliditätsgrad von 34.63%,
womit die Verweigerung einer IV-Rente eindeutig zu Recht erfolgte.
2. a) Die angefochtene Verfügung erweist sich damit als rechtens, was zu ihrer
Bestätigung und zur Abweisung der Beschwerde führt.
b) Laut Art. 69 Abs. 1bis IVG ist das Beschwerdeverfahren seit 01.07.2006 – in
Abweichung von Art. 61 lit. a ATSG – bei Streitigkeiten um die Bewilligung
oder Verweigerung (inkl. Erhöhung und/oder Verlängerung) von IV-
Leistungen vor dem kantonalen Versicherungsgericht kostenpflichtig. Diese
Kosten werden nach dem Verfahrensaufwand sowie unabhängig vom
Streitwert im Rahmen von Fr. 200.-- bis Fr. 1'000.-- festgelegt. Angesichts des
Ausgangs des Verfahrens rechtfertigt es sich hier, der Beschwerdeführerin
Kosten von Fr. 700.-- aufzuerlegen. Eine aussergerichtliche Entschädigung
an die Vorinstanz entfällt (Umkehrschluss Art. 61 lit. g ATSG).
Demnach erkennt das Gericht:
1. Die Beschwerde wird abgewiesen.
2. Die Kosten von Fr. 700.-- gehen zulasten von ... und sind innert 30 Tagen seit
Zustellung dieses Entscheids an die Finanzverwaltung des Kantons
Graubünden, Chur, zu bezahlen. |
cs | other | N/A | Zákon ze dne 30.12.1992 o ověřování shody opisů nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu obecními úřady a o vydávání potvrzení orgány obcí a okresními úřady
31.12.1992 | Sbírka: 41/1993 Sb. | Částka: 12/1993
Prováděcí: 138/1993 Sb.
Pasivní derogace: 21/2006 Sb., 18/2004 Sb., 320/2002 Sb., 132/2000 Sb., 15/1997 Sb.
41/1993 Sb.
ze dne 30. prosince 1992
o ověřování shody opisů nebo kopie s listinou
a o ověřování pravosti podpisu okresními a obecními úřady
a o vydávání potvrzení orgány obcí a okresními úřady
Změna: 15/1997 Sb.
Změna: 18/2004 Sb.
Ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a ověřování pravosti podpisu
(1) Obecní úřad, městský úřad, v hlavním městě Praze úřad městské části, v územně členěných statutárních městech úřad městského obvodu nebo úřad městské části, který vede matriku, a krajský úřad, obecní úřad obce s roząířenou působností, v hlavním městě Praze a ve městech Brně, Ostravě a Plzni magistráty těchto měst (dále jen "úřad"), provádí ověření shody opisu nebo kopie s listinou (dále jen "vidimace") a ověřování pravosti podpisu (dále jen "legalizace").1)
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností, ve městech Brně, Ostravě a Plzni magistráty těchto měst a v hlavním městě Praze Magistrát hlavního města Prahy mohou pověřit vidimací a legalizací i obecní úřad nebo úřad městské části nebo městského obvodu, který nevede matriku, po projednání s ním za předpokladu, že jsou u něho vytvořeny podmínky pro zabezpečení kvalifikovaného výkonu této činnosti. Tyto podmínky stanoví ministerstvo vnitra vyhláškou.
(3) Vidimaci nebo legalizaci provádí zaměstnanec kraje nebo obce s rozšířenou působností písemně pověřený ředitelem krajského úřadu nebo tajemníkem obecního úřadu obce s rozšířenou působností, v hlavním městě Praze zaměstnanec hlavního města Prahy písemně pověřený ředitelem Magistrátu hlavního města Prahy a u ostatních úřadů jejich tajemník nebo jím písemně pověřený zaměstnanec obce; není-li u ostatních úřadů jejich tajemník ustanoven,2) ověření provede starosta nebo jím písemně pověřený zaměstnanec úřadu anebo člen obecního zastupitelstva (dále jen "pověřený pracovník").
Vidimaci a legalizaci provádí pověřený pracovník v úředních místnostech úřadu. Požádá-li o legalizaci podpisu fyzická osoba, která se ze zdravotních nebo jiných důležitých důvodů nemůže dostavit na úřad, může pověřený pracovník provést legalizaci i na jiném vhodném místě.
(1) Při vidimaci není úřad odpovědný za obsah, správnost a pravost údajů uvedených v listině.
(2) Vidimace se vyznačí na ověřeném opisu (kopii) ve formě ověřovací doložky na každém listě, pokud tyto nejsou svázány do svazku. V doložce je uvedeno:
a) zda opis (kopie) souhlasí doslovně s listinou, z níž byl pořízen, a zda tato listina je prvopisem nebo ověřeným opisem (kopií) a z kolika listů nebo archů se skládá,
b) počet listů nebo archů, které opis (kopie) obsahuje,
c) zda jde o opis (kopii) úplný nebo částečný,
d) pořadové číslo, pod kterým je vidimace zapsána v ověřovací knize,
e) místo a datum vidimace,
f) podpis pověřeného pracovníka a otisk razítka se státním znakem.
(3) Úřad neprovede vidimaci:
a) opisu (kopie) občanského průkazu, vojenského průkazu, pasu a jiného průkazu, vkladní knížky, šeku, losu, sázenky, geometrického plánu, rysu a technické kresby,
b) jestliže se předložený opis (kopie) neshoduje s originálem,
c) jestliže je listina psána v jiném než českém či slovenském jazyce a neovládá-li pověřený pracovník jazyk, v němž je listina pořízena; to neplatí, pokud byla opatřena kopie prostřednictvím kopírovacího zařízení před pověřeným pracovníkem,
d) jsou-li v listině, která se vidimuje, změny, doplňky, vsuvky nebo škrty, které by mohly zeslabit její věrohodnost.
(1) Legalizací pověřený pracovník ověřuje, že fyzická osoba v jeho přítomnosti listinu vlastnoručně podepsala nebo podpis na listině již uvedený před ním uznala za vlastní.
(2) Fyzická osoba předloží k prokázání své totožnosti platný úřední průkaz vydaný státním orgánem, který obsahuje údaje uvedené v odstavci 3 písm. a).
(3) Legalizace se vyznačí na listině formou ověřovací doložky, která obsahuje:
a) jméno, příjmení, rodné číslo, a není-li rodné číslo nebo nelze-li je zjistit, datum narození žadatele,
b) údaj, jak byla zjištěna totožnost žadatele, a údaj o místě jeho trvalého pobytu,
c) konstatování, že fyzická osoba listinu vlastnoručně před pověřeným pracovníkem podepsala, nebo že uznala podpis na listině za vlastní,
d) pořadové číslo, pod kterým je legalizace zapsána v ověřovací knize,
e) místo a datum legalizace,
(4) Pověřený pracovník provedením legalizace neodpovídá za obsah listiny.
(5) Neovládá-li pověřený pracovník jazyk, v němž je listina pořízena, vyzve žadatele, aby předložil překlad listiny pořízený tlumočníkem,3) a nestane-li se tak, legalizaci odmítne; to neplatí, je-li listina pořízena v jazyce českém nebo slovenském.
(6) Úřad neprovede legalizaci, jde-li o legalizaci podpisu na listině, která neobsahuje žádný text.
(1) Nemůže-li fyzická osoba číst nebo psát, provede pověřený pracovník legalizaci pouze za účasti dvou svědků. Svou přítomnost stvrdí svědci podpisem v ověřovací knize.
(2) Přítomnost těchto svědků, jejich jméno, příjmení, místo trvalého pobytu, rodné číslo, a není-li rodné číslo nebo nelze-li je zjistit, datum narození svědka se uvedou v ověřovací knize.
Úřad vede evidenci vidimací a legalizací ve svázané knize na stanovených tiskopisech. Vzor tiskopisu je v příloze tohoto zákona.
Potvrzení vydávaná podle zvláštních předpisů orgány obcí, nebo krajskými úřady, nebo obecními úřady obcí s rozšířenou působností obsahují:
a) označení orgánu, který potvrzení vydal,
b) uvedení právního předpisu, který vyžaduje vydání potvrzení,
c) stručné a výstižné uvedení skutečností, které se potvrzují,
d) údaj o tom, komu a k jakému účelu bylo potvrzení vydáno,
e) datum vyhotovení a číslo jednací,
f) jméno, příjmení a podpis osoby, která potvrzení vydala,
g) otisk razítka se státním znakem.
Orgány uvedené v § 7 vedou jmennou evidenci fyzických a právnických osob, jimž bylo potvrzení vydáno.
Působnosti stanovené krajskému úřadu, obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, Magistrátu hlavního města Prahy nebo magistrátům měst Brna, Ostravy a Plzně podle tohoto zákona jsou výkonem přenesené působnosti.
Ověřovací kniha
Pořadové Den Jméno, příjmení, trvalý pobyt, Listina Podpis Označení druhu
číslo vidimace, rodné číslo fyzické osoby, byla u byl listiny, která
vidimace, legalizace jejíž podpis je legalizován, úřadu uznán je vidimována
legalizace a její podpis vymezeného za
Totožnost zjištěna úředním v § 1 vlastní
průkazem (druh a číslo průkazu) odst. 1
podepsána
1 2 3 4 5 6
Údaj o uhrazení správního Legalizace provedena v přítomnosti Podpis pověřeného
poplatku (uvedení čísla svědků (jméno, příjmení, trvalý pracovníka
dokladu, kterým byl uhrazen) pobyt, rodné číslo a podpis svědků)
7 8 9
1) Zpoplatnění vidimace a legalizace upravuje zákon ČNR č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích vybíraných správními orgány České republiky.
2) § 52 odst. 3 a § 59 odst. 1 zákona ČNR č. 367/1990 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění zákona ČNR č. 302/1992 Sb. (úplné znění č. 410/1992 Sb.).
3) Zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.
4) § 9 zákona ČNR č. 367/1990 Sb., ve znění zákona ČNR č. 302/1992 Sb. (úplné znění č. 410/1992 Sb.).
5) § 4 zákona ČNR č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících, ve znění zákona ČNR č. 321/1992 Sb. (úplné znění č. 403/1992 Sb.). |
ro | legislation | Romania | ORDIN nr. 2.020 din 18 octombrie 2016
pentru aprobarea Regulamentului privind atribuirea în gestiune a faunei cinegetice
Publicat în
MONITORUL OFICIAL nr. 888 din 7 noiembrie 2016
Având în vedere Referatul de aprobare nr. 27.619/ES din 22 februarie 2016,
ținând seama de Avizul nr. 1/2016 al Consiliului Național de Vânătoare,
în conformitate cu prevederile art. 1 lit. a), c), p)-r), art. 6 alin. (1) lit. b) și alin. (4) și art. 8-12 din Legea vânătorii și a protecției fondului cinegetic nr. 407/2006, cu modificările și completările ulterioare,
în temeiul art. 56 din Legea vânătorii și a protecției fondului cinegetic nr. 407/2006, cu modificările și completările ulterioare, precum și ale art. 13 alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 38/2015 privind organizarea și funcționarea Ministerului Mediului, Apelor și Pădurilor, cu modificările și completările ulterioare,
ministrul mediului, apelor și pădurilor emite următorul ordin:
Articolul 1
Se aprobă Regulamentul privind atribuirea în gestiune a faunei cinegetice, prevăzut în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin.
Articolul 2
(1)
Fondurile cinegetice ale căror contracte de gestionare au fost reziliate ca urmare a nerespectării de către gestionari a clauzelor contractuale se încredințează pentru gestionare administratorului pădurilor proprietate publică a statului și se supun procedurii de atribuire stabilite prin regulamentul prevăzut la
art. 1
(2)
Fondurile cinegetice ale căror contracte de gestionare au fost anulate sau desființate de către instanțele de judecată se supun procedurii prevăzute la
alin. (1)
Articolul 3
Fondurile cinegetice a căror procedură de atribuire a început înainte de intrarea în vigoare a prezentului ordin și nu a fost finalizată se supun procedurii de atribuire stabilite prin regulamentul prevăzut la
art. 1
Articolul 4
La data intrării în vigoare a prezentului ordin, Ordinul ministrului mediului și pădurilor nr. 1.221/2010 pentru aprobarea Regulamentului privind atribuirea dreptului de gestionare a faunei cinegetice, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 608 din 27 august 2010, cu modificările și completările ulterioare, se abrogă.
Articolul 5
Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.
p. Ministrul mediului, apelor și pădurilor,
Erika Stanciu,
secretar de stat
București, 18 octombrie 2016.
Nr. 2.020.
ANEXĂ
privind atribuirea în gestiune a faunei cinegetice |
pl | wikipedia | N/A | W 1972 roku prezydent USA Richard Nixon odwiedził Chiny, co było ważnym krokiem w normalizacji stosunków USA z tym krajem. W tamtym czasie Chiny były uważane za jednego z największych wrogów USA, a przed Nixonem żaden prezydent USA nie odwiedził komunistycznych Chin. Wizyta stała się metaforą na nieoczekiwane postępowanie polityka.
Wizyta
W lipcu 1971 doradca ds. bezpieczeństwa narodowego Richarda Nixona, Henry Kissinger, potajemnie odwiedził Pekin podczas wycieczki do Pakistanu. Od powstania ChRL w 1949 oba państwa nie utrzymywały stosunków dyplomatycznych. Nixon wylądował w Pekinie 21 lutego 1972. Wkrótce po przylocie spotkał się z Mao Zedongiem, który, o czym Amerykanie nie wiedzieli, zachorował dziewięć dni wcześniej. Sekretarz stanu William P. Rogers nie brał udziału w tym spotkaniu, a jedynym człowiekiem, który towarzyszył Nixonowi, był pracownik Rady Bezpieczeństwa Narodowego Stanów Zjednoczonych (później amerykański ambasador w Chinach), Winston Lord, który jednak nie pojawił się na żadnej oficjalnej fotografii z tamtego spotkania.
Poprawa stosunków z ZSRR i Chinami jest często przytaczana jako największy sukces dyplomatyczny za kadencji Nixona. Po II wojnie światowej Amerykanie zauważyli, że stosunki pomiędzy USA i ZSRR pogarszają się. Wielu Amerykanów było zaskoczonych postępowaniem komunistów (np. rozwiązywaniem związków zawodowych). Nixon był znany jako gorliwy antykomunista, ale mimo to w 1972 jako pierwszy prezydent USA odwiedził Chiny.
W dniach 21-28 lutego 1972 Nixon odwiedził Pekin, Hangzhou i Szanghaj. Nixon wielokrotnie spotykał się w tym czasie z premierem Chin, Zhou Enlai, zwiedzili oni wspólnie na przykład Wielki Mur Chiński, Hangzhou i Szanghaj. Na koniec podróży rządy Chin i USA wydały komunikat szanghajski, który zawierał między innymi oświadczenie widoków na politykę zagraniczną. Kissinger oświadczył także, że Amerykanie wycofają wszystkie swoje wojska z Tajwanu. W komunikacie oba kraje zobowiązały się do normalizacji stosunków. USA wyraziło pogląd, że wszyscy Chińczycy po obu stronach Cieśniny Tajwańskiej utrzymują, że są tylko jedne Chiny.
Wizyta zaowocowała ustanowieniem w stolicach obu krajów „misji łącznikowych”, nawiązanie pełnych stosunków dyplomatycznych utrudniała kwestia Tajwanu. Oficjalnie Stany Zjednoczone zlikwidowały placówkę dyplomatyczną w Tajpej i nawiązały pełne stosunki dyplomatyczne z Chińską Republiką Ludową dopiero z dniem 1 stycznia 1979, za kadencji prezydenta Cartera.
Max Frankel z The New York Times otrzymał za reportaż z wizyty Nixona w Chinach Nagrodę Pulitzera. John Adams w 1987 skomponował operę Nixon in China, która była oparta na wydarzeniach z wizyty.
Zobacz też
dyplomacja pingpongowa
Przypisy
Linki zewnętrzne
Szczegółowy plan wizyty Nixona
1972 w Azji
Historia Chińskiej Republiki Ludowej
1972 w Stanach Zjednoczonych |
hu | wikipedia | N/A | Borkovics Márton OSPPE, horvátul: Martin Borković (Domagovics, 1597 – Zágráb, 1687. október 31.) zágrábi püspök, majd kalocsai érsek.
Életútja
Zágrábban tanult, 1627-től Lepoglaván lépett a rendbe, 1629. január 15-én fogadalmat tett. 1631 és 1632 között fizikát és metafizikát tanult az alamóci jezsuita kollégiumban, VIII-ban filozófiai magister, október 2-án diákonusként a CGH növendéke. 1636. március 26-án papként tért haza. A lepoglavai kolostorban hitszónok, majd vikárius, 1644 és 1651 között a rendi káptalan főperjele. 1646-ban meglátogatta a lengyel kolostorokat, 1647-ben reformrendeleteket írt a szerzetesek fegyelmének megtartására.
1657-től a rend generálisa. 1663-ban a káptalan újból megválasztotta, de ezt a Szentszék nem hagyta jóvá, Borkovics ekkor remetei helynök lett. Ivanovics Pállal fölváltva viselték a főperjeli és vikáriusi tisztséget, amíg 1664-ben szkardonai választott püspök nem lett. 1663-ban a rendi történet első kötetéhez Borkovics írt előszót; 1666. augusztus 5-én pedig elrendelte, hogy a kolostorok könyvtárait aszketikus, kazuisztikus és lelki olvasmányokkal gyarapítsák. E rendeletét a lengyel kolostorokban is alkalmazták. 1667-től a magyarországi pálos misszió feje.
I. Lipót császár 1667. november 19-én zágrábi püspökké nevezte ki; a pápa 1668. június 11-én erősítette meg. A pozsonyi országgyűlés idején Szelepcsényi prímás püspökké szentelte. 1669-ben Zrínyi Péter hasztalanul küldte Bécsbe, hogy számára kegyelmet szerezzen. 1670-ben a bán helynöke, 1673. június 16-án és 1687. május 12-én egyházmegyei zsinatot tartott; terjesztette Szent József, a jezsuita szentek, Szent Quirinus és Páduai Szent Antal tiszteletét.
A horvát rendekkel törvénybe iktatta, hogy a szeplőtelen fogantatás előnapján szigorú böjtöt tartsanak. 1687-ben bosnyák és szerb családokat telepített a topuszkói apátság birtokára. Elérte, hogy az egyházmegyében élő görögkeleti uszkokok püspökét mint helyi vikáriust az ő joghatósága alá rendeljék. I. Lipót 1686. december 16-án kalocsai érsekké nevezte ki, megengedve, hogy a zágrábi püspökség kormányzását is megtarthassa. Szentség hírében halt meg.
Adatokat gyűjtött Eggerer Fragmentáihoz, kiadatta a püspöksége idején tartott zágrábi egyházmegyei zsinatok aktáit.
Források
További információk
Kalocsai érsekek
1597-ben született személyek
1687-ben elhunyt személyek |
de | caselaw | Switzerland | PKG 2015
24 – Über die Gültigkeit einer Einsprache gegen einen von der Staatsanwaltschaft erlassenen Strafbefehl entscheidet, so sie an ihm festhalten will, nicht sie selber, sondern nach Art. 356 Abs. 2 StPO ausschliesslich das erstinstanz- liche Gericht. Änderung der Rechtsprechung (Erw. 3).
Aus den Erwägungen: 3 a) Im vorliegenden Fall hat die Staatsanwaltschaft über die Gül-
tigkeit der Einsprache des Beschwerdeführers entschieden, wobei das Ver- fahren infolge (angeblich) verspäteter Einsprache abgeschrieben und der gegen den Beschwerdeführer erlassene Strafbefehl für rechtskräftig erklärt wurde. Dieses Vorgehen war bis anhin die übliche Praxis im Kanton Graubünden; aufgrund der jüngeren Rechtsprechung des Bundesgerichts lässt sie sich jedoch nicht mehr halten. Die II. Strafkammer des Kantonsge- richts von Graubünden hat die entsprechenden, nunmehr geltenden Grundsätze bereits in einem obiter dictum ihres Beschlusses vom 27. Fe- bruar 2015 (SK2 14 55) festgehalten. Der besseren Übersicht halber sind sie an dieser Stelle nochmals darzulegen und wie folgt zu präzisieren:
Gegen einen Strafbefehl kann innert zehn Tagen schriftlich erhoben werden (Art. 354 Abs. 1 StPO). Sofern der Strafbefehl von der Staatsanwaltschaft erlassen wurde, ist die Einsprache bei dieser einzurei- chen. Wird Einsprache erhoben, nimmt die Staatsanwaltschaft die weiteren Beweise ab, die zur Beurteilung erforderlich sind (Art. 355 Abs. 1 StPO). Die Staatsanwaltschaft behält somit zunächst die Verfahrensherrschaft. Bleibt eine Einsprache erhebende Person trotz Vorladung einer Einvernahme un- entschuldigt fern, so gilt ihre Einsprache als zurückgezogen (Art. 355 Abs. 2 StPO). Ob eine Einsprache nach Art. 355 Abs. 2 StPO als zurückgezogen gilt, entscheidet die Staatsanwaltschaft (Urteil des Bundesgerichts 6B_615 / 2012 vom 26. November 2012 E. 2; Michael Daphinoff, Das Strafbefehlsverfahren in der Schweizerischen Strafprozessordnung, Zürich 2012, S. 620; Franz Riklin, in: Niggli/Heer/Wiprächtiger [Hrsg.], Basler Kommentar zur Schwei- zerischen Strafprozessordnung, 2. Aufl., Basel 2014, N 2 zu Art. 355 StPO; Niklaus Schmid, Schweizerische Strafprozessordnung, Praxiskommentar, 2. Aufl., Zürich/St. Gallen 2013, N 5 zu Art. 355 StPO; Christian , in: Donatsch/Hansjakob/Lieber [Hrsg.], Kommentar zur Schweizeri- schen Strafprozessordnung [StPO], 2. Aufl., Zürich 2014, N 2 zu Art. 355 StPO). Gegen diesen Entscheid kann sich der Betroffene mit Beschwerde gemäss Art. 393 StPO wehren. Liegt kein Rückzug der Einsprache vor und ist das Beweisverfahren abgeschlossen (oder ist ein solches nicht erforder- lich), so entscheidet die Staatsanwaltschaft, ob sie am Strafbefehl festhält, das Verfahren einstellt, einen neuen Strafbefehl erlässt oder Anklage beim
160
24
PKG 2015
Gericht erhebt (Art. 355 Abs. 2 StPO). Entschliesst sich die Staatsanwalt- schaft, am Strafbefehl festzuhalten, überweist sie die Akten dem erstinstanz- lichen Gericht (Art. 356 Abs. 1 StPO). Ebenso erfolgt eine Überweisung (im Regelfall ohne vorgängige Untersuchung), wenn die Staatsanwaltschaft die Einsprache für ungültig, z.B. weil verspätet, hält. Denn über die Gültigkeit der Einsprache entscheidet nicht die Staatsanwaltschaft, sondern aus- schliesslich das erstinstanzliche Gericht (Art. 356 Abs. 2 StPO; Urteile des Bundesgerichts 6B_122 / 2014 vom 25. September 2014 E. 1.3 [zur Publika- tion vorgesehen] und 6B_756 / 2014 vom 16. Dezember 2014 E. 2; Riklin, a.a.O., N 2 zu Art. 356 StPO; Schmid, a.a.O., N 3 zu Art. 356 StPO; Schwarz- enegger, a.a.O., N 2 zu Art. 356 StPO; a.M. Daphinoff, a.a.O., S. 635 f.). Gegen einen allfälligen Nichteintretensentscheid des erstinstanzlichen Gerichts wegen verspäteter Einsprache kann ebenfalls Beschwerde nach Art. 393 StPO erhoben werden.
b) Daraus erhellt, dass die Staatsanwaltschaft vorliegend nicht war, über die Gültigkeit der Einsprache des Beschwerdeführers zu entscheiden. Die angefochtene Abschreibungsverfügung aufgrund der (an- geblich) verspäteten Einsprache ist deshalb aufzuheben und die Angelegen- heit an die Staatsanwaltschaft zurückzuweisen. Bleibt die Staatsanwaltschaft bei ihrer Auffassung, die Einsprache des Beschwerdeführers sei verspätet erfolgt, so kann sie – nach allenfalls erfolgten, weiteren Beweiserhebungen – am Strafbefehl festhalten und die Akten dem Bezirksgericht übermitteln. Über die Gültigkeit der Einsprache wird alsdann das Bezirksgericht zu ent- scheiden haben ERS 14 10 Verfügung vom 28. Februar 2015
161
24 |
en | wikipedia | N/A | The Serbia men's national under-21 volleyball team represents Serbia in international men's volleyball competitions and friendly matches under the age 21 and it is ruled by the Volleyball Federation of Serbia body that is an affiliate of the Federation of International Volleyball FIVB and also part of the European Volleyball Confederation CEV.
Results
FIVB U21 World Championship
Champions Runners up Third place Fourth place
Team
Current squad
The following players are the Serbs players that have competed in the 2018 Men's U20 Volleyball European Championship
References
External links
Official website
National men's under-21 volleyball teams
Volleyball
Volleyball in Serbia |
fr | other | N/A | L'autorisation de l'assemblée générale d'agir en justice donnée au syndic - BDIDU Blog Droit Immobilier et Droit de l'Urbanisme
Le droit de préemption institué par la loi du 6 juillet 1989 est distinct de celui institué par la loi du 31 décembre 1975
Syndicat de copropriétaire, assurances dommage ouvrage et constructeur non réalisateur
10h24 13 févr. 2011
L'autorisation de l'assemblée générale d'agir en justice donnée au syndic
Cet arrêt juge que l'autorisation se transmet de syndic de copropriété en syndic successif et qu'elle n'est pas requise pour un pourvoi en cassation :
"Attendu, selon l'arrêt attaqué (Aix-en-Provence, 18 janvier 2007), que par jugement du 20 mars 2000, irrévocable, le syndicat des copropriétaires de l'immeuble Le Palais du Soleil à Nice (le syndicat) a été condamné sous astreinte à supprimer la canalisation des eaux usées que M. X... avait installée sans autorisation sur la façade de l'immeuble et en surplomb de parcelles contiguës ; que l'astreinte a été liquidée à une certaine somme pour la période comprise entre le 8 octobre 2002 et le 8 avril 2003 ; que le syndicat a été condamné à en payer le montant aux époux Y..., propriétaires de lots de copropriété, et à réaliser sous une nouvelle astreinte qui a été à nouveau liquidée à une certaine somme les travaux prescrits alors qu'il se prévalait d'une transaction intervenue à l'occasion de l'assemblée générale du 13 janvier 2003, votée par les époux Y..., décidant le maintien de la colonne existante et le versement à leur profit d'une somme de 13 000 euros ;
Attendu que les époux Y... soutiennent que le syndic de copropriété de l'immeuble Le Palais du Soleil n'a jamais été mandaté afin de se pourvoir en cassation au nom du syndicat des copropriétaires et que dans la mesure où le syndic n'est, en l'occurrence, pas en mesure de se prévaloir d'une telle autorisation, le pourvoi est irrecevable ;
Mais attendu que l'article 55 du décret du 17 mars 1967 n'exigeant pas que, pour former un pourvoi en cassation, le syndic soit autorisé par l'assemblée générale des copropriétaires, le pourvoi est recevable ;
Sur la recevabilité de la reprise d'instance, contestée par la défense :
Attendu que les époux Y... soutiennent que la société Cabinet Bosse qui a déclaré reprendre l'instance aux lieu et place du cabinet Borne et Delaunay, dont le mandat de syndic avait pris fin le 30 septembre 2007, ne justifie pas y avoir été autorisée par l'assemblée générale des copropriétaires ;
Mais attendu que l'autorisation donnée au syndic de copropriété valant habilitation pour tous les syndics successifs, sans qu'il soit nécessaire que le syndicat renouvelle son autorisation à chaque changement de syndic, la reprise d'instance est recevable ;
Attendu que pour condamner le syndicat des copropriétaires à payer l'astreinte et à effectuer les travaux prescrits, l'arrêt retient que la " résolution " n° 5, qui n'était qu'une suggestion ou une proposition, ne constitue pas une transaction entre le syndicat et les époux Y... ; que postérieurement à cette assemblée générale, aucune transaction avec concessions réciproques des parties n'a été conclue, comme en témoigne le projet de transaction rédigé par le conseil du syndicat et qui n'a pas été signé ; que cette absence de transaction lors de l'assemblée générale de 2003 est d'ailleurs corroborée par l'ordre du jour établi par le syndicat pour l'année 2004, puisqu'il y figurait la résolution " protocole d'accord présenté par M. et Mme Y... " ;
Qu'en statuant ainsi, alors qu'elle avait constaté que la résolution n° 5 acceptée à l'unanimité prévoyait l'abandon pur et simple des procédures engagées moyennant le versement d'une somme globale et forfaitaire de 13 000 euros permettant de laisser en place la colonne existante, la cour d'appel, qui n'a pas tiré les conséquences légales de ses constatations, a violé le texte susvisé ;
CASSE ET ANNULE, dans toutes ses dispositions, l'arrêt rendu le 18 janvier 2007, entre les parties, par la cour d'appel d'Aix-en-Provence ; remet, en conséquence, la cause et les parties dans l'état où elles se trouvaient avant ledit arrêt et, pour être fait droit, les renvoie devant la cour d'appel d'Aix-en-Provence, autrement composée ;
Vu l'article 700 du code de procédure civile, condamne les époux Y... à payer au syndicat des copropriétaires Le Palais du Soleil à Nice la somme de 1 200 euros ; rejette la demande des époux Y... ;
Ainsi fait et jugé par la Cour de cassation, troisième chambre civile, et prononcé par le président en son audience publique du huit septembre deux mille dix.
Moyen produit par la SCP Boullez, avocat aux Conseils pour le syndicat des copropriétaires de l'immeuble Le ̈ Palais du Soleil.
Le pourvoi fait grief à l'arrêt attaqué D'AVOIR liquidé à la somme de 13. 000 €, l'astreinte due à M. et Mme Y... par le syndicat des copropriétaires LE PALAIS DU SOLEIL, et D'AVOIR condamné le syndicat des copropriétaires LE PALAIS DU SOLEIL à payer cette somme ;
AUX MOTIFS QU'il n'est pas contesté que la démolition de la canalisation ordonnée par le Tribunal n'a pas été effectuée ; que le syndicat des copropriétaires se prévaut d'une transaction intervenue lors de l'assemblée générale des copropriétaires qui s'est tenue le 13 janvier 2003 ; que la résolution 5 précisait : ‘ ‘ les époux Y..., par l'intermédiaire de leur avocat, proposent un abandon pur et simple des procédures engagées, moyennant le versement d'une somme globale et forfaitaire de 13 000 €, permettant en particulier de laisser en place la colonne existante'': que M. Y... est intervenu pour indiquer que cette proposition était une suggestion de l'avocat de la copropriété, mais qu'aucun contrat n'a été formalisé par lui ; que cette résolution a été acceptée par les neufs copropriétaires de l'ensemble immobilier ; qu'il convient de rappeler que la transaction, définie par l'article 2044 du Code civil, est un contrat qui termine une contestation, qu'elle doit être rédigée par écrit et suppose des concessions réciproques ; que la résolution n° 5 qui n'était qu'une suggestion ou une proposition, ne constitue pas une transaction entre le syndicat et les époux Y... ; que, postérieurement à cette assemblée générale, aucune transaction avec concessions réciproques n'a été conclue, comme en témoigne le projet de transaction rédigé par le conseil du syndicat qui n'a pas été signé ; que cette absence de transaction, lors de l'assemblée générale de 2003, est d'ailleurs corroborée par l'ordre du jour établi par le syndicat pour l'année 2004, puisqu'il y figurait la résolution ‘ ‘ protocole d'accord présenté par M. et Mme Y...''; que le syndicat n'alléguant pas avoir rencontré des difficultés pour exécuter la décision de justice rendue en mars 2000, le jugement attaqué doit être confirmé en toutes ses dispositions ;
1. ALORS QU'il résulte de l'article 2044 du Code civil que la transaction est un contrat par lequel les parties terminent une contestation née ou à naître en se consentant des concessions réciproques ; qu'il résulte des termes clairs et précis de la cinquième résolution de l'assemblée générale du 13 janvier 2003 que « les époux Y..., par l'intermédiaire de leur avocat, ont proposé un abandon pur et simple des procédures engagées, moyennant le versement d'une somme globale et forfaitaire de 13. 000, 00 € permettant en particulier de laisser en place la colonne existante », que « le Docteur Y... a précisé que cette proposition est une suggestion de Maître MARRO, avocat de la copropriété, mais qu'aucun montant n'a été formulé par lui », qu'« après un très large échange de vues, les parties se rapprochent, s'agissant du problème de la colonne dite ‘ ‘ X...''et la conclusion à y apporter, par un versement d'un montant de 13. 000, 00 €, base sur laquelle Monsieur Z... le syndic prendra à sa charge une somme forfaitaire de 4. 500, 00 € », et que la proposition est acceptée à l'unanimité des neuf copropriétaires représentant 12 / 12 tantièmes au nombre desquels figuraient les époux Y... ; qu'en décidant qu'une telle résolution ne constitue pas une transaction, mais une suggestion ou une proposition venant du syndic, quand son approbation à l'unanimité des copropriétaires suffisait à emporter la conclusion de la transaction dont tous les éléments étaient caractérisés par le paiement aux époux Y... d'une somme forfaitaire de 13 000 € afin de mettre fin au litige les opposant aux autres copropriétaires au sujet de l'enlèvement de la colonne ‘ ‘ X...'', la Cour d'appel a violé la disposition précitée, ensemble les articles 1134 et 2052 du Code civil par refus d'application ;
2. ALORS si tel n'est pas le cas QU'il résulte de la cinquième résolution de l'assemblée générale du 13 janvier 2003 que les copropriétaires « après un très large échange de vues, se sont rapprochés, s'agissant du problème de la colonne dite ‘ ‘ X...''et la conclusion à y apporter, par un versement d'un montant de 13. 000, 00 €, base sur laquelle Monsieur Z... prendra à sa charge une somme forfaitaire de 4. 500, 00 € » ; qu'en s'abstenant de s'expliquer sur cet extrait de la cinquième résolution qu'elle n'a pas citée dans son intégralité, la Cour d'appel a dénaturé par omission les termes clairs et précis de la résolution précitée ; qu'ainsi, elle a violé l'article 1134 du Code civil ;
3. ALORS QUE l'écrit prévu par l'article 2044 du Code civil n'est pas exigé pour la validité du contrat de transaction, dont l'existence peut être établie selon les modes de preuve prévus en matière de contrats par les articles 1341 et suivants du même code ; qu'en retenant, pour décider que la cinquième résolution de l'assemblée générale du 13 janvier 2003 ne constituait qu'une simple proposition, qu'elle n'a pas été précédée ou suivie de l'établissement par écrit d'un protocole transactionnel qui soit signé par M. et Mme Y..., après avoir énoncé, en termes de principe, au visa de l'article 2044 du Code civil, que la transaction doit être rédigée par écrit, la Cour d'appel a violé les dispositions précitées ;
4. ALORS QUE la transaction conclue entre le syndic et l'un des copropriétaires est inopposable au syndicat des copropriétaires si elle n'a pas été approuvée par l'assemblée générale des copropriétés ; qu'en subordonnant la conclusion de la transaction à la condition que l'assemblée générale du 13 janvier 2003 ait été précédée ou suivie par l'établissement d'un protocole transactionnel qui soit signé par M. et Mme Y..., la Cour d'appel a violé l'article 17 de la loi du 10 juillet 1965 ;
5. ALORS QUE la transaction ne peut être modifiée qu'en respectant les formes du contrat ; qu'en relevant que l'ordre du jour de l'assemblée de 2004 portait la mention d'un protocole d'accord transactionnel établi par M. et Mme Y..., quand M. et Mme Y... ne pouvaient pas revenir sur ce qui avait été convenu à l'origine, la Cour d'appel a déduit un motif inopérant ; qu'ainsi, elle a violé les articles 2044 et 2052 du Code civil." |
pt | other | N/A | Directiva 92/43/CEE do Conselho de 21 de Maio de 1992 relativa à preservação dos habitats naturais e da fauna e da flora selvagens
1992L0043 — PT — 01.07.2013 — 006.005
DIRECTIVA 97/62/CE DO CONSELHO de 27 de Outubro de 1997
DIRECTIVA 2006/105/CE DO CONSELHO de 20 de Novembro de 2006
DIRETIVA 2013/17/UE DO CONSELHO de 13 de maio de 2013
Rectificação, JO L 095, 29.3.2014, p. 70 (2006/105/CE)
Rectificação, JO L 081, 26.3.2015, p. 5 (1992/43)
Considerando que a preservação, a protecção e a melhoria do ambiente, incluindo a preservação dos habitats naturais e da fauna e da flora selvagens, constituem objectivos essenciais de interesse geral da Comunidade, tal como dispõe o artigo 130.oR do Tratado;
Considerando que o programa de acção da Comunidade em matéria de ambiente (1987-1992) ( 4 ) prevê disposições relativas à preservação da natureza e dos recursos naturais;
Considerando que todas as zonas designadas, incluindo as classificadas ou a classificar no futuro como zonas especiais de protecção ao abrigo da Directiva 79/409/CEE do Conselho, de 2 de Abril de 1979, relativa à conservação das aves selvagens ( 5 ), devem ser integradas na rede ecológica europeia coerente;
Considerando que se reconhece que a adopção de medidas destinadas a favorecer a conservação de habitats naturais prioritários e de espécies prioritárias de interesse comunitário constitui uma responsabilidade comum de todos os Estados-membros; que, contudo, por esse facto, podem ser impostos a certos Estados-membros encargos financeiros excessivos, devido, por um lado, à desigualdade da repartição dos referidos habitats e espécies na Comunidade e, por outro, ao facto de, no caso específico da conservação da natureza, o princípio do «poluidor-pagador» só em parte poder ser aplicado;
c) Habitats naturais de interesse comunitário: os habitats que, no território a que se refere o artigo 2.o:
iii) constituem exemplos significativos de características próprias de uma ou mais das nove regiões biogeográficas seguintes: alpina, atlântica, do Mar Negro, boreal, continental, macaronésica, mediterrânica, panónica e estépica.
d) Tipos prioritários de habitat natural: os tipos de habitat natural ameaçados de desaparecimento existentes no território a que se refere o artigo 2.o, por cuja conservação a Comunidade é especialmente responsável dada a dimensão considerável da parte da área de distribuição natural desses habitats localizada no território referido no artigo 2.o Estes habitats naturais são assinalados com um asterisco (*) no anexo I;
e) Estado de conservação de um habitat natural: o efeito de conjunto das influências que actuam sobre o habitat natural em causa, bem como sobre as espécies típicas que nele vivem, susceptíveis de afectar a longo prazo a sua repartição natural, a sua estrutura e as suas funções, bem como a sobrevivência a longo prazo das suas espécies típicas no território referido no artigo 2.o
O «estado de conservação» de um habitat natural será considerado «favorável» sempre que:
— a estrutura e as funções específicas necessárias à sua manutenção a longo prazo existirem e forem susceptíveis de continuar a existir num futuro previsível e
— o estado de conservação das espécies típicas for favorável na acepção da alínea i);
g) Espécies de interesse comunitário: as espécies que, no território referido no artigo 2.o:
h) Espécies prioritárias: as espécies referidas na alínea g), subalínea i), por cuja conservação a Comunidade é especialmente responsável dada a dimensão considerável da parte da área de distribuição natural dessa espécie localizada no território a que se refere o artigo 2.o, são assinaladas com um asterisco (*) no anexo II;
i) Estado de conservação de uma espécie: o efeito do conjunto das influências que, actuando sobre a espécie em causa, podem afectar, a longo prazo, a repartição e a importância das suas populações no território a que se refere o artigo 2.o
O «estado de conservação» será considerado «favorável» sempre que:
— os dados relativos à dinâmica das populações da espécie em causa indicarem que essa espécie continua e é susceptível de continuar a longo prazo a constituir um elemento vital dos habitats naturais a que pertence e
— a área de repartição natural dessa espécie não diminuir nem correr o perigo de diminuir num futuro previsível e
— existir e continuar provavelmente a existir um habitat suficientemente amplo para que as suas populações se mantenham a longo prazo;
k) Sítio de importância comunitária: um sítio que, na ou nas regiões biogeográficas a que pertence, contribua de forma significativa para manter ou restabelecer um tipo de habitat natural do anexo I ou uma espécie do anexo II, num estado de conservação favorável, e possa também contribuir de forma significativa para a coerência da rede Natura 2000 referida no artigo 3.o e/ou contribua de forma significativa para manter a diversidade biológica na região ou regiões biogeográficas envolvidas.
n) Comité: o comité criado nos termos do artigo 20.o
1. É criada uma rede ecológica europeia coerente de zonas especiais de preservação denominada «Natura 2000». Esta rede, formada por sítios que alojam tipos de habitats naturais constantes do anexo I e habitats das espécies constantes do anexo II, deve assegurar a manutenção ou, se necessário, o restabelecimento dos tipos de habitats naturais e dos das espécies em causa num estado de conservação favorável, na sua área de repartição natural.
2. Cada Estado-membro contribuirá para a constituição da rede Natura 2000 em função da representação no seu território dos tipos de habitats naturais e dos habitats das espécies a que se refere o n.o 1. Cada Estado-membro designará para o efeito, nos termos do disposto no artigo 4.o, sítios como zonas especiais de conservação, tendo em conta os objetivos que constam do n.o 1.
3. Sempre que o considerem necessário, os Estados-membros envidarão esforços para melhorar a coerência ecológica da rede Natura 2000, mantendo e eventualmente desenvolvendo elementos paisagísticos de importância fundamental para a fauna e a flora selvagens a que se refere o artigo 10.o.
1. Com base nos critérios estabelecidos no anexo III (fase 1) e nas informações científicas pertinentes, cada Estado-membro proporá uma lista dos sítios, indicando os tipos de habitats naturais do anexo I e as espécies do anexo II (nativas do seu território) que tais sítios alojam. No caso das espécies animais que ocupam vastas zonas, esses sítios corresponderão a locais dentro da área de repartição natural das referidas espécies que representem os elementos físicos ou biológicos essenciais à sua vida ou reprodução. No caso das espécies aquáticas que ocupam vastas zonas, esses sítios apenas serão propostos quando for possível identificar com clareza uma zona que apresente os elementos físicos e biológicos essenciais à sua vida ou reprodução. Os Estados-membros proporão, se necessário, adaptações à referida lista em função dos resultados da vigilância a que se refere o artigo 11.o
A lista será enviada à Comissão nos três anos subsequentes à notificação da directiva, ao mesmo tempo que as informações relativas a cada sítio. Tais informações compreenderão um mapa do sítio, a sua denominação, localização e extensão, bem como os dados resultantes da aplicação dos critérios especificados no anexo III (fase 1), e serão fornecidas com base num formulário elaborado pela Comissão segundo o procedimento a que se refere o artigo 21.o
2. Com base nos critérios constantes do anexo III (fase 2) e no âmbito de cada uma das ►M3 nove ◄ regiões biogeográficas a que se refere a alínea c), subalínea iii), do artigo 1.o e do conjunto do território a que se refere o n.o 1 do artigo 2.o, a Comissão elaborará, em concertção com cada Estado-membro, e a partir das listas dos Estados-membros, um projecto de lista dos sítios de importância comunitária do qual constarão os que integrem um ou mais tipos de habitats naturais prioritários ou uma ou mais espécies prioritárias.
A lista dos sítios seleccionados como de importância comunitária, que indique os que integram um ou mais tipos de habitats naturais prioritários ou uma ou mais espécies prioritárias, será elaborada pela Comissão segundo o procedimento a que se refere o artigo 21.o
4. A partir do momento em que um sítio de importância comunitária tenha sido reconhecido nos termos do procedimento previsto no n.o 2, o Estado-membro em causa designará esse sítio como zona especial de conservação, o mais rapidamente possível e num prazo de seis anos, estabelecendo prioridades em função da importância dos sítios para a manutenção ou o restabelecimento do estado de conservação favorável de um tipo ou mais de habitats naturais a que se refere o anexo I ou de uma ou mais espécies a que se refere o anexo II e para a coerência da rede Natura 2000, por um lado, e em função das ameaças de degradação e de destruição que pesam sobre esses sítios, por outro.
5. Logo que um sítio seja inscrito na lista prevista no terceiro parágrafo do n.o 2 ficará sujeito ao disposto nos n.os 2, 3 e 4 do artigo 6.o
1. Nos casos excepcionais em que a Comissão constate que de uma das listas nacionais previstas no n.o 1 do artigo 4.o não consta um sítio que integre um ou mais tipos de habitats naturais prioritários ou uma ou mais espécies prioritárias, que, com base em informações científicas pertinentes e fiáveis, se lhe afigure indispensável para a manutenção desse tipo de habitat natural ou para a sobrevivência dessa espécie prioritária, será dado início a um processo de concertação bilateral entre o referido Estado-membro e a Comissão, com vista à comparação dos dados científicos utilizados por ambas as partes.
4. Durante o período de concertação, e na pendência da decisão do Conselho, o sítio em causa ficará sujeito ao disposto no n.o 2 do artigo 6.o
3. Os planos ou projectos não directamente relacionados com a gestão do sítio e não necessários para essa gestão, mas susceptíveis de afectar esse sítio de forma significativa, individualmente ou em conjugação com outros planos e projectos, serão objecto de uma avaliação adequada das suas incidências sobre o sítio no que se refere aos objectivos de conservação do mesmo. Tendo em conta as conclusões da avaliação das incidências sobre o sítio e sem prejuízo do disposto no n.o 4, as autoridades nacionais competentes só autorizarão esses planos ou projectos depois de se terem assegurado de que não afectarão a integridade do sítio em causa e de terem auscultado, se necessário, a opinião pública.
As obrigações decorrentes dos n.os 2, 3 e 4 do artigo 6.o substituem as decorrentes do n.o 4, primeira frase, do artigo 4.o da Directiva 79/409/CEE, no respeitante às zonas de protecção especial classificadas nos termos do n.o 1 do artigo 4.o ou analogamente reconhecidas nos termos do n.o 2, do artigo 4.o da presente directiva a partir da data da sua entrada em aplicação ou da data da classificação ou do reconhecimento pelo Estado-membro nos termos da Directiva 79/409/CEE, se esta for posterior.
1. Juntamente com as propostas de sítios susceptíveis de serem designados como zonas especiais de conservação, onde existam tipos de habitats naturais prioritários e/ou espécies prioritárias, os Estados-membros comunicarão oportunamente à Comissão as suas estimativas do co-financiamento comunitário que consideram necessário para cumprirem a obrigação decorrentes do n.o 1 do artigo 6.o.
3. A Comissão, de acordo com o Estado-membro interessado, apreciará o financiamento, incluindo o co-financiamento, necessário para a execução das medidas a que se refere o n.o 2, tendo nomeadamente em conta a concentração de habitats naturais prioritários e/ou de espécies prioritárias no território desse Estado-membro e os encargos que as medidas necessárias implicam para cada Estado-membro.
4. A Comissão adoptará, de acordo com a apreciação a que se referem os n.os 2 e 3, em função da disponibilidade dos fundos necessários ao abrigo dos instrumentos comunitários pertinentes e segundo o procedimento previsto no artigo 21.o, um quadro de acção prioritário que indicará as medidas que poderão vir a ser co-financiadas em virtude da designação do sítio em causa ao abrigo do n.o 4 do artigo 4.o
5. As medidas que não tenham sido incluídas no quadro de acção por insuficiência de recursos, bem como as que, incluídas no referido quadro de acção, não tenham obtido, na totalidade ou em parte, o necessário co-financiamento, serão reconsideradas segundo o procedimento previsto no artigo 21.o, no âmbito do reexame bienal do quadro de acção, podendo entretanto ser definidas pelos Estados-membros na pendência dos resultados desse reexame. No reexame bienal deverá atender-se, se necessário, à nova situação do sítio em causa.
De acordo com o procedimento previsto no artigo 21.o, a Comissão procederá a uma avaliação periódica do contributo da rede Natura 2000 para a realização dos objectivos previstos nos artigos 2.o e 3.o Neste contexto, pode prever-se a desclassificação de uma zona especial de conservação sempre que a evolução natural registada na vigilância prevista no artigo 9.o a justifique.
Os Estados-membros assegurarão a vigilância do estado de conservação das espécies e habitats referidos no artigo 2.o, tendo especialmente em conta os tipos de habitat natural e as espécies prioritárias.
3. As proibições referidas nas alíneas a) e b) do n.o 1 e no n.o 2 aplicam-se a todas as fases da vida dos animais abrangidos pelo presente artigo.
2. As proibições referidas nas alíneas a) e b) do n.o 1 aplicam-se a todas as fases do ciclo biológico das plantas abrangidas pelo presente artigo.
1. Se considerarem necessário à luz da vigilância prevista no artigo 11.o, os Estados-membros tomarão as medidas adequadas para que a colheita e captura no meio natural de espécimes das espécies da fauna e da flora selvagens referidos no anexo V, bem como a sua exploração, sejam compatíveis com a sua manutenção num estado de conservação favorável.
2. Se forem consideradas necessárias, essas medidas deverão incluir a prossecução da vigilância prevista no artigo 11.o, podendo ainda compreender, nomeadamente:
— prescrições relativas ao acesso a determinados sectores,
— a proibição temporária ou local da captura ou colheita de espécimes no meio natural e da exploração de certas populações,
— a regulamentação dos períodos e/ou dos modos de colheita e captura,
— a aplicação, na colheita ou captura, de regras cinegéticas ou haliêuticas que respeitem a sua conservação,
— a criação de um sistema de autorizações de colheita e captura ou de quotas,
— a regulamentação da compra, venda, colocação no mercado, detenção ou transporte com vista à venda de espécimes,
— a criação de espécies animais no cativeiro, bem como a propagação artificial de espécies vegetais, em condições estritamente controladas, com vista à redução da colheita no meio natural,
— a avaliação do efeito das medidas adoptadas.
No que se refere à captura ou abate das espécies da fauna selvagem enumeradas no anexo V, alínea a), e nos casos em que sejam aplicadas derrogações nos termos do artigo 16.o para a recolha, captura ou abate das espécies enumeradas no anexo IV, alínea a), os Estados-membros proibirão todos os meios não selectivos susceptíveis de provocar localmente a extinção ou de perturbar gravemente a tranquilidade das populações dessas espécies e, em especial:
1. Desde que não exista outra solução satisfatória e que a derrogação não prejudique a manutenção das populações da espécie em causa na sua área de repartição natural, num estado de conservação favorável, os Estados-membros poderão derrogar o disposto nos artigos 12.o, 13.o e 14.o e nas alíneas a) e b) do artigo 15.o:
2. De dois em dois anos, os Estados-membros apresentarão à Comissão um relatório, conforme ao modelo elaborado pelo comité, sobre as derrogações efectuadas ao abrigo do n.o 1. A Comisão comunicará o seu parecer sobre essas derrogações num prazo máximo de doze meses a contar de recepção do relatório e informará desse facto o comité.
1. De seis em seis anos, a contar do termo do prazo previsto no artigo 23.o, os Estados-membros elaborarão um relatório sobre a aplicação das disposições tomadas no âmbito da presente directiva. Este relatório compreenderá nomeadamente informações relativas às medidas de conservação referidas no n.o 1 do artigo 6.o, bem como a avaliação da incidência dessas medidas sobre o estado de conservação dos tipos de habitat do anexo I e das espécies do anexo II e os principais resultados da vigilância referida no artigo 11.o Este relatório, conforme ao modelo do relatório elaborado pelo comité, será enviado à Comissão e posto à disposição do público.
2. A Comissão elaborará um relatório de síntese com base nos relatórios referidos no n.o 1. Este relatório comportará uma avaliação adequada dos progressos realizados e, em especial, do contributo da rede Natura 2000 para a realização dos objectivos especificados no artigo 3.o A parte do projecto de relatório relativa às informações fornecidas por um Estado-membro será apresentada para verificação às autoridades competentes do Estado-membro em causa. A versão definitiva do relatório será publicada pela Comissão, após ter sido submetida ao comité e o mais tardar dois anos após a recepção dos relatórios referidos no n.o 1, e enviada aos Estados-membros, ao Parlamento, ao Conselho e ao Comité Económico e Social.
1. Os Estados-membros e a Comissão incentivarão a investigação e os trabalhos científicos necessários para alcançar os objectivos enunciados no artigo 2.o e a obrigação a que se refere o artigo 11.o Os Estados-membros trocarão entre si informações com vista à coordenação adequada da investigação efectuada a nível dos Estados-membros e a nível comunitário.
2. Será concedida uma atenção especial aos trabalhos científicos necessários à aplicação dos artigos 4.o e 10.o e será incentivada a cooperação transfronteiriça entre Estados-membros em matéria de investigação.
1. Sempre que se faça referência ao presente artigo, são aplicáveis os artigos 5.o e 7.o da Decisão 1999/468/CE ( 6 ), tendo-se em conta o disposto no seu artigo 8.o
As orientações para a interpretação dos tipos de habitat constam do «Manual de Interpretação dos Habitats da União Europeia», tal como foi aprovado pelo comité estabelecido nos termos do artigo 20.o («Comité Habitats») e publicado pela Comissão Europeia ( 7 ).
O símbolo «*» indica os tipos de habitat prioritários.
Vegetação anual das zonas intertidais
Ilhas «esker» do Báltico com vegetação das praias de areia, de rocha ou de calhaus rolados e vegetação sublitoral
Dunas móveis do cordão litoral com Ammophila arenaria («dunas brancas»)
* Dunas fixas costeiras com vegetação herbácea («dunas cinzentas»)
«Machairs» (* na Irlanda)
Dunas com prados da Malcolmietalia
Dunas com prados da Brachypodietalia e espécies anuais
Águas oligotróficas muito pouco mineralizadas em solos geralmente arenosos do Oeste mediterrânico, com Isoetes spp.
Lagos eutróficos naturais com vegetação do tipo Magnopotamions ou Hydrocharitions
* «Turloughs»
* Leitos de loto de fontes termais da Transilvânia
32. Águas correntes – troços de cursos de água com dinâmica natural e seminatural (leitos pequenos, médios e grandes), em que a qualidade da água não sofre mudanças significativas
Cursos de água de margens vasosas com vegetação de Chenopodion rubri p.p e de Bidention p.p.
Cascatas de travertinos de cursos de água cársicos nos Alpes Dináricos
Friganas da Sarcopoterium spinosum
Prados secos seminaturais e facies arbustivas em substrato calcário (Festuco-Brometalia) (* importantes habitats de orquídeas)
* Prados estépicos panónicos em substrato de «loess»
* «Alvar» nórdico e rochas planas calcárias pré-câmbricas
Prados submediterrânicos de Molinio-Hordeion secalini
* Formações pioneiras alpinas de Caricion bicoloris-atrofuscae
* Lages calcárias
* Taiga ocidental
Florestas de coníferas nos «eskers» fluvioglaciares ou a eles associadas
* Bosques pantanosos caducifólios da Fenoscândia
Carvalhais pedunculados ou florestas mistas de carvalhos e carpas subatlânticas e médio-europeias da Carpinion betuli
Florestas de pinheiro silvestre (Pinus sylvestris) calcícola dos Cárpatos Ocidentais
* Faiais dobrujanos
* Florestas orientais de carvalhos brancos
Florestas de Quercus trojana
Faiais helénicos com Abies borisii-regis
Faiais com Quercus frainetto
Florestas-galerias com Salix alba e Populus alba
Florestas com Quercus infectoria (Anagyro foetidae-Quercetum infectoriae)
Florestas acidófilas de Picea dos pisos montano a alpino (Vaccinio-Piceetea)
O anexo II complementa o anexo I para o estabelecimento de uma rede coerente de zonas especiais de conservação.
— pelo nome da espécie ou da subespécie, ou
— pelo conjunto das espécies pertencentes a um taxon superior ou a uma parte designada desse taxon.
— A abreviatura «spp.» após o nome de uma família ou de um género indica todas as espécies que pertencem a essa família ou a esse género.
Castor fiber (exceto as populações estónias, letâs, lituanas, finlandesas e suecas)
* Ursus arctos (exceto as populações estónias, finlandesas e suecas)
Lynx lynx (exceto as populações estónias, letãs e finlandesas)
Ovis gmelini musimon (Ovis ammon musimon) (populações naturais – Córsega e Sardenha)
Vipera ursinii (exceto Vipera ursinii rakosiensis e Vipera ursinii macrops)
Discoglossus galganoi (inclui Discoglossus «jeanneae»)
Lampetra fluviatilis (V) (exceto as populações finlandesas e suecas)
Lampetra planeri (o) (exceto as populações estónias, finlandesas e suecas)
Petromyzon marinus (o) (exceto as populações suecas)
Salmo salar (apenas em água doce) (V) (exceto as populações finlandesas)
* Coregonus oxyrhynchus (populações anádromas em determinados setores do mar do Norte)
Aspius aspius (V) (exceto as populações finlandesas)
Cobitis taenia (o) (exceto as populações finlandesas)
Zingel spp. [(o) exceto Zingel asper e Zingel zingel (V)]
Cottus gobio (o) (exceto as populações finlandesas)
*Limonium sventenii Santos & Fernandéz Galván
Em conformidade com estes critérios, os Estados-membros procederão à classificação dos locais que propõem na lista nacional como locais susceptíveis de serem identificados como locais de importância comunitária, consoante o seu valor relativo para a conservação de cada tipo de habitat natural ou espécie constantes, respectivamente, dos anexos I ou II, que lhes digam respeito.
Essa lista indicará os locais em que se encontram os tipos de habitats naturais prioritários e as espécies prioritárias seleccionados pelos Estados-membros segundo os critérios enunciados em A e B supra.
Todos os locais identificados pelos Estados-membros na fase I que abriguem tipos de habitat natural e/ou espécies prioritários serão considerados locais de importância comunitária.
A avaliação da importância comunitária dos outros locais incluídos nas listas dos Estados-membros, ou seja, da sua contribuição para a manutenção ou para o restabelecimento, num estado de conservação favorável, de um habitat natural constante do anexo I ou de uma espécie incluída no anexo II, e/ou para a coerência da rede Natura 2000, terá em conta os seguintes critérios:
e) O valor ecológico global do local para a região ou regiões biogeográfica(s) considerada(s) e/ou para o conjunto do território referido no artigo 2.o, tanto pelo aspecto característico ou único dos elementos que o compõem como pela sua combinação.
— pelo nome da espécie ou da subespécie ou
Todas as espécies exceto Glis glis e Eliomys quercinus
Castor fiber (exceto as populações estónias, letãs, lituanas, polacas, finlandesas e suecas)
Cricetus cricetus (exceto as populações húngaras)
Canis lupus (exceto as populações gregas a norte do paralelo 39; as populações estónias; as populações espanholas a norte do Douro; as populações búlgaras, letãs, lituanas, polacas, eslovacas e as populações finlandesas no interior da área de exploração da rena, tal como definido no n.o 2 da Lei finlandesa n.o 848/90, de 14 de setembro de 1990, relativa à exploração da rena)
Lynx lynx (exceto a população da Estónia)
Vipera seoanni (exceto as populações espanholas)
O anexo IV, alínea b), inclui todas as espécies vegetais enumeradas no anexo II, alínea b) ( 8 ) e ainda as espécies a seguir indicadas:
Castor fiber (populações finlandesas, suecas, letãs, lituanas, estónias e polacas)
Cricetus cricetus (populações húngaras)
Canis lupus (as populações espanholas a norte do Douro, as populações gregas a norte do paralelo 39, as populações finlandesas no interior da área de exploração da rena, tal como definida no n.o 2 da Lei finlandesa n.o 848/90, de 14 de Setembro de 1990, relativa à exploração da rena, as populações búlgaras, letãs, lituanas, estónias, polacas e eslovacas)
Lynx lynx (as populações estónias)
Rupicapra rupicapra (excepto Rupicapra rupicapra balcanica, Rupicapra rupicapra ornata e Rupicapra rupicapra tatrica)
Coregonus spp. (excepto Coregonus oxyrhynchus — populações anádromas em determinados sectores do Mar do Norte)
Salmo salar (apenas em água doce)
— Animais vivos, cegos ou mutilados, utilizados como chamarizes
— Gravadores de som
— Dispositivos eléctricos e electrónicos capazes de matar ou atordoar
— Fontes de luz artificial
— Espelhos e outros meios de encandeamento
— Meios de iluminação dos alvos
— Dispositivos de mira para tiro nocturno incluindo um amplificador de imagem ou um conversor de imagem electrónicos
— Redes não selectivas nos seus princípios ou condições de utilização
— Armadilhas não selectivas nos seus princípios ou condições de utilização
— Balestras
— Venenos e engodos envenenados ou anestésicos
— Libertação de gases ou fumos
— Armas automáticas ou semiautomáticas com carregador de capacidade superior a dois cartuchos
— Veículos a motor em movimento
( 1 ) JO n.o C 247 de 21. 9. 1988, p. 3 e JO n.o C 195 de 3. 8. 1990, p. 1.
( 2 ) JO n.o C 75 de 20. 3. 1991, p. 12.
( 3 ) JO n.o C 31 de 6. 2. 1991, p. 25.
( 4 ) JO n.o C 328 de 7. 12. 1987, p. 1.
( 5 ) JO n.o L 103 de 25. 4. 1979, p. 1. Directiva com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 91/244/CEE (JO n.o L 115 de 8. 5. 1991, p. 41).
( 6 ) Decisão 1999/468/CE do Conselho, de 28 de Junho de 1999, que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à Comissão (JO L 184 de 17.7.1999, p. 23; rectificação: JO L 269 de 19.10.1999, p. 45).
(+) «Interpretation Manual of European Union Habitats», versão EUR 15/2, adotado pelo Comité Habitats em 4 de outubro de 1999 e «Amendments to the “Interpretation Manual of European Union Habitats” with a view to EU enlargement» (Hab. 01/11b–rev. 1), adotado pelo Comité Habitats em 24 de abril de 2002 após consulta por escrito da Comissão Europeia, Direção-Geral do Ambiente;
( 8 ) Com exceção dos briófitos do anexo II, alínea b). |
de | wikipedia | N/A | Die Juraföderation (; auch Jurassischer Bund oder Jura-Bund genannt) war eine revolutionäre Bewegung in der Westschweiz, die hauptsächlich aus Uhrenarbeitern im historischen Berner Jura und im Neuenburger Jura bestand. Sie wurde als Föderation von antiautoritären und anarchistischen Sektionen der Ersten Internationale 1871 gegründet und wurde in den 1870er Jahren praktisch zum Zentrum der internationalen anarchistischen Bewegung.
Geschichte
Anfänge der Internationale in der Westschweiz (1866–1868)
Der Aufruf zum Zusammenschluss aller Arbeiter durch die 1864 in London gegründete Ersten Internationale führte im Berner und Neuenburger Jura 1866 zur Bildung von Sektionen der Internationale. Besonders aktive Sektionen wurden in Le Locle von James Guillaume und in Sonvilier von Adhémar Schwitzguébel mitbegründet. Die Mitglieder der jurassischen Sektionen hatten vorwiegend Berufe in der Uhrenbranche und waren Uhrmacher, Graveure und Guillocheure, Uhrenschalen- und Federmacher. Die Mitglieder dieser Sektionen, wie beispielsweise James Guillaume, sahen sich noch als fortschrittliche Radikale und Freidenker. Einen wichtigen Stellenwert hatte die Kirchen- und Religionskritik. Die Jurassier sahen den religiösen orthodoxen Calvinismus, der diesen Teil der Schweiz besonders prägte, als Hauptgegner der Arbeiterbewegung.
Die Jurassier teilten einige Standpunkte des Anarchismus, wie den Atheismus oder die Überzeugung, dass die soziale Emanzipation nicht durch Reformen erreicht werden könne. Sie waren aber in der Gründungszeit der ersten Sektionen noch keine Anarchisten. In der Anfangszeit versuchte beispielsweise auch die Sektion von Le Locle bei den Wahlen von 1866 den Einstieg ins Kantons- und Gemeindeparlament, was jedoch ein einmaliger Versuch blieb. Dagegen wurde in der Folgezeit der Abstentionismus, d. h. die Verweigerung der Teilnahme an Wahlen, zu einem wichtigen Element der jurassischen Arbeiterbewegung. Im Laufe der Zeit entwickelten die Jurassier dann immer radikalere, revolutionärere Ideen und näherten sich stetig kollektivistischen und anarchistischen Positionen an.
Neben diesen Sektionen, die später den Kern der Juraföderation bildeten, bestanden noch zwei weitere Zentren der Westschweizer Arbeiterbewegung, die in der Internationale organisiert waren. Dazu gehörten im Jura die Sektionen unter der Leitung von Dr. Coullery, einem Arbeiterarzt, der der Freisinnig-Demokratischen Partei nahestand, und der Genfer Fabrique, mehreren Sektionen, die zum grossen Teil aus deutschen Emigranten bestanden. Diese Westschweizer Sektionen beschlossen am Rande des zweiten Kongresses der Internationale 1867 in Lausanne, die Bildung einer gemeinsamen Föderation voranzutreiben, um den Zusammenhalt und die Zusammenarbeit zu verstärken.
Doch verschlechterten sich die Beziehungen mit Coullery im Laufe des Jahres rasch, weil dieser gemeinsam mit Royalisten und Klerikalen für Wahlzwecke eine eigene Partei gründete und die Arbeiter unter seinem Einfluss für dieses Vorhaben einspannte. Zum offenen Bruch kam es dann nach dem Kongress von Brüssel 1868, nachdem Coullery die Resolutionen des Kongresses in seiner Zeitung Voix de l’Avenir offen kritisiert hatte. Da man zuvor die Zeitung von Coullery zum gemeinsamen Organ der Westschweizer Internationalen gemacht hatte, versuchte man nun mit einer eigenen Zeitung gegenzusteuern. In Le Locle gab James Guillaume am 17. Dezember 1868 die erste Ausgabe der Zeitschrift Progrès heraus, die zum Organ der Internationalisten im Jura wurde.
Bildung der Romanischen Föderation (1869)
Am 2. Januar 1869 trafen sich 30 Westschweizer Sektionen der Internationale zu einer gemeinsamen Konferenz in Genf, an der die Sektion von Dr. Coullery nicht mehr teilnahm. Zum gemeinsamen Organ der Westschweizer Sektionen wurde dort die Zeitschrift Égalité ernannt und zu diesem Zweck in Genf gegründet. Im Januar und Februar 1869 genehmigten die einzelnen Sektionen die Föderalstatuten, die während des Kongresses ausgearbeitet worden waren. Somit war die Romanische Föderation gegründet, die ein Zusammenschluss der Westschweizer Sektionen der Internationale war. Dies war eine Ausnahmeerscheinung innerhalb der Internationale, da sich üblicherweise nur ganze Länder und nicht einzelne Landesteile zu Föderationen zusammenschlossen.
Im Verlauf des Jahres 1869 bewegten sich die Arbeiter im Neuenburger und Berner Jura hin zu radikaleren, kollektivistischen bzw. anarchistischen Positionen. Durch eine erfolgreiche Agitation im Jura wurde die Bewegung für eine grössere Anzahl von Arbeitern interessant, was den Einfluss von Dr. Coullery im Jura schwächte. Den Höhepunkt dieser Entwicklung bildete das Treffen von Crêt-du-Locle bei La Chaux-de-Fonds, das vom Kern der radikalen Sektionen im Jura, James Guillaume, Adhémar Schwitzguébel und Auguste Spichiger organisiert wurde. Das Treffen zog viele Arbeiter an und die votierten Resolutionen zeigten die Entwicklung dieses radikalen Kreises hin zum Anarchismus. Hinzu kamen Vortragsreisen von Michail Bakunin, zu dem die Jurassier eine freundschaftliche Beziehung pflegten.
1869 vollzog sich auf dem Kongress von Basel ein ideologischer Wechsel innerhalb der Internationale. Unter dem Einfluss der belgischen Sektionen um César de Paepe, der jurassischen Sektionen und Michail Bakunin bewegte sich die Internationale weg vom Mutualismus, der seit der Gründung der Internationale die wichtigste sozialistische Strömung in der Internationale war. Statt der Mutualisten wurden die kollektivistischen Anarchisten zur wichtigsten Kraft, was sich auch in den Debatten und den Kongressresolutionen von 1869 niederschlug. Diese Entwicklung der Internationale wurde von Karl Marx und Friedrich Engels, die als Mitglieder im Generalrat der Internationale tätig waren, als persönlicher Versuch von Michail Bakunin gesehen, die Macht in der Internationale an sich zu reissen.
In der Folgezeit verhärteten sich die Fronten zwischen diesen zwei Lagern innerhalb der Internationale. Auf der einen Seite standen die Anhänger der politischen Aktion (Parteienbildung, Wahlbeteiligung zum Wohl der Arbeiter) und die Kommunisten mit Marx und Engels, die auf die Unterstützung der Englischen Föderation und der Deutschen Sozialdemokratie zählen konnten. Und auf der anderen Seite standen die Antiautoritären und Kollektivisten, die für unmittelbare revolutionäre Aktionen, den Streik und die Selbstverwaltung einstanden und nichts von der Bildung von politischen Parteien und der Teilnahme an der Wahlpolitik hielten. Sie stellten nach dem Kongress von 1869 mit den Föderationen von Spanien, Italien, Belgien, Holland und grossen Teilen der Französischen Föderation die Mehrheit in der Internationale.
Die Schweiz war in dieser Hinsicht ein Spezialfall, da sich der Konflikt zwischen den beiden Lagern hier innerhalb eines einzigen Landes zu zeigen begann. Den antiautoritären Jurasektionen standen grosse Teile der Genfer Sektionen mit ihrem Wortführer Nikolai Utin gegenüber. Dazu kamen die wenigen Deutschschweizer Sektionen mit Herman Greulich, die sich an der Deutschen Sozialdemokratie orientierten, jedoch in diesem Konflikt keine grosse Rolle spielten.
Die Romanische Föderation als erster Schauplatz des Konflikts in der Internationale (1870–September 1871)
Zu einem ersten Konflikt kam es innerhalb der Romanischen Föderation wegen des Beitritts der Allianz zur Internationale. Die Allianz war eine Gruppe von etwa 80 Revolutionären, der neben Michail Bakunin auch die Jurassier James Guillaume und Adhémar Schwitzguébel angehörten. Ein Mitgliedschaftsantrag der Allianz wurde vom Generalrat der Internationale jedoch mit der Begründung abgelehnt, dass internationale Organisationen nicht direkt ein Teil der Internationale werden könnten. Stattdessen wurde vorgeschlagen, dass sich die Allianz-Mitglieder den Föderationen der jeweiligen Herkunftsländer anschliessen, was diese wiederum akzeptierten.
Die Debatte um die Aufnahme der Allianz-Mitglieder in die Romanische Föderation verlief auf ihrem Kongress im April 1870 turbulent. Der Russe Nikolai Utin, ein persönlicher Feind von Michail Bakunin, trat als Vertreter der Genfer Sektionen der Fabrique auf und gab sich unversöhnlich. Er forderte die Mitglieder der Romanischen Föderation auf, den Mitgliedern der Allianz den Zutritt zur Föderation zu verweigern. Bei der anschliessenden Abstimmung stimmten die Mitglieder der Romanischen Föderation mit 28 zu 18 Stimmen einem Beitritt der Allianz-Mitglieder zu. Der Präsident des Kongresses, der einer Sektion von Dr. Coullery angehörte, akzeptierte die Niederlage nicht und setzte die vorwiegend jurassischen Teilnehmer vor die Türe. Die Ausgeschlossenen hielten den Kongress dann in einem eigenen Lokal ab, sodass zwei Kongresse der Romanischen Föderation zur gleichen Zeit tagten. Der Kongress der Jurassier beschloss in seinem Kongress den Kollektivismus als Ziel und übertrug die Herausgabe eines eigenen Organs mit dem Namen Solidarité James Guillaume.
Der Streit innerhalb der Romanischen Föderation gelangte nun zum Generalrat der Internationale nach London. Nach Berichten beider Parteien über den Verlauf des Kongresses, entschied der Generalrat zugunsten der Genfer Sektionen. Der Generalrat schrieb in einer Stellungnahme, dass die Mehrheit der Jurassier bei der Abstimmung zur Allianzresolution nur „nominal“ gewesen sei und erkannte den Jurassiern das Recht ab, sich Romanische Föderation zu nennen. Die Jurassier hingegen akzeptieren das Urteil des Generalrats nicht und entgegneten, dass nur ein ordentlicher Kongress der Internationale eine Entscheidung in diesem Streit bringen darf. Nachdem jedoch am 19. Juli der Deutsch-Französische Krieg ausbrach, trat der Konflikt in der Romanischen Föderation für die Mitglieder der Internationale in den Hintergrund. Die Arbeiterbewegung blickte nach Frankreich und später vor allem auf die Pariser Kommune.
Im Verlauf des Deutsch-Französischen Krieges gab James Guillaume ein Flugblatt mit dem Titel Manifest an die Sektionen der Internationale heraus. Es wurde den Abonnenten der Solidarité zugeschickt und warb bei diesen um Unterstützung für Frankreich. Die Neuenburger Kantonsregierung verfügte daraufhin die Beschlagnahmung des Manifests und Verbot die weitere Herausgabe der Solidarité im September 1870. Das Fehlen eines eigenen Organs, der Einzug der Arbeiter zur Grenzbesetzung aufgrund der Kriegssituation und die kriegsbedingt fehlende Nachfrage in der Uhrenbranche führten zu einem Rückgang der Aktivitäten in der jurassischen Arbeiterbewegung im Winter 1870/71.
Nach der Niederschlagung der Pariser Kommune gründeten die jurassischen Internationalen eine Hilfsorganisation für die Kommuneflüchtlinge. Die Organisation ermöglichte den Flüchtlingen die Einreise in die Schweiz und organisierte ihre Unterbringung bei Arbeiterfamilien. Adhémar Schwitzguébel reiste zu diesem Zweck nach Paris und verhalf vielen Kommunarden mit Hilfe von mitgeführten Schweizer Pässen zur Einreise in die Schweiz. Viele der französischen Kommunarden schlossen sich in der Folge den jurassischen Internationalen an, wie Gustave Lefrançais, Jean-Louis Pindy und der spätere marxistische Anführer des Parti ouvrier Jules Guesde.
Der jährliche Kongress der Internationale sollte im Herbst 1870 in Amsterdam abgehalten werden, doch der Generalrat beschloss, den Kongress aufgrund der Kriegswirren nicht abzuhalten. Ohne Kongress konnte auch die Internationale im Streit in der Romanischen Föderation kein Urteil sprechen. Die Jurassier versuchten im folgenden Jahr den Kontakt mit dem Generalrat wieder aufzunehmen, was von Seiten des Generalrats nicht erwidert wurde. Für das Jahr 1871 liess der Generalrat den ordentlichen Kongress ebenfalls ausfallen und organisierte stattdessen eine Konferenz an seinem Standort in London. Die Jurassier wurden aber vom Generalrat nicht zur Konferenz eingeladen und betrauten den Franzosen Paul Robin, der zu dieser Zeit Teil des Generalrats war, mit der Vertretung ihrer Interessen. Ihm übergaben sie einen längeren Brief, den sie an die Delegierten in London richteten. Darin bestanden sie noch einmal darauf, dass nur ein regulärer Kongress der Internationale eine Entscheidung in der Sache treffen sollte, und beklagten, dass man den Jurassiern nicht einmal die Gelegenheit geben würde, sich persönlich zu verteidigen und ihren Standpunkt zu erklären. Darüber hinaus kritisierten sie die eigenmächtige Entscheidung des Generalrats und beklagten dessen Voreingenommenheit, da der Generalrat ohne ausreichende Kenntnis der Situation die jurassischen Sektionen praktisch aus den Aktivitäten der Internationale ausschloss und den Kontakt abbrach.
Die Londoner Konferenz die vom 17. September 1871 an tagte, wurde danach von vielen Sektionen und Föderationen heftig kritisiert. Von den 23 Teilnehmern der Konferenz waren 13 Mitglieder des Generalrats und es wurde der Beschluss gefasst, dass nur der Generalrat den genauen Wortlaut der Beschlüsse bestimmen darf. Einer der wenigen unabhängigen Delegierten Anselmo Lorenzo von der Spanischen Föderation, war schockiert über die Vorgänge und beschrieb die Konferenz als Privatkongress von Marx. Die Konferenz beschloss einige Resolutionen, die hauptsächlich gegen die Antiautoritären gerichtet waren und sprach dem Generalrat das Recht zu, Ort und Zeit des nächsten ordentlichen Kongresses der Internationale selbst zu bestimmen. Vom Genfer Delegierten Nikolai Utin wurde der Streit in der Romanischen Föderation zur Sprache gebracht. Zur Beratung der Frage wurde eine fünfköpfige Kommission gebildet, in der Marx de facto den Vorsitz hatte. Der Beschluss der Konferenz bekräftigte die Entscheidung des Generalrats in der Frage der Romanischen Föderation und forderte die Jurassier auf, sich entweder wieder mit den Genfern in der Romanischen Föderation zu vereinigen, oder sich als separate Föderation mit dem Namen Fédération jurassienne neu zu konstituieren.
Bildung der Juraföderation (November 1871–Februar 1872)
Nachdem die Jurassier von den Londoner Beschlüssen erfahren hatten, beschlossen sie die Einberufung eines Föderalkongresses. Am 12. November 1871 tagte der Kongress in Sonvilier, an dem 14 Delegierte teilnahmen. Sie beschlossen die Gründung der Juraföderation und gaben sich neue Statuten, die von James Guillaume verfasst wurden. In der Juraföderation vereinigte sich somit die Mehrheit der Westschweizer Sektionen, die kollektivistische, antistaatliche und föderalistische Thesen vertraten und sich gegen die Beschlüsse der Londoner Konferenz von 1871 auflehnten.
Die Delegierten einigten sich auf ein Protestschreiben gegen die Beschlüsse der Londoner Konferenz, das sogenannte Zirkular von Sonvilier. Es wurde in 500 Exemplaren gedruckt und an alle Föderationen der Internationale verschickt. Im Zirkular von Sonvilier forderten die Mitglieder der Juraföderation die Reorganisation der Internationale auf föderalistischer Basis. Der Generalrat der Internationale solle dabei dem allgemeinen Kongress unterstellt sein und in ein einfaches Korrespondenzbüro umgewandelt werden. Sie kritisierten die Macht und das diktatorische Verhalten des Generalrats, der nicht mehr als neutraler Mittler zwischen den verschiedenen Föderationen und Sektionen der Internationale auftrete. Stattdessen versuche der Generalrat seine eigene orthodoxe Doktrin der Internationale aufzuzwingen. Ferner müsse die Form, die man der Internationale als revolutionärer Organisation gebe, so gut wie möglich dem Ideal der angestrebten Gesellschaft entsprechen. Die revolutionäre Organisation sei gewissermassen das Embryo der zukünftigen Gesellschaft. Folglich könne sich aus einer autoritären Organisation nie eine freie Gesellschaft entwickeln.
Am 13. Februar 1872 erschien die erste Ausgabe der Zeitung Bulletin de la Fédération jurassienne, das fortan als Organ der Juraföderation von James Guillaume herausgegeben wurde. Vorher publizierte die Juraföderation ihre Mitteilungen in der Zeitschrift Révolution Sociale, die vor allem an französische Leser gerichtet war und durch das Verbot in Frankreich nicht mehr erscheinen konnte. Die ersten vier Nummern waren hektographiert und die Zeitung erschien anfangs alle zwei Wochen, stellte dann jedoch rasch auf wöchentliche Erscheinungsweise um.
Im Frühjahr 1872 besuchte Peter Kropotkin die Juraföderation, um sich ein Bild von der sozialistischen Arbeiterbewegung zu machen. Mitglieder der Juraföderation, wie James Guillaume und Adhémar Schwitzguébel, spielten dabei eine Schlüsselrolle bei Peter Kropotkins Wandel zum Anarchismus. In den Memoiren eines Revolutionärs schrieb Kropotkin über seinen Aufenthalt im Jura im Jahre 1872:
Daneben besuchten auch andere sozialistische Persönlichkeiten die Juraföderation, wie André Léo, Carlo Cafiero und der französische Geograph Élisée Reclus, der sich im Schweizer Exil der Juraföderation anschloss.
Eskalation des Konflikts mit dem Generalrat (März 1871–September 1871)
Im März 1872 antwortete der Generalrat der Internationale auf das Zirkular von Sonvilier mit einer 38-seitigen Broschüre mit dem Titel Les Prétendues Scissions dans l’Internationale (dt.: Die angeblichen Spaltungen in der Internationale). Die Schrift wurde hauptsächlich von Marx verfasst und wie das Zirkular von Sonvilier an alle Föderationen der Internationale verschickt. In der Broschüre wird vor allem Michail Bakunin als angebliches Oberhaupt einer sektiererischen Bewegung innerhalb der Internationale angegriffen und die Allianz, die zu diesem Zeitpunkt bereits nicht mehr existierte, wurde als parasitäre Organisation zum Schaden der Internationale bezeichnet. Auch James Guillaume und seine Zeitschrift Progrès wurden namentlich erwähnt und für ihre Kritik am Generalrat angegriffen. Die polemische Broschüre wurde von den Föderationen schlecht aufgenommen. Auch dem Generalrat wohlgesinnte Personen standen der Broschüre ablehnend gegenüber, darunter beispielsweise der Zürcher Sozialdemokrat Herman Greulich, der die Schrift in einem Brief an ein Generalratsmitglied stark kritisierte.
Durch die polemische und unsachliche Art, in der die Juraföderation und die Antiautoritären angegriffen wurden, war das Verhältnis der beiden Lager in der Internationale vollends vergiftet. Die italienische Föderation stellte die Beziehungen mit dem Generalrat komplett ein und die belgische Föderation forderte die Abschaffung des Generalrats in der damaligen Form. Die im Privatzirkular Les Prétendues Scissions dans l'Internationale Angegriffenen wiederum widersprachen den Vorwürfen des Generalrats vehement. In verschiedenen persönlichen Berichten in der Zeitschrift Bulletin de la Fédération jurassienne vom 15. Juni 1872 schilderten sie ihren Standpunkt und wiesen die Vorwürfe zurück, da sie nicht der Wahrheit entsprächen. Die Artikel wurden daraufhin in einer Broschüre gesammelt und unter dem Titel Réponse de quelques internationaux à la circulaire privée du Conseil Général (dt.: Erwiderung von einigen Mitgliedern der Internationale auf das Privatzirkular des Generalrats) herausgegeben.
Im Sommer 1872 lud der Generalrat nach zwei Jahren ohne ordentlichen Kongress die Sektionen der Internationale wieder zu einem allgemeinen Kongress ein. Der Jahreskongress wurde auf den 2. September im holländischen Den Haag angesetzt. Die Juraföderation kritisierte umgehend mit einem Brief an den Generalrat die Wahl des Kongressorts, da dieser nicht zentral liege um es allen Föderation zu ermöglichen in genügender Zahl am Kongress teilzunehmen. Der Generalrat wies die Kritik zurück und gab auch dem Gegenvorschlag der Juraföderation nach einem Kongressort in der Schweiz eine Abfuhr.
Als sich die Delegierten für den Kongress der Internationale am 2. September in Den Haag einfanden, hatte sich Marx durch Blankomandate aus Deutschland und Amerika und mehreren Mitgliedern des Generalrats bereits eine Mehrheit geschaffen, die es ihm erlaubte, die Zustimmung für sämtliche von ihm selbst vorgeschlagenen Massnahmen zu erhalten. Daneben war durch die Wahl von Den Haag auch ausgeschlossen, dass Michail Bakunin als einer der Hauptangeklagten, teilnehmen konnte, da er in Frankreich und Deutschland polizeilich gesucht wurde. Die Mitglieder der Juraföderation reagierten und verkündeten, dass sie gemeinsam mit den Mitgliedern der Spanischen Föderation jede Abstimmung durch ihre Stimmenthaltung entwerten wollen und bezeichneten den Kongress wegen seiner Zusammensetzung bloss als „lächerliche Komödie.“
James Guillaume verlangte als Wortführer der Opposition am Kongress die Zurücknahme der Basler Administrativresolutionen, die dem Generalrat weitreichende Kompetenzen übertrugen, forderte die Abschaffung des Generalrats und die Einrichtung eines zentralen Büros für Statistik und Korrespondenz. Er weigerte sich vor einer von Marx geschaffenen Allianz-Untersuchungskommission zu erscheinen oder auszusagen. Die Untersuchungskommission kam nach der Anhörung von vier Zeugen, darunter auch Marx und Engels, zum Schluss, dass Bakunin, Guillaume und Schwitzguébel der Verschwörung gegen die Internationale schuldig waren und beantragte ihren Ausstossung aus der Internationale. Nach der Verlesung einer Solidaritäterklärung von der belgischen, holländischen, spanischen und Teilen der englischen und amerikanischen Föderation durch Victor Dave stimmte der Kongress für den Ausschluss von James Guillaume und Michail Bakunin aus der Internationale. Die antiautoritären Delegierten protestierten dagegen und verliessen den Kongress daraufhin.
Zentrum der Antiautoritären Internationale (September 1871–1877)
Zahlreiche Vertreter der antiautoritären Föderationen reisten im Anschluss an den Kongress von Den Haag nach Saint-Imier in den Berner Jura. Auf einem internationalen Gegenkongress gründeten die Delegierten am 15./16. September 1872 die Antiautoritäre Internationale, die ihr Zentrum fortan im Jura hatte. Die Antiautoritäre Internationale vereinigte nach ihrer Gründung alle aktiven Landesföderationen der Internationale und sah sich so als legitime Nachfolgerin der Internationalen Arbeiterassoziation, die sie weiterführte. Die Landesföderationen von Belgien, England, Holland, Italien, Spanien, Frankreich und den USA schlossen sich gemeinsam mit der Juraföderation der Antiautoritären Internationale an.
Der antiautoritäre Teil der Internationale sollte alle Sektionen und Mitglieder umfassen, die sich für eine verstärkte föderale Organisation der Internationale einsetzten. Die Delegierten beschlossen auf dem Gründungskongress einstimmig die Zerstörung aller Herrschaftsstrukturen und die Anarchie als Ziel, und als Mittel dazu den revolutionären Streik. Da aber nicht alle Landesföderationen am Gründungskongress anwesend waren, wurde dieser Punkt später von der englischen und amerikanischen Föderation abgelehnt, die den Einfluss der Arbeiter auf die Politik als notwendig erachteten. Man einigte sich darauf, dass die Internationale – wie früher – den Landessektionen nicht vorschreiben kann, welche Strategie diese im Kampf für die Emanzipation der Arbeiter verfolgen müssen und man sprach sich für den Strömungspluralismus innerhalb der Internationale aus. Auf dem Kongress wurde auch die Zeitung Bulletin de la Fédération jurassienne zum Organ der Antiautoritären Internationale.
Nach dem Kongress wurden die Föderationen von Belgien, England, Spanien und die Juraföderation vom neuen Generalrat in New York aus der Internationale ausgeschlossen; die italienische Föderation wurde gar nicht anerkannt. Dieser Schritt wurde aber von den betroffenen Föderationen nicht ernst genommen und führte zu einer weiteren Isolation des Generalrats. Die Beschlüsse der Londoner Konferenz und des Haager Kongresses wurden in der Folge von allen regionalen Föderationen der Internationale auf ihren jeweiligen Kongressen für nichtig erklärt. Die Beschlüsse von 1871 und 1872 hätten nicht dem Willen der Mitglieder der Internationale entsprochen, weil die Mehrheit der Delegierten gar keine Sektionen der Internationale repräsentierten.
Am ersten Kongress der Antiautoritären Internationale von 1873 in Genf nahmen Delegierte der Föderationen von England, Belgien, Spanien, Holland, Italien, der Schweiz und Frankreich teil. In einer ersten Resolution beschlossen die Delegierten die Abschaffung des Generalrats und stellten teilweise die Statuten von 1866 wieder her. Allgemein bildete die Statutenrevision den grössten und wichtigsten Teil des Kongresses. Die Autonomie der Föderationen und Sektionen wurde gestärkt, indem alle Resolutionen nur die zustimmenden Föderationen oder Sektionen verpflichtet. Jedes Jahr sollte eine andere regionale Föderation das Föderalbüro der Internationale übernehmen und mit Korrespondenz, Statistik und der Organisation des nächsten Kongresses beauftragt werden. Damit sich ähnliche Vorkommnisse wie der Haager Kongress nicht mehr wiederholen konnten, wurde beschlossen, dass nur noch über Verwaltungsfragen und nicht mehr über Prinzipienfragen abgestimmt werden kann. Schliesslich schickten die Kongressdelegierten am letzten Kongresstag noch eine versöhnliche Adresse an den Kongress des Generalrats, der seinen Kongress zwei Tage später ebenfalls in Genf abhalten sollte.
Die Jurassier strebten in den Folgejahren eine stärkere Zusammenarbeit mit den Deutschschweizer Sozialisten an. Einige Mitglieder der Juraföderation nahmen zu diesem Zweck am Gründungskongress des Schweizerischen Arbeiterbundes 1873 in Olten teil und versuchten ihre kollektivistischen Ideen bekanntzumachen. Zu einer wirklichen Zusammenarbeit kam es zwischen den zentralistischen deutschschweizerischen Sozialdemokraten und den föderalistischen Jurassiern jedoch aufgrund der ideologischen Differenzen nie.
Nach dem Abschluss der Konflikte in der Internationale und dem erfolgreichen Organisieren der Antiautoritären Internationale stellte die Juraföderation wieder den syndikalistischen Kampf in den Vordergrund. Durch die syndikalistische Agitation konnten neue Mitglieder gewonnen werden und es bildeten sich einige neue Sektionen der Juraföderation. In den Jahren 1873/74 gehörten der Juraföderation 300 bis 400 Aktivisten an, die sich in der Westschweiz auf rund zwanzig Sektionen verteilten.
1876 kamen mit dem Franzosen Paul Brousse und Peter Kropotkin, zwei Anarchisten in den Jura, die den Kampf der Juraföderation bis 1878 stark prägten. Sie wurden Mitglieder der Juraföderation und übernahmen eine Zeit lang die Herausgabe der Zeitung Bulletin de la Fédération jurassienne. Sie versuchten vor allem die Deutschen und Deutschschweizer Arbeiter für den Anarchismus zu gewinnen und gründeten zu diesem Zweck die Arbeiterzeitung in Bern. Später gründete Paul Brousse die Zeitung L’Avant-Garde, die in erster Linie für Sozialisten in Frankreich bestimmt war und nach Frankreich geschmuggelt wurde.
Das Organ der Juraföderation Bulletin de la Fédération jurassienne de l’Association internationale des travailleurs zählte etwa 600 Abonnenten in rund zehn Ländern. Da es gleichzeitig auch das Organ der Antiautoritären Internationale war, wurde dabei die Juraföderation zum informellen internationalen Zentrum der anarchistischen Bewegung.
Niedergang (1878–1882)
Ab 1878 wurde die Juraföderation immer schwächer. Sie verlor 1878 ihr aktivstes Mitglied durch die Emigration von James Guillaume nach Paris. Er zog sich vorwiegend aus familiären Gründen für viele Jahre von der Bewegung zurück. Mit Guillaumes Weggang erschien auch das Bulletin de la Fédération jurassienne am 25. März 1878 zum letzten Mal. Adhémar Schwitzguébel und Auguste Spichiger, die ebenfalls zu den aktivsten Figuren der Bewegung gehörten, zogen ebenfalls weg; Spichiger emigrierte in die Vereinigten Staaten. Dazu kam die Krise in der Uhrenindustrie, die 1876 einsetzte und bis 1880 grosse Umstrukturierungen in der Uhrenbranche mit sich brachte. Viele Uhrenarbeiter verloren ihre Arbeitsplätze und die gegründeten jurassischen Widerstandsorganisationen waren zu wenig stark um dagegen anzukämpfen. Diese anhaltende Krise zwang viele Mitglieder der Juraföderation zur Arbeitssuche im Ausland. 1880 wurde mit der Sozialdemokratischen Partei eine Vorgängerpartei der SP Schweiz gegründet, die in der Westschweiz und im Jura rasch Zuwachs erhielt und auch einige Mitglieder der Juraföderation anzog.
Diese Faktoren führten dazu, dass sich die Juraföderation im Niedergang befand. Bald liess sie auch die Weiterführung der Antiautoritären Internationale fallen, nachdem sie von der belgischen Föderation im Stich gelassen wurde. Die belgische Föderation kam ihrer Pflicht nicht nach, 1878 einen Kongress zu organisieren und setzte ihre Hoffnungen wie viele andere Föderationen in eine neue gesamtsozialistische Internationale. Der Einbezug aller sozialistischen Strömungen bildete zwar bereits ein ausgesprochenes Ziel der Juraföderation mit der Bildung der Antiautoritären Internationale. An diesem Vorhaben waren die Jurassier aber nach vielen erfolglosen Versuchen schlussendlich gescheitert.
Nach der Einstellung der Zeitung Bulletin de la Fédération jurassienne 1878 wurde die Zeitung L’Avant-Garde von Paul Brousse zum Organ der Juraföderation. Doch bereits im gleichen Jahr wurde sie vom Schweizer Bundesrat wieder verboten. Danach blieb die Juraföderation ohne eigenes Organ. 1880 hielt die Juraföderation ihren letzten Kongress ab und hörte daraufhin faktisch auf zu existieren.
Literatur
Franz Berghoff-Ising: Die socialistische Arbeiterbewegung in der Schweiz: Ein Beitrag zur Geschichte der socialen Bewegung in den letzten dreissig Jahren. Duncker & Humblot, Leipzig 1895.
Rolf R. Bigler: Der libertäre Sozialismus in der Westschweiz. Ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte und Deutung des Anarchismus. Kiepenheuer & Witsch, Köln 1963.
Florian Eitel: Anarchistische Uhrmacher in der Schweiz. Mikrohistorische Globalgeschichte zu den Anfängen der anarchistischen Bewegung im 19. Jahrhundert. transcript, Wetzlar 2018, ISBN 978-3-8376-3931-5, Open Access PDF Online verfügbar
Marianne Enckell: La fédération jurassienne. Âge d’Homme, Lausanne 1971 (Neuauflagen: Canevas Editeur, St-Imier 1991, ISBN 2-88382-008-2; Entremonde, Genf 2012, ISBN 978-2-940426-16-4)
Max Nettlau: Geschichte der Anarchie, (mehrere Bände, mehrere Verlage, zuerst Berlin 1927)
Charles Thomann: Les hauts lieux de l’anarchisme jurassien. Édition du Haut, La Chaux-de-Fonds 2002.
Mario Vuilleumier: Horlogers de l'anarchisme. Payot, Lausanne 1988, ISBN 2-601-03042-9.
Weblinks
Die Juraföderation im Lexikon der Anarchie
Einzelnachweise
Geschichte der Arbeiterbewegung (Schweiz)
Anarchistische Organisation
Historische Organisation (Schweiz)
Politikgeschichte (Kanton Bern)
Geschichte (Kanton Jura)
Geschichte (Kanton Neuenburg)
Gegründet 1871
Aufgelöst in den 1880er Jahren |
en | wikipedia | N/A | Red Hill Patrick Henry National Memorial, in Charlotte County, Virginia, near the Town of Brookneal, is the final home and burial place of Founding Father Patrick Henry, the fiery legislator and orator of the American Revolution. Henry bought Red Hill Plantation at his retirement in 1794 and occupied it until 1799, the year of his death. In addition to the main house, Henry used another building as his law office. There were also dependencies and slave quarters on the working 2,930-acre tobacco plantation. The plantation was located on the Staunton River for transportation.
Congress authorized the establishment of a Patrick Henry National Monument on August 15, 1935 (49 Stat. 652) pending the acquisition of the property by the Secretary of the Interior. The purchase never occurred, and the enabling legislation was repealed on December 21, 1944 (58 Stat. 852).
The site was taken over by the Patrick Henry Memorial Foundation, established in 1944, which in the 1950s and 1960s restored Henry's law office and preserved his grave onsite. It also reconstructed his last home and several dependencies. A new museum was built to provide for interpretation of his life and place in 1976.
Red Hill Plantation was listed on the National Register of Historic Places on February 14, 1978. The national memorial was authorized by the United States Congress on May 13, 1986. Owned by the Patrick Henry Memorial Foundation, Red Hill is operated as a house museum and is an affiliated area of the National Park Service, meaning that the Foundation can request certain assistance from the NPS in preserving and interpreting the site.
Planning in the 2000s for the site includes a master plan to guide improvements. The first project, supported by 2006 grant money, will be improvements and additions of walking trails to help visitors understand transportation and plantation agriculture. It will relate the site to 18th century bateaux trade and transportation along the river, its ferry site, and the later addition of a 19th-century "former railroad whistle stop". It will restore plantation roads to the plantation distillery, laundry and graveyard of enslaved African Americans. Currently, the Patrick Henry Memorial Foundation cares for about 1,000 acres of Henry's original land.
Gallery
See also
Birthplace of Patrick Henry
Pine Slash
Scotchtown plantation
Leatherwood Plantation
References
External links
Red Hill — Patrick Henry Memorial Foundation
Red Hill, Law Office, State Route 619, Brookneal, Campbell County, VA at the Historic American Buildings Survey (HABS)
Red Hill, 7 Miles Southeast of Brookneal, VA, south of State Route 619, Brookneal, Campbell County, VA at HABS
Museums in Charlotte County, Virginia
National Memorials of the United States
Houses on the National Register of Historic Places in Virginia
Houses in Charlotte County, Virginia
Plantation houses in Virginia
Protected areas established in 1986
History museums in Virginia
Open-air museums in Virginia
Henry, Patrick
Georgian architecture in Virginia
1986 establishments in Virginia
National Register of Historic Places in Charlotte County, Virginia
Patrick Henry
Historic American Buildings Survey in Virginia
Monuments and memorials on the National Register of Historic Places in Virginia
Slave cabins and quarters in the United States
Homes of United States Founding Fathers |
sl | caselaw | EU |
18.4.2017
SL
Uradni list Evropske unije
C 121/32
Sklep Splošnega sodišča z dne 28. februar 2017 – NM/Evropski svet
(Zadeva T-257/16) (1)
((Ničnostna tožba - Izjava EU in Turčije z dne 18. marca 2016 - Sporočilo za javnost - Pojem „mednarodni sporazum“ - Opredelitev avtorja akta - Obseg akta - Zasedanje Evropskega sveta - Srečanje voditeljev držav ali vlad držav članic Evropske unije v prostorih Sveta Evropske unije - Vloga predstavnikov držav članic Unije na srečanju s predstavnikom tretje države - Člen 263, prvi odstavek, PDEU - Nepristojnost))
(2017/C 121/46)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: NM (zastopniki: B. Burns, solicitor, P. O'Shea in I. Whelan, barristers)
Tožena stranka: Evropski svet (zastopniki: K. Pleśniak, Á. de Elera San Miguel Hurtado in S. Boelaert, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti sporazuma „Izjava EU in Turčije z dne 18. marca 2016“, ki naj bi bil med Evropskim svetom in Republiko Turčijo domnevno sklenjen 18. marca 2016.
Izrek
1.
Tožba se zavrže, ker Splošno sodišče ni pristojno za njeno obravnavanje.
2.
Postopek s predlogi za intervencijo Kraljevine Belgije, Helenske republike in Evropske komisije se ustavi.
3.
NM in Evropski svet nosita svoje stroške.
4.
Kraljevina Belgija, Helenska republika in Komisija nosijo svoje stroške.
(1) UL C 251, 11.7.2016.
|
en | wikipedia | N/A | The 1969 Montana Grizzlies football team represented the University of Montana in the 1969 NCAA College Division football season as a member of the Big Sky Conference (Big Sky). The Grizzlies were led by third-year head coach Jack Swarthout and played their home games at Dornblaser Field.
In a significant turnaround from the previous year, Montana won all ten games in the regular season (4–0 Big Sky, champions). They met undefeated North Dakota State in the Camellia Bowl in Sacramento in December, but lost 30–3. Released prior to the game, both final polls had NDSU first and Montana second.
Schedule
References
External links
Montana Grizzlies football – 1969 media guide
Montana
Montana Grizzlies football seasons
Big Sky Conference football champion seasons
Montana Grizzlies football |
de | other | N/A | Loewe LED-Fernseher Art 55 UHD | ElectronicPartner Deutschland
Art 55 UHD
Energieeffizienzklasse B, 140 cm LED-Fernseher, 55 Zoll, Auflösung: 3.840x2.160 Pixel, 4K Ultra HD, H.265 HEVC, 3D (Shuttertechnik), 200 Hz Bildwiederholungsrate, DVB-T, DVB-T2, DVB-T2 HD, DVB-S, DVB-S2, DVB-C, Twin-Tuner für Aufnahme, Dolby Digital Plus, Remote App kompatibel für iPhone, iPad, Android, Bild-im-Bild (PIP mit externer Quelle), Internet-Zugriff auf Online-Dienste, WEB-Browser, Internet-Radio, USB-Recording, WLAN, Digital Media Renderer (inkl. Ultra-HD, Übertragung von Bildern, Filmen und Musik vom Smartphone oder Tablet), Smart tv2move (Drahtlose Übertragung des TV-Programms auf ein Smartphone oder Tablet), Energieeffizienzklasse B
Detailinfos für Loewe Art 55 UHD
Loewe-LED-Fernseher Art 55 UHD
Die großzügige Displaygröße von 140 cm (55 Zoll) des Art 55 UHD von Loewe sorgt für garantierten TV-Genuss mit einem detailscharfen Bild in Ultra HD-Qualität. Externe Geräte können Sie dank 1 USB 3.0-Anschluss, 4 HDMI-Schnittstellen und 2 USB 2.0-Anschlüssen mühelos mit dem Fernseher verbinden. Insbesondere sind bei dem Loewe-Fernseher USB-Recording, der WEB-Browser, HbbTV, der Internet-Zugriff auf Online-Dienste und der Timer zu erwähnen. Zu bieten hat das Modell außerdem eine 3D-Konvertierfunktion. Eine drahtlose Verbindung zum Surfen stellen Sie bequem per WLAN her. Eingebaut ist darüber hinaus ein Dolby Digital Plus Tonsystem. In Sachen Gewicht liegt er bei 30,8 kg, seine Abmessungen betragen 1230 x 752 x 55 mm ohne Fuß. Weitere Fakten auf einen Blick: Bild: 3840x2160 Pixel (Ultra HD) Bildtechnik: 200 Hz-Technologie, Edge LED-Backlight (Rahmen) Anschlüsse: CI+, Digital-Ausgang koaxial, HDMI 1.4 kompatibel, ARC (AudioReturnChannel), Netzwerk-Anschluss (Ethernet) Empfänger: Analog, DVB-T, DVB-T2, DVB-S, DVB-S2, DVB-C, Twin-Tuner für Aufnahme, SCR-Einkabelsystem (EN50494)/Unicable Remote App kompatibel für iPhone, iPad und Android Digital Media Renderer (inkl. Ultra-HD, Übertragung von Bildern, Filmen und Musik vom Smartphone oder Tablet), Smart tv2move (Drahtlose Übertragung des TV-Programms auf ein Smartphone oder Tablet) Energieeffizienzklasse: B Energieverbrauch: 208 kWh/Jahr Wählen Sie den Art 55 UHD von Loewe!
ZUBEHÖR Loewe Art 55 UHD |
en | wikipedia | N/A | Fieldgate Street Great Synagogue, established in 1899, was located at 41 Fieldgate Street in the East End of London. This synagogue's official Hebrew name was Sha’ar Ya’akov (Gate of Jacob, שער יעקב), but it became known as the Fieldgate Street Great Synagogue, as there were several smaller synagogues along the street.
It was built with a ninety-year lease of land previously occupied by a private house and workshop that served as a home of ginger-beer maker and a tea chest dealer. This was part of a synagogue project by the Federation of Synagogues, which oversaw the amalgamation of three small through appeals that condemned existing premises as unsuitable for public worship. Building costs were estimated at £3,500, from which the Federation of Synagogues contributed £500, private members raised £700 and Samuel Montagu put down at least £200 of his own money.
Upon establishment, Samuel Montagu was made honorary president, while Nathaniel Charles Rothschild performed the opening ceremony. Solomon Michaels, a clothier, was the acting president. William Whiddington, a city-based architect, was commissioned to design the synagogue, to comply with an Ashkenazi shul tradition. It was purchased by the East London Mosque in July 2015.
Original building plan
A ‘house’ in front of the synagogue, three stories high, comprised a shop, a first-floor caretaker’s flat and a top-floor committee room. To the right of the shopfront, double iron gates opened outwards for two entrances, as a synagogue requires segregation of men and women:
The women's door led directly to a staircase accessing the gallery, and the men's led to a corridor to the main floor of the synagogue behind. The synagogue itself was in a spacious, well-lit and ventilated, long room which could accommodate for 280 men below and 240 women in the three-sided gallery. On two tiers of paired Corinthian columns, the ceiling rose to a part-glazed seven-sided central vault. The bimah (reading platform) was in the centre, flanked by high-backed benches on the long walls. Extra rows were inserted behind the bimah. The ark (containing the Torah scrolls) was set against the back wall at the north end, it had a tall upper tier with large luhot (Decalogue tablets) flanked by lions of Judah and topped by a semi-dome. Above it was a large round window. It did not point to Jerusalem as is traditional, as it was impractical to do so with the building's south orientation.
History
The Synagogue After WW2
The synagogue was badly damaged during the Blitz as many structures in the East End were. A first phase of essential repair with new steel-work and concrete roofing for the main hall was carried out in 1947–8 through Lewis Solomon & Son, architects, with S. H. & D. E. White, civil engineers, and R. H. Rhodes Ltd, builder. Work on the hall and gallery, retaining the Corinthian columns, was completed in 1952 by Ashby and Horner Ltd, builders, under the oversight of another successor firm, Lewis Solomon, Son & Joseph, and the synagogue’s chairman, Nathan Zlotnicki. The 'house' in front of the synagogue was refurbished as a ‘communal centre’ during 1959–60, Ashby & Horner giving it a reconfigured ground-floor layout and a plain front, brick above a rendered lower storey. New dedicatory inscriptions were put in place above and beside the main entrance.
Under the leadership of the Rev. Leibish Gayer, the refurbishment kept the humbleness of the old building. The passage along the east wall led into the shul where the marbled columns and some old pews survived, the remade ark bore humbler luhot and carved and gilt-painted Lions of Judah. To the left of the ark was a stone Royal Family prayer tablet, a tradition imported from seventeenth-century Amsterdam that is common in more Anglicised synagogues. Above the ark two high-level round windows were given Star of David stained glass. There were also Star of David light fittings, and a large ceiling lantern lit the whole space. Panelled gallery fronts served as donation boards, bearing commemorative inscriptions.
The Synagogue in the 2000s
By the early 2000s, the synagogue had a reduced capacity of just 150, and attendances continued to fall gradually as the local Jewish population in the East End declined. A movable curtained trellis mechitzah was installed at the rear of the ground floor for a dwindling number of elderly women, so that they no longer had to climb the stairs to attend at the original women section on the second level.
By November 2009, regular services were stopped, and the synagogue was open only once a month for a symbolic Shabbat services.
The Federation of Synagogues had sold the building to the East London Mosque in 2015 which had by then enclosed the small synagogue building which was dwarfed by it. In a conversion of 2016 designed by Makespace Architects, furnishings were removed and a new shopfront was created for a Zakat Centre (for the receipt of donations to charity).
The Fieldgate Street Great Synagogue was the last active synagogue in Whitechapel proper.
References
External links
Fieldgate Street Great Synagogue on Jewish Communities and Records - UK (hosted by jewishgen.org).
Plaque: Fieldgate Street Synagogue on London Remembers.
Affectionate memories of Fieldgate Street Great Synagogue on Jewish East End of London, Photo Gallery and Commentary
Former Fieldgate Street Great Synagogue on Survey of London: Histories of Whitechapel
Selichot service at Fieldgate Street synagogue, 24.09.11. Chazan Moshe Dubiner and the Granard Singer Choir, recorded by Philip Walker
Synagogues in London
Religion in the London Borough of Tower Hamlets
Buildings and structures in the London Borough of Tower Hamlets
Religious organizations established in 1899
Whitechapel |
lt | legislation | EU | 1.12.2015
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 314/27
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2015/2208
2015 m. spalio 27 d.
dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2013 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo
EUROPOS PARLAMENTAS,
—
atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ARTEMIS 2013 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
—
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2013 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),
—
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2013 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2),
—
atsižvelgdamas į Tarybos 2015 m. vasario 17 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2013 finansinių metų biudžetą (05306/2015 – C8-0049/2015),
—
atsižvelgdamas į savo 2015 m. balandžio 29 d. sprendimą (3), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2013 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomojo direktoriaus atsakymus,
—
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
—
atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4),
—
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (5), ypač į jo 209 straipsnį,
—
atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (6),
—
atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL (7), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį ir į 12 straipsnį,
—
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, nurodytoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (8),
—
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (9),
—
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą,
—
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0283/2015),
1.
patvirtina bendrosios įmonės ECSEL vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės ARTEMIS 2013 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2.
išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3.
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės ECSEL vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 452, 2014 12 16, p. 8.
(2) OL C 452, 2014 12 16, p. 9.
(3) OL L 255, 2015 9 30, p. 416.
(4) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(5) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(6) OL L 30, 2008 2 4, p. 52.
(7) OL L 169, 2014 6 7, p. 152.
(8) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
(9) OL L 38, 2014 2 7, p. 2. |
en | caselaw | US | 101 F.3d 109
NOTICE: THIS SUMMARY ORDER MAY NOT BE CITED AS PRECEDENTIAL AUTHORITY, BUT MAY BE CALLED TO THE ATTENTION OF THE COURT IN A SUBSEQUENT STAGE OF THIS CASE, IN A RELATED CASE, OR IN ANY CASE FOR PURPOSES OF COLLATERAL ESTOPPEL OR RES JUDICATA. SEE SECOND CIRCUIT RULE 0.23.In Re Max WENDEL and Linda Wendel,MANUFACTURERS HANOVER TRUST COMPANY, Plaintiff-Appellee,v.Max WENDEL and Linda Wendel, Defendants-Appellants.
No. 95-5034.
United States Court of Appeals, Second Circuit.
March 29, 1996.
APPEARING FOR APPELLANT:Neal Brickman, New York, New York.
APPEARING FOR APPELLEE:Peter R. Bonchonsky, Redmond, Pollio & Pittoni, Garden City, New York.
E.D.N.Y.
AFFIRMED IN PART, VACATED AND REMANDED IN PART.
Before MAHONEY, WALKER and CALABRESI, Circuit Judges.
1
Appeal from the United States District Court for the Eastern District of New York (Thomas C. Platt, Jr., Judge ).
2
This cause came on to be heard on the transcript of record from the United States District Court for the Eastern District of New York and was argued by counsel.
3
ON CONSIDERATION WHEREOF, IT IS HEREBY ORDERED, ADJUDGED AND DECREED that the order of the District Court be and it hereby is AFFIRMED in part and VACATED and REMANDED in part.
4
1. Defendants-appellants Max and Linda Wendel appeal from a judgment entered March 28, 1995 in the United States District Court for the Eastern District of New York in favor of plaintiff-appellee Manufacturers Hanover Trust Company ("MHT"). The Wendels received a home equity line of credit from MHT in the amount of $60,000 in November 1983. This line of credit was secured by a second mortgage on the Wendels' personal residence in Kings Park, New York. The Wendels' home was also subject to a first mortgage held by the Williamsburg Savings Bank in the amount of $35,600. MHT agreed to the Wendels' request to increase the Wendels' secured credit line to $100,000 in December 1985.
5
2. In October 1986, the Wendels applied for and received a loan in the amount of $158,000 from the Yegen Equity Loan Corporation ("Yegen"). The Wendels claimed that this loan was to "pay off the MHT second mortgage and tax liens," and they gave Yegen a "second" mortgage on their home. The Wendels did not tell MHT about the Yegen "second" mortgage.
6
3. As a result, MHT maintained the availability of the Wendels' credit line, believing that MHT had a valid second mortgage on the Wendels' home, even after the Wendels paid off their debt to MHT with the proceeds of the Yegen loan. Thereafter, Max Wendel drew $100,000 from MHT based upon the $100,000 line of credit that was still open. Thus, the total amount of all mortgages secured against their home was almost $300,000; the Wendels concede, however, that they valued their home only at $240,000.
7
4. The Wendels defaulted on all three loans and filed for bankruptcy protection under Chapter 7 of the Bankruptcy Code. After the first mortgagee foreclosed on the Wendels' home, MHT and Yegen's assignee, Atlantic Financial Company ("Atlantic") litigated the priority of their respective "second" liens on the Wendel home. After the state court determined that Atlantic was entitled to priority, MHT initiated the present action for a money judgment against the Wendels in the Bankruptcy Court for the Eastern District of New York.
8
5. After a bench trial on January 27, 1994, the bankruptcy court determined, pursuant to 11 U.S.C. § 523(a)(2)(A), that the amount of the MHT loan was not dischargeable in bankruptcy because it had been procured through fraud, false representations, or false pretenses, and entered judgment for MHT in the amount of $223,357.20. The Wendels appealed, and the judgment of the bankruptcy court was affirmed by the district court.
9
6. We affirm as to Max Wendel substantially for the reasons stated by the district court. See In re Wendel (Manufacturers Hanover Trust Co. v. Wendel), No. 94 CV 1372(TCP), slip op. (E.D.N.Y. Mar. 23, 1995). As to Linda Wendel, however, we vacate and remand. The bankruptcy court stated as to her that:
10
Linda Wendel claims that she left all the business and financial affairs to her husband and simply signed documents presented to her. By signing these documents, however, she endorsed them as her own. The mere fact that she might not have been fully cognizant of all the actions taken by her husband does not excuse her actions; said another way, by adopting the actions of her husband, she took them for her own and should also be held accountable.
11
7. This is not an appropriate basis for the imposition of liability upon Linda Wendel. See In re Boice, 149 B.R. 40, 48-49 (Bankr.S.D.N.Y.1992) (wife's signing of false document inadequate to establish nondischargability as to her without proof of her intent to deceive creditor); In re Rental Journal, Inc., 111 B.R. 1012, 1016 (Bankr.S.D.Fla.1989) (same); see also In re Dougherty, 143 B.R. 23, 26 (Bankr.E.D.N.Y.1992) ("What must be decided is if there is sufficient evidence to prove that the debtor made a false representation with the purpose and intention of deceiving the creditor."); In re Magnusson, 14 B.R. 662, 669 (Bankr.N.D.N.Y.1981) ("A finding of an 'intent to deceive' is a finding of fact relating to a subjective state of mind wherein the bankrupt's credibility is an important factor."). On remand, Linda Wendel's dischargability must be reconsidered in accordance with the criteria set out in these cases.
|
fr | wikipedia | N/A | du Chatelet est le nom d'un cratère d'impact présent sur la surface de Vénus.
Le cratère a ainsi été nommé par l'Union astronomique internationale en 1994 en hommage à la femme de lettres, mathématicienne et physicienne française Émilie du Châtelet.
Son diamètre est de . Il se situe dans la région du quadrangle de Rusalka Planitia (quadrangle V-25).
Notes et références
Liens internes
Liste des cratères de Vénus
Quadrangles de Vénus
Cratère d'impact sur Vénus |
en | caselaw | US | On December 15, 1948, the plaintiff left a 1938 Ford panel truck with the defendant for repairs and replacement of some of the parts. When the work was completed on December 30 the defendant refused to deliver the car until his charges were paid for in cash. As the result of a conference plaintiff claims he signed six checks agreeing to pay the amount due over a period of months, the first instalment to be paid on January 11, 1949. In accordance with the agreement he left to secure a driver of the truck but upon his return was informed that the defendant had changed his mind and would not release it until the bill was paid. On January 6 this action was instituted charging defendant with conversion.
The right of a bailee for hire to retain the property upon which he has performed services until his bill has been paid has long been recognized. Leavy v. Kinsella, 39 Conn. 50, 53; 6 C. J. 1132. This lien may be waived or lost by an express agreement, by operation of law, by implication from the facts or circumstances of the particular case, or it may be discharged by payment. 37 C. J. 333.
Plaintiff claims that the agreement to accept the postdated checks amounted to a waiver. Defendant denies such an agreement, and there is a serious conflict in the evidence as to just what the understanding was. In any event, the truck never left the possession of the defendant. Assuming the agreement to be in accordance with plaintiff's claim, the court is unable to find any consideration to support it.
As to whether the lien was waived by implication in accepting the checks or that such acceptance amounted to payment, the rule seems well settled. Where a lien has once attached, the taking of other and additional security for the debt does not discharge or release the lien unless an intention to waive the lien appears from the circumstances of the case or from the nature of the security taken. Merely receiving postdated checks, which gave the defendant no more protection than he originally had, did not release the lien, especially when a contrary intention was evidenced by the refusal to give up possession. 17 Rawle C. L. 608. *Page 388
The mere giving of the checks did not amount to payment. Being postdated, they were in effect promissory notes evidencing a promise to pay sometime in the future. Kossover v. WillimanticTrust Co., 122 Conn. 166, 168; Hopkins v. Forrester,39 Conn. 351, 354.
Judgment may enter for the defendant. |
es | wikipedia | N/A | «We'll Be Together» es un sencillo de la cantante alemana Sandra, extraído de su álbum Into A Secret Land. Presentaba, sin embargo, una remezcla diferente a la contenida en el LP.
Esta fue la única canción, junto a «When the Rain Doesn't Come» (de su álbum de estudio Close to Seven, de 1992), en el que el tema fue escrito o coescrito por la propia Sandra, antes de que se publicara en 2007 su álbum The Art of Love.
El sencillo fue producido por Michael Cretu, la letra fue escrita por Klaus Hirschburger y Hubert Kemmler, y su música fue compuesta por Hubert Kemmler, Markus Löhr y Sandra Cretu. La carátula del sencillo fue diseñada por Mike Schmidt (Ink Studios) y la fotografía fue tomada por Arne Bockelmann.
La voz masculina que acompañaba a Sandra en la canción era la del cantante alemán Hubert Kemmler, líder de la banda alemana Hubert Kah.
Entró en el top 20 alemán el 2 de febrero de 1989, en donde permaneció durante seis semanas, de las cuales una estuvo en el puesto número 9.
Sencillo
Sencillo 7"
A: «We'll Be Together» (89 Remix) - 3:49
B: «It Means Forever» (Instrumental) - 3:43
Sencillo 12"
A: «We'll Be Together» (Extended Version) - 6:45
B1: «We'll Be Together» (Dub Version) - 3:43
B2: «We'll Be Together» ('''89 Remix) - 3:49
CD maxi «We'll Be Together» (Extended Version) - 6:45
«We'll Be Together» (Dub Version) - 3:43
«We'll Be Together» (89 Remix'') - 3:49
Posiciones
Véase también
Anexo:Discografía de Sandra
Referencias
Enlaces externos
Sandra en discogs.com
Sencillos de Sandra
Canciones de 1988
Sencillos de 1988 |
sv | wikipedia | N/A | Alió är en kommunhuvudort i Spanien. Den ligger i provinsen Província de Tarragona och regionen Katalonien, i den östra delen av landet, km öster om huvudstaden Madrid. Alió ligger meter över havet och antalet invånare är .
Terrängen runt Alió är platt åt sydost, men åt nordväst är den kuperad. Terrängen runt Alió sluttar söderut. Den högsta punkten i närheten är meter över havet, km nordväst om Alió. Runt Alió är det ganska glesbefolkat, med invånare per kvadratkilometer. Närmaste större samhälle är Valls, km väster om Alió. Trakten runt Alió består till största delen av jordbruksmark.
Medelhavsklimat råder i trakten. Årsmedeltemperaturen i trakten är °C. Den varmaste månaden är juli, då medeltemperaturen är °C, och den kallaste är december, med °C. Genomsnittlig årsnederbörd är millimeter. Den regnigaste månaden är november, med i genomsnitt mm nederbörd, och den torraste är juli, med mm nederbörd.
Kommentarer
Källor
Externa länkar
Orter i Katalonien |
en | wikipedia | N/A | Nikolay Sergeyevich Yevseyev (; born 16 April 1966) is a Russian former freestyle swimmer. He won a silver and a bronze medal in 4 × 100 m relays at the 1986 World Aquatics Championships. Two years later he competed at the 1988 Summer Olympics in three relays and won a silver and a bronze medal. In the 4 × 100 m medley relay he swam only in the preliminary round, whereas his team was disqualified in the 4 × 200 m freestyle relay.
He graduated from the Lesgaft University of Physical Education in Saint Petersburg, where he was coached by Gennadi Touretski. In 1994 he moved to Germany where he works as a swimming coach. He married Angela Maurer, a German Olympic marathon swimmer and his trainee. They have a son, Maxim, born ca. 2005.
References
1966 births
Living people
Russian male swimmers
Russian male freestyle swimmers
Olympic swimmers of the Soviet Union
Swimmers at the 1988 Summer Olympics
Olympic silver medalists for the Soviet Union
Olympic bronze medalists in swimming
World Aquatics Championships medalists in swimming
Medalists at the 1988 Summer Olympics
Olympic bronze medalists for the Soviet Union
Olympic silver medalists in swimming
Soviet male swimmers |
es | wikipedia | N/A | "One of the Few" es una canción del álbum The Final Cut de 1983 de Pink Floyd.
Versiones
La banda de death metal/rock atmosférico Anathema tiene un cover de la canción en su recopilatorio Resonance, el cual también incluye una versión de "Goodbye Cruel World".
El rapero Canserbero usó la canción para la instrumental de su tema "Un Mundo de Piedra", de su álbum "Muerte",
Personal
Roger Waters - Voz, bajo
David Gilmour - Guitarra acústica
Canciones de Pink Floyd
Canciones de 1983
Canciones compuestas por Roger Waters
Composiciones en re menor |
en | caselaw | US | UNITED STATES DISTRICT COURT
FOR THE SOUTHERN DISTRICT OF OHIO
WESTERN DIVISION AT DAYTON
JENNIFER SORRELLS, : Case No. 3:18-cv-00167
Plaintiff, : Judge Thomas M. Rose
v. : Magistrate Judge Sharon L. Ovington
COMMISSIONER OF THE SOCIAL :
SECURITY ADMINISTRATION,
:
Defendant.
______________________________________________________________________________
ENTRY AND ORDER OVERRULING OBJECTIONS (DOC. 13), ADOPTING
REPORT AND RECOMMENDATION (DOC. 12), AFFIRMING THE
COMMISSIONER’S NON-DISABILITY DECISION, AND TERMINATING
THIS CASE
______________________________________________________________________________
This Social Security disability benefits appeal is before the Court on the Objections (Doc.
13) filed by Plaintiff Jennifer Sorrells (“Plaintiff”) to Magistrate Judge Sharon L. Ovington’s
Report and Recommendation (“Report”) (Doc. 12). Magistrate Judge Ovington recommended
that the Commissioner’s non-disability decision be affirmed. Plaintiff filed Objections to the
Report. (Doc. 13.) The Commissioner has not responded to Plaintiff’s Objections, but the
Court deems no response necessary based upon its review of the record. This matter is therefore
ripe for review.
As required by 28 U.S.C. § 636(b) and Federal Rule of Civil Procedure 72(b), the Court
has made a de novo review of the record in this case. Upon said review, the Court finds that
Plaintiff’s Objections (Doc. 13) to the Report are not well-taken and are OVERRULED. The
Court ADOPTS the Report (Doc. 12) and rules as follows:
1. The Commissioner’s non-disability decision is supported by substantial evidence
in the record and is AFFIRMED; and
2. This case is TERMINATED on the docket of this Court.
DONE and ORDERED in Dayton, Ohio, this Monday, September 16, 2019.
s/Thomas M. Rose
________________________________
THOMAS M. ROSE
UNITED STATES DISTRICT JUDGE
2
|
en | caselaw | US | Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 1 of 20 Page ID #:3162
1 ALAN J. KESSEL, Bar No. 130707
[email protected]
2 JEFFREY M. GOLDMAN, Bar No. 233840
[email protected]
3 KEVIN A. CRISP, Bar No. 261023
[email protected]
4 LAUREN E. GROCHOW, Bar No. 293601
[email protected]
5 TROUTMAN PEPPER HAMILTON SANDERS LLP
5 Park Plaza, Suite 1400
6 Irvine, CA 92614-2545
Telephone: 949.622.2700
7 Facsimile: 949.622.2739
8 Attorneys for Defendant SMART KING LTD. and
Defendant and Counterclaimant FARADAY&FUTURE INC.
9
10 UNITED STATES DISTRICT COURT
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 CENTRAL DISTRICT OF CALIFORNIA
12 WESTERN DIVISION
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13
14 HONG LIU, Case No. 2:20-cv-08035-SVW-JPR
15 Plaintiff, Honorable Jean P. Rosenbluth
16 v. DISCOVERY MATTER
17 FARADAY&FUTURE INC., FARADAY & FUTURE INC. AND
SMART KING LTD., JIAWEI SMART KING LTD.’S
18 WANG, and CHAOYING DENG, OPPOSITION TO PLAINTIFF AND
COUNTERDEFENDANT HONG
19 Defendants. LIU’S EX PARTE APPLICATION
FOR CLARIFICATION OF THE
20 COURT’S MAY 3, 2021 ORDER
AND RELATED RELIEF
21
22
23 AND RELATED COUNTERCLAIM.
24
25
26
27
28
115811757
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 2 of 20 Page ID #:3163
1 TABLE OF CONTENTS
2
Page
3
I. INTRODUCTION ........................................................................................... 1
4
II. ARGUMENT .................................................................................................. 3
5 A. The May 3 Order Is Unambiguous and Requires No
“Clarification.” ...................................................................................... 3
6
B. There is No Legal or Factual Basis for Reconsidering the May 3
7 Order or for Compelling FF’s Production of Additional
Privileged Documents ........................................................................... 6
8 1. There is No Emergency Justifying Liu’s Disguised Ex
Parte Motion for Reconsideration of the May 3 Order .............. 6
9
2. Liu Fails to Offer Any Substantive Justification for
10 Reconsidering the May 3 Order or for Compelling FF’s
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
Production of Additional Privileged Documents ....................... 9
11 3. Liu Cannot Legally Obtain Reconsideration Through In
Camera Review of FF’s Privileged Information ...................... 15
12
I R V I N E , C A 92614-2545
III. CONCLUSION ............................................................................................. 16
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
-i-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 3 of 20 Page ID #:3164
1 TABLE OF AUTHORITIES
2
Page(s)
3 Cases
4 Azmi v. Jordan’s Meats, Inc.,
5 456 F.3d 228 (1st Cir. 2006) ............................................................................... 11
6 Brown v. Wells Fargo Bank, N.A.,
7 No. CV 16-642-DMG, 2018 U.S. Dist. LEXIS 217598 (C.D. Cal.
Dec. 27, 2018) ....................................................................................................... 7
8
Carroll v. Nakatani,
9 342 F.3d 934 (9th Cir. 2003) ................................................................................. 7
10
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
Copeland v. Bank of Am., N.A.,
11 690 Fed. App’x 460 (9th Cir. 2017) .................................................................... 14
12
I R V I N E , C A 92614-2545
Costco Wholesale Corp. v. Super. Ct.,
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 47 Cal. 4th 725 (2009) ......................................................................................... 16
14 Fox Searchlight, Inc. v. Paladino,
15 89 Cal. App. 4th 294 (2001) .................................................................................. 6
16 General Dynamics Corp. v. Super. Ct.,
7 Cal. 4th 1164 (1994) .................................................................................. passim
17
18 In re Glumetza Antitrust Litig.,
No. 19-CV-05822-WHA-RMI, 2020 WL 3498067 (N.D. Cal. June
19 29, 2020) ........................................................................................................ 13, 16
20
Insight Glob., LLC v. Beacon Hill Staffing Grp., LLC,
21 No. 17CV00309BLFVKD, 2018 WL 6573081 (N.D. Cal. Dec. 13,
2018) .................................................................................................................... 16
22
23 Johnson v. Boys & Girls Clubs of S. Puget Sound,
191 Fed. App’x 541 (9th Cir, 2006) .................................................................... 11
24
King v. United Parcel Service, Inc.,
25
152 Cal. App. 4th 426 (2007) .............................................................................. 11
26
Kona Enters., Inc. v. Estate of Bishop,
27 229 F.3d 877 (9th Cir. 2000) ............................................................................... 13
28
- ii -
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 4 of 20 Page ID #:3165
1 TABLE OF AUTHORITIES
2 (continued)
Page(s)
3 Marlyn Nutraceuticals, Inc. v. Mucos Pharma GmbH & Co.,
4 571 F.3d 873 (9th Cir. 2009) ................................................................................. 7
5 Mission Power Eng’g Co. v. Cont’l Cas. Co.,
883 F. Supp. 488 (C.D. Cal. 1995) ........................................................................ 9
6
7 MLC Intellectual Prop., LLC v. Micron Tech., Inc.,
No. 14-cv-03657-SI, 2019 U.S. Dist. LEXIS 180948 (N.D. Cal.
8 Oct. 17, 2019) ........................................................................................................ 6
9 Moore v. Zurich Am. Ins. Co.,
10 2016 WL 10987368 (C.D. Cal. Dec. 1, 2016) .................................................... 15
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 Nat’l Academy of Recording Arts & Sci., Inc. v. On Point Events, LP,
12 256 F.R.D. 678 (C.D. Cal. 2009) ........................................................................ 15
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 Pegasus Satellite Television, Inc. v. DirecTV, Inc.,
318 F. Supp. 2d 968 (C.D. Cal. 2004) ................................................................... 7
14
15 Purecircle United States v. Sweegen, Inc.,
No. 8:18-cv-01679-JVS, 2020 U.S. Dist. LEXIS 133148 (C.D. Cal.
16 June 17, 2020)...................................................................................................... 14
17
Sandifor v. Cnty. of Los Angeles,
18 2019 WL 4137411 (C.D. Cal. May 8, 2019)....................................................... 15
19 United States v. Westlands Water Distr.,
20 134 F. Supp. 2d 1111 (E.D. Cal. 2001) ................................................................. 7
21 Other Authorities
22 L.R. 7-18 ..................................................................................................................... 7
23
24
25
26
27
28
- iii -
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 5 of 20 Page ID #:3166
1 Defendant Smart King Ltd. (“Smart King”) and Defendant and
2 Counterclaimant Faraday&Future, Inc. (“Faraday”) (together, “FF” or
3 “Defendants”) respectfully submit the following Opposition to Plaintiff and
4 Counterdefendant Hong Liu’s (“Liu” or “Plaintiff”) Ex Parte Application for
5 Clarification of the Court’s May 3 Order and Related Relief (“Application”).
6 I. INTRODUCTION
7 Under the guise of “clarifying” the Court’s unambiguous May 3, 2021 Order
8 (“May 3 Order”) limiting the scope of any privilege waiver in this case, Liu’s
9 Application not only impermissibly seeks (i) “emergency,” ex parte reconsideration
10 of the May 3 Order; but also (ii) reversal of its legally dispositive holdings that:
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 1. “[I]t would turn General Dynamics on its head if by seeking to dismiss
12 Plaintiff’s retaliatory-termination claim under [that law], Defendants somehow
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 effectuated a wholesale waiver of the privilege”;
14 2. “Plaintiff ha[s] forfeited any right to rely on Defendants’ affirmative
15 defenses to show privilege waiver because he had not raised that argument until after
16 the Court had already ruled” on his Expedited Motion for Determination of Urgent
17 Privilege Issue and to Compel Production (the “Expedited Motion”); and
18 3. In light of Faraday’s dismissal of the Fifth and Sixth Counterclaims of
19 its Second Amended Counterclaim (“SACC”), FF exclusively has waived the
20 privilege over three categories of issues, and subsequently is required to produce
21 only: (i) the documents FF agreed to produce on pages 17-18 and 20 of its Opposition
22 to Liu’s Expedited Motion (“Opp. to Expedited Motion”) concerning Liu’s
23 specifically enumerated job performance failures (the “Enumerated Failures”); and
24 (ii) the documents “concerning the solicitation, negotiation, drafting, and
25 procurement” of Liu’s January 25, 2018 Employment Agreement with FF
26 (“Employment Agreement”); and (iii) “Plaintiff’s termination.”1
27 Contrary to seeking to “clarify” any of those unambiguous rulings, Liu instead
28 1
See Dkt. No. 146 [May 3 Order] at pp. 2, 6.
115811757 -1-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 6 of 20 Page ID #:3167
1 demands that the Court wholesale revisit and nullify them for the sole and admitted
2 purpose of “enabling Plaintiff to” provide the presiding District Judge with
3 supposedly “critical context which would” allegedly allow Liu to address FF’s
4 defensive “allegations” that: (a) it terminated him for a legitimate, non-retaliatory
5 reason; and that (b) Liu’s Employment Agreement was procured in violation of his
6 ethical duties—i.e., the same procedurally forfeited and substantively baseless
7 arguments in favor of a sweeping privilege waiver Liu previously raised, and this
8 Court previously considered and unequivocally rejected, in the May 3 Order.
9 Despite failing to identify any particular document Liu believes the Court
10 should reconsider and modify its May 3 Order to encompass, the Application
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 nevertheless appears to broadly seek: (i) all documents and communications on FF’s
12 privilege log referencing Evergrande or the WARN Act, irrespective of whether they
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 were authored by Liu or reflect his provision of legal advice to FF; as well as (ii) all
14 documents and communications between FF and its outside counsel Sidley Austin
15 LLP (“Sidley”) regarding Liu’s negotiation of the entirely separate Director
16 Compensation Agreement (“Director Agreement”) that is not part of the
17 Employment Agreement, and to which FF neither is a party nor is at issue in this
18 case. As established below, the documented facts and governing law omitted from
19 the Application could hardly be more clear that FF has strictly complied with the
20 plain language and express requirements of this Court’s May 3 Order, and that there
21 is no justification for reconsidering and enlarging the scope of the privilege waiver
22 delineated by that Order, let alone doing so an “emergency” ex parte basis where Liu
23 alone is responsible for creating any alleged exigent circumstances purportedly
24 giving rise to his Application.
25 Put simply, Liu’s Application—representing merely the latest iteration of his
26 serial use and abuse of the ex parte process—is required to be denied.2
27 2
Liu has filed four ex parte applications and an additional expedited request for
discovery relief since March 23, 2021, all as a result of his own dilatory conduct in
28 prosecuting this action, including, but not limited to, his failure to serve any
115811757 -2-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 7 of 20 Page ID #:3168
1 II. ARGUMENT
2 A. The May 3 Order Is Unambiguous and Requires No
3 “Clarification.”
4 In stark contrast to the entire premise of Liu’s Application, the Court’s May 3
5 Order neither is ambiguous, nor in need of any alleged clarification. To the contrary,
6 the express contours and limits of FF’s privilege waiver and corresponding document
7 production obligations not only are evident on the face of that Order itself, but also
8 is are further confirmed by the following documented facts:
9 First, in the Opp. to Expedited Motion, FF agreed to produce “those otherwise
10 privileged communications which Liu authored pertaining to the subject matters
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 specifically enumerated and alleged in support of Faraday’s [then-extant Fifth and
12 Sixth Counterclaims for breach of contract and breach of fiduciary duty (the
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 “Alternative Breach Claims”)]” in Paragraphs 50, 55-59, 61, and 69-70 of the
14 Second Amended Counterclaim (the “Agreed Privilege Waiver Documents”)—
15 namely, Liu’s Enumerated Failures to: “lead FF to an IPO”; “connect FF with any
16 investment bank”; “assist FF when it Series A investor, Evergrande, backed out of
17 its funding commitment”; and “provide substantive legal advice with respect to the
18 EVelozcity litigation, vendor concerns regarding indemnification, the record of
19 internal meetings, and a potential reduction in FF’s workforce.” In so agreeing, FF
20 further made clear that “[t]o the extent any of these [Agreed Privilege Waiver
21 Documents] also reflect privileged information concerning the alleged ‘compliance
22 issues and violations of law’ at the heart of Liu’s wrongful termination claim . . . FF
23 [would] redact that irrelevant, privileged information.”3
24 Second, the Court’s April 26, 2021 Order (“April 26 Order”) found that
25 “[t]he production Defendants ha[d] agreed to make” in their Opp. to Expedited
26 document requests at all until February 11, 2021—i.e., more than a year after he filed
his January 3, 2020 Complaint.
27 3
See Dkt. No. 124 [Opp. to Expedited Motion] at pp. 17:18-18:5, 20:1-3, 20:26-28;
28 see also id. at pp. 2:27-3:3.
115811757 -3-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 8 of 20 Page ID #:3169
1 Motion—that is, the Agreed Privilege Waiver Documents—was required to “be made
2 by no later than April 30” (the “April 30 Agreed Privilege Waiver Production”).4
3 By contrast, the April 26 Order required “[t]he rest of the withheld production
4 concerning Liu’s employment with Defendants . . .” arising from the Alternative
5 Breach Claims to] “be made by May 5[,]” to, among other things, allow Defendants
6 to consider dismissing the Alternative Breach Claims, in which event the Court
7 “specifically advised Defendants that . . . it would reconsider the scope of the
8 privilege waiver.”5
9 Third, in response to the Court’s express finding that (i) the scope of the
10 privilege waiver found in its April 26 Order was based exclusively upon the breadth
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 of Faraday’s then-extant Alternative Breach Claims, and that (ii) FF could seek a
12 modification of the April 26 Order if Faraday dismissed those claims, 6 Faraday
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 stipulated to the dismissal of the SACC’s Alternative Breach Claims.7
14 Fourth, following the dismissal of the SACC’s Alternative Breach Claims,
15 Liu filed a Supplemental Memorandum in support of his Expedited Motion (“Liu’s
16 Supp. Expedited Motion Memo.”) arguing—for the very first time—that Faraday’s
17 dismissal of those claims was purportedly irrelevant to the scope of FF’s privilege
18 waiver because FF’s “affirmative defenses . . . [allegedly] put at issue the entirety of
19 [Liu’s] job performance while he was employed by FF” and thereby “waived
20 privilege as to [all] attorney-client communications concerning [Liu’s] employment
21 performance.”8 In response, FF filed a Supplemental Brief requesting that the Court
22 modify its April 26 Order in light of Faraday’s dismissal of the Alternative Breach
23 Claims, and in accordance with the Court’s express findings (“FF’s Supp. Expedited
24 4
See Dkt. No. 128 [April 26 Order] at p. 1.
25 5
Id. at p. 1; see also Dkt. No. 146 [May 3 Order] at p. 1.
6
26 See concurrently filed Declaration of Lauren E. Grochow (“Grochow Decl.”),
Ex. 3 [Tr. of 4/26/21 Hearing] at pp. 6:6-19, 26:9-19, 33:2-14.
27 7
See Dkt. No. 130 [Order Dismissing Alternative Breach Claims].
8
28 See Dkt. No. 133 [Liu’s Supp. Expedited Motion Memo.] at pp. 3:32-6:2.
115811757 -4-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 9 of 20 Page ID #:3170
1 Motion Brief”).9
2 Fifth, after considering the parties’ respective supplemental filings and the
3 argument of counsel during a further April 29, 2021 hearing, the Court issued its
4 detailed May 3 Order modifying the April 26 Order, and holding and requiring that:
5 “[I]t would turn General Dynamics on its head if by seeking to dismiss
6 Plaintiff’s retaliatory-termination claim under [that case law], Defendants
somehow effectuated a wholesale waiver of the privilege”;
7
8 “Plaintiff had forfeited any right to rely on Defendant’s affirmative defenses
to show privilege waiver because he had not raised that argument until after
9
the Court had already ruled on his urgent [Expedited] [M]otion”;
10
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
“By dismissing the counterclaims that explicitly put at issue the entire scope
11
of Plaintiff’s employment, Defendants have narrowed the breadth of their
12 privilege waiver” to “those areas” and documents concerning Liu’s job
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
performance that FF “previously acknowledged were waived” in its Opp. to
S U I T E 1400
13
Expedited Motion—i.e., the Enumerated Failures and Agreed Privilege
14 Waived Documents. By contrast, FF’s “privilege is otherwise intact” with
15 respect to information concerning Liu’s job performance;
16 “Defendants also have waived any attorney-client privilege concerning the
17 solicitation, negotiation, drafting, and procurement of [Liu’s] Employment
Agreement” (the “Employment Agreement Documents”), “as well as
18 Plaintiff’s termination” (the “Termination Documents”); and
19
Because FF “ha[d] already produced” the Agreed Privilege Waiver Documents
20 on April 30, the only production that “remain[ed] due on May 5” concerned
FF’s “communications without outside counsel or anyone else about the
21
Employment Agreement and Plaintiff’s termination.”10
22 Consistent with the Court’s unambiguous April 26 and May 3 Orders, FF
23 produced all 287 pages of Agreed Privilege Waiver Documents on April 30,
24 consisting of all documents and communications authored by Liu pertaining to the
25 Enumerated Failures, including the complete email chains containing any
26
9
See Dkt. No. 137 [FF’s Supp. Expedited Motion Brief]; see also Dkt. No. 146 [May
27 3 Order] at p. 1.
10
28 See Dkt. No. 146 [May 3 Order] at pp. 2-6.
115811757 -5-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 10 of 20 Page ID
#:3171
1 communications sent by Liu on those delineated topics.11 FF thereafter produced the
2 Employment Agreement Documents on May 5, 2021. 12 Because, following a
3 reasonably diligent search, FF was unable to locate any Termination Documents in
4 its possession, custody, or control, none of those non-existent records were
5 produced.13 As such, there are no further documents within the ambit of, and required
6 to be produced under, the explicit terms of the Court’s May 3 Order. Nor, as further
7 established below, is there any aspect of that Order that requires clarification or
8 reconsideration whatsoever, let alone one which remotely requires this Court to
9 condone Liu’s transparent gambit to once-again attempt to impose a limitless
10 privilege waiver so that he can use otherwise legally prohibited evidence to prosecute
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 his Complaint in violation of governing law.14
12 B. There is No Legal or Factual Basis for Reconsidering the May 3
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 Order or for Compelling FF’s Production of Additional Privileged
14 Documents
15 1. There is No Emergency Justifying Liu’s Disguised Ex Parte
16 Motion for Reconsideration of the May 3 Order
17 Courts in the Ninth Circuit disfavor disguised reconsideration motions, and
18 Liu’s Application should be no exception. See, e.g., MLC Intellectual Prop., LLC v.
19 Micron Tech., Inc., No. 14-cv-03657-SI, 2019 U.S. Dist. LEXIS 180948, at *16
20 (N.D. Cal. Oct. 17, 2019) (criticizing filing that was “in essence a disguised motion
21
11
22 See Grochow Decl., ¶ 6.
12
Id. at ¶ 8.
23 13
Id. at ¶ 9.
24 14
See General Dynamics Corp. v. Super. Ct., 7 Cal. 4th 1164, 1170, 1190 (1994)
(holding that a “retaliatory discharge claim” asserted by in-house counsel “may not
25 proceed” and “must be dismissed” if it is “incapable of complete resolution without
breaching the attorney-client privilege.”); Fox Searchlight, Inc. v. Paladino, 89 Cal.
26 App. 4th 294, 309 (2001) (recognizing that General Dynamics stands for the rule that
in-house counsel can only maintain “a [suit for breach of contract or wrongful
27 termination] provided it can be established without breaching the attorney-client
privilege or unduly endangering the values lying at the heart of the professional
28 relationship.”) (brackets in original).
115811757 -6-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 11 of 20 Page ID
#:3172
1 for reconsideration” that failed to comply with the applicable rules); Brown v. Wells
2 Fargo Bank, N.A., No. CV 16-642-DMG (AGRx), 2018 U.S. Dist. LEXIS 217598,
3 at *7 n.5 (C.D. Cal. Dec. 27, 2018) (criticizing a “poorly disguised and procedurally
4 improper motion for reconsideration.”). That is particularly true where
5 reconsideration is an “extraordinary remedy, to be used sparingly[,]” Carroll v.
6 Nakatani, 342 F.3d 934, 945 (9th Cir. 2003), and where “a motion for reconsideration
7 should not be granted, absent highly unusual circumstances, unless the district court
8 is presented with newly discovered evidence, committed clear error, or if there is an
9 intervening change in the controlling law.” Marlyn Nutraceuticals, Inc. v. Mucos
10 Pharma GmbH & Co., 571 F.3d 873, 880 (9th Cir. 2009); see also C.D. Cal. L.R. 7-
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 18.
12 Moreover, in light of the Court’s previous forfeiture finding and holding in its
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 May 3 Order, it is of particular import that a motion for reconsideration further (i)
14 “may not be used to raise arguments or present evidence for the first time when they
15 reasonably could have been raised earlier[,]” (id.); (ii) as “a vehicle to reargue the
16 motion or to present evidence which should have been raised before.” United States
17 v. Westlands Water Distr., 134 F. Supp. 2d 1111, 1131 (E.D. Cal. 2001); or “be made
18 on the grounds that” a party “disagrees with the Court’s application of legal
19 precedent.” Pegasus Satellite Television, Inc. v. DirecTV, Inc., 318 F. Supp. 2d 968,
20 981 (C.D. Cal. 2004).
21 Here, there is no legal or factual basis for the Court to (i) reconsider, let alone
22 reverse, its May 3 Order; or to (ii) compel FF’s production of further privileged
23 information based upon waiver arguments which Liu has forfeited and/or which the
24 Court has already rejected. See Westlands, 134 F. Supp. 2d at 1131; Pegasus Satellite
25 Television, 318 F. Supp. 2d at 981. That is particularly true where Liu does not
26 merely seek reconsideration in the ordinary course, but rather demands issuance of
27 that “extraordinary remedy” via an ex parte Application in patent disregard and
28 violation of the Court’s clear mandate that ex parte relief is legally unavailable absent
115811757 -7-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 12 of 20 Page ID
#:3173
1 “extraordinary” circumstances,15 and “should not be used as a way to ‘cut in line’
2 ahead of those litigants awaiting determination of their properly noticed and timely
3 filed motions.” In Re: Intermagnetics Am., Inc., 101 Bankr. 191, 193 (C.D. Cal.
4 1989). Notably, in addition to failing to demonstrate that his Application is supported
5 by any “extraordinary circumstances” not of his own making, Liu also cannot do so
6 where:
7 He commenced this action on January 3, 2020, but inexplicably waited
8 more than a year until February 11, 2021 before serving any document
requests on FF;
9
10 On March 15, 2021, FF concurrently served Liu with responses to those
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
requests and a detailed meet and confer letter, both of which expressly
11
advised Liu that his production demands and Complaint impermissibly
12 required the disclosure and use of privileged information in violation of
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
General Dynamics;
S U I T E 1400
13
14 On March 26, 2021, FF served Liu with a 73-page privilege log, consistent
with FF’s privilege objections and the obvious privilege issues implicated
15
by Liu’s allegation that he was wrongfully terminated in retaliation for
16 communicating supposed legal and compliance issues to FF management
17 in his capacity as the company’s chief in-house lawyer;16
18 On March 31, 2021, FF sent Liu a further meet and confer letter reiterating
19 its privilege objections and the corresponding impropriety of Liu’s
discovery requests and claims under General Dynamics;
20
21 Rather than timely raising and seeking guidance from the Court on these
privilege issues, Liu instead waited until April 14, 2021—after he had taken
22 three depositions and had seven more on calendar in the following nine
23 days before the April 23, 2021 discovery cutoff (and with expert discovery
scheduled thereafter and trial looming on June 8, 2021)—to raise any
24 objection at all to Defendants’ assertion of the privilege, and thereafter
25 sought to unilaterally use privileged information he illicitly pilfered and
concealed from FF to question witnesses during April 13 and 14, 2021
26
15
27 See Dkt. No. 55 [New Case Order].
16
FF subsequently provided further privilege logs on April 2 and 16, 2021,
28 consistent with its privilege objections.
115811757 -8-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 13 of 20 Page ID
#:3174
1 depositions for the admitted and prohibited purpose of prosecuting his
2 wrongful termination claim;17
3 In response to FF’s objection to that misconduct, Liu first sought relief from
4 this Court on April 16, 2021, resulting in FF’s April 30 Agreed Privilege
Waiver Production consisting of all documents authored by Liu concerning
5 the Enumerated Failures and the complete email chains containing those
6 communications; 18 and
7 Liu then inexplicably waited yet another week before filing the instant
8 Application after midnight, claiming that FF’s April 30 Agreed Privilege
Waiver Production was somehow deficient, and seeking to expand FF’s
9 privilege waiver beyond the limits clearly delineated by the Court’s May 3
10 Order.19
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 Contrary to Liu’s apparent belief, this Court is not at his beck-and-call to
12 immediately resolve privilege issues implicated by his own long-pending claims
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 seriatum, and then immediately reconsider those rulings whenever Liu subjectively
14 disagrees with them. While Liu may effectively be “standing in a crowded theater
15 and shouting, ‘Fire!,’” the truth is that there is none other than the one he lit with his
16 own match through his own dilatory conduct. See Mission Power Eng’g Co. v. Cont’l
17 Cas. Co., 883 F. Supp. 488, 492 (C.D. Cal. 1995) (“[l]awyers must understand that
18 filing an ex parte motion” is “the equivalent of standing in a crowded theater and
19 shouting, ‘Fire!’ There had better be a fire.”). On that basis alone, Liu’s
20 “emergency” ex parte Application is required to be denied.
21
2. Liu Fails to Offer Any Substantive Justification for
22 Reconsidering the May 3 Order or for Compelling FF’s
Production of Additional Privileged Documents
23
24 In addition to its manifest procedural impropriety, the Application further is
25
17
See Grochow Decl., ¶¶ 2-3 and Ex. 1 at 19:21-20:23,54:7-57:10, 61:18-64:25,
26 69:2-11, Ex. 2 95:15-24, 96:4-9, 99:11-20, 101:5-14.
18
27 See id., ¶ 6; see also Dkt. No. 120-1 [Memo. of Points & Authorities in Support of
Expedited Motion].
28 19
See Dkt. No. 147.
115811757 -9-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 14 of 20 Page ID
#:3175
1 required to be denied because Liu neither does, nor can, adduce any substantively
2 valid justification for reconsidering and reversing the Court’s May 3 Order and
3 correspondingly compelling FF to produce additional privileged documents beyond
4 what the Court previously ordered produced.
5 First, in contrast to Liu’s unsubstantiated proclamation that he is broadly
6 entitled to documents concerning the Enumerated Failures to “enabl[e] [him] to”
7 provide the presiding District Judge with allegedly “critical context” in response to
8 FF’s defensive “allegations” concerning his job performance, “including the context
9 in which [he] provided or received legal advice” for FF,20 the reality is that Liu’s
10 professed desire and need to provide such “context” is nothing more than a
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 transparent and legally futile re-packaging of his procedurally forfeited, substantively
12 meritless and previously rejected argument that FF somehow effectuated a wholesale
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 privilege waiver by moving for summary judgment under General Dynamics, and
14 reserving its right to interpose run-of-the-mill affirmative defenses in the event Liu’s
15 wrongful termination claim survives that motion. 21 Indeed, it would yet-again
16 impermissibly “turn General Dynamics on its head” if in-house counsel were
17 precluded from using privileged information to prove its wrongful termination claim
18 in the first instance, but nonetheless could vitiate the privilege entirely and use
19 otherwise prohibited evidence for any purpose under the guise of providing
20 “context” in response to a former employer’s General Dynamics motion or standard
21 no-retaliation defense.22
22
20
See Application at pp. 6:27-7:6.
23 21
See Dkt. No. 133 [Liu’s Supp. Expedited Motion Memo.] at pp. 3:23-6:2 (arguing
24 FF effectuated a wholesale privilege waiver by interposing defenses that Plaintiff
supposedly is entitled to rebut with all of FF’s relevant privileged information).
25 22
This is particularly true where the California Supreme Court recognized that an
employer can “always . . . challenge [a] plaintiff’s claim by demonstrating” a lawful
26 reason for termination without losing the protections of or wholesale waiving the
attorney-client privilege. See General Dynamics v. Super. Ct., 7 Cal. 4th 1164, 1192
27 (1994). FF has extensively briefed the holding, consequences, and import of General
Dynamics several times before this Court. Accordingly, rather than reiterate that
28 same analysis again here, FF respectfully refers the Court to its analysis of General
115811757 -10-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 15 of 20 Page ID
#:3176
1 Second, to the extent Liu contends that he is entitled to use FF’s privileged
2 information to contextualize and justify his supposed reasons for committing the
3 Enumerated Failures, that is a non-sequitur because the key factual question under
4 Liu’s wrongful termination claim is FF’s motivations, not Liu’s. See, e.g., King v.
5 United Parcel Service, Inc., 152 Cal. App. 4th 426, 433-434 (2007) (a “plaintiff’s
6 subjective beliefs in an employment discrimination case” are irrelevant, and the
7 proffered evidence of pretext “must relate to the motivation of the decision makers
8 to prove, by nonspeculative evidence, an actual causal link between prohibited
9 motivation and termination.”); Johnson v. Boys & Girls Clubs of S. Puget Sound, 191
10 Fed. App’x 541, 545 n. 2 (9th Cir, 2006) (self-serving assertions regarding job
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 performance are “insufficient” to establish a pretextual reason for discharge); Azmi
12 v. Jordan’s Meats, Inc., 456 F.3d 228, 246 (1st Cir. 2006) (“In assessing pretext, a
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 court’s focus must be on the perception of the decisionmaker, that is, whether the
14 employer believed its stated reason to be credible.”). Put simply and as previously
15 recognized by the Court in its May 3 Order, it is the Enumerated Failures put at issue
16 by FF that define the scope of the privilege waiver; not Liu.23
17 Third, whereas Liu asserts the Court’s April 26 and May 3 Orders have
18 already imposed a blanket, wholesale waiver concerning “the Evergrande funding
19 dispute” requiring the disclosure (and authorizing Liu’s use) of “all” privileged
20 information,24 the undeniable facts studiously ignored and omitted by the Application
21 plainly establish that:
22 Although the Court remarked on April 26 that its preliminary “notes”
23 indicated “pretty much anything related to Evergrande [was] waived” based
24
25
Dynamics in its Supp. Expedited Motion Brief. See Dkt. No. 137 at pp. 4:16-8:3.
26 23
See Dkt. No. 146 at p. 2 (citing Bittaker v. Woodford, 331 F.3d 715, 719 (9th Cir.
2003; and holding that “the scope of the waiver must be limited to the contours of
27 the privileged material the party has put at issue.”).
24
28 See Application at p. 7:10-13.
115811757 -11-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 16 of 20 Page ID
#:3177
1 upon Faraday’s then-extant Alternative Breach Claims,25 the Court later
2 clarified during the same hearing that, even in light of those claims, FF was
not required to produce documents from its privilege log “that don’t really
3 relate to Liu but are between other people.”26; and subsequently
4
Not only modified and limited the scope of its April 26 Order and FF’s
5 privilege waiver, but also expressly held in the May 3 Order that, as to the
6 Liu’s job performance, FF exclusively had waived the privilege only as to
the Enumerated Failures, and was correspondingly only required to produce
7 the Agreed Privilege Waiver Documents—that is, the documents and
8 communications Liu authored concerning the Enumerated Failures,
including his “failure to assist FF in its funding dispute with Evergrande.”27
9
10 Consistent with the Court’s actual ruling, FF produced all documents and
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 communications evidencing Liu provision of, or his being asked to provide,
12 assistance with the Evergrande funding dispute between August and December 2019.
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 All other documents on FF’s privilege log referencing Evergrande fall outside the
14 scope of those Agreed Privilege Waiver Documents and the Court’s May 3 Order,
15 and were therefore properly withheld as a matter of law.28
16 Fourth, Liu similarly argues FF has failed to produce eight (8) documents on
17 its privilege log referencing the WARN Act which he speculates are related to his
18 Enumerated Failure to provide FF with substantive legal advice regarding a potential
19
20
25
See Grochow Decl., Ex. 3 [4/26/21 Hearing Tr.] at pp. 6:6-19, 26:9-19, 33:2-14,
21 26
See id. at 29:10-23.
22 27
See Dkt. No. 146 [May 3 Order] at p. 6 (finding the “privilege has also been waived
as to those areas Defendants previously acknowledged were waived” on pages 17-18
23 and 20 of their Opp. to Expedited Motion, which pages specifically discussed and
identified the Agreed Waiver Privilege Documents concerning Liu’s Enumerated
24 Failures; Dkt. No. 124 [Opp. to Expedited Motion] at pp. 17:18-18:9, 20:1-4
(discussing and identifying the Agreed Waiver Privilege Documents concerning
25 Liu’s Enumerated Failures]; App. 6:4-7 (admitting the Court only found a privilege
waiver with respect to Plaintiff’s “failure to assist FF in its funding dispute with
26 Evergrande,” but as to no other part of the Evergrande transaction.
28
27 See Grochow Decl., ¶ 7; see also Dkt. No. 146 at p. 2 (citing Bittaker, 331 F.3d at
719, and holding that “the scope of the waiver must be limited to the contours of the
28 privileged material the party has put at issue.”)...
115811757 -12-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 17 of 20 Page ID
#:3178
1 workforce reduction.29 However, none of those documents was actually authored by
2 Liu,30 nor has FF located any document or communication evidencing Liu ordering
3 the preparation of privileged legal memoranda concerning the WARN Act.
4 Fifth, Liu contends FF has wrongfully withheld communications with Sidley
5 regarding the negotiation of his Director Agreement, in manifest disregard of the
6 facts that:
7 The May 3 Order expressly and exclusively held that FF had waived the
8 privilege as to communications with Sidley “concerning the solicitation,
negotiation, drafting, and procurement of the Employment Agreement”; not
9 the Director Agreement;31
10 The Director Agreement (i) is solely between Liu and non-party Yueting
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 Jia, and not FF; (ii) is not incorporated in, attached to, or referenced by the
Employment Agreement; and (iii) is not alleged in support of Liu’s
12
I R V I N E , C A 92614-2545
Complaint’s breach of employment agreement claim. 32 Thus, it cannot
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 credibly be argued that the Employment Agreement is even partially
comprised of, much less synonymous with, the Director Agreement; and
14
15 Despite being well-aware of the existence of his Director Agreement at all
times, Liu failed to seek the production of privileged documents and
16
communications regarding that contract in his Expedited Motion or Supp.
17 Expedited Motion Memo., such that his novel request for those records at
the eleventh hour has been legally forfeited. See, e.g., Kona Enters., Inc. v.
18
Estate of Bishop, 229 F.3d 877, 809 (9th Cir. 2000) (noting that
19 reconsideration is not appropriate when party simply failed to full support
its position first time around).
20
21 29
See Application at 8:24-9:2.
30
22 See Grochow Decl., ¶ 7. Importantly, Liu fails to identify any other documents
from FF’s privilege log or otherwise concerning the Enumerated Failures that
23 supposedly were required to be produced but were instead wrongfully withheld.
However, he cannot “in seriousness . . . expect the [Court] to dig
24 through privilege logs and bates numbers to ferret out which documents” he
purportedly believes should have been produced. See In re Glumetza Antitrust Litig.,
25 No. 19-CV-05822-WHA-RMI, 2020 WL 3498067, at *16 n.10 (N.D. Cal. June 29,
2020).
26 31
See Dkt. No. 146 [May 3 Order] at p. 6; see also id. at pp. 3-5 (repeatedly
referencing the “Employment Agreement” between Liu and FF, and omitting any
27 reference to Director Agreement.
32
28 See Dkt. No. 1-2 [Complaint] at ¶¶ 110-116 and attached Ex. B at pp. 1, 3.
115811757 -13-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 18 of 20 Page ID
#:3179
1 Sixth, Liu’s postulation that FF is withholding a supposed “script” or “pre-
2 written message” used by Bob Ye during Liu’s February 2019 termination meeting
3 is based exclusively upon an illicitly-obtained image of an unidentified individual’s
4 laptop screen.33 That screen image, however, has not been authenticated by any
5 competent individual. Nor is there any credible evidence before this Court regarding
6 how and when the image was obtained and what it purportedly shows. Indeed, Liu
7 not only tellingly fails to submit any declaration of his own establishing that Mr. Ye
8 actually read from or otherwise used a “script” or “pre-written message” during Liu’s
9 termination meeting, but also omits any mention of Mr. Ye’s express disavowal of
10 that allegation during his sworn deposition testimony. 34 Accordingly, this Court
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 neither can, nor should, credit Liu’s baseless speculation that FF is withholding that
12 non-existent document. See, e.g., Copeland v. Bank of Am., N.A., 690 Fed. App’x
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 460, 460 (9th Cir. 2017) (district court properly declined to consider unauthenticated
14 documents).
15 Seventh, Liu complains FF has not produced any Termination Documents.35
16 However, had Liu properly met and conferred on that issue, he would have known
17 that FF has already produced all Termination Documents in its possession, custody,
18 or control, and Liu’s subjective belief that additional documentation should exist is
19 legally incapable of supporting a motion to compel. See, e.g., Purecircle United
20 States v. Sweegen, Inc., No. 8:18-cv-01679-JVS (JDEx), 2020 U.S. Dist. LEXIS
21 133148, at *28 (C.D. Cal. June 17, 2020) (“Defendants’ speculation that other
22 responsive documents exist but are being withheld is not, without more, grounds to
23 compel a further production.”).
24
33
25 See Application at pp. 3:7-11, 8:4-11.
34
See Dkt. No. 147-1 [A. Kushner Decl. in support of Application] at ¶ 21 (Liu’s
26 counsel improperly attempting to authenticate “a picture that he [Liu] [allegedly]
took during the February 11, 2019 meeting”] and Ex. 2 attached thereto; see also
27 Grochow Decl., ¶ 9, Ex. 1 [Ye Dep. Tr.] at pp. 107:18-22.
35
28 See Application at pp. 7:26-8:2.
115811757 -14-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 19 of 20 Page ID
#:3180
1 Finally, Liu suggests this Court should reconsider and reverse its May 3 Order
2 and compel the production of further privileged documents merely because his
3 production supposedly outnumbers the 5,262 pages of records provided by FF in this
4 action.36 In addition to the fact that 473 documents of Liu’s production consist of
5 privileged materials he illicitly pilfered from FF and then secretly retained before
6 attempting to use in this litigation,37 this is precisely the type of “tit-for-tat” argument
7 and approach to discovery that cannot be condoned. See Sandifor v. Cnty. of Los
8 Angeles, 2019 WL 4137411, at *3 (C.D. Cal. May 8, 2019) (rejecting a “‘tit-for-tat’
9 approach to litigation” and noting that the court “w[ould] not consider such
10 arguments . . . .”); Moore v. Zurich Am. Ins. Co., 2016 WL 10987368, at *4 (C.D.
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 Cal. Dec. 1, 2016) (“[T]he Federal Rules do not contain a provision ‘authorizing a
12 litigant to behave only as well as his opponent.’”); Nat’l Academy of Recording Arts
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 & Sci., Inc. v. On Point Events, LP, 256 F.R.D. 678, 689 (C.D. Cal. 2009) (“discovery
14 is not conducted on a ‘tit-for-tat’ basis”).
15 In sum, Liu has failed to proffer any competent legal or factual basis for
16 reconsideration of the May 3 Order at all, much less any for reversal of that Order to
17 compel the production and authorize his use of additional privileged documents.
18 3. Liu Cannot Legally Obtain Reconsideration Through In
19 Camera Review of FF’s Privileged Information
20
In a last-ditch effort to procure the emergency reconsideration and reversal of
21
the May 3 Order, Liu demands that documents on FF’s privileged log be subjected
22
to in camera review so the Court can determine whether FF has complied with its
23
production obligations.38 In so demanding, however, Liu notably fails to cite any law
24
supporting such a procedure. Nor can he do so where California state and federal
25
26 36
See Application at p. 6:19-22.
27 37
See Grochow Decl., ¶ 12.
38
28 See Application at pp. 2:8-9, 4:17-18, 7:24, 8:2, 8:14-17.
115811757 -15-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
Case 2:20-cv-08035-SVW-JPR Document 149 Filed 05/10/21 Page 20 of 20 Page ID
#:3181
1 court law could hardly be more clear that “a court [cannot] order[] in camera review
2 of information claimed to be privileged in order to rule on the claim of privilege[,]”
3 let alone the stunningly intrusive, undefined, and unwarranted review that Liu
4 demands. Costco Wholesale Corp. v. Super. Ct., 47 Cal. 4th 725, 739 (2009); see
5 also Insight Glob., LLC v. Beacon Hill Staffing Grp., LLC, No.
6 17CV00309BLFVKD, 2018 WL 6573081, at *5 (N.D. Cal. Dec. 13, 2018) (same).
7 Accordingly, the Court must decline Liu’s invitation to invade FF’s attorney-client
8 privilege in violation of governing law.39
9 III. CONCLUSION
10 For each of the foregoing reasons, Defendants respectfully request that Liu’s
T ROUTMAN P EPPER H AM ILTON S AN DERS LLP
11 Application be denied in its entirety.
12 Dated: May 10, 2021 Respectfully submitted,
I R V I N E , C A 92614-2545
5 PAR K PLA ZA
S U I T E 1400
13 TROUTMAN PEPPER HAMILTON
SANDERS LLP
14
15 By: /s/ Lauren E. Grochow
16 Lauren E. Grochow
Attorneys for Defendant
17 SMART KING LTD. and Defendant
and Counterclaimant
18 FARADAY&FUTURE INC.
19
20
21
22
23
24 39
Even if such a review were permissible, which it is not, Liu has not identified a
25 single entry on the privilege log with which he takes issue. He cannot “in seriousness
. . . expect the [Court] to dig through privilege logs and bates numbers to ferret out
26 which documents” he means to include in his baseless claim that responsive
27 documents are yet to be produced. In re Glumetza Antitrust Litig., No. 19-CV-05822-
WHA-RMI, 2020 WL 3498067, at *16 n.10 (N.D. Cal. June 29, 2020).
28
115811757 -16-
DEFENDANTS’ OPPOSITION TO PLAINTIFF’S EX PARTE APPLICATION FOR CLARIFICATION
|
cs | legislation | EU |
8.3.2005
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 61/23
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 384/2005
ze dne 7. března 2005
o přijetí programu ad hoc modulů na období 2007 až 2009 pro výběrové šetření pracovních sil, které je ustanoveno nařízením Rady (ES) č. 577/98
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 577/98 ze dne 9. března 1998 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství (1), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s nařízením (ES) č. 577/98 je nutné upřesnit prvky programu ad hoc modulů na období 2007 až 2009.
(2)
Rozhodnutí Rady 2002/177/ES ze dne 18. února 2002 o hlavních směrech politiky zaměstnanosti členských států pro rok 2002 (2) stanoví, že členské státy a Komise potřebují specifické statistické údaje, aby mohly vytvořit vhodná programová opatření v oblasti pracovních úrazů a zdravotních problémů z povolání, situace na trhu práce migrujících osob a jejich potomků a vstupu mladých lidí na trh práce. Tuto informaci je proto třeba zahrnout do ad hoc modulů na období 2007 až 2009.
(3)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přijímá se program ad hoc modulů pro výběrové šetření pracovních sil na období 2007 až 2009 stanovený v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. března 2005.
Za Komisi
Joaquín ALMUNIA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2257/2003 (Úř. věst. L 336, 23.12.2003, s. 6).
(2) Úř. věst. L 60, 1.3.2002, s. 60.
PŘÍLOHA
Výběrové šetření pracovních sil
Víceletý program ad hoc modulů
1. PRACOVNÍ ÚRAZY A ZDRAVOTNÍ PROBLÉMY Z POVOLÁNÍ
Seznam proměnných: má být stanoven před prosincem 2005
Referenční období: 2007.
Dotčené členské státy a regiony: všechny
Velikost výběru: má být stanoven před prosincem 2005.
Předání výsledků: před 31. březnem 2008.
2. SITUACE NA TRHU PRÁCE MIGRUJÍCÍCH OSOB A JEJICH NEJBLIŽŠÍCH POTOMKŮ
Provedení modulu na rok 2008 bude záviset na výsledcích studií o jeho proveditelnosti, které je třeba dokončit před koncem roku 2005.
Seznam proměnných: má být stanoven před prosincem 2006
Referenční období: 2008.
Dotčené členské státy a regiony: všechny
Velikost výběru: má být stanoven před prosincem 2006.
Předání výsledků: před 31. březnem 2009.
3. VSTUP MLADÝCH LIDÍ NA TRH PRÁCE
Seznam proměnných: má být stanoven před prosincem 2007
Referenční období: 2009
Dotčené členské státy a regiony: všechny
Velikost výběru: má být stanoven před prosincem 2007.
Předání výsledků: před 31. březnem 2010
|
en | wikipedia | N/A | is a single by Japanese boy band Kanjani Eight. It was released on June 12, 2013. It debuted in number one on the weekly Oricon Singles Chart and reached number one on the Billboard Japan Hot 100. It was the 26th best-selling single in Japan in 2013, with 286,657 copies.
References
2013 singles
2013 songs
Japanese-language songs
Kanjani Eight songs
Oricon Weekly number-one singles
Billboard Japan Hot 100 number-one singles
Japanese film songs |
en | wikipedia | N/A | Warhill High School is a public high school operated by the Williamsburg-James City County Public Schools (WJCC). Serving the joint school division of the independent city of Williamsburg and James City County, Virginia, the school is located at 4615 Opportunity Way, in the Lightfoot area of the county.
Communities within the Warhill High attendance zone include: a small portion of the Williamsburg city limits, and the community of Norge.
Historic site
The entire Historic Triangle area of the Virginia Peninsula is steeped in history dating back to the era of the British Colony of Virginia (1607–1776) and later. West of the colonial capital (now Colonial Williamsburg), the old stage coach road to New Kent County and Richmond (which became U.S. Route 60 in the 1920s), as well as Centerville and Longhill roads, all date to the pre-Revolutionary War period. The area where Lightfoot is now was known as the location of Six Mile Ordinary. (An ordinary was a colonial-era tavern with food and lodging for travelers and their horses).
By tradition, the land at War Hill (or as it came to be called, Warhill) is named for an American Revolutionary War battle which took place there on June 26, 1781 between British troops under Lord Cornwallis and Allied forces under the Marquis Lafayette. Nearly 150 men were killed or wounded in the conflict, which occurred during the campaign that led to the victory at Yorktown, establishing independence for Virginia and the United States.
By the late 20th century, the Warhill tract was one of the largest undeveloped parcels of land in the area. In 1996, it was purchased for public use. Located on Centerville Road near the interchange of U.S. Route 60 and State Route 199, the land was envisioned as multi-purpose in James City County's "Master Plan." In 1999, the Warhill Sports Complex opened adjacent to the site of the new high school. In 2005, construction began on the new Warhill High School.
School history
Warhill High School is Williamsburg-James City County's third high school, the newest since Jamestown High School's completion in 1997. The construction of Warhill was in response to the overcrowding issue at both Jamestown and Lafayette High School. Serious talks about building a third high school began in 2001. In April 2007, Jamestown was reported to be about 350 students over the effective capacity, and Lafayette even more.
Warhill High School opened to the public on August 28, 2007 and opened for the first day of school on September 4, 2007 when 707 students were enrolled at Warhill High School; the number has risen consistently since the opening and is expected to continue to rise so as the surrounding community continues to grow. The school currently has about 1,150 students.
Career and Technical Education Center
When it opened in 2007, the facility at Warhill High School included a new state-of-the-art technology specialty center, offering Career and Technical Education (CTE) in the following career clusters:
Health, Human and Public Services€
Electronics, Engineering and Scientific Technology
Information Technology and Communication
Students from all three WJCC high schools are eligible to attend the new Career and Technical Education (CTE) courses at Warhill, which are offered in partnership with Sentara Health System, which opened the modern Sentara Williamsburg Regional Medical Center nearby in Lightfoot in August 2006, and Thomas Nelson Community College.
The Pathways Project
The Pathways Project is a new, innovative way of learning that began for freshmen in the 2016-17 school year. The program accepted around 100 freshman and is currently only available for Warhill High, however, other WJCC high schools may also adopt a similar program in the future. Students who were not zoned for Warhill High could also have joined the program. Students in the project were given a laptop at the beginning of the year to use during the blended learning courses. Students joining the project could choose only two electives, either yearlong or semester. The Pathways Project offers multiple semester long courses including Physics by Design and Humanities by Design. In the Physics by Design course, students have both Physics and Math blended into two blocks and also take a fully online math course. In the Humanities by Design course, students have History and English blended together into two blocks and also take a blended English class. Freshman in the Pathways Project take only one SOL for Math. Students in either course experience project-based learning, teaching the students to collaborate. The Pathways Project was designed for students to be better prepared for the work force.
Band Program
The Warhill Band program is currently under the direction of Tim Fary Jr. The founding director at Warhill was T. Jonathan Hargis followed by Hunter Kopczynski. When Warhill first opened the band was made up of 49 members, with the majority of the students coming from Lafayette High School under the redistricting of James City County. The band has since grown to 130 members and the achievements and reputation of the program continue to rise. The band has competed well in recent years and was named a Virginia Honor Band for the 2010–11, 2013–14, 2016-2017, 2017-2018, and 2018-2019 school years. The Warhill Bands include the Marching Lions, Wind Ensemble, Symphonic Band, two jazz ensembles and a percussion ensemble. In addition, the band has chamber ensembles for various functions, color guard, and collaborates with the Warhill Orchestra to pull members to play in the spring musical pit orchestra. In addition, members of the band are afforded full orchestra experiences each year as select members of the band combine with the string orchestra to perform works for full symphony orchestra each spring.
Directors
T. Jonathan Hargis (2007-2012)
Hunter Kopczynski (2011-2017)
David Enloe (2017–2022)
Tim Fary Jr (2022-present)
Orchestra Program
The Warhill Orchestra Program is under the direction of Lauren Bristow. They are well known for winning competitions as an orchestra as well as individual students. Many students make careers with the knowledge they gain from the Orchestral program at Warhill. Warhill Orchestra offers two different ensembles, the Honors Orchestra and the Advanced Orchestra. There are also chamber ensembles which play for weddings and special events. Warhill orchestra combines with the band to create a full symphony orchestra, as well as participates in the spring musical pit orchestra.
Choir Program
The Warhill Choir program is under the direction of Emily Evans. The choir program is vibrant and growing with several different choirs to fit the interest and talents of different levels of students.
Theatre
Warhill High School follows a WJCC district tradition by performing a fall play, a competition piece, and a spring musical. The inaugural play Cut! was performed November 16 and 17, 2007. Cut! is a glimpse into the often surreal life of the actor; each actor portraying up to 7 characters throughout the play. The premiere musical was Beauty and the Beast (musical) performed March 13–16, 2008. Both shows were directed by Robert Cannon. The most recent musical was "Tarzan", directed by Christina Marshburn. Warhill High School's theatre department is well known and successful, placing in the top six schools at the Virginia Theatre Association's Secondary School Competition in 2016 and 2017. Warhill Theatre is directed by Jacob Noble.
Directors
Robert Cannon (2007–2008)
Mr. Cannon brings 23 years of theatre experience to Warhill. His background spans 4 states, more than 50 shows, and 14 different venues. Highlights of his career include Actors Equity Stage Manager for Arizona Theatre Company and Northern Arizona University Summer Theatre, Production Coordinator for the UPN television series Legend, summers at Utah Shakespearean Festival and Colorado Shakespeare Festival. Other roles Mr. Cannon has performed in the theatre include assistant director, technical director, actor, and tour manager. He holds a B.F.A. in Theatrical Production/Stage Management from the University of Arizona in Tucson and an M.Ed. from Northern Arizona University in Flagstaff.
Previously, he was the director at James Blair Middle School where he created the theatre program and introduced the 'Shakespeare in the Spring' series. The Series included Taming of the Shrew, Hamlet, A Midsummer Night's Dream, and Julius Caesar. Other shows produced at James Blair include Little Shop of Horrors (musical), School House Rock Live Jr., The Outsiders, and The Legend of Sleepy Hollow.
Beth Wigley (2008–2012)
Mrs. Wigley brings tremendous energy to the WHS Theatre Department as well as a background in Acting/Directing. Formerly the Theatre Director at Jamestown High School and the Director of Theatre for York County's School of the Arts for 13 years, her first production at Warhill was Neil Simon's Rumors. The spring (2008–09) musical was You're a Good Man, Charlie Brown. Mrs. Wigley has both acted and directed for The Williamsburg Players, local television commercials, and worked with the Virginia Shakespeare Festival. Her focus both on the theatre and youth is represented in her summer workshops.
Mrs. Wigley's directing credits at Jamestown include A Midsummer Night's Dream, A Chorus Line, and Museum.
Her directing credits at Warhill includes The Wizard of Oz, and A Funny Thing Happened on the Way to the Forum.
Jessica Grant (2012-2017)
Christina Marshburn (2017–2022)
Jake Noble (2022-present)
Athletics
The school's athletic teams compete in the AA Bay Rivers District in Region I.
Warhill High School fields teams in these sports:
Swimming
Baseball
Basketball
Cross-Country
Field Hockey
Football (won their first game against New Kent in 2009)
Golf
Indoor Track and Field (Always goes to state)
Outdoor Track and Field (Always goes to state)
Soccer - The 2011 spring season girls soccer team became the school's first team in any sport to win a District championship, a Regional championship, and host a state quarterfinal game. First undefeated regular season, 70 goals for and 4 against. The team also had the first District/Regional player of the year (Ashley Williams) and first District/Regional coach of the year (Mike Giblin).
Softball
Tennis
Volleyball - 2014 3A State Champions
Wrestling
References
Educational institutions established in 2007
Public high schools in Virginia
Schools in James City County, Virginia
2007 establishments in Virginia |
fr | wikipedia | N/A | Elle t'a maté (Fatoumata) est une chanson de musique dance de l'artiste français Keen'v.
Le single est sorti le novembre 2012 sous format numérique par le biais du label Yaz Records. Elle t'a maté (Fatoumata) est distribué par le major UMG. La chanson est écrite par DJ Yaz, Fabrice Vanvert, Keen'v, Zonee.L. Elle t'a maté (Fatoumata) est produit par le musicien français DJ Yaz. Enregistré en 2012, il s'agit du extrait de l'album studio La vie est belle (2012). Le single se classe numéro 1 du club 40, le classement des chansons les plus diffusées dans les discothèques en France la semaine du 16 novembre 2012.
Liste des pistes
Promo - Digital - Airplay Yaz
Elle t'a maté (Fatoumata) - 2:53
Paroles
Bien que le nom de Dominique Strauss-Kahn ne soit jamais évoqué dans la chanson, les paroles contiennent des allusions directes à l'affaire du Sofitel de New-York.
De plus, le clip met en scène une fausse émission de téléréalité d'enfermement animée par Booder, Crazy Hotel. Il y a de nombreux candidats comme Keen'V, Fatoumata, Eve Angeli, Phee-Leap ou encore Egg, une femme chauve.
Classement par pays
Notes et références
Single musical sorti en 2012
Chanson interprétée par Keen'v
Single numéro un dans le Club 40
Dominique Strauss-Kahn |
it | wikipedia | N/A | Better the Devil You Know è un brano musicale della cantante australiana Kylie Minogue, pubblicato nel 1990 come singolo estratto dal suo terzo album in studio Rhythm of Love. La canzone è stata scritta e prodotta da Mike Stock, Matt Aiken e Peter Waterman.
Tracce
CD
Better the Devil You Know – 3:52
Better the Devil You Know (Mad March Hare Mix) – 7:09
I'm Over Dreaming (Over You) (7" Mix) – 3:21
7"
Better the Devil You Know – 3:52
I'm Over Dreaming (Over You) (7" Mix) – 3:21
12"
Better the Devil You Know (Mad March Hare Mix) – 7:09
I'm Over Dreaming (Over You) (Extended Mix) – 4:54
Cover
Il gruppo britannico Steps ne ha realizzato una cover nel 2000 inserita nell'album Steptacular.
Note
Collegamenti esterni
Testo del brano dal sito metrolyrics
Singoli certificati disco di platino in Australia
Singoli certificati disco d'argento nel Regno Unito |
cs | other | N/A | Rozhodnutí: S76/2013/VZ-2867/2013/522/VFr
Č. j.: ÚOHS-S76/2013/VZ-2867/2013/522/VFr
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže příslušný podle § 112 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů, ve správním řízení zahájeném dne 1. 2. 2013 na návrh z téhož dne, jehož účastníky jsou
· zadavatel – Ministerstvo zdravotnictví ČR, IČO 00024341, se sídlem nám. Palackého 4/375, 128 01 Praha 2,
· navrhovatel – GTS Czech s.r.o., IČO 28492170, se sídlem Přemyslovská 2845/43, 130 00 Praha 3 – Žižkov, zastoupený na základě plné moci ze dne 8. 11. 2011 Tomášem Pfefferem, IČO 87705508, místem podnikání Šermířská 2378/3b, 169 00 Praha 6,
ve věci přezkoumání úkonů zadavatele vymezené obsahem návrhu učiněných při zadávání veřejné zakázky „Centralizovaný nákup telekomunikačních služeb pro resort Ministerstva zdravotnictví pro roky 2013 až 2016 – Hlasové služby poskytované v pevném místě“ zadávané formou otevřeného řízení, jejíž oznámení bylo do Věstníku veřejných zakázek odesláno dne 13. 11. 2012, kde bylo uveřejněno dne 14. 11. 2012 pod ev. č. 237783, vydává toto
Správní řízení se podle § 66 odst. 1 písm. a) zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů, zastavuje, neboť navrhovatel – GTS Czech s.r.o., IČO 28492170, se sídlem Přemyslovská 2845/43, 130 00 Praha 3 – Žižkov – vzal dne 13. 2. 2013 svůj návrh ze dne 1. 2. 2013 zpět.
1. Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (dále jen „Úřad“) obdržel dne 1. 2. 2013 návrh navrhovatele – GTS Czech s.r.o., IČO 28492170, se sídlem Přemyslovská 2845/43, 130 00 Praha 3 – Žižkov, zastoupeného na základě plné moci ze dne 8. 11. 2011 Tomášem Pfefferem, IČ 87705508, místem podnikání Šermířská 2378/3b, 169 00 Praha 6 (dále jen „navrhovatel“) – na přezkoumání úkonů zadavatele – Ministerstvo zdravotnictví ČR, IČO 00024341, se sídlem nám. Palackého 4/375, 128 01 Praha 2 (dále jen „zadavatel“) – učiněných při zadávání veřejné zakázky „Centralizovaný nákup telekomunikačních služeb pro resort Ministerstva zdravotnictví pro roky 2013 až 2016 – Hlasové služby poskytované v pevném místě“ zadávané formou otevřeného řízení, jejíž oznámení bylo do Věstníku veřejných zakázek odesláno dne 13. 11. 2012, kde bylo uveřejněno dne 14. 11. 2012 pod ev. č. 237783.
2. Dnem 1. 2. 2013, kdy Úřad návrh obdržel, bylo podle § 113 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon“) zahájeno správní řízení o přezkoumání úkonů zadavatele.
4. Zahájení správního řízení oznámil Úřad účastníkům správního řízení dopisem č. j. ÚOHS-S76/2013/VZ-2221/2013/522/VFr ze dne 12. 2. 2013. Usnesením č. j. ÚOHS-S76/2013/VZ-2222/2013/522/VFr ze dne 12. 2. 2013 Úřad účastníkům řízení stanovil lhůty, ve kterých byli oprávněni navrhovat důkazy a činit jiné návrhy, vyjádřit své stanovisko v řízení, resp. vyjádřit se k podkladům pro rozhodnutí.
5. Dne 13. 2. 2013 obdržel Úřad podání navrhovatele z téhož dne, jehož obsahem bylo zpětvzetí návrhu na zahájení správního řízení ze dne 1. 2. 2013.
S76/2013/VZ-2867/2013/522/VFr |
it | other | N/A | Studio Nicola Mancini - Amministratore Condominio Fano - Amministrazione condomini Fano: luglio 2009
Il condomino moroso: dopo mesi di ritardo richiede copia del bilancio
Si tratta di una situazione frequente: il condomino in ritardo coi pagamenti, dopo il sollecito a mezzo di raccomandata a/r chiama l'amministratore di condominio e chiede la documentazione relativa alla sua situazione debitoria; si tratta di un doppio lavoro per l'amministratore?
Ebbene si, infatti l'amministratore invia unitamente al verbale dell'assemblea, il bilancio preventivo e l'eventuale prospetto rateale per l'esercizio in corso, mentre di norma il bilancio consuntivo dell'esercizio appena concluso lo invia insieme alla convocazione. Di solito, il condomino che non ha pagato le quote ed è in ritardo con i saldi, capita che finge di non aver ricevuto tali comunicazioni o semplicemente richiede una copia delle stesse per verificare il suo stato debitorio. L'amministratore in questi casi svolge un vero e proprio duplicato del lavoro svolto in precedenza, gestendo una pratica già fatta e "impiegando" tempo per la seconda volta nell'espletamento del suo dovere. Attribuire una spesa personale alla gestione di tale pratica risulta pressocchè giusto, in quanto il condomino moroso, è già stato messo nelle condizioni di valutare tutto quello che richiede in ritardo, con il ricevimento dei documenti stessi nelle date e tempi utili a suo tempo. La ristampa, il reinvio e quant'altro è giusto che debbano essere attribuiti sotto forma di spese personali, con un'addizionale, quota gestione pratica, a discrezione dell'amministratore. Infatti, quanto inviato nei tempi ordinari, fa parte della gestione ordinaria. Richiedere una copia o uno schema esemplificativo di tali documenti per mancanza d'attenzione da parte del condomino, il quale a suo tempo magari non ha preso nemmeno visione degli stessi, comporta un'aggravio della spesa d'invio supplementare.
Infiltrazioni sopra il proprio balcone - Chi paga?
La presunzione assoluta di comunione, ex art.. 1125 cod. civ., del solaio divisorio di due piani di edificio condominiale tra i proprietari dei medesimi si estende anche alla piattaforma o soletta dei balconi, la quale, avendo gli stessi caratteri, per struttura e funzione, del solaio, di cui costituisce prolungamento, è attratta nel regime giuridico dello stesso. Consegue che per tale piattaforma o soletta si configura un compossesso degli indicati proprietari, che si attua con l'uso esclusivo delle rispettive facce della stessa, esercitato da quello del piano superiore anche e soprattutto in termini di calpestio ed estrinsecantesi, per quello del piano inferiore, oltre che nella fruizione del "commodum" proveniente dalla copertura, nell'acquisizione di ogni ulteriore attingibile utilità cui non ostino ragioni di statica o di estetica, e comporta a loro rispettivo carico la manutenzione e la ricostruzione. Pertanto, qualora il proprietario del piano inferiore alleghi la esistenza di fatti, come infiltrazioni di acqua o altro, che abbiano danneggiato la faccia inferiore del balcone, sussiste la sua legittimazione a pretendere il risarcimento dal proprietario del piano superiore.
La convocazione dell'Assemblea ordinaria: per forza a mezzo raccomandata?
In materia di condominio degli edifici, per l’avviso di convocazione dell’assemblea (obbligatorio per tutti i condomini ai fini della sua regolare costituzione) non è previsto alcun obbligo di forma.
Infatti, secondo la giurisprudenza di questa Corte e la prevalente dottrina, la comunicazione può essere fatta anche oralmente, in base al principio di libertà delle forme, laddove queste non siano prescritte dalla legge o convenute dalle parti, ai sensi degli artt. 1350 e 1352 c.c. (Cass. 875/1999; Cass. 2450/1994) ovvero, in materia di condominio, quando tale principio non sia derogato dal regolamento che imponga particolari modalità di notifica, in mancanza delle quali l’assemblea non può essere ritenuta regolarmente costituita (Cass. 1515/1988).
Qualora - pertanto - sia accertata l’esistenza di una prassi (correttamente intesa come regolare ripetersi di comportamenti precedentemente accettati nello svolgimento di analoghi rapporti) in base alla quale l’avviso di convocazione di assemblea condominiale, destinato ad uno dei condomini non abitanti nell’edificio condominiale viene consegnato ad altro condomino, suo congiunto, tale prassi non può ritenersi illegittima con la conseguenza che l’avvenuta consegna dell’avviso di convocazione al congiunto deve ritenersi regolare.
L’atto - recapitato in tal guisa e pervenuto nella sfera di normale ed abituale conoscibilità del destinatario - è pertanto idoneo a creare nello stesso una situazione giuridica di oggettiva conoscibilità con l’uso della normale diligenza, sua e del consegnatario designato, conforme alla clausola generale di buona fede che regola i rapporti giuridici intersoggettivi.
Art. 1.(Finalita' della legge)1. La presente legge stabilisce i principi fondamentali in materiadi tutela dell'ambiente esterno e dell'ambiente abitativodall'inquinamento acustico, ai sensi e per gli effetti dell'articolo117 della Costituzione.2. I principi generali desumibili dalla presente leggecostituiscono per le regioni a statuto speciale e per le provinceautonome di Trento e di Bolzano norme fondamentali di riformaeconomico-sociale della Repubblica.AVVERTENZA:Il testo delle note qui pubblicato e' stato redatto aisensi dell'art. 10, commi 2 e 3, del testo unico delledisposizioni sulla promulgazione delle leggi,sull'emanazione dei decreti del Presidente della Repubblicae sulle pubblicazioni ufficiali della Repubblica italiana,approvato con D.P.R. 28 dicembre 1985, n. 1092, al solofine di facilitare la lettura delle disposizioni di leggemodificate o alle quali e' operato il rinvio. Restanoinvariati il valore e l'efficacia degli atti legislativiqui trascritti.
Nota all'art. 1:- Il testo dell'art. 117 della Costituzione e' ilseguente:"Art. 117. - La regione emana per le seguenti materienorme legislative nei limiti dei principi fondamentalistabiliti dalle leggi dello Stato, sempreche' le normestesse non siano in contrasto con l'interesse nazionale econ quello di altre regioni:ordinamento degli uffici e degli enti amministratividipendenti dalla regione;circoscrizioni comunali;polizia locale urbana e rurale;fiere e mercati;beneficenza pubblica ed assistenza sanitaria edospedaliera;istruzione artigiana e professionale e assistenzascolastica;musei e biblioteche di enti locali;urbanistica;turismo ed industria alberghiera;tranvie e linee automobilistiche di interesseregionale;viabilita', acquedotti e lavori pubblici di interesseregionale;navigazione e porti lacuali;acque minerali e termali;cave e torbiere;caccia;pesca nelle acque interne;agricoltura e foreste;artigianato;altre materie indicate da leggi costituzionali.Le leggi della Repubblica possono demandare alla regioneil potere di emanare norme per la loro attuazione".
Art. 2.(Definizioni)1. Ai fini della presente legge si intende per:a) inquinamento acustico: l'introduzione di rumore nell'ambienteabitativo o nell'ambiente esterno tale da provocare fastidio odisturbo al riposo ed alle attivita' umane, pericolo per la saluteumana, deterioramento degli ecosistemi, dei beni materiali, deimonumenti, dell'ambiente abitativo o dell'ambiente esterno o tale dainterferire con le legittime fruizioni degli ambienti stessi;b) ambiente abitativo: ogni ambiente interno ad un edificiodestinato alla permanenza di persone o di comunita' ed utilizzato perle diverse attivita' umane, fatta eccezione per gli ambientidestinati ad attivita' produttive per i quali resta ferma ladisciplina di cui al decreto legislativo 15 agosto 1991, n. 277,salvo per quanto concerne l'immissione di rumore da sorgenti sonoreesterne ai locali in cui si svolgono le attivita' produttive;c) sorgenti sonore fisse: gli impianti tecnici degli edifici ele altre installazioni unite agli immobili anche in via transitoriail cui uso produca emissioni sonore; le infrastrutture stradali,ferroviarie, aeroportuali, marittime, industriali, artigianali,commerciali ed agricole; i parcheggi; le aree adibite a stabilimentidi movimentazione merci; i depositi dei mezzi di trasporto di personee merci; le aree adibite ad attivita' sportive e ricreative;d) sorgenti sonore mobili: tutte le sorgenti sonore non compresenella lettera c);e) valori limite di emissione: il valore massimo di rumore chepuo'essere emesso da una sorgente sonora, misurato in prossimita'della sorgente stessa;f) valori limite di immissione: il valore massimo di rumore chepuo' essere immesso da una o piu' sorgenti sonore nell'ambienteabitativo o nell'ambiente esterno, misurato in prossimita' deiricettori;g) valori di attenzione: il valore di rumore che segnala lapresenza di un potenziale rischio per la salute umana o perl'ambiente;h) valori di qualita': i valori di rumore da conseguire nelbreve, nel medio e nel lungo periodo con le tecnologie e le metodichedi risanamento disponibili, per realizzare gli obiettivi di tutelaprevisti dalla presente legge.2. I valori di cui al comma 1, lettere e), f), g) e h), sonodeterminati in funzione della tipologia della sorgente, del periododella giornata e della destinazione d'uso della zona da proteggere.3. I valori limite di immissione sono distinti in:a) valori limite assoluti, determinati con riferimento allivello equivalente di rumore ambientale;b) valori limite differenziali, determinati con riferimento alladifferenza tra il livello equivalente di rumore ambientale ed ilrumore residuo.4. Restano ferme le altre definizioni di cui all'allegato A aldecreto del Presidente del Consiglio dei ministri 1 marzo 1991,pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 57 dell'8 marzo 1991.5. I provvedimenti per la limitazione delle emissioni sonore sonodi natura amministrativa, tecnica, costruttiva e gestionale.Rientrano in tale ambito:a) le prescrizioni relative ai livelli sonori ammissibili, aimetodi di misurazione del rumore, alle regole applicabili allafabbricazione;b) le procedure di collaudo, di omologazione e di certificazioneche attestino la conformita' dei prodotti alle prescrizioni relativeai livelli sonori ammissibile; la marcatura dei prodotti e deidispositivi attestante l'avvenuta omologazione;c) gli interventi di riduzione del rumore, distinti ininterventi attivi di riduzione delle emissioni sonore delle sorgentie in interventi passivi, adottati nei luoghi di immissione o lungo lavia di propagazione dalla sorgente al ricettore o sul ricettorestesso;d) i piani dei trasporti urbani ed i piani urbani del traffico;i piani dei trasporti provinciali o regionali ed i piani del trafficoper la mobilita' extraurbana; la pianificazione e gestione deltraffico stradale, ferroviario, aeroportuale e marittimo;e) la pianificazione urbanistica, gli interventi didelocalizzazione di attivita' rumorose o di ricettori particolarmentesensibili.6. Ai fini della presente legge e' definito tecnico competente lafigura professionale idonea ad effettuare le misurazioni, verificarel'ottemperanza ai valori definiti dalle vigenti norme, redigere ipiani di risanamento acustico, svolgere le relative attivita' dicontrollo. Il tecnico competente deve essere in possesso del diplomadi scuola media superiore ad indirizzo tecnico o del diplomauniversitario ad indirizzo scientifico ovvero del diploma di laureaad indirizzo scientifico.7. L'attivita' di tecnico competente puo' essere svolta previapresentazione di apposita domanda all'assessorato regionalecompetente in materia ambientale corredata da documentazionecomprovante l'aver svolto attivita', in modo non occasionale, nelcampo dell'acustica ambientale da almeno quattro anni per i diplomi eda almeno due anni per i laureati o per i titolari di diplomauniversitario.8. Le attivita' di cui al comma 6 possono essere svolte altresi'da coloro che, in possesso del diploma di scuola media superiore,siano in servizio presso le strutture pubbliche territoriali e visvolgano la propria attivita' nel campo dell'acustica ambientale,alla data di entrata in vigore della presente legge.9. I soggetti che effettuano i controlli devono essere diversi daquelli che svolgono le attivita' sulle quali deve essere effettuatoil controllo.
Nota all'art. 2:- Il D.Lgs. n. 277/1991 reca:"Attuazione delle direttive n. 80/1107/CEE, n.82/605/CEE, n. 83/477/CEE, n. 86/188/CEE e n. 88/642/CEE,in materia di protezione dei lavoratori contro i rischiderivanti da esposizione ad agenti chimici, fisici ebiologici durante il lavoro, a norma dell'art. 7 dellalegge 30 luglio 1990, n. 212".
Art. 3.(Competenze dello Stato)1. Sono di competenza dello Stato:a) la determinazione, ai sensi della legge 8 luglio 1986, n.349, e successive modificazioni, con decreto del Presidente delConsiglio dei ministri, su proposta del Ministro dell'ambiente, diconcerto con il Ministro della sanita' e sentita la Conferenzapermanente per i rapporti tra lo Stato, le regioni e le provinceautonome di Trento e di Bolzano, dei valori di cui all'articolo 2;b) il coordinamento dell'attivita' e la definizione dellanormativa tecnica generale per il collaudo, l'omologazione lacertificazione e la verifica periodica dei prodotti ai fini delcontenimento e dell'abbattimento del rumore; il ruolo e laqualificazione dei soggetti preposti a tale attivita' nonche', pergli aeromobili, per i natanti e per i veicoli circolanti su strada,le procedure di verifica periodica dei valori limite di emissionerelativa ai prodotti medesimi. Tale verifica, per i veicolicircolanti su strada, avviene secondo le modalita' di cuiall'articolo 80 del decreto legislativo 30 aprile 1992, n. 285, esuccessive modificazioni;c) la determinazione, ai sensi del decreto del Presidente dellaRepubblica 24 luglio 1977, n. 616, con decreto del Ministrodell'ambiente, di concerto con il Ministro della sanita' e, secondole rispettive competenze, con il Ministro dei lavori pubblici, con ilMinistro dei trasporti e della navigazione e con il Ministrodell'industria, del commercio e dell'artigianato, delle tecniche dirilevamento e di misurazione dell'inquinamento acustico, tenendoconto delle peculiari caratteristiche del rumore emesso dalleinfrastrutture di trasporto;d) il coordinamento dell'attivita' di ricerca, disperimentazione tecnico-scientifica ai sensi della legge 8 luglio1986, n. 349, e successive modificazioni, e dell'attivita' diraccolta, di elaborazione e di diffusione dei dati. Al coordinamentoprovvede il Ministro dell'ambiente, avvalendosi a tal fine anchedell'Istituto superiore di sanita', del Consiglio nazionale dellericerche (CNR), dell'Ente per le nuove tecnologie, l'energia el'ambiente (ENEA), dell'Agenzia nazionale per la protezionedell'ambiente (ANPA), dell'Istituto superiore per la prevenzione e lasicurezza del lavoro (ISPESL), del Centro superiore ricerche e proveautoveicoli e dispositivi (CSRPAD) del Ministero dei trasporti edella navigazione, nonche' degli istituti e dei dipartimentiuniversitari;e) la determinazione, fermo restando il rispetto dei valorideterminati ai sensi della lettera a), con decreto del Presidente delConsiglio dei ministri, su proposta del Ministro dell'ambiente, diconcerto con il Ministro della sanita' e, secondo le rispettivecompetenze, con il Ministro dei lavori pubblici, con il Ministrodell'industria, del commercio e dell'artigianato e con il Ministrodei trasporti e della navigazione, dei requisiti acustici dellesorgenti sonore e dei requisiti acustici passivi degli edifici e deiloro componenti, allo scopo di ridurre l'esposizione umana al rumore.Per quanto attiene ai rumori originali dai veicoli a motore definitidal titolo III del decreto legislativo 30 aprile 1992, n. 285, esuccessive modificazioni, restano salve la competenza e la proceduradi cui agli articoli 71, 72, 75 e 80 dello stesso decretolegislativo;f) l'indicazione, con decreto del Ministro dei lavori pubblici,di concerto con il Ministro dell'ambiente e con il Ministro deitrasporti e della navigazione, dei criteri per la progettazione,l'esecuzione e la ristrutturazione delle costruzioni edilizie e delleinfrastrutture dei trasporti, ai fini della tutela dall'inquinamentoacustico;g) la determinazione, con decreto del Ministro dell'ambiente, diconcerto con il Ministro dell'industria, del commercio edell'artigianato e con il Ministro dei trasporti e della navigazione,dei requisiti acustici dei sistemi di allarme anche antifurto consegnale acustico e dei sistemi di refrigerazione, nonche' ladisciplina della installazione, della manutenzione e dell'uso deisistemi di allarme anche antifurto e anti-intrusione con segnaleacustico installato su sorgenti mobili e fisse, fatto salvo quantoprevisto dagli articoli 71, 72, 75, 79, 155 e 156 del decretolegislativo 30 aprile 1992, n. 285, e successive modificazioni;h) la determinazione, con le procedure previste alla lettera e),dei requisiti acustici delle sorgenti sonore nei luoghi diintrattenimento danzante o di pubblico spettacolo;i) l'adozione di piani pluriennali per il contenimento delleemissioni sonore prodotte per lo svolgimento di servizi pubbliciessenziali quali linee ferroviarie, metropolitane, autostrade estrade statali entro i limiti stabiliti per ogni specifico sistema ditrasporto, ferme restando le competenze delle regioni, delle provincee dei comuni, e tenendo comunque conto delle disposizioni di cuiall'articolo 155 del decreto legislativo 30 aprile 1992, n. 285, esuccessive modificazioni;l) la determinazione, con decreto del Ministro dell'ambiente, diconcerto con il Ministro dei trasporti e della navigazione, deicriteri di misurazione del rumore emesso da imbarcazioni di qualsiasinatura e della relativa disciplina per il contenimentodell'inquinamento acustico;m) la determinazione, con decreto del Ministro dell'ambiente, diconcerto con il Ministro dei trasporti e della navigazione, deicriteri di misurazione del rumore emesso dagli aeromobili e dellarelativa disciplina per il contenimento dell'inquinamento acustico,con particolare riguardo:1) ai criteri generali e specifici per la definizione di pro-cedure di abbattimento del rumore valevoli per tutti gli aeroporti eall'adozione di misure di controllo e di riduzione dell'inquinamentoacustico prodotto da aeromobili civili nella fase di decollo e diatterraggio;2) ai criteri per la classificazione degli aeroporti inrelazione al livello di inquinamento acustico;3) alla individuazione delle zone di rispetto per le aree e leattivita' aeroportuali e ai criteri per regolare l'attivita'urbanistica nelle zone di rispetto. Ai fini della presentedisposizione per attivita' aeroportuali si intendono sia le fasi didecollo o di atterraggio, sia quelle di manutenzione, revisione eprove motori degli aeromobili;4) ai criteri per la progettazione e la gestione dei sistemidi monitoraggio per il controllo dei livelli di inquinamento acusticoin prossimita' degli aeroporti;n) la predisposizione, con decreto del Ministro dell'ambiente,sentite le associazioni di protezione ambientale riconosciute aisensi dell'articolo 13 della legge 8 luglio 1986, n. 349, nonche' leassociazioni dei consumatori maggiormente rappresentative, dicampagne di informazione del consumatore e di educazione scolastica.2. I decreti di cui al comma 1, lettera a), c), e), h) e l), sonoemanati entro nove mesi dalla data di entrata in vigore dellapresente legge. I decreti di cui al comma 1, lettere f), g) e m),sono emanati entro diciotto mesi dalla data di entrata in vigoredella presente legge.3. I provvedimenti previsti dal comma 1, lettere a), c), d), e),f), g), h), i), l) e m), devono essere armonizzati con le direttivedell'Unione europea recepite dallo Stato italiano e sottoposti adaggiornamento e verifica in funzione di nuovi elementi conoscitivi odi nuove situazioni.4. I provvedimenti di competenza dello Stato devono esserecoordinati con quanto previsto dal decreto del Presidente delConsiglio dei Ministri 1 marzo 1991, pubblicato nella GazzettaUfficiale n. 57 dell'8 marzo 1991.
Note all'art. 3:- La legge n. 349/1986 reca:"Istituzione del Ministero dell'ambiente e norme inmateria di danno ambientale".- Il D.P.R. n. 616/1977 reca:"Attuazione della delega di cui all'art. 1 della legge22 luglio 1975, n. 382".- Il D.Lgs n. 285/1992 reca:"Nuovo codice della strada". Il testo degli articoli 71,72, 75, 79, 80, 155 e 156, cosi' come modificati dal D.Lgs.n. 360/1993, e' il seguente:"Art. 71 (Caratteristiche costruttive e funzionali deiveicoli a motore e loro rimorchi). - 1. Le caratteristichegenerali costruttive e funzionali dei veicoli a motore eloro rimorchi che interessano sia i vari aspetti dellasicurezza della circolazione sia la protezionedell'ambiente da ogni tipo di inquinamento, compresi isistemi di frenatura, sono soggette ad accertamento e sonoindicate nel regolamento.2. Il Ministro dei trasporti, con propri decreti, diconcerto con il Ministro dell'ambiente per gli aspetti disua competenza e con gli altri Ministri quando interessati,stabilisce periodicamente le particolari caratteristichecostruttive e funzionali cui devono corrispondere i veicolia motore e i rimorchi per trasporti specifici o per usospeciale, nonche' i veicoli blindati.3. Il Ministro dei trasporti, con propri decreti, diconcerto con gli altri Ministri quando interessati,stabilisce periodicamente le prescrizioni tecniche relativealle caratteristiche di cui ai commi 1 e 2, nonche' lemodalita' per il loro accertamento.4. Qualora i decreti di cui al comma 3 si riferiscano adisposizioni oggetto di direttive comunitarie leprescrizioni tecniche sono quelle contenute nelle predettedirettive; in alternativa a quanto prescritto neirichiamati decreti, se a cio' non osta il dirittocomunitario, l'omologazione e' effettuata in applicazionedelle corrispondenti prescrizioni tecniche contenute neiregolamenti o nelle raccomandazioni emanati dall'Ufficioeuropeo per le Nazioni Unite - Commissione economica perl'Europa, recepiti dal Ministero dei trasporti.5. Con provvedimento del Ministero dei trasporti -Direzione generale della M.C.T.C., sono approvate tabelle enorme di unificazione riguardanti le materie di propriacompetenza.6. Chiunque circola con un veicolo a motore o con unrimorchio non conformi alle prescrizioni stabilite dalregolamento e' soggetto alla sanzione amministrativa delpagamento di una somma da lire centottomila a lirequattrocentotrentaduemila. Se i veicoli e i rimorchi sonoadibiti al trasporto di merci pericolose, la sanzioneamministrativa e' da lire duecentosedicimila a lireottocentosessantaquattromila"."Art. 72 (Dispositivi di equipaggiamento dei veicoli amotore e loro rimorchi). - 1. I ciclomotori, i motoveicolie gli autoveicoli devono essere equipaggiati con:a) dispositivi di segnalazione visiva e diilluminazione;b) dispositivi silenziatori e di scarico se hanno ilmotore termico;c) dispositivi di segnalazione acustica;d) dispositivi retrovisori;e) pneumatici o sistemi equivalenti.2. Gli autoveicoli e i motoveicoli di massa a vuotosuperiore a 0,35 t devono essere muniti del dispositivo perla retromarcia. Gli autoveicoli devono altresi' essereequipaggiati con:a) dispositivi di ritenuta e dispositivi diprotezione, se trattasi di veicoli predisposti findall'origine con gli specifici punti di attacco, aventi lecaratteristiche indicate, per ciascuna categoria diveicoli, con decreto del Ministro dei trasporti;b) segnale mobile di pericolo di cui all'art. 162;c) contachilometri avente le caratteristiche stabilitenel regolamento.3. Gli autoveicoli possono essere equipaggiati conapparecchiature per il pagamento automatico di pedaggianche urbani, oppure per la ricezione di segnali edinformazioni sulle condizioni di viabilita'. Possonoaltresi' essere equipaggiati con il segnale mobileplurifunzionale di soccorso, le cui caratteristiche edisciplina d'uso sono stabilite nel regolamento.4. I filoveicoli devono essere equipaggiati con idispositivi indicati nei commi 1, 2 e 3, in quantoapplicabili a tale tipo di veicolo.5. I rimorchi devono essere equipaggiati con idispositivi indicati al comma 1, lettere a) ed e). Iveicoli di cui al comma 1 riconosciuti atti al traino dirimorchi ed i rimorchi devono altresi' essere equipaggiaticon idonei dispositivi di agganciamento.6. Il Ministro dei trasporti, sentito il Ministrodell'interno, con propri decreti stabilisce i dispositivisupplementari di cui devono o possono essere equipaggiati iveicoli indicati nei commi 1 e 5 in relazione alla loroparticolare destinazione o uso, ovvero in dipendenza diparticolari norme di comportamento.7. Il Ministro dei trasporti, con propri decreti,stabilisce norme specifiche sui dispositivi diequipaggiamento dei veicoli destinati ad essere condottidagli invalidi ovvero al loro trasporto.8. I dispositivi di cui ai commi precedenti sonosoggetti ad omologazione da parte del Ministero deitrasporti - Direzione generale della M.C.T.C., secondomodalita' stabilite con decreti del Ministro dei trasporti,salvo quanto previsto nell'art. 162. Negli stessi decretie' indicata la documentazione che l'interessato deveesibire a corredo della domanda di omologazione.9. Nei decreti di cui al comma 8 sono altresi'stabilite, per i dispositivi indicati nei precedenti commi,le prescrizioni tecniche relative al numero, allecaratteristiche costruttive e funzionali e di montaggio, lecaratteristiche del contrassegno che indica la conformita'dei dispositivi alle norme del presente articolo ed aquelle attuative e le modalita' dell'apposizione.10. Qualora le norme di cui al comma 9 si riferiscono adispositivi oggetto di direttive comunitarie, leprescrizioni tecniche sono quelle contenute nelle predettedirettive, salvo il caso dei dispositivi presenti al comma7; in alternativa a quanto prescritto dai richiamatidecreti, l'omologazione e' effettuata in applicazione dellecorrispondenti prescrizioni tecniche contenute neiregolamenti o nelle raccomandazioni emanati dall'Ufficioeuropeo per le Nazioni Unite - Commissione economica perl'Europa, recepiti dal Ministro dei trasporti.11. L'omologazione rilasciata da uno Stato estero peruno dei dispositivi di cui sopra puo' essere riconosciutavalida in Italia a condizione di reciprocita' e fatti salvigli accordi internazionali.12. Con decreto del Ministro dei trasporti puo' esserereso obbligatorio il rispetto di tabelle e norme diunificazione aventi carattere definitivo ed attinenti allecaratteristiche costruttive, funzionali e di montaggio deidispositivi di cui al presente articolo.13. Chiunque circola con uno dei veicoli citati nelpresente articolo in cui alcuno dei dispositivi iviprescritti manchi o non sia conforme alle disposizionistabilite nei previsti provvedimenti e' soggetto allasanzione amministrativa del pagamento di una somma da lirecentottomila a lire quattrocentotrentaduemila"."Art. 75 (Accertamento dei requisiti di idoneita' allacircolazione e omologazione). - 1. I ciclomotori, imotoveicoli, gli autoveicoli, i filoveicoli e i rimorchi,per essere ammessi alla circolazione, sono soggettiall'accertamento dei dati di identificazione e della lorocorrispondenza alle prescrizioni tecniche ed allecaratteristiche costruttive e funzionali previste dallenorme del presente codice. Per i ciclomotori costituiti daun normale velocipede e da un motore ausiliario dicilindrata fino a 50 cc, tale accertamento e' limitato alsolo motore.2. L'accertamento di cui al comma 1 ha luogo mediantevisita e prova da parte dei competenti uffici dellaDirezione generale della M.C.T.C. con modalita' stabilitecon decreto del Ministro dei trasporti. Con lo stessodecreto e' indicata la documentazione che l'interessatodeve esibire a corredo della domanda di accertamento.3. I veicoli indicati nel comma 1, i loro componenti oentita' tecniche, prodotti in serie, sono soggettiall'omologazione del tipo; questa ha luogo a seguitodell'accertamento di cui ai commi 1 e 2, effettuata su unprototipo, secondo le modalita' stabilite con decreto delMinistro dei trasporti. Con lo stesso decreto e' indicatala documentazione che l'interessato deve esibire a corredodella domanda di omologazione.4. I veicoli di tipo omologato da adibire a servizio dinoleggio con conducente per trasporto di persone di cuiall'art. 85 o a servizio di piazza, di cui all'art. 86, o aservizio di linea per trasporto di persone di cui all'art.87, sono soggetti all'accertamento di cui al comma 2.5. Fatti salvi gli accordi internazionali,l'omologazione, totale o parziale, rilasciata da uno Statoestero, puo' essere riconosciuto in Italia a condizione direciprocita'.6. L'omologazione puo' essere rilasciata anche a veicoliprivi di carrozzeria. Il successivo accertamento sulveicolo carrozzato ha luogo con le modalita' previste nelcomma 2.7. Sono fatte salve le competenze del Ministerodell'ambiente"."Art. 79 (Efficienza dei veicoli a motore e lororimorchi in circolazione). - 1. I veicoli a motore ed iloro rimorchi durante la circolazione devono essere tenutiin condizioni di massima efficienza, comunque tale dagarantire la sicurezza e da contenere il rumore el'inquinamento entro i limiti di cui al comma 2.2. Nel regolamento sono stabilite le prescrizionitecniche relative alle caratteristiche funzionali ed aquelle dei dispositivi di equipaggiamento cui devonocorrispondere i veicoli, particolarmente per quantoriguarda i pneumatici e i sistemi equivalenti, lafrenatura, i dispositivi di segnalazione visiva e diilluminazione, la limitazione della rumorosita' e delleemissioni inquinanti.3. Qualora le norme di cui al comma 2 si riferiscano adisposizioni oggetto di direttive comunitarie, leprescrizioni tecniche sono quelle contenute nelle direttivestesse.4. Chiunque circola con un veicolo che presentialterazioni nelle caratteristiche costruttive e funzionaliprescritte, ovvero circola con i dispositivi di cuiall'art. 72 non funzionanti o non regolarmente installati,e' soggetto alla sanzione amministrativa del pagamento diuna somma da lire centottomila a lirequattrocentotrentaduemila"."Art. 80 (Revisioni). - 1. Il Ministro dei trasportistabilisce, con propri decreti, i criteri, i tempi e lemodalita' per l'effettuazione della revisione generale oparziale delle categorie di veicoli a motore e dei lororimorchi, al fine di accertare che sussistano in essi lecondizioni di sicurezza per la circolazione e disilenziosita' e che i veicoli stessi non producanoemanazioni inquinanti superiori ai limiti prescritti; lerevisioni, salvo quanto stabilito nei commi 8 e seguenti,sono effettuate a cura degli uffici provinciali dellaDirezione generale della M.C.T.C. Nel regolamento sonostabiliti gli elementi su cui deve essere effettuato ilcontrollo tecnico dei dispositivi che costituisconol'equipaggiamento dei veicoli e che hanno rilevanza ai finidella sicurezza stessa.2. Le prescrizioni contenute nei decreti emanati inapplicazione del comma 1 sono mantenute in armonia conquelle contenute nelle direttive della Comunita' europearelative al controllo tecnico dei veicoli a motore.3. Per le autovetture, per gli autoveicoli adibiti altrasporto di cose o ad uso speciale di massa complessiva apieno carico non superiore a 3,5 t e per gli autoveicoliper trasporto promiscuo la revisione deve essere dispostaentro quattro anni dalla data di prima immatricolazione esuccessivamente ogni due anni, nel rispetto dellespecifiche decorrenze previste dalle direttive comunitarievigenti in materia.4. Per i veicoli destinati al trasporto di persone connumero di posti superiore a nove compreso quello delconducente, per gli autoveicoli destinati ai trasporti dicose o ad uso speciale di massa complessiva a pieno caricosuperiore a 3,5 t, per i rimorchi di massa complessiva apieno carico superiore a 3,5 t, per i taxi, per leautoambulanze, per i veicoli adibiti a noleggio conconducente e per i veicoli atipici la revisione deve esseredisposta annualmente, salvo che siano stati gia' sottopostinell'anno in corso a visita e prova ai sensi dei commi 5 e6.5. Gli uffici della Direzione generale della M.C.T.C.,anche su segnalazione degli organi di polizia statale dicui all'art. 12, qualora sorgano dubbi sulla persistenzadei requisiti di sicurezza, rumorosita' ed inquinamentoprescritti, possono ordinare in qualsiasi momento larevisione di singoli veicoli.6. I decreti contenenti la disciplina relativa allarevisione limitata al controllo dell'inquinamento acusticoed atmosferico sono emanati sentito il Ministerodell'ambiente.7. In caso di incidente stradale nel quale i veicoli amotore o rimorchi abbiano subito gravi danni in conseguenzadei quali possono sorgere dubbi sulle condizioni disicurezza per la circolazione, gli organi di poliziastradale di cui all'art. 12, commi 1 e 2, intervenuti per irilievi, sono tenuti a darne notizia al competente ufficiodella Direzione generale della M.C.T.C. per la adozione delprovvedimento di revisione singola.8. Il Ministro dei trasporti, al fine di assicurare inrelazione a particolari e contingenti situazioni operativedegli uffici provinciali della Direzione generale dellaM.C.T.C., il rispetto dei termini previsti per le revisioniperiodiche dei veicoli a motore capaci di contenere almassimo sedici persone compreso il conducente, ovvero conmassa complessiva a pieno carico fino a 3,5 t, puo' persingole province individuate con proprio decreto affidarein concessione quinquennale le suddette revisioni adimprese di autoriparazione che svolgono la propriaattivita' nel campo della meccanica e motoristica,carrozzeria, elettrauto e gommista ovvero ad imprese che,esercendo in prevalenza attivita' di commercio di veicoli,esercitino altresi', con carattere strumentale oaccessorio, l'attivita' di autoriparazione. Tali impresedevono essere iscritte nel registro delle imprese esercentiattivita' di autoriparazione di cui all'art. 2, comma 1,della legge 5 febbraio 1992, n. 122. Le suddette revisionipossono essere altresi' affidate in concessione ai consorzie alle societa' consortili, anche in forma di cooperativa,appositamente costituiti tra imprese iscritte ognuna almenoin una diversa sezione del medesimo registro in modo dagarantire l'iscrizione in tutte e quattro le sezioni.9. Le imprese di cui al comma 8 devono essere inpossesso di requisiti tecnico-professionali, diattrezzature e di locali idonei al corretto esercizio delleattivita' di verifica e controllo per le revisioni,precisati nel regolamento; il titolare della ditta o, insua vece, il responsabile tecnico devono essere in possessodei requisiti personali e professionali precisati nelregolamento. Tali requisiti devono sussistere durante tuttoil periodo della concessione. Il Ministro dei trasportidefinisce con proprio decreto le modalita' tecniche eamministrative per le revisioni effettuate dalle imprese dicui al comma 8.10. Il Ministero dei trasporti - Direzione generaledella M.C.T.C. effettua periodici controlli sulle officinedelle imprese di cui al comma 8 e controlli, anche acampione, sui veicoli sottoposti a revisione presso lemedesime. I controlli periodici sulle officine delleimprese di cui al comma 8 sono effettuati, con le modalita'di cui all'art. 19, commi 1, 2, 3 e 4, della legge 1dicembre 1986, n. 870, da personale della Direzionegenerale della M.C.T.C. in possesso di laurea ad indirizzotecnico ed inquadrato in qualifiche funzionali e profiliprofessionali corrispondenti alle qualifiche della excarriera direttiva tecnica, individuati nel regolamento. Irelativi importi a carico delle officine dovranno essereversati in conto corrente postale ed affluire alle entratedello Stato con imputazione al capitolo 3566 del Ministerodei trasporti, la cui denominazione viene conseguentementemodificata dal Ministro del tesoro11. Nel caso in cui, nel corso dei controlli, si accertiche l'impresa non sia piu' in possesso delle necessarieattrezzature, oppure che le revisioni siano stateeffettuate in difformita' dalle prescrizioni vigenti, leconcessioni relative ai compiti di revisione sono revocate.12. Il Ministro dei trasporti, con proprio decreto, diconcerto con il Ministro del tesoro, stabilisce le tariffeper le operazioni di revisione svolte dalla Direzionegenerale della M.C.T.C. e dalle imprese di cui al comma 8,nonche' quelle inerenti ai controlli periodici sulleofficine ed ai controlli a campione effettuati dalMinistero dei trasporti - Direzione generale dellaM.C.T.C., ai sensi del comma 10.13. Le imprese di cui al comma 8, entro i termini e conle modalita' che saranno stabilite con disposizioni delMinistro dei trasporti, trasmettono all'ufficio provincialecompetente della Direzione generale della M.C.T.C. la cartadi circolazione, la certificazione della revisioneeffettuata con indicazione delle operazioni di controlloeseguite e degli interventi prescritti effettuati, nonche'l'attestazione del pagamento della tariffa da partedell'utente, al fine della relativa annotazione sulla cartadi circolazione cui si dovra' procedere entro e non oltresessanta giorni dal ricevimento della carta stessa.Effettuato tale adempimento, la carta di circolazione sara'a disposizione presso gli uffici della Direzione generaleM.C.T.C. per il ritiro da parte delle officine, cheprovvederanno a restituirla all'utente. Fino all'avvenutaannotazione sulla carta di circolazione la certificazionedell'impresa che ha effettuato la revisione sostituisce atutti gli effetti la carta di circolazione.14. Chiunque circola con un veicolo che non sia statopresentato alla prescritta revisione e' soggetto allasanzione amministrativa del pagamento di una somma da lireduecentosedicimila a lire ottocentosessantaquattromila.Tale sanzione e' raddoppiabile in caso di revisione omessaper piu' di una volta in relazione alle cadenze previstedalle disposizioni vigenti ovvero nel caso in cui sicircoli con un veicolo sospeso dalla circolazione in attesadell'esito della revisione. Da tali violazioni discende lasanzione amministrativa accessoria del ritiro della cartadi circolazione, secondo le norme del capo I, sezione II,del titolo VI.15. Le imprese di cui al comma 8, nei confronti dellequali sia stato accertato da parte dei competenti ufficiprovinciali della Direzione generale della M.C.T.C. ilmancato rispetto dei termini e delle modalita' stabilitidal Ministro dei trasporti ai sensi del comma 13, sonosoggette alla sanzione amministrativa del pagamento di unasomma da lire cinquecentoquarantamila a lireduemilionicentossantamila. Se nell'arco di due annidecorrenti dalla prima vengono accertate tre violazioni,l'ufficio provinciale della Direzione generale dellaM.C.T.C. revoca la concessione.16. L'accertamento della falsita' della certificazionedi revisione comporta la cancellazione dal registro di cuial comma 8.17. Chiunque produce agli organi competenti attestazionedi revisione falsa e' soggetto alla sanzione amministrativadel pagamento di una somma da lire cinquecentoquarantamilaa lire duemilionicentosessantamila. Da tale violazionediscende la sanzione amministrativa accessoria del ritirodella carta di circolazione, secondo le norme del capo I,sezione II, del titolo VI"."Art. 155 (Limitazione dei rumori). - 1. Durante lacircolazione si devono evitare rumori molesti causati siadal modo di guidare i veicoli, specialmente se a motore,sia dal modo in cui e' sistemato il carico e sia da altriatti connessi con la circolazione stessa.2. Il dispositivo silenziatore, qualora prescritto, deveessere tenuto in buone condizioni di efficienza e non deveessere alterato.3. Nell'usare apparecchi radiofonici o di riproduzionesonora a bordo dei veicoli non si devono superare i limitisonori massimi di accettabilita' fissati dal regolamento.4. I dispositivi di allarme acustico, antifurtoinstallati sui veicoli devono limitare l'emissione sonoraai tempi massimi previsti dal regolamento e, in ogni caso,non devono superare i limiti massimi di esposizione alrumore fissati dal decreto del Presidente del Consiglio deiMinistri 1 marzo 1991.5. Chiunque viola le disposizioni del presente articoloe' soggetto alla sanzione amministrativa del pagamento diuna somma da lire cinquantaquattromila a lireduecentosedicimila"."Art. 156 (Uso dei dispositivi di segnalazioneacustica). - 1. Il dispositivo di segnalazione acusticadeve essere usato con la massima moderazione e solamente aifini della sicurezza stradale. La segnalazione deve esserela piu' breve possibile.2. Fuori dei centri abitati l'uso del dispositivo disegnalazione acustica e' consentito ogni qualvolta lecondizioni ambientali o del traffico lo richiedano al finedi evitare incidenti, in particolare durante le manovre disorpasso. Durante le ore notturne ovvero di giorno, se nericorre la necessita', il segnale acustico puo' esseresostituito da segnali luminosi a breve intermittenzamediante i proiettori di profondita', nei casi in cui cio'sia vietato.3. Nei centri abitati le segnalazioni acustiche sonovietate, salvo i casi di effettivo e immediato pericolo.Nelle ore notturne, in luogo delle segnalazioni acustiche,e' consentito l'uso dei proiettori di profondita' a breveintermittenza.4. In caso di necessita', i conducenti dei veicoli chetrasportano feriti o ammalati gravi sono esentatidall'obbligo di osservare divieti e limitazioni sull'usodei dispositivi di segnalazione acustica.5. Chiunque viola le disposizioni del presente articoloe' soggetto alla sanzione amministrativa del pagamento diuna somma da lire cinquantaquattromila e lireduecentosedicimila".- Il testo dell'art. 13 della legge n. 349/1986 e' ilseguente:"Art. 13. - 1. Le associazioni di protezioneambientale a carattere nazionale e quelle presenti inalmeno cinque regioni sono individuate con decreto delMinistro dell'ambiente sulla base delle finalita'programmatiche e dell'ordinamento interno democraticoprevisti dallo statuto, nonche' della continuita'dell'azione e della sua rilevanza esterna, previo pareredel Consiglio nazionale per l'ambiente da esprimere entronovanta giorni dalla richiesta.2. Il Ministro, al solo fine di ottenere, per la primacomposizione del Consiglio nazionale per l'ambiente, leterne di cui al precedente art. 12, comma 1, lett. c),effettua, entro trenta giorni dall'entrata in vigore dellapresente legge, una prima individuazione delle associazionia carattere nazionale e di quelle presenti in almeno cinqueregioni, secondo i criteri di cui al precedente comma 1, ene informa il Parlamento".
Art. 4.(Competenze delle regioni)1. Le regioni, entro il termine di un anno dalla data di entratain vigore della presente legge, definiscono con legge:a) i criteri in base ai quali i comuni, ai sensi dell'articolo6, comma 1, lettera a), tenendo conto delle preesistenti destinazionid'uso del territorio ed indicando altresi' aree da destinarsi aspettacolo a carattere temporaneo, ovvero mobile, ovvero all'apertoprocedono alla classificazione del proprio territorio nelle zonepreviste dalle vigenti disposizioni per l'applicazione dei valori diqualita' di cui all'articolo 2, comma 1, lettera h), stabilendo ildivieto di contatto diretto di aree, anche appartenenti a comuniconfinanti, quando tali valori si discostano in misura superiore a 5dBA di livello sonoro equivalente misurato secondo i criteri generalistabiliti dal decreto del Presidente del Consiglio dei ministri 1marzo 1991, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 57 dell'8 marzo1991. Qualora nell'individuazione delle aree nelle zone gia'urbanizzate non sia possibile rispettare tale vincolo a causa dipreesistenti destinazioni d'uso, si prevede l'adozione dei piani dirisanamento di cui all'articolo 7;b) i poteri sostitutivi in caso di inerzia dei comuni o deglienti competenti ovvero di conflitto tra gli stessi;c) modalita', scadenze e sanzioni per l'obbligo diclassificazione delle zone ai sensi della lettera a) per i comuni cheadottano nuovi strumenti urbanistici generali o particolareggiati;d) fermo restando l'obbligo di cui all'articolo 8, comma 4, lemodalita' di controllo del rispetto della normativa per la tuteladall'inquinamento acustico all'atto del rilascio delle concessioniedilizie relative a nuovi impianti ed infrastrutture adibiti adattivita' produttive, sportive e ricreative e a postazioni di servizicommerciali polifunzionali, dei provvedimenti comunali che abilitanoalla utilizzazione dei medesimi immobili ed infrastrutture, nonche'dei provvedimenti di licenza o di autorizzazione all'esercizio diattivita' produttive;e) le procedure e gli eventuali ulteriori criteri, oltre aquelli di cui all'articolo 7, per la predisposizione e l'adozione daparte dei comuni di piani di risanamento acustico;f) i criteri e le condizioni per l'individuazione, da parte deicomuni il cui territorio presenti un rilevante interessepaesaggistico-ambientale e turistico, di valori inferiori a quellideterminati ai sensi dell'articolo 3, comma 1, lettera a), dellapresente legge; tali riduzioni non si applicano ai servizi pubbliciessenziali di cui all'articolo 1 della legge 12 giugno 1990, n. 146;g) le modalita' di rilascio delle autorizzazioni comunali per losvolgimento di attivita' temporanee e di manifestazioni in luogopubblico o aperto al pubblico qualora esso comporti l'impiego dimacchinari o di impianti rumorosi;h) le competenze delle province in materia di inquinamentoacustico ai sensi della legge 8 giugno 1990, n. 142;i) l'organizzazione nell'ambito del territorio regionale deiservizi di controllo di cui all'articolo 14;l) i criteri da seguire per la redazione della documentazione dicui all'articolo 8, commi 2, 3 e 4;m) i criteri per la identificazione delle priorita' temporalidegli interventi di bonifica acustica del territorio.2. Le regioni, in base alle proposte pervenute e alledisponibilita' finanziarie assegnate dallo Stato, definiscono lepriorita' e predispongono un piano regionale triennale di interventoper la bonifica dall'inquinamento acustico, fatte salve le competenzestatali relative ai piani di cui all'articolo 3, comma 1, lettera i),per la redazione dei quali le regioni formulano proposte nonvincolanti. I comuni adeguano i singoli piani di risanamento acusticodi cui all'articolo 7 al piano regionale.
Note all'art. 4:- Il testo dell'art. 1 della legge n. 146/1990 (normesull'esercizio del diritto di sciopero nei servizi pubbliciessenziali e sulla salvaguardia dei diritti della personacostituzionalmente tutelati. Istituzione della commissionedi garanzia dell'attuazione della legge) e' il seguente:"Art. 1. - 1. Ai fini della presente legge sonoconsiderati servizi pubblici essenziali, indipendentementedalla natura giuridica del rapporto di lavoro, anche sesvolti in regime di concessione o mediante convenzione,quelli volti a garantire il godimento dei diritti dellapersona, costituzionalmente tutelati, alla vita, alla sa-lute, alla liberta' ed alla sicurezza, alla liberta' dicircolazione, all'assistenza e previdenza sociale,all'istruzione ed alla liberta' di comunicazione.2. Allo scopo di contemperare l'esercizio del dirittodi sciopero con il godimento dei diritti della persona,costituzionalmente tutelati, di cui al comma 1, la presentelegge dispone le regole da rispettare e le procedure daseguire in caso di conflitto collettivo, per assicurarel'effettivita', nel loro contenuto essenziale, dei dirittimedesimi, in particolare nei seguenti servizi elimitatamente all'insieme delle prestazioni individuatecome indispensabili ai sensi dell'art. 2:a) per quanto concerne la tutela della vita, della sa-lute, della liberta' e della sicurezza della persona,dell'ambiente e del patrimonio storico-artistico; lasanita'; l'igiene pubblica; la protezione civile; laraccolta e lo smaltimento dei rifiuti urbani e di quellispeciali, tossici e nocivi; le dogane, limitatamente alcontrollo su animali e su merci deperibili;l'approvvigionamento di energie, prodotti energetici,risorse naturali e beni di prima necessita', nonche' lagestione e la manutenzione dei relativi impianti,limitatamente a quanto attiene alla sicurezza degli stessi;l'amministrazione della giustizia, con particolareriferimento ai provvedimenti restrittivi della liberta'personale ed a quelli cautelari ed urgenti, nonche' aiprocessi penali con imputati in stato di detenzione; iservizi di protezione ambientale e di vigilanza sui beniculturali;b) per quanto concerne la tutela della liberta' dicircolazione; i trasporti pubblici urbani ed extraurbaniautoferrotranviari, ferroviari, aerei, aeroportuali equelli marittimi limitatamente al collegamento con leisole;c) per quanto concerne l'assistenza e la previdenzasociale, nonche' gli emolumenti retributivi o comunquequanto economicamente necessario al soddisfacimento dellenecessita' della vita attinenti a diritti della personacostituzionalmente garantiti; i servizi di erogazione deirelativi importi anche effettuati a mezzo del serviziobancario;d) per quanto riguarda l'istruzione; l'istruzionepubblica, con particolare riferimento all'esigenza diassicurare la continuita' dei servizi degli asili nido,delle scuole materne e delle scuole elementari, nonche' losvolgimento degli scrutini finali e degli esami, el'istruzione universitaria, con particolare riferimentoagli esami conclusivi dei cicli di istruzione;e) per quanto riguarda la liberta' di comunicazione;le poste, le telecomunicazioni e l'informazioneradiotelevisiva pubblica".- La legge n. 142/1990 reca:"Ordinamento delle autonomie locali".
Art. 5.(Competenze delle province)1. Sono di competenza delle province:a) le funzioni amministrative in materia di inquinamentoacustico previste dalla legge 8 giugno 1990, n. 142;b) le funzioni ad esse assegnate dalle leggi regionali di cuiall'articolo 4;c) le funzioni di controllo e di vigilanza di cui all'articolo14, comma 1.
Nota all'art. 5:- Per il titolo della legge n. 142/1990 si veda nellenote all'art. 4.
Art. 6.(Competenze dei comuni)1. Sono di competenza dei comuni, secondo le leggi statali eregionali e i rispettivi statuti:a) la classificazione del territorio comunale secondo i criteriprevisti dall'articolo 4, comma 1, lettera a);b) il coordinamento degli strumenti urbanistici gia' adottaticon le determinazioni assunte ai sensi della lettera a);c) l'adozione dei piani di risanamento di cui all'articolo 7;d) il controllo, secondo le modalita' di cui all'articolo 4,comma 1, lettera d), del rispetto della normativa per la tuteladall'inquinamento acustico all'atto del rilascio delle concessioniedilizie relative a nuovi impianti ed infrastrutture adibiti adattivita' produttive, sportive e ricreative e a postazioni di servizicommerciali polifunzionali, dei provvedimenti comunali che abilitanoalla utilizzazione dei medesimi immobili ed infrastrutture, nonche'dei provvedimenti di licenza o di autorizzazione all'esercizio diattivita' produttive;e) l'adozione di regolamenti per l'attuazione della disciplinastatale e regionale per la tutela dall'inquinamento acustico;f) la rilevazione e il controllo delle emissioni sonore prodottedai veicoli, fatte salve le disposizioni contenute nel decretolegislativo 30 aprile 1992, n. 258, e successive modificazioni;g) i controlli di cui all'articolo 14, comma 2;h) l'autorizzazione, anche in deroga ai valori limite di cuiall'articolo 2, comma 3, per lo svolgimento di attivita' temporanee edi manifestazioni in luogo pubblico o aperto al pubblico e perspettacoli a carattere temporaneo ovvero mobile, nel rispetto delleprescrizioni indicate dal comune stesso.2. Al fine di cui al comma 1, lettera e), i comuni, entro un annodalla data di entrata in vigore della presente legge, adeguano iregolamenti locali di igiene e sanita' o di polizia municipale,prevedendo apposite norme contro l'inquinamento acustico, conparticolare riferimento al controllo, al contenimento eall'abbattimento delle emissioni sonore derivanti dalla circolazionedegli autoveicoli e dall'esercizio di attivita' che impieganosorgenti sonore.3. I comuni il cui territorio presenti un rilevante interessepaesaggistico-ambientale e turistico, hanno la facolta' diindividuare limiti di esposizione al rumore inferiori a quellideterminati ai sensi dell'articolo 3, comma 1, lettera a), secondogli indirizzi determinati dalla regione di appartenenza, ai sensidell'articolo 4, comma 1, lettera f). Tali riduzioni non si applicanoai servizi pubblici essenziali di cui all'articolo 1 della legge 12giugno 1990, n. 146.4. Sono fatte salve le azioni espletate dai comuni ai sensi, deldecreto del Presidente del Consiglio dei ministri 1 marzo 1991,pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 57 dell'8 marzo 1991, primadella data di entrata in vigore della presente legge. Sono fattisalvi altresi' gli interventi di risanamento acustico gia' effettuatidalle imprese ai sensi dell'articolo 3 del citato decreto delPresidente del Consiglio dei Ministri 1 marzo 1991. Qualora dettiinterventi risultino inadeguati rispetto ai limiti previsti dallaclassificazione del territorio comunale, ai fini del relativoadeguamento viene concesso alle imprese un periodo di tempo pari aquello necessario per completare il piano di ammortamento degliinterventi di bonifica in atto, qualora risultino conformi aiprincipi di cui alla presente legge ed ai criteri dettati dalleregioni ai sensi dell'articolo 4, comma 1, lettera a).
Nota all'art. 6:- Per il titolo del D.Lgs. n. 285/1992 si veda nellenote all'art. 3.- Per il testo dell'art. 1 della legge n. 146/1990 siveda nelle note all'art. 4.
Art. 7.(Piani di risanamento acustico)1. Nel caso di superamento dei valori di attenzione di cuiall'articolo 2, comma 1, lettera g), nonche' nell'ipotesi di cuiall'articolo 4, comma 1, lettera a), ultimo periodo, i comuniprovvedono all'adozione di piani di risanamento acustico, assicurandoil coordinamento con il piano urbano del traffico di cui al decretolegislativo 30 aprile 1992, n. 285, e successive modificazioni, e coni piani previsti dalla vigente legislazione in materia ambientale. Ipiani di risanamento sono approvati dal consiglio comunale. I pianicomunali di risanamento recepiscono il contenuto dei piani di cuiall'articolo 3, comma 1, lettera i), e all'articolo 10, comma 5.2. I piani di risanamento acustico di cui al comma 1 devonocontenere:a) l'individuazione della tipologia ed entita' dei rumoripresenti, incluse le sorgenti mobili, nelle zone da risanareindividuate ai sensi dell'articolo 6, comma 1, lettera a);b) l'individuazione dei soggetti a cui compete l'intervento;c) l'indicazione delle priorita', delle modalita' e dei tempiper il risanamento;d) la stima degli oneri finanziari e dei mezzi necessari;e) le eventuali misure cautelari a carattere d'urgenza per latutela dell'ambiente e della salute pubblica.3. In caso di inerzia del comune ed in presenza di gravi eparticolari problemi di inquinamento acustico, all'adozione del pianosi provvede, in via sostitutiva, ai sensi dell'articolo 4, comma 1,lettera b).4. Il piano di risanamento di cui al presente articolo puo' essereadottato da comuni diversi da quelli di cui al comma 1, anche al finedi perseguire i valori di cui all'articolo 2, comma 1, lettera h).5. Nei comuni con popolazione superiore a cinquantamila abitantila giunta comunale presenta al consiglio comunale una relazionebiennale sullo stato acustico del comune. Il consiglio comunaleapprova la relazione e la trasmette alla regione ed alla provinciaper le iniziative di competenza. Per i comuni che adottano il pianodi risanamento di cui al comma 1, la prima relazione e' allegata alpiano stesso. Per gli altri comuni, la prima relazione e' adottataentro due anni dalla data di entrata in vigore della presente legge.
Nota all'art. 7:- Per il titolo del D.Lgs. n. 285/1992 si veda nellenote all'art. 3.
Art. 8.(Disposizioni in materiadi impatto acustico)1. I progetti sottoposti a valutazione di impatto ambientale aisensi dell'articolo 6 della legge 8 luglio 1986, n. 349, fermerestando le prescrizioni di cui ai decreti del Presidente delConsiglio dei ministri 10 agosto 1988, n. 377, e successivemodificazioni, e 27 dicembre 1988, pubblicato nella GazzettaUfficiale n. 4 del 5 gennaio 1989, devono essere redatti inconformita' alle esigenze di tutela dall'inquinamento acustico dellepopolazioni interessate.2. Nell'ambito delle procedure di cui al comma 1, ovvero surichiesta dei comuni, i competenti soggetti titolari dei progetti odelle opere predispongono una documentazione di impatto acusticorelativa alla realizzazione, alla modifica o al potenziamento delleseguenti opere:a) aeroporti, aviosuperfici, eliporti;b) strade di tipo A (autostrade), B (strade extraurbaneprincipali), C (strade extraurbane secondarie), D (strade urbane discorrimento), E (strade urbane di quartiere) e F (strade locali),secondo la classificazione di cui al decreto legislativo 30 aprile1992, n. 285, e successive modificazioni;c) discoteche;d) circoli privati e pubblici esercizi ove sono installatimacchinari o impianti rumorosi;e) impianti sportivi e ricreativi;f) ferrovie ed altri sistemi di trasporto collettivo su rotaia.3. E' fatto obbligo di produrre una valutazione previsionale delclima acustico delle aree interessate alla realizzazione delleseguenti tipologie di insediamenti:a) scuole e asili nido;b) ospedali;c) case di cura e di riposo;d) parchi pubblici urbani ed extraurbani;e) nuovi insediamenti residenziali prossimi alle opere di cui alcomma 2.4. Le domande per il rilascio di concessioni edilizie relative anuovi impianti ed infrastrutture adibiti ad attivita' produttive,sportive e ricreative e a postazioni di servizi commercialipolifunzionali, dei provvedimenti comunali che abilitano allautilizzazione dei medesimi immobili ed infrastrutture, nonche' ledomande di licenza o di autorizzazione all'esercizio di attivita'produttive devono contenere una documentazione di previsione diimpatto acustico.5. La documentazione di cui ai commi 2, 3 e 4 del presentearticolo e' resa, sulla base dei criteri stabiliti ai sensidell'articolo 4, comma 1, lettera l), della presente legge, con lemodalita' di cui all'articolo 4 della legge 4 gennaio 1968, n. 15.6. La domanda di licenza o di autorizzazione all'esercizio delleattivita' di cui al comma 4 del presente articolo, che si prevedepossano produrre valori di emissione superiori a quelli determinatiai sensi dell'articolo 3, comma 1, lettera a), deve contenerel'indicazione delle misure previste per ridurre o eliminare leemissioni sonore causate dall'attivita' o dagli impianti. La relativadocumentazione deve essere inviata all'ufficio competente perl'ambiente del comune ai fini del rilascio del relativo nulla-osta.
Note all'art. 8:- Il testo dell'art. 6 della legge n. 349/1986 e' ilseguente:"Art. 6. - 1. Entro sei mesi dall'entrata in vigoredella presente legge il Governo presenta al Parlamento ildisegno di legge relativo all'attuazione delle direttivecomunitarie in materia di impatto ambientale.2. In attesa dell'attuazione legislativa delle direttivecomunitarie in materia di impatto ambientale, le normetecniche e le categorie di opere in grado di produrrerilevanti modificazioni dell'ambiente ed alle quali siapplicano le disposizioni di cui ai successivi commi 3, 4 e5, sono individuate con decreto del Presidente delConsiglio dei Ministri, previa deliberazione del Consigliodei Ministri adottata su proposta del Ministrodell'ambiente sentito il Comitato scientifico di cui alsuccesivo art. 11, conformemente alla direttiva delConsiglio delle Comunita' europee n. 85/337 del 27 giugno1985.3. I progetti delle opere di cui al precedente comma 2sono comunicati, prima della loro approvazione, al Ministrodell'ambiente, al Ministro per i beni culturali eambientali e alla regione territorialmente interessata, aifini della valutazione dell'impatto sull'ambiente. Lacomunicazione contiene l'indicazione della localizzazionedell'intervento, la specificazione dei rifiuti liquidi esolidi, delle emissioni ed immissioni inquinantinell'atmosfera e delle emissioni sonore prodottedall'opera, la descrizione dei dispositivi di eliminazioneo recupero dei danni all'ambiente ed i piani di prevenzionedei danni all'ambiente e di monitoraggio ambientale.L'annuncio dell'avvenuta comunicazione deve esserepubblicato, a cura del committente, sul quotidiano piu'diffuso nella regione territorialmente interessata, nonche'su un quotidiano a diffusione nazionale.4. Il Ministro dell'ambiente, sentita la regioneinteressata, di concerto con il Ministro per i beniculturali e ambientali, si pronuncia sulla compatibilita'ambientale nei successivi novanta giorni, decorsi i qualila procedura di approvazione del progetto riprende il suocorso, salvo proroga deliberata dal Consiglio dei Ministriin casi di particolare rilevanza. Per le opere incidenti suaree sottoposte a vincolo di tutela culturale opaesaggistica il Ministro dell'ambiente provvede diconcerto con il Ministro per i beni culturali e ambientali.5. Ove il Ministro competente alla realizzazionedell'opera non ritenga di uniformarsi alla valutazione delMinistero dell'ambiente, la questione e' rimessa alConsiglio dei Ministri.6. Qualora, nell'esecuzione delle opere di cui al comma3, il Ministro dell'ambiente ravvisi comportamenticontrastanti con il parere sulla compatibilita' ambientaleespresso ai sensi del comma 4, o comunque tali dacompromettere fondamentali esigenze di equilibrio ecologicoe ambientale, ordina la sospensione dei lavori e rimette laquestione al Consiglio dei Ministri.7. Restano ferme le attribuzioni del Ministro per i beniculturali e ambientali nelle materie di sua competenza.8. Il Ministro per i beni culturali e ambientali nelcaso previsto dall'art. 1-bis, comma 2, del decreto-legge27 giugno 1985, n. 312 (convertito, con modificazioni,nella legge 8 agosto 1985, n. 431, esercita i poteri di cuiagli articoli 4 e 82 del decreto del Presidente dellaRepubblica 24 luglio 1977, n. 616, di concerto con ilMinistro dell'ambiente.9. Qualsiasi cittadino, in conformita' delle leggivigenti, puo' presentare in forma scritta, al Ministerodell'ambiente, al Ministero per i beni culturali eambientali e alla regione interessata istanze, osservazionio pareri sull'opera soggetta a valutazione di impattoambientale, nel termine di trenta giorni dall'annunciodella comunicazione del progetto".- Il testo dell'art. 4 della legge n. 15/1968, (Normesulla documentazione amministrativa e sulla legalizzazionee autenticazione di firme) e' il seguente:"Art. 4 (Dichiarazione sostitutivo dell'atto dinotorieta'). - L'atto di notorieta' concernente fatti,stati o qualita' personali che siano a diretta conoscenzadell'interessato e' sostituita da dichiarazione resa esottoscritta dal medesimo dinanzi al funzionario competentea ricevre la documentazione, o dinanzi ad un notaio,cancelliere, segretario comunale, o altro funzionarioincaricato dal sindaco, il quale provvede allaautenticazione della sottoscrizione con la osservanza dellemodalita' di cui all'art. 20".
Art. 9.(Ordinanze contingibili ed urgenti)1. Qualora sia richiesta da eccezionali ed urgenti necessita' ditutela della salute pubblica o dell'ambiente il sindaco, ilpresidente della provincia, il presidente della giunta regionale, ilprefetto, il Ministro dell'ambiente, - secondo quanto previstodall'articolo 8 della legge 3 marzo 1987, n. 59, e il Presidente delConsiglio dei ministri, nell'ambito delle rispettive competenze, conprovvedimento motivato, possono ordinare il ricorso temporaneo aspeciali forme di contenimento o di abbattimento delle emissionisonore, inclusa l'inibitoria parziale o totale di determinateattivita'. Nel caso di servizi pubblici essenziali, tale facolta' e'riservata esclusivamente al Presidente del Consiglio dei ministri.2. Restano salvi i poteri degli organi dello Stato preposti, inbase alle leggi vigenti, alla tutela della sicurezza pubblica.
Nota all'art. 9:- Il testo dell'art. 8 della legge n. 59/1987(Disposizioni transitorie ed urgenti per il funzionamentodel Ministero dell'ambiente) e' il seguente:"Art. 8. - 1. Fuori dei casi di cui al comma 3 dell'art.8 della legge 8 luglio 1986, n. 349, qualora si verifichinosituazioni di grave pericolo di danno ambientale e non sipossa altrimenti provvedere, il Ministro dell'ambiente, diconcerto con i Ministri eventualmente competenti, puo'emettere ordinanze contingibili e urgenti per la tuteladell'ambiente. Le ordinanze hanno efficacia per un periodonon superiore a sei mesi".
Art. 10.(Sanzioni amministrative)1. Fatto salvo quanto previsto dall'articolo 650 del codicepenale, chiunque non ottempera al provvedimento legittimamenteadottato dall'autorita' competente ai sensi dell'articolo 9, e'punito con la sanzione amministrativa del pagamento di una somma dalire 2.000.000 a lire 20.000.000.2. Chiunque, nell'esercizio o nell'impiego di una sorgente fissa omobile di emissioni sonore, supera i valori limite di emissione e diimmissione di cui all'articolo 2, comma 1, lettere e) e f), fissatiin conformita' al disposto dell'articolo 3, comma 1, lettera a), e'punito con la sanzione amministrativa del pagamento di una somma dalire 1.000.000 a lire 10.000.000.3. La violazione dei regolamenti di esecuzione di cui all'articolo11 e delle disposizioni dettate in applicazione della presente leggedallo Stato, dalle regioni, dalle province e dai comuni, e' punitacon la sanzione amministrativa del pagamento di una somma da lire500.000 a lire 20.000.000.4. Il 70 per cento delle somme derivanti dall'applicazione dellesanzioni di cui ai commi 1, 2 e 3 del presente articolo e' versatoall'entrata del bilancio dello Stato, per essere devoluto ai comuniper il finanziamento dei piani di risanamento di cui all'articolo 7,con incentivi per il raggiungimento dei valori di cui all'articolo 2,comma 1, lettere f) e h).5. In deroga a quanto previsto ai precedenti commi, le societa' egli enti gestori di servizi pubblici di trasporto o delle relativeinfrastrutture, ivi comprese le autostrade, nel caso di superamentodei valori di cui al comma 2, hanno l'obbligo di predisporre epresentare al comune piani di contenimento ed abbattimento delrumore, secondo le direttive emanate dal Ministro dell'ambiente conproprio decreto entro un anno dalla data di entrata in vigore dellapresente legge. Essi devono indicare tempi di adeguamento, modalita'e costi e sono obbligati ad impegnare, in via ordinaria, una quotafissa non inferiore al 5 per cento dei fondi di bilancio previsti perle attivita' di manutenzione e di potenziamento delle infrastrutturestesse per l'adozione di interventi di contenimento ed abbattimentodel rumore. Per quanto riguarda l'ANAS la suddetta quota e'determinata nella misura dell'1,5 per cento dei fondi di bilancioprevisti per le attivita' di manutenzione. Nel caso dei servizipubblici essenziali, i suddetti piani coincidono con quelli di cuiall'articolo 3, comma 1, lettera i); il controllo del rispetto dellaloro attuazione e' demandato al Ministero dell'ambiente.
Art. 11.(Regolamenti di esecuzione)1. Entro un anno dalla data di entrata in vigore della presentelegge, con decreto del Presidente della Repubblica, previadeliberazione del Consiglio dei Ministri, su proposta del Ministrodell'ambiente di concerto, secondo le materie di rispettivacompetenza, con i Ministri della sanita', dell'industria, delcommercio e dell'artigianato, dei trasporti e della navigazione, deilavori pubblici e della difesa, sono emanati regolamenti diesecuzione, distinti per sorgente sonora relativamente alladisciplina dell'inquinamento acustico avente origine dal trafficoveicolare, ferroviario, marittimo ed aereo, avvalendosi anche delcontributo tecnico-scientifico degli enti gestori dei suddettiservizi, dagli autodromi, dalle piste motoristiche di prova e perattivita' sportive, da natanti, da imbarcazioni di qualsiasi natura,nonche' dalle nuove localizzazioni aeroportuali.2. I regolamenti di cui al comma 1 devono essere armonizzati conle direttive dell'Unione europea recepite dallo Stato italiano.3. La prevenzione e il contenimento acustico nelle areeesclusivamente interessate da installazioni militari e nelleattivita' delle Forze armate sono definiti mediante specifici accordidai comitati misti paritetici di cui all'articolo 3 della legge 24dicembre 1976, n. 898, e successive modificazioni.
Art. 12.(Messaggi pubblicitari)1. All'articolo 8 della legge 6 agosto 1990, n. 223, dopo il comma2, e' inserito il seguente:"2-bis. E' fatto divieto alla concessionaria pubblica e aiconcessionari privati per la radiodiffusione sonora e televisiva ditrasmettere sigle e messaggi pubblicitari con potenza sonorasuperiore a quella ordinaria dei programmi".2. La disposizione di cui al comma 1 si applica dodici mesi dopola data di entrata in vigore della presente legge. La vigilanza e lesanzioni sono disposte ai sensi del decreto legislativo 25 gennaio1992, n. 74.
Note all'art. 12:- Il testo dell'art. 8 della legge n. 223/1990(Disciplina del sistema radiotelevisivo pubblico e privato)cosi' come modificato dall'art. 3 del D.-L. n. 408/1992 edall'art. 9 del D.-L. n. 323/1993 e come ulteriormentemodificato dalla presente legge e' il seguente:"Art. 8 (Disposizioni sulla pubblicita'). - 1. Lapubblicita' radiofonica e televisiva non deve offendere ladignita' della persona, non deve evocare discriminazioni dirazza, sesso e nazionalita', non deve offendere convinzionireligiose ed ideali non deve indurre a comportamentipregiudizievoli per la salute, la sicurezza e l'ambiente,non deve arrecare pregiudizio morale o fisico a minorenni,e ne e' vietato l'inserimento nei programmi di cartonianimati.2. La pubblicita' televisiva e radiofonica deve esserericonoscibile come tale ed essere distinta dal resto deiprogrammi con mezzi ottici o acustici di evidentepercezione.2-bis. E' fatto divieto alla concessionaria pubblica eai concessionari privati per la radiodiffusione sonora etelevisiva di trasmettere sigle e messaggi pubblicitari conpotenza sonora superiore a quella ordinaria dei programmi.3. In relazione a quanto previsto dalla direttiva delConsiglio delle Comunita' europee del 3 ottobre 1989(89/552/CEE) l'inserimento di messaggi pubblicitari durantela trasmissione di opere teatrali, cinematografiche,liriche e musicali e' consentito negli intervalliabitualmente effettuati nelle sale teatrali ecinematografiche. Per le opere di durata programmatasuperiore a quarantacinque minuti e' consentita unaulteriore interruzione per ogni atto o tempo. E' consentitauna ulteriore interruzione se la durata programmatadell'opera supera di almeno venti minuti due o piu' atti otempi di quarantacinque minuti ciascuno.4. Il Garante, sentita un'apposita commissione, compostada non oltre cinque membri e da lui stesso nominata trapersonalita' di riconosciuta competenza, determina le operedi alto valore artistico, nonche' le trasmissioni acarattere educativo e religioso che non possono subireinterruzioni pubblicitarie.5. E' vietata la pubblicita' radiofonica e televisivadei medicinali e delle cure mediche disponibili unicamentecon ricetta medica. Il Ministro delle poste e delletelecomunicazioni emana con proprio decreto normesull'inserimento dei messaggi pubblicitari in attuazionedegli articoli 13, 15 e 16 della direttiva del Consigliodelle Comunita' europee del 3 ottobre 1989 (89/552/CEE).6. La trasmissione di messaggi pubblicitari da partedella concessionaria pubblica non puo' eccedere il 4 percento dell'orario settimanale di programmazione ed il 12per cento di ogni ora; un'eventuale eccedenza, comunque nonsuperiore al 2 per cento nel corso di un'ora deve essererecuperata nell'ora antecedente o successiva.7. La trasmissione di messaggi pubblicitari televisivida parte dei concessionari privati per la radiodiffusionetelevisiva in ambito nazionale non puo' eccedere il 15 percento dell'orario giornaliero di programmazione ed il 18per cento di ogni ora; una eventuale eccedenza, comunquenon superiore al 2 per cento nel corso di un'ora, deveessere recuperata nell'ora antecedente o successiva. Unidentico limite e' fissato per i concessionari privatiautorizzati, ai sensi dell'art. 21, a trasmettere incontemporanea su almeno dodici bacini di utenza, conriferimento al tempo di programmazione in contemporanea.8. La trasmissione di messaggi pubblicitari radiofonicida parte dei concessionari privati non puo' eccedere perogni ora di programmazione rispettivamente il 18 per centoper la radiodiffusione sonora in ambito nazionale, il 20per cento per la radiodiffusione sonora in ambito locale,il 5 per cento per la radiodiffusione sonora nazionale olocale da parte dei concessionari a carattere comunitario.9. La trasmissione di messaggi pubblicitari televisivida parte dei concessionari privati per la radiodiffusionetelevisiva in ambito locale non puo' eccedere il 20 percento di ogni ora di programmazione e il 15 di ogni ora edi ogni giorno di programmazione. Un'eventuale eccedenza,comunque non superiore al 2 per cento nel corso di un'ora,deve essere recuperata nell'ora antecedente o successiva.9-bis. Il tempo massimo di trasmissione quotidianadedicato alla pubblicita' da parte dei concessionariprivati per la radiodiffusione televisiva in ambitonazionale e' portato al 20 per cento se comprende forme dipubblicita' come le offerte fatte direttamente al pubblicoai fini della vendita, dell'acquisto o del noleggio diprodotti oppure della fornitura di servizi, fermi restandoi limiti di affollamento giornaliero e orario di cui alcomma 7 per le forme di pubblicita' diverse dalle offertedi cui al presente comma. Per i medesimi concessionari iltempo di trasmissione dedicato a tali forme di offerte nondeve comunque superare un'ora e 12 minuti al giorno.9-ter. Per quanto riguarda i concessionari per laradiodiffusione televisiva in ambito locale, il tempomassimo di trasmissione quotidiana dedicato allapubblicita', qualora siano comprese le altre forme dipubblicita' di cui al comma 9-bis, come le offerte fattedirettamente al pubblico, e' portato al 35 per cento, fermorestando il limite di affollamento orario e giornaliero pergli spot di cui al comma 9.9-quater. Ai concessionari privati per laradiodiffusione televisiva in ambito locale gli indici dicui al comma 9-ter si applicano a partire dal 31 dicembre1993.10. La pubblicita' locale e' riservata ai concessionariprivati per la radiodiffusione in ambito locale: pertanto iconcessionari privati per la radiodiffusione sonora etelevisiva in ambito nazionale e la concessionaria pubblicadevono trasmettere messaggi pubblicitaricontemporaneamente, e con identico contenuto, su tutti ibacini serviti. I concessionari privati che abbianoottenuto l'autorizzazione di cui all'art. 21, possonotrasmettere, oltre alla pubblicita' nazionale, pubblicita'locale diversificata per ciascuna zona oggetto dellaautorizzazione, interrompendo temporaneamentel'interconnessione.11. Sono nulle e si hanno per non apposte le clausoledei contratti di pubblicita' che impongono ai concessionariprivati di trasmettere programmi diversi o aggiuntivirispetto ai messaggi pubblicitari.12. Ai sensi della presente legge per sponsorizzazionesi intende ogni contributo di un'impresa pubblica oprivata, non impegnata in attivita' televisiva oradiofoniche o di produzione di opere audiovisive oradiofoniche, al finanziamento di programmi, allo scopo dipromuovere il suo nome, il suo marchio, la sua immagine, lesue attivita' o i suoi prodotti.13. I programmi sponsorizzati devono rispondere aiseguenti criteri:a) il contenuto e la programmazione di unatrasmissione sponsorizzata non possono in nessun casoessere influenzati dallo sponsor in maniera tale da lederela responsabilita' e l'autonomia editoriale deiconcessionari privati o della concessionaria pubblica neiconfronti delle trasmissioni;b) devono essere chiaramente riconoscibili comeprogrammi sponsorizzati e indicare il nome o il logotipodello sponsor all'inizio o alla fine del programma.b-bis) non devono stimolare all'acquisto o al noleggiodei prodotti o servizi dello sponsor o di un terzo,specialmente facendo riferimenti specifici di caratterepromozionale a detti prodotti o servizi.14. I programmi non possono essere sponsorizzati dapersone fisiche o giuridiche la cui attivita' principaleconsista nella fabbricazione o vendita di sigarette o dialtri prodotti del tabacco, nella fabbricazione o venditadi superalcolici, nella fabbricazione o vendita dimedicinali ovvero nella prestazione di cure medichedisponibili unicamente con ricetta medica.15. I programmi sponsorizzati sono considerati messaggipubblicitari nella misura minima del 2 per cento delladurata dei programmi stessi da comprendersi nel limite diaffollamento giornaliero. Il Garante, entro centottantagiorni dalla data di entrata in vigore della presentelegge, propone al Ministro delle poste e delletelecomunicazioni, che provvede, entro novanta giorni, condecreto, una piu' dettagliata regolamentazione in materiadi sponsorizzazioni, sia per la concessionaria pubblica siaper i concessionari privati.16. Entro il 30 giugno di ciascun anno il Presidente delConsiglio dei Ministri su proposta del Ministro delle postee delle telecomunicazioni, di concerto con il Ministrodelle partecipazioni statali e sentiti il Garante ed ilConsiglio dei Ministri, stabilisce il limite massimo degliintroiti pubblicitari quale fonte accessoria di proventiche la concessionaria pubblica potra' conseguire nell'annosuccessivo. Tale limite viene fissato applicando, a quellostabilito per l'anno precedente, la variazione percentualeprevista per il gettito pubblicitario radiotelevisivo perl'anno in corso. Ove il gettito pubblicitario previsto sidiscosti da quello effettivo, il limite massimo degliintroiti pubblicitari per l'anno successivo terra' contodell'aumento o della diminuzione verificatisi17. Le disposizioni di cui ai commi 6 e 16 del presentearticolo e la normativa di cui alla legge 14 aprile 1975,n. 103, art. 15, hanno validita' fino al 31 dicembre 1992.In tempo utile il Garante propone, nella relazione annualedi cui al comma 13 dell'art. 6, in relazione alle nuovedimensioni comunitarie e all'andamento del mercatopubblicitario, le necessarie ed opportune modificazionialla suddetta normativa. Il Governo provvede alleconseguenti iniziative legislative.18. L'art. 21 della legge 14 aprile 1975, n. 103, e'abrogato".- Il D.Lgs. n. 74/1992 reca:"Attuazione della direttiva 84/450/CEE in materia dipubblicita' ingannevole".
Art. 13.(Contributi agli enti locali)1. Le regioni nell'ambito dei propri bilanci possono concederecontributi in conto interessi ed in conto capitale per le spese daeffettuarsi dai comuni e dalle province per l'organizzazione delsistema di monitoraggio e di controllo, nonche' per le misurepreviste nei piani di risanamento.2. Nella concessione dei contributi ai comuni, di cui al comma 1del presente articolo, e' data priorita' ai comuni che abbianoadottato i piani di risanamento di cui all'articolo 7.
Art. 14.(Controlli)1. Le amministrazioni provinciali, al fine di esercitare lefunzioni di controllo e di vigilanza per l'attuazione della presentelegge in ambiti territoriali ricadenti nel territorio di piu' comuniricompresi nella circoscrizione provinciale, utilizzano le strutturedelle agenzie regionali dell'ambiente di cui al decreto-legge 4dicembre 1993, n. 496, convertito, con modificazioni, dalla legge 21gennaio 1994, n. 61.2. Il comune esercita le funzioni amministrative relative alcontrollo sull'osservanza:a) delle prescrizioni attinenti il contenimentodell'inquinamento acustico prodotto dal traffico veicolare e dallesorgenti fisse;b) della disciplina stabilita all'articolo 8, comma 6,relativamente al rumore prodotto dall'uso di macchine rumorose e daattivita' svolte all'aperto;c) della disciplina e delle prescrizioni tecniche relativeall'attuazione delle disposizioni di cui all'articolo 6;d) della corrispondenza alla normativa vigente dei contenutidella documentazione fornita ai sensi dell'articolo 8, comma 5.3. Il personale incaricato dei controlli di cui al presentearticolo ed il personale delle agenzie regionali dell'ambiente,nell'esercizio delle medesime funzioni di controllo e di vigilanza,puo' accedere agli impianti ed alle sedi di attivita' checostituiscono fonte di rumore, e richiedere i dati, le informazioni ei documenti necessari per l'espletamento delle proprie funzioni.Tale personale e' munito di documento di riconoscimento rilasciatodall'ente o dall'agenzia di appartenenza. Il segreto industriale nonpuo' essere opposto per evitare od ostacolare le attivita' diverifica o di controllo.
Nota all'art. 14:- Il D.L. n. 496/1993, convertito, con modificazioni,dalla legge n. 61/1994, reca:"Disposizioni urgenti sulla riorganizzazione deicontrolli ambientali e istituzione dell'Agenzia nazionaleper la protezione dell'ambiente".
Art. 15.(Regime transitorio)1. Nelle materie oggetto dei provvedimenti di competenza statale edei regolamenti di esecuzione previsti dalla presente legge, finoall'adozione dei provvedimenti e dei regolamenti medesimi siapplicano, per quanto non in contrasto con la presente legge, ledisposizioni contenute nel decreto del Presidente del Consiglio deiministri 1 marzo 1991, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 57dell'8 marzo 1991, fatta eccezione per le infrastrutture deitrasporti, limitatamente al disposto di cui agli articoli 2, comma 2,e 6, comma 2.2. Ai fini del graduale raggiungimento degli obiettivi fissatidalla presente legge, le imprese interessate devono presentare il pi-ano di risanamento acustico di cui all'articolo 3 del citato decretodel Presidente del Consiglio dei ministri 1 marzo 1991, entro iltermine di sei mesi dalla classificazione del territorio comunalesecondo i criteri di cui all'articolo 4, comma 1, lettera a), dellapresente legge. Nel piano di risanamento dovra' essere indicato conadeguata relazione tecnica il termine entro il quale le impreseprevedono di adeguarsi ai limiti previsti dalle norme di cui allapresente legge.3. Le imprese che non presentano il piano di risanamento devonoadeguarsi ai limiti fissati dalla suddivisione in classi delterritorio comunale entro il termine previsto per la presentazionedel piano stesso.4. Con decreto del Ministro dell'ambiente, di concerto con ilMinistro dell'industria, del commercio e dell'artigianato, entro seimesi dalla data di entrata in vigore della presente legge, sonostabiliti i criteri e le modalita' per l'applicazione delledisposizioni di cui all'articolo 2, comma 3, del citato decreto delPresidente del Consiglio dei ministri 1 marzo 1991.
Art. 16.(Abrogazione di norme)1. Con decreto del Presidente della Repubblica, previadeliberazione del Consiglio dei ministri, e' emanato, ai sensidell'articolo 17, comma 2, della legge 23 agosto 1988, n. 400, entronovanta giorni dalla data di entrata in vigore della presente legge,su proposta del Ministro dell'ambiente, di concerto con i Ministricompetenti, un apposito regolamento con il quale sono individuati gliatti normativi incompatibili con la presente legge, che sono abrogaticon effetto dalla data di entrata in vigore del regolamento medesimo.
Nota all'art. 16:- Il testo del comma 2 dell'art. 17 della legge n.400/1988 (Disciplina dell'attivita' di Governo eordinamento della Presidenza del Consiglio dei Ministri) e'il seguente:"2. Con decreto del Presidente della Repubblica, previadeliberazione del Consiglio dei Ministri, sentito ilConsiglio di Stato, sono emanati i regolamenti per ladisciplina delle materie, non coperte da riserva assolutadi legge prevista dalla Costituzione, per le quali le leggidella Repubblica, autorizzando l'esercizio della potesta'regolamentare del Governo, determinano le norme generaliregolatrici della materia e dispongono l'abrogazione dellenorme vigenti, con effetto dall'entrata in vigore dellenorme regolamentari".
Art. 17.(Entrata in vigore)1. La presente legge entra in vigore sessanta giorni dopo la suapubblicazione nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana.La presente legge, munita del sigillo dello Stato, sara' inseritanella Raccolta ufficiale degli atti normativi della Repubblicaitaliana. E' fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farlaosservare come legge dello Stato.Data a Roma, addi' 26 ottobre 1995SCALFARODINI, Presidente del Consiglio dei MinistriVisto, il Guardasigilli: DINILAVORI PREPARATORICamera dei deputati (atto n. 63):Presentato dall'on. SCALIA ed altri il 15 aprile 1994.Assegnato alle commissioni riunite VIII (Ambiente) e IX(Trasporti), in sede referente, il 19 novembre 1994, conpareri delle commissioni I, II, V, VII, X, XI e XII.Esaminato dalle commissioni riunite il 21 settembre1994; il 23 febbraio 1995; il 2, 8, 22 e 30 marzo 1995.Relazione scritta annunciata il 6 aprile 1995 (atto n.63/A - relatori onorevoli CALZOLAIO e CASTELLI).Esaminato in aula e approvato il 25 maggio 1995 in untesto unificato con atti n. 198 (CALZOLAIO ed altri), n.678 (DELLA VALLE e BERTUCCI) e n. 1490 (BENETTO RAVETTO edaltri).Senato della Repubblica (atto n. 1777):Assegnato alla 13a commissione (Ambiente), in sededeliberante, il 13 giugno 1995 con pareri delle commissioni1a, 2a, 4a, 5a, 7a, 8a, 10a, 12a, della giunta per gliaffari delle Comunita' europee e della commissione per lequestioni regionali.Esaminato dalla 13a commissione il 19 e 27 luglio 1995;il 19 e 20 settembre 1995 e approvato, con modificazioni,il 21 settembre 1995.Camera dei deputati (atto n. 63/B):Assegnato alle commissioni riunite VIII (Ambiente) e IX(Trasporti), in sede referente, il 28 settembre 1995, conpareri delle commissioni I, II, VII, X e XI.Esaminato dalle commissioni riunite il 4 e l'11 ottobre1995.Esaminato in aula il 16 ottobre 1995 e approvato il 18ottobre 1995.
Amministratore di condominio che risiede nel condominio...
Fare l'amministratore di condominio dello stesso condominio in cui vivi, spesso è un boomerang. Da una parte hai la situazione completamente sotto controllo, dall'altra, i vicini scambiano la tua cosa per il tuo ufficio e non disdegnano di bussare in piena notte perchè esasperati da rumori molesti. Che fare? Istituire una tariffa di compenso extra per gli orari di riposo e festivi? Ci avevo pensato! Ma forse non si finirebbe che cadere nella trappola che dal momento che ufficializzi la possibilità di essere disturbato in qualsiasi ora del giorno e della notte dia il via ad un'escalation di visite alla porta per ogni quisquiglia!
Morale: l'amministratore di condominio che vive nello stesso condominio in cui abita, con somma diplomazia deve essere in grado di far percepire ai condomini più assidui nel segnalare cose o problemi, che esiste una privacy, un'orario per lavorare ed uno per riposare! |
fr | wikipedia | N/A | Carte des sons de Tokyo (Map of the Sounds of Tokyo) est un film espagnol d'Isabel Coixet qui sortira en en salles, après avoir été présenté en sélection officielle au Festival de Cannes 2009.
Synopsis
Ryu, vit seule, et travaille la nuit dans un marché aux poissons à Tokyo. Parfois, elle est recrutée comme tueuse à gages. Midori, la fille de monsieur Nagara, un homme d'affaires, s'est suicidée à la suite d'un chagrin d'amour. Il charge son employé de confiance Ishida de retrouver l'homme qui, selon lui, a poussé sa fille au suicide et de le tuer. Amoureux éconduit de Midori, Ishida engage Ryu pour tuer cet homme, David, un négociant en vin.
Fiche technique
Réalisation : Isabel Coixet
Scénario : Isabel Coixet
Musique : Fatima Montes
Photographie : Jean-Claude Larrieu
Montage : Irene Blecua
Sociétés de production : Mediapro et Versátil Cinema
Pays d'origine :
Langues originales : japonais, anglais et catalan
Distribution
Rinko Kikuchi : Ryu
Sergi López : David
Min Tanaka : Narrateur
Manabu Oshio : Yoshi
Takeo Nakahara : M. Nagara
Hideo Sakaki : Ishida
Notes et références
Liens externes
Film espagnol sorti en 2009
Film se déroulant à Tokyo
Film réalisé par Isabel Coixet |
en | other | N/A | Cisco Certification practice ICND2 training,640-816 exam topics material – Cisco certification
Exam >> Cisco Certification practice ICND2 training,640-816 exam topics material
Cisco Certification practice ICND2 training,640-816 exam topics material
The Cisco test certification 640-816 (Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2 Networking Technician torrent) validates the 640-816 test, the starting point for many successful careers in networking.
NowExam suggests candidates to attend the Cisco certification 640-816 exam after at least one year working experience on ICND2 training materials. Obtaining Cisco certification ICND2 practice is the very first step to ideal occupation.
Improving your technology on Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2 field, and gaining ICND2 certification can demonstrate your depth and width on Cisco technology field.
Free download practice 640-816 material (exam prep guides) for study & certification,and Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2 contains real test questions and answers. Candidates for 640-816 exam torrent are required to master the IT field on Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2.
To prepare 640-816 exam torrent, professionals are required to have years of work experience in the information technology field. Besides experience, NowExam list the guidelines below for 640-816 candidate:
1) Choose 640-816 study materials:
It is necessary for the candidates to have the latest 640-816 study materials when preparing 640-816 examination. Some 640-816 study books are available on the market. You should notify whether these 640-816 study books are written by expert level authors and what you can benefit from these 640-816 study materials. Several 640-816 study books contain questions at the end of each chapter. Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2 should be able to practice all these 640-816 questions.
The 640-816 exam aims to test knowledge and skills on the Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2 subject. It requests professionals to have many practical experiences in the Interconnecting Cisco Networking Devices Part 2 field. real scenarios contained by the 640-816 real exam can only be answered by professionals with adequate practical experiences, rather than memorizing the materials.
IBM Certification C2020-010 Exam Study Guide
640-721 exam prep,Cisco certification Boot Camp 640-721 technology basics
The IUWNE exam is a qualifying 640-721 exam for the CCNA certification (Implementing Cisco Unified Wireless Networking Essent...
Oracle 1Z0-525 Exam Study Guides
Oracle has introduced many information technology certifications to cater everyday industry needs. Oracle 1Z0-525 exam is tod...
Cisco VCE 350-029 training material,CCIE 350-029 question and answers
The training material for CCIE 350-029 exam VCE CCIE SP Written Exam we provide contains all the questions you need. That's ...
HP HP0-242 Exam Study Guides
HP0-242 exam is an indispensable component of the certifications which makes you be outstanding among the mass of IT learners...
HP HP0-914 Exam Study Guides
HP0-914 exam is an indispensable component of the certifications which makes you be outstanding among the mass of IT learners...
Avaya 2M00001A questions and answers
Nowadays one can find hundreds of Internet site's that provide Avaya 2M00001A questions and answers but one can ask if they...
« Cisco Certification practice CCNA Associate training,640-803 exam topics material
Cisco Certification practice ICND1 training,640-822 exam topics material » |
en | caselaw | US | [EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 608
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 609
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 610
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 611
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 612
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 613
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *Page 614
The defendant was convicted under an indictment charging him with an attempt to commit the crime of simple kidnapping and sentenced to serve fifteen months in the penitentiary. He has appealed from the conviction and sentence.
The defendant is urging on this appeal forty bills of exceptions taken by his counsel to the rulings of the trial judge during the course of the trial. A serious bill of exception urged by him was taken to the refusal of the trial judge to instruct the jury that a verdict of simple assault would be responsive to the offense charged in the indictment.
The pertinent provisions of our law dealing with responsive verdicts are as follows:
"Whenever the indictment sets out an offense including other offenses of less *Page 615
magnitude or grade, the judge shall charge the jury the law applicable to all offenses of which the accused could be found guilty under the indictment, and in all trials for murder the jury shall be instructed that they may find the accused guilty of manslaughter or negligent homicide." Article 386, Code of Criminal Procedure.
"The verdict must be responsive to the indictment, that is to say, no one can be found guilty of an offense not charged in the indictment or not necessarily included in the offense charged; and no verdict can be of any effect if found upon an indictment so defective as to charge no crime." Article 405, Code of Criminal Procedure.
"When the crime charged includes another of lesser grade, a verdict of guilty of the lesser crime is responsive to the indictment, and it is of no moment that the greater offense is a felony and the lesser a misdemeanor." Article 406, Code of Criminal Procedure.
"An offender who commits an offense which includes all the elements of other lesser offenses, may be prosecuted for and convicted of either the greater offense or one of the lesser and included offenses. In such case, where the offender is prosecuted for the greater offense, he may be convicted of any one of the lesser and included offenses." Article V of the Criminal Code, Act 43 of 1942.
The defendant was charged in the indictment with "attempt to commit the crime of simple kidnapping, as defined and denounced *Page 616
by Article 27 and Article 45, Section 1 of the Louisiana Criminal Code, in that he did wilfully and feloniously attempt to intentionally and forcibly seize and carry away the person of one _____ from one place to another without her consent." The indictment follows the language of Section 1 of Article 45 of the Criminal Code. This article of the Criminal Code sets forth in the disjunctive three distinct ways that the offense of simple kidnapping may be committed and the defendant is charged with attempting to commit the one set forth in Section 1 of that article.
A battery is defined as "the intentional use of force or violence upon the person of another; or * * ." Article 33, Louisiana Criminal Code. An assault is defined as an attempt to commit a battery, or the intentional placing of another in reasonable apprehension of receiving a battery. Article 36, Louisiana Criminal Code. Assault is sub-divided into aggravated and simple assault, depending upon whether or not a dangerous weapon was used in committing the offense. Under the provisions of Article 27 of the Criminal Code an attempt to commit any crime is made an offense. There can be no attempt to commit an assault because such an offense is in the nature of an attempt to commit a battery.
The crime charged in the indictment is an attempt tointentionally and forcibly seize and carry the person from one place to another without her consent. An assault is an attempt to commit a battery or *Page 617
in other words an attempt to intentionally use force orviolence upon the person of another. An attempt to intentionally and forcibly seize and carry a person includes all the elements of an assault which is an attempt to intentionally use force or violence upon the person. The offense charged includes all the elements of the lesser offense of simple assault and a verdict of simple assault would be responsive. It is not necessary for the lesser offense to contain all the elements of the greater offense because in such event it would constitute but one or the same offense. The greater offense necessarily contains additional elements and all that is required is that the greater offense must include all the elements of the lesser offense in order to make a verdict of the lesser offense responsive. As we take it, the reason underlying this rule of law is to meet the constitutional requirement of informing an accused of the nature and cause of the accusation. A person informed of an attempt to forcibly seize and carry a person from one place to another is fully informed that he has attempted to intentionally use force or violence upon that person. We are of the opinion that a verdict of simple assault is responsive to the crime charged and that the trial judge erred when he refused to instruct the jury to that effect.
Since we have arrived at the conclusion that the verdict and sentence must be set aside because of the failure of the trial judge to instruct the jury that the verdict of simple assault would be responsive to *Page 618
the offense charged in the indictment, it is not necessary to pass on the other bills of exceptions.
For the reasons assigned, the conviction and sentence are set aside.
HAWTHORNE and McCALEB, JJ., dissent. |
en | caselaw | US | At the time of the transaction out of which this cause developed, plaintiff John Wesley Trotter was seventy-six years of age, very hard of hearing, and possessed of defective vision, being totally *Page 152
blind in one eye. He and his wife, plaintiff Ada Gregg Trotter, were the owners of a farm in Snohomish county, Washington. This farm was encumbered by a first mortgage of three thousand dollars to the Mount Vernon Investment Company, and a second mortgage of five thousand dollars to their son and daughter-in-law, plaintiffs Frank F. Trotter and Edythe J. Trotter.
Defendants Claude F. Williams and Mary E. Williams, his wife, lived in Seattle and were engaged in the business of trading and dealing in real property. H. Vicars Foxton was a real estate agent, who, upon reading the advertisement of the elder Trotters offering their farm for sale, established communication with them with reference thereto. Mr. Trotter, Senior, told Mr. Foxton that he knew nothing about apartment houses or Seattle real estate, and that he had to have money for his farm, livestock and other personal property. As a result of Mr. Foxton's efforts, however, a deal was made between the elder Trotters and defendants, whom Mr. Foxton represented, whereby, in exchange for plaintiffs' farm and personal property and the cancellation of the second mortgage by Frank F. Trotter and wife, the elder Trotters received certain equities in Seattle property represented by defendants to be of considerable value.
Conceiving themselves to have been defrauded, plaintiffs brought suit against defendants. After a trial before the court sitting without a jury, judgment was entered against defendants in the sum of $8,105. From that judgment, defendants appeal.
We present here an epitome of the trial court's findings: On and for a long time prior to August 19, 1930, respondents John Wesley Trotter and Ada Gregg Trotter were the owners of a farm in Snohomish county, Washington, and of the personal property thereon. Their farm was encumbered with a first *Page 153
mortgage in the amount of three thousand dollars to the Mount Vernon Investment Company, unpaid drainage assessments in the sum of $205.96, and a second mortgage in the amount of five thousand dollars in favor of respondents Frank F. Trotter and Edythe J. Trotter, his wife. H. Vicars Foxton was a real estate broker, with offices in Seattle, Washington, who, as such broker and agent, represented appellants in the transactions hereinafter set forth.
Respondent John Wesley Trotter was an old man, seventy-eight years of age at the time of trial, very hard of hearing, and afflicted with cataracts on both eyes. He was totally blind in one eye, and the sight of the remaining eye was very deficient. Because of his age and infirmities, he was unable to properly care for his farm, and desired to sell it and his personal property.
Appellants claimed to be the owners of two properties in Seattle, Washington, one of which was in Burke's Second Addition to the city of Seattle. This property was subject to taxes and a mortgage for eight thousand dollars, on which there was accrued interest. In the course of negotiations, respondent John Wesley Trotter advised appellants and their agent, Mr. Foxton, that he knew nothing of the value of apartment houses or Seattle property, and that he did not want to exchange his property for Seattle property.
After having been so advised by respondent John Wesley Trotter, appellants and their agent, Mr. Foxton, made a sale of the property in Burke's Second Addition to Seattle to George M. Hayes and Ella A. Hayes, of Seattle, and represented to respondent John Wesley Trotter that the property, together with the improvements thereon, was of the reasonable market value of twenty-five thousand dollars, and that it had *Page 154
a fixed monthly income of $235, which was sufficient to pay all costs of operation, taxes, insurance and interest on the market value.
Appellants and their agent also represented to that respondent that the Seattle property above mentioned had been sold to Mr. Hayes and wife for twenty-five thousand dollars, who had paid on account the sum of approximately nine thousand dollars, and had entered into a bona fide contract to pay the balance of $7,105 in monthly installments of seventy-five dollars and interest. Mr. Foxton also represented to John Wesley Trotter that Mr. Hayes was financially able to carry out the contract of purchase, as he would inherit approximately sixty-five thousand dollars as an heir, and that the contract to purchase was "bankable paper" which could be sold to any financial concern for cash at a discount of not to exceed five per cent.
August 20, 1930, an exchange agreement was entered into between appellants and respondents, whereby respondent John Wesley Trotter and wife transferred to appellants their farm in Snohomish county in exchange for appellants' equity in the Burke Second Addition to Seattle property, subject to the contract to purchase for $7,105, previously executed by Mr. Hayes, and appellants' equity in certain real property in Green Lake Addition to Seattle, which they represented was of the value of seven thousand dollars, and subject to a mortgage for $2,500. Respondent John Wesley Trotter believed the representations above set forth, and appellants and Mr. Foxton knew that he believed them and relied upon their statements as to the value of the properties and the financial worth of Mr. Hayes.
The statements of appellants and their agent, Mr. Foxton, were false and fraudulent, and known by them *Page 155
to be false and fraudulent, at the time they were made. George M. Hayes did not, nor did he expect to, inherit any estate whatsoever; he was seventy-six years old and had no money. It was impossible for Mr. Hayes to pay the balance of $7,105, unless it could be paid from the net income or earnings from the Seattle property in Burke's Second Addition, which appellants and their agent knew could not be done.
Mr. Hayes could not and did not pay any of the installments due under the contract to purchase, and abandoned the property. Respondents were obliged to take over possession of the property and operate it. The returns from that property were not sufficient to more than pay the expenses of operation, the care and upkeep. The mortgage was foreclosed and the property sold. The contract of sale from appellants to George M. Hayes had no value, and the property in Burke's Second Addition to Seattle, at the time it was traded to respondents, had no value in excess of the encumbrances for the amount of the mortgage and taxes.
The property situated in Green Lake Addition to Seattle, which was represented to be of the value of seven thousand dollars, had no value in excess of six thousand dollars, as was known to appellants and their agent. Appellants and Mr. Foxton knew that John Wesley Trotter was relying upon their statements as to the true value of the property at the time the exchange agreement was entered into. At the time of trial, appellants still had the farm they had secured from respondents, but had disposed of a substantial part of the personal property.
A study of the testimony convinces us that the trial court's findings were correct. The evidence clearly and satisfactorily overcomes the presumption of honesty *Page 156
and legality which prevails in favor of the ordinary business transactions between men. There was also ample evidence to demonstrate clearly that, for a considerable period of time prior to the transaction out of which this cause arose, there had existed a close relationship between appellants and their agent, Mr. Foxton, who had served as intermediary between them and other parties to deals involving lands. Although the trial court made no express finding on the subject, we are of the opinion that it was shown by circumstantial evidence that Mr. Foxton had authority to make such false representations as were made by him when appellants were not present.
[1] Appellants' first three assignments of error are predicated upon the theory that the evidence does not justify a judgment against them. They rely upon the case of Christiansenv. Parker, 152 Wash. 149, 277 P. 445, in which the court said:
"Parham was the agent of the owner of the land only for the purpose of finding a purchaser. Any representation, therefore, that he may have made . . . would not be binding upon the owner. This is well settled by a number of the decisions of this court.Samson v. Beale, 27 Wash. 557, 68 P. 180; Johnson v.Williams, 133 Wash. 613, 234 P. 449; Gudmundson v. CommercialBank Trust Co., 138 Wash. 355, 244 P. 676; Lemarb v.Power, 151 Wash. 273, 275 P. 561."
In the case at bar, however, there was a finding amply supported by the evidence that false and fraudulent representations, which were relied upon by respondents, were made to respondent John Wesley Trotter by appellants and their agent, Mr. Foxton. The fact that, in the instant case, false representations were made by appellants as well as by their agent, distinguishes the case at bar from Christiansen v.Parker, *Page 157 supra. In our opinion, the evidence justifies the judgment.
[2] Appellants' fifth assignment of error is a complaint concerning the action of the trial court in admitting certain oral evidence. Appellants contend this was error, on the ground that it varied the terms of the written exchange agreement. This claim of error is not well founded. In an action brought for relief because of fraud, it is competent to show all of the circumstances surrounding the transaction — oral promises and agreements contradicting and varying the writing, as well as all other matters — not for the purpose of showing a different contract from that actually entered into, but for the purpose of showing the contract actually entered into to be fraudulent and void. Gordon v. Hillman, 91 Wash. 490, 158 P. 96.
The sixth assignment of error is based upon denial by the superior court of appellants' motions against respondents' complaint to make more definite and certain, and to strike. An examination of the complaint and the motions indicates neither abuse of discretion nor mistake of law by the trial court, and we find no error in the rulings complained of.
[3] Appellants' seventh assignment of error has to do with the action of the trial court in granting respondents' motion to amend, during the trial, the respondents' amended complaint to show representations made by H. Vicars Foxton. In granting respondents' motion, the court said:
"This is a matter that is addressed to the court's sound judicial discretion. I have no reason, of course, to doubt your word, Mr. Ryan, that you had no personal interview with the Mr. Trotter now upon the witness stand until, as you have said, day before yesterday. . . . And in the light of that, I will permit that amendment." *Page 158
Rule of Court III, 140 Wash. xxxvi, paragraph 2, provides as follows:
"The court, upon motion, at any stage of an action, may order or give leave to either party to alter or amend any pleading, process, affidavit or other document in the cause, to the end that the real matter in dispute, and all matters in the action in dispute, between the parties may be completely determined as far as possible in a single proceeding. But the order or leave shall be refused if it appears to the court (a) that the motion was made with intent to delay the action, or (b) that the motion was occasioned by lack of diligence on the part of the moving party and the granting of the motion would unduly delay the action or embarrass any other party, or (c) that, for any other reason, the granting of the motion would be unjust."
The trial court did not err in permitting the amendment.
[4] Appellants urge as the eighth assignment of error that the trial court erred in refusing to grant appellants' motion for a continuance when, in the course of the trial, the cause was changed from a suit for rescission to an action for damages. The trial court, in ruling upon this motion for a continuance, said:
"Now, I realize that apparently counsel for defendants is of different mind and probably is not here today prepared to offer evidence upon the questions of values, at least, perhaps not so prepared as to all the properties, and I will not deny to those ones the right to bring their evidence here and to submit it, but I don't see that is any reason why we should work a continuance at this time. I don't see why the defendants cannot proceed with their proofs insofar as they have their witnesses here available.. . .
"I see no reason why I should not hear the witnesses that are present. If it becomes necessary to take a continuance later, for some purpose, why we will take it." *Page 159
No further request by appellants for a continuance because of the change in the nature of the suit is disclosed by the record, and it is manifest there was neither abuse of discretion nor error in the refusal of the trial court to grant the continuance.
Appellants' fourth assignment of error is the refusal to grant a new trial. The judgment of the court being consistent with the evidence, and there being called to our attention no errors of law in connection with the trial of the cause, we hold that the trial court did not err in refusing to grant a new trial.
The judgment is affirmed.
TOLMAN, C.J., PARKER, MITCHELL, and BEELER, JJ., concur. |
it | other | N/A | Privacy Policy - Gruppo Cordifin
La presente politica sulla privacy fornisce alcune importanti informazioni in merito alle politiche di CORDIFIN S.p.A. riguardanti il trattamento dei dati personali, spiegando come i dati personali vengono raccolti, trattati, condivisi e protetti, nonché quali sono le scelte a disposizione degli interessati in tema di dati personali ed i dati di contatto.
I dati pubblicati in questo sito, relativi alla società CORDIFIN S.p.A. ed ai suoi collaboratori, possono essere liberamente utilizzati da tutti coloro che sono interessati alla Società ed ai suoi servizi.
Il Titolare di qualsiasi trattamento di dati personali necessario per perseguire le finalità di seguito indicate è la società CORDIFIN S.p.A. con sede legale in Verona, piazza R. Simoni 1, nella persona dell’Amministratore Delegato Rag. Marco Vittorio Perego.
Per Fornitori, potenziali Fornitori, professionisti, altri contatti Informativa ai fornitori, ditte individuali, professionisti ed altri stakeholders
Per quanti hanno accesso alla sede di CORDIFIN Informativa Videosorveglianza
Potranno, inoltre, essere comunicati, nei limiti strettamente necessari, ai soggetti che per finalità di evasione degli ordini o di altre richieste di CORDIFIN relativi al rapporto contrattuale con il Titolare, debbano consegnare/fornire/trasportare beni su incarico del Titolare stesso.
Con riferimento all’art. 7 del d.lgs. 196/2003 e agli artt. 15 “diritto di accesso”, 16 “diritto di rettifica”, 17 “diritto alla cancellazione”, 18 “diritto alla limitazione del trattamento”, 20 “diritto alla portabilità”, 21 “diritto di opposizione”, 22 “diritto di opposizione al processo decisionale automatizzato del GDPR 679/16”, gli interessati hanno modo di esercitare i propri diritti scrivendo al Titolare del trattamento presso la sede legale di CORDIFIN ovvero all’indirizzo email [email protected], specificando l’oggetto della richiesta, il diritto che si intende esercitare e allegando fotocopia di un documento di identità che attesti la legittimità della richiesta.
6.Proposizione di reclamo
La presente informativa viene resa alle persone fisiche che accedono e consultano il sito di CORDIFIN S.p.A. ai sensi dell’art. 13 GDPR 679/16 – “Regolamento europeo sulla protezione dei dati personali” e, più in generale, in relazione a quanto disposto dalla normativa italiana (d.lgs. 196/03 e s.m.i.) ed europea in materia di protezione dei dati personali.
I dati acquisiti vengono cancellati come di seguito indicato. Si precisa in ogni caso che nel pieno rispetto della normativa, i dati potrebbero essere utilizzati per l’accertamento di responsabilità in caso di reati informatici ai danni del Sito.
Cookies utilizzati da CORDIFIN
Il Sito gestito da CORDIFIN non utilizza Cookies di profilazione ma potrebbe inviare cookie di Terza Parte appartenenti alle seguenti tipologie:
Cookie Analytics: questi cookie sono utilizzati per raccogliere e analizzare informazioni aggregate ed anonime per analisi statistiche sugli accessi e le visite ai siti web di CORDIFIN al fine di migliorare le prestazioni e il design degli stessi.
Con riferimento all’art. 23 del d.lgs. 196/2003 e s.m.i e all’art. 6 del GDPR 679/16, l’interessato può revocare il consenso in qualsiasi momento. In ogni caso, l’interessato può lasciare il sito in qualsiasi momento.
INFORMATIVA AI FORNITORI, DITTE INDIVIDUALI, PROFESSIONISTI ED ALTRI STAKEHOLDERS
La presente informativa viene resa ai fornitori, ditte individuali, professionisti, stakeholders ed altre persone fisiche che, nell’ambito di un rapporto contrattuale con la Società, forniscono i loro dati personali (identificativi, recapiti telefonici, email).
La presente informativa viene pertanto resa ai sensi dell’art. 13 GDPR 679/16 – “Regolamento europeo sulla protezione dei dati personali” alle persone fisiche che operano in nome e per conto di aziende fornitrici di CORDIFIN S.p.A.
gestire la contabilità, l’amministrazione, i flussi finanziari e la tesoreria.
La base giuridica è costituita dalla necessità di dare seguito alle obbligazioni precontrattuali, contrattuali e post contrattuali, per i trattamenti di cui ai precedenti punti 1, 2, 4, 7.
La presente informativa viene resa a quanti accedono (o desiderano accedere) alla sede legale ed agli uffici amministrativi di CORDIFIN S.p.A., ai sensi dell’art. 13 GDPR 679/16 – “Regolamento europeo sulla protezione dei dati personali” e, più in generale, in relazione a quanto disposto dalla normativa italiana ed europea in materia di protezione dei dati personali.
I dati personali trattati (le immagini) sono forniti dagli interessati in occasione dell’attraversamento dei varchi di accesso ai locali videosorvegliati da CORDIFIN.
tutelare il patrimonio aziendale, inteso come proprietà fisiche e beni intangibili (informazioni confidenziali, piani e idee commerciali).
Il Titolare del trattamento conserva e tratta i dati personali per un periodo di tempo non superiore a quanto previsto per legge dopo l’avvenuto conferimento. I dati vengono cancellati definitivamente per sovrascrittura.
Il conferimento dei dati personali è facoltativo. Tuttavia si evidenzia che un eventuale rifiuto al conferimento dei dati comporterebbe l’impossibilità di procedere con l’autorizzazione all’accesso ai locali videosorvegliati da CORDIFIN S.p.A.
La presente informativa viene resa a quanti accedono (o desiderano accedere) ai locali ove CORDIFIN svolge le sue attività ai sensi dell’art. 13 GDPR 679/16 – “Regolamento europeo sulla protezione dei dati personali” e, più in generale, in relazione a quanto disposto dalla normativa italiana ed europea in materia di protezione dei dati personali.
Si rinvia al punto 1 della privacy policy
Il conferimento dei dati personali è facoltativo. Tuttavia si evidenzia che un eventuale rifiuto al conferimento dei dati comporterebbe l’impossibilità di procedere con l’autorizzazione all’accesso alla sede di CORDIFIN S.p.A.
I dati personali di coloro che spontaneamente, o in seguito ad una ricerca di personale, inviano il loro curriculum sono trattati per le finalità connesse alla valutazione e alla selezione del personale, ovvero per eventualmente proporre altre offerte di lavoro coerenti con il profilo professionale dell’interessato.
Ricordiamo che se l’Interessato desidera avere maggiori informazioni sul trattamento dei propri dati personali, ovvero esercitare i diritti precedentemente indicati, può scrivere all’indirizzo [email protected] |
en | wikipedia | N/A | The Lost World of Communism is a three-part British documentary series which examines the legacy of communism twenty years on from the fall of the Berlin Wall. Produced by Peter Molloy and Lucy Hetherington, the series takes a retrospective look at life behind the Iron Curtain between 1945 and 1989, focusing on three countries in the Eastern Bloc - East Germany, Czechoslovakia and Romania. Through film and television footage and the personal recollections of those who lived in these countries, the series offers a glimpse of what daily life was like during the years of Communist rule.
The Lost World of Communism debuted on BBC Two on Saturday 14 March 2009 at 9:00pm. There is also a book which accompanies the series.
Episode list
References
External links
2000s British documentary television series
2009 British television series debuts
2009 British television series endings
British television miniseries
English-language television shows
BBC television documentaries about history during the 20th Century |
ro | legislation | Romania | PROCEDURA din 27 octombrie 2005
privind consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului la luarea deciziilor în domeniul gospodăririi apelor
Publicat în
MONITORUL OFICIAL nr. 984 din 7 noiembrie 2005
Capitolul I
Dispoziţii generale
Prezenta procedura stabileşte principiile, condiţiile, regulile şi mecanismele privind consultarea şi participarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului la luarea deciziilor în domeniul gospodăririi apelor în aplicarea Legii apelor nr. 107/1996, cu modificările şi completările ulterioare. Dispoziţiile prezentei proceduri se aplică autorităţilor, instituţiilor publice şi comitetelor de bazin.
Articolul 1
Consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului şi încurajarea participării active a acestora la luarea deciziei în domeniul gospodăririi apelor reprezintă o obligaţie în procesul transpunerii Directivei-cadru pentru apa 60/2000/EC .
Capitolul II
Principii
Articolul 2
Consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului şi încurajarea participării active a acestora la luarea deciziei în domeniul gospodăririi apelor se fac cu respectarea următoarelor principii:
a) consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului va fi asigurata de Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor, de Administraţia Naţionala "Apele Române" şi de comitetele de bazin, după caz; aceasta trebuie să aibă loc într-o etapa anterioară elaborării deciziilor, la un nivel în care opţiunile sunt încă deschise, iar influenţa utilizatorilor de apa, a riveranilor şi a publicului poate fi exercitată;
...
b) participarea activa a utilizatorilor de apa, a riveranilor şi a publicului va fi incurajata, astfel încât aceştia să îşi aducă o contribuţie activa la luarea măsurilor în domeniul gospodăririi apelor.
...
Capitolul III
Condiţii privind participarea publicului în activitatea de consultare
Articolul 3
Consultarea utilizatorilor de apa, a riveranilor şi a publicului şi încurajarea participării active a acestora la luarea deciziei în domeniul gospodăririi apelor se fac cu respectarea prevederilor Legii nr. 107/1996, cu modificările şi completările ulterioare, şi ale Ordinului ministrului mediului şi gospodăririi apelor nr. 1.012/2005 pentru aprobarea Procedurii privind mecanismul de acces la informaţiile de interes public privind gospodărirea apelor.
Capitolul IV
Reguli de consultare
Articolul 4
(1) În sensul prezentei proceduri, sunt obligatorii consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului şi încurajarea participării active a acestora la luarea deciziilor în domeniul gospodăririi apelor, cu privire la:
...
a) calendarul şi programul de lucru, incluzând procedura de consultare, cu cel puţin 3 ani înainte de data prevăzută pentru aprobarea schemei directoare actualizate;
...
b) sinteza problemelor care exista în bazin în domeniul gospodăririi apelor, cu cel puţin 2 ani înainte de data prevăzută pentru aprobarea schemei directoare actualizate;
...
c) proiectul schemei directoare cu cel puţin un an înainte de data prevăzută pentru aprobarea schemei directoare actualizate.
...
(2) Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor, Administraţia Naţionala "Apele Române" şi comitetele de bazin vor asigura atât consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului, cat şi încurajarea participării active a acestora la luarea deciziilor în domeniul gospodăririi apelor, în conformitate cu alin. (1), după cum urmează:
...
a) la nivelul districtului internaţional al Dunării: Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor şi Administraţia Naţionala "Apele Române" vor organiza consultări privind ansamblul districtului, sub coordonarea şi cu mijloacele specifice identificate de Comisia Internationala pentru Protecţia Fluviului Dunarea, asupra problemelor importante din district;
...
b) la nivel naţional: Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor şi Administraţia Naţionala "Apele Române" vor organiza consultarea şi participarea activa a acestora la luarea deciziilor privind problemele specifice ale districtului internaţional de pe teritoriul României, prin punerea la dispoziţie a informaţiilor pe pagina de Internet proprie şi/sau prin organizarea unor seminarii, conferinţe la nivel naţional, cu participarea publicului;
...
c) la nivel de subbazine ale Dunării, administrate de direcţiile de ape, comitetele de bazin vor iniţia şi vor organiza consultări ale utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului privind problemele din bazinul respectiv.
...
Articolul 5
Publicul, în sensul prezentei proceduri, reprezintă toate persoanele fizice sau juridice, grupurile şi organizaţiile care sunt interesate sau care sunt implicate în procesul de elaborare a planurilor de management bazinale, care ar putea fi afectate de consecinţele măsurilor luate sau care ar putea influenţa luarea de măsuri în domeniul gospodăririi apelor.
Articolul 6
Autorităţile de gospodărire a apelor au obligaţia sa analizeze orice informaţie provenită de la persoane fizice şi juridice, inclusiv de la utilizatorii care au produs o poluare accidentala.
Articolul 7
Orice persoană fizica sau juridică poate solicita şi obţine copii de pe documentele şi comentariile supuse analizei, în conformitate cu prevederile Ordinului ministrului mediului şi gospodăririi apelor nr. 1.012/2005.
Capitolul V
Forme şi mecanisme de consultare a publicului
Articolul 8
Pentru consultarea utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului şi încurajarea participării active a acestora la luarea deciziei în domeniul gospodăririi apelor, Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor, Administraţia Naţionala "Apele Române" şi comitetele de bazin vor lua unele măsuri, după cum urmează:
a) vor publică în presa centrala şi locală o informare scurta în legătură cu măsurile propuse, cu modalitatea prin care utilizatorii de apa, riveranii şi publicul pot avea acces la documentaţia de fundamentare a acestora, dacă este cazul a locului şi datei în care va avea loc dezbaterea publică, cat şi a modului de primire a comentariilor, observaţiilor şi propunerilor scrise;
...
b) în arhiva Ministerului Mediului şi Gospodăririi Apelor, a Administraţiei Naţionale "Apele Române" şi a comitetelor de bazin se vor păstra, după caz, separat pe tematici, toate documentele, informaţiile, comentariile şi observaţiile formulate pentru a înlesni accesul operativ al utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului la argumentarile anterior exprimate şi pentru a evita comentariile ulterioare.
...
Articolul 9
Activitatea de consultare a utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului, în cazul în care va fi facuta ca dezbatere publică, va fi organizată în următoarele etape:
a) punerea la dispoziţie a documentelor pregătitoare şi explicarea motivului dezbaterii;
...
b) prezentarea în plen a documentelor, discutarea colectivă, înregistrarea părerilor;
...
c) acordarea unui timp de reflectie de cel mult 30 de zile, care să permită transmiterea unui punct de vedere scris către grupul de organizare a dezbaterii;
...
d) abordarea individuală a părerilor şi reactiilor de grup;
...
e) propunerea unei noi versiuni a documentului, care să fie supus unei noi dezbateri.
...
Articolul 10
Dreptul de consultare a utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului include posibilitatea acestora de a face comentarii în legătură cu actele normative în vigoare sau cu proiectele de acte normative şi de a supune analizei unităţilor de gospodărire a apelor noi probleme în domeniul gospodăririi apelor, care ar trebui reglementate printr-un act normativ. În termen de 30 de zile de la primirea propunerilor formulate de public, Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor va începe elaborarea actului normativ sau va refuza în scris, motivat, propunerea.
Articolul 11
Persoana care solicită aviz de amplasament şi/sau aviz de gospodărire a apelor va anexa la cererea sa o copie de pe scrisoarea de informare publică a intenţiilor privind activitatea propusă, adresată autorităţii publice locale, şi confirmarea de primire a scrisorii de către acea autoritate. Scrisoarea va fi redactată după modelul prezentat în anexa 1a) şi 1b), care fac parte integrantă din prezenta procedura.
Articolul 12
Solicitantul va publică în ziarul local o informare cu privire la intenţia sa referitoare la activitatea propusă. Informarea va fi publicată săptămânal, timp de doua săptămâni consecutive. O copie legalizată a articolului din ziar sau un exemplar din ziarul respectiv se va anexa la cererea prin care se solicita aviz de amplasament sau de gospodărire a apelor.
Articolul 13
Utilizatorii de apa, riveranii şi publicul pot participa prin reprezentanţii lor în cadrul unor comitete, comisii, consilii consultative, formate din experţi, pe tematici specifice domeniului gospodăririi apelor, ce pot include aspecte ştiinţifice, tehnice sau legislative. Textele agendei de lucru şi ale minutelor intalnirilor vor fi puse la dispoziţie publicului, spre consultare.
Articolul 14
Comentariile, observaţiile sau propunerile scrise asupra măsurilor propuse spre consultare se vor transmite celui care a făcut informarea, în termen de cel mult 45 de zile de la data publicării acesteia.
Articolul 15
În cazul propunerii unor măsuri speciale, importante, care ar putea da naştere unor păreri contradictorii, emitentul informatiei poate organiza o dezbatere publică a acestora, după 60 de zile de la publicarea informării. Audierea publică va permite utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului sa formuleze observaţii şi comentarii. Locul de desfăşurare va fi precizat de către unităţile de gospodărire a apelor. Audierea se va organiza la cel puţin 10 zile după anunţarea acesteia.
Articolul 16
Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor sau, după caz, Administraţia Naţionala "Apele Române" şi comitetele de bazin vor analiza observaţiile, comentariile şi propunerile efectuate ca rezultat al consultării utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului, înainte de a lua o hotărâre. Textul hotărârii şi al motivatiei acesteia va fi pus la dispoziţie publicului.
Capitolul VI
Costuri
Articolul 17
(1) Costurile privind organizarea diferitelor forme de consultare a utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului vor fi suportate de autorităţile care organizează consultarea.
...
(2) Accesul utilizatorilor de apa, riveranilor şi publicului la orice informaţie, evidente sau registre publice puse la dispoziţie acestuia, precum şi accesarea pe loc a informatiei solicitate se fac în condiţiile Ordinului ministrului mediului şi gospodăririi apelor nr. 1.012/2005.
...
Anexa 1a)
---------
la procedura
------------
INFORMARE
Aceasta informare este efectuată de: ..........[unitatea de gospodărire a apelor (denumirea, adresa, nr. de telefon)]......, ce intenţionează sa .............(se descrie măsura preconizata, care ar putea afecta interesele riveranilor sau utilizatorilor de apa, şi cadrul legal în care aceasta se înscrie)......................
Ca rezultat al acestei măsuri se vor produce următoarele:
.......................................................................
.......................................................................
.......................................................................
Persoanele care doresc să obţină informaţii suplimentare sau care intenţionează sa transmită observaţii, sugestii şi recomandări se pot adresa solicitantului la adresa menţionată .....(numele persoanelor de contact, nr. de telefon)........ după data de .......(data estimată la care se va transmite solicitarea).......
Anexa 1b)
---------
la procedura
------------
INFORMARE
Aceasta informare este efectuată de: ..........[unitatea, firma, compania etc. (denumirea, adresa, nr. de telefon)]......, ce intenţionează să solicite de la ............ [unitatea de gospodărire a apelor (denumirea)]....... aviz de gospodărire a apelor/aviz de amplasament pentru desfăşurarea activităţii de ...... localizat în .....(municipiul, localitatea, judeţul)......, sau pentru realizarea lucrărilor ........, amplasate în ...........(municipiul, localitatea, judeţul)........
Aceasta investiţie este .......... (existenta/noua)..............
Ca rezultat al procesului de producţie vor rezultă ......(temporar/permanent).... următoarele ape uzate: ........, ce se vor evacua în ......(denumirea emisarului)........ după ce au fost epurate prin ......(metoda de epurare).....
Aceasta solicitare de aviz este conformă cu prevederile Legii apelor nr. 107/1996, cu modificările şi completările ulterioare.
Persoanele care doresc să obţină informaţii suplimentare cu privire la solicitarea avizului de gospodărire a apelor pot contacta solicitantul de aviz la adresa menţionată.
Persoanele care doresc sa transmită observaţii, sugestii şi recomandări se pot adresa solicitantului sau la adresa .....(numele persoanei de contact, nr. de telefon)........ după data de .......(data estimată la care se va transmite solicitarea de aviz).......
--------- |
en | other | N/A | Alpinestars Youth Racer Supermatic Pants | Pants | Torpedo7 NZ
Alpinestars Youth Radar Flight Gloves
Youth Radar Flight Gloves
Alpinestars Youth Racer Supermatic Pants
Colour Yellow Fluoro/White/Dark Blue Aqua/Black/Red
Youth Racer Supermatic Pants
'); }, onColorProductPicChange:function(firstZoomUrl) { if (firstZoomUrl.length>0) { jQuery('#mouseoverZoomHolder .zoomImg').remove(); jQuery('#mouseoverZoomHolder').zoom({ url:firstZoomUrl }); } }, // Code to identify the product (But not the selected/colour/size) productMasterCode: 'A8PAYN8Y8', defaultSizeCode: '240', defaultColourCode: '36', inStoreOnlySuffix: '(In Store Only)', //default is false (if not set here) displayStoreAvailability: true, displayInStoreVariants: true, buyEnabled: true, // Product images are either against a product or against a specific colour. This // setting controls what happens to the list of images shown once a colour is picked imageMode: 'onlycolor', // "all" = Show general images first, then colour specific, "onlycolor" - If color // Descriptions for each of the sizes sizes: [ { code:'240', tooltip:'24 Inch', text:'24 Inch', description:'24 Inch', colorCode: '36', online:true, displayInStoreVariants: true, inStore:false },{ code:'260', tooltip:'26 Inch', text:'26 Inch', description:'26 Inch', colorCode: '36', online:true, displayInStoreVariants: true, inStore:true }, { code:'260', tooltip:'26 Inch', text:'26 Inch', description:'26 Inch', colorCode: 'ZE', online:true, displayInStoreVariants: true, inStore:true } ], // Descriptions for each of the colours colors: [ { code:'36', tooltip:'Yellow Fluoro/White/Dark Blue', text:'Yellow Fluoro/White/Dark Blue', description:'Yellow Fluoro/White/Dark Blue', swatchUrl:'Yellow Fluoro/White/Dark Blue', swatchMode:'product', online:true, inStore:true, hasVisibleSize:true, displayInStoreVariants: true, images: [ { swatch: '?v=29cc35e308034899aa5d', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y836_thumb---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y836_small---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y836_large---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y836_zoom---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } , { swatch: '?v=29cc35e308034899aa5d', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y836_thumb_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y836_small_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y836_large_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y836_zoom_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } , { swatch: '?v=29cc35e308034899aa5d', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y836_thumb_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y836_small_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y836_large_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y836_zoom_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } ] } ,{ code:'ZE', tooltip:'Aqua/Black/Red', text:'Aqua/Black/Red', description:'Aqua/Black/Red', swatchUrl:'Aqua/Black/Red', swatchMode:'product', online:true, inStore:false, hasVisibleSize:true, displayInStoreVariants: true, images: [ { swatch: '?v=29cc35e308034899aa5d', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_thumb---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_small---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_large---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_zoom---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } , { swatch: '?v=29cc35e308034899aa5d', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_thumb_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_small_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_large_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_zoom_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } , { swatch: '?v=29cc35e308034899aa5d', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_thumb_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_small_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_large_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y8ZE_zoom_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-aqua-black-red.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } ] } ], //specific images exist for the selected color then just show them, if there are no color specific //images show the general images images: [ { swatch: '', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y836_thumb---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y836_small---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y836_large---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y836_zoom---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } ,{ swatch: '', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y836_thumb_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y836_small_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y836_large_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y836_zoom_1---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } ,{ swatch: '', thumb: '/images/products/A8PAYN8Y836_thumb_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', small: '/images/products/A8PAYN8Y836_small_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', large: '/images/products/A8PAYN8Y836_large_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d', zoom: '/images/products/A8PAYN8Y836_zoom_2---astarmx18-yth-racer-supermatic-pants---wht-dkblu-ylw-22-yellow-fluoro-white-dark-blue.jpg?v=29cc35e308034899aa5d' } ], variants: [ { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y836220', colorCode : '36', sizeCode : '220', online: false, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:0 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y836240', colorCode : '36', sizeCode : '240', online: true, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:1 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y836260', colorCode : '36', sizeCode : '260', online: true, inStore: true, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:2 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y836280', colorCode : '36', sizeCode : '280', online: false, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:0 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y8ZE220', colorCode : 'ZE', sizeCode : '220', online: false, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:0 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y8ZE240', colorCode : 'ZE', sizeCode : '240', online: false, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:0 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y8ZE260', colorCode : 'ZE', sizeCode : '260', online: true, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:2 }, { templateIndex: -1, productCode : 'A8PAYN8Y8ZE280', colorCode : 'ZE', sizeCode : '280', online: false, inStore: false, preOrder: false, buyEnabled: true, //0.0 // pickupHint: 'Free Click & Collect available', images: [ ], prices:{ standard:159.99, club:99.99, addToCart:99.99 }, maxQty:0 } ] }); })();
Lightweight and durable with lower waist stretch panels and pre-curved leg design, Alpinestars’ specially designed Youth Racer Supermatic Pants offer comfort and enhanced performance in the riding position for younger riders. These pants are ideal for all forms of off-road riding.
Specially designed and developed for an optimized youth fit.
Durable poly-fabric and nylon construction that is PU coated for additional strength and durability.
Extensive lightweight and ventilated mesh with stretch panel inserts for better fit.
3D injection-molded rubber logos for durability.
Ratchet closure with dual waist adjustment pull-tabs for secure, personalized fit. |
it | wikipedia | N/A |
Biografia
Era figlio di un commerciante; nel 1845 entrò nell'esercito e nel 1848 partecipò alle campagne in Italia e Ungheria. Come militare era nel corpo dei pionieri. Nel 1866 diresse la costruzione di batterie a Königstetten e Tulln. Congedato con onore nel 1870, si dedicò alla numismatica ed collaborò con il Oberösterreichisches Landesmuseum, di cui diresse la sezione numismatica
Come collezionista e studioso si interessò della monetazione di Claudio II e di Quintillo.
Alcuni suo lavori furono tradotti in italiano e pubblicati sulla Rivista italiana di numismatica.
Anche il fratello Moritz era appassionato di numismatica antica.
Pubblicazioni
In italiano (da Rivista italiana di numismatica, 1889)
Serdica o Antiochia?
Peso e titolo degli antoniniani di Claudio Gotico
Note
Bibliografia
Altri progetti
Collegamenti esterni
Necrologio in Rivista italiana di numismatica, p. 253, Milano, 1913 |
fr | wikipedia | N/A | Pseudanurida est un genre de collemboles de la famille des Neanuridae.
Liste des espèces
Selon Checklist of the Collembola of the World (version du ) :
Pseudanurida billitonensis Schött, 1901
Pseudanurida bogoyawlensky (Becker, 1905)
Pseudanurida glauerti (Womersley, 1933)
Pseudanurida longisetosa Lee & Kim, 1994
Pseudanurida sawayana Schuster, 1965
Pseudanurida yini Murphy, 1971
Publication originale
Schött, 1901 : Apterygota von Neu Guinea und den Sunda-Inseln. Termeszettudomanyi Fuzetek, , .
Liens externes
Notes et références
Neanuridae
Genre de collemboles (nom scientifique) |
de | wikipedia | N/A | Der Gosling-Feinsänger (Apalis goslingi) ist eine Singvogelart aus der Gattung der Feinsänger (Apalis) in der Familie der Halmsängerartigen (Cisticolidae). Das Artepitheton ehrt den britischen Armeeoffizier und Naturforscher George Bennett Gosling, der zwischen 1904 und 1906 Mitglied bei Boyd Alexanders Expedition vom Niger zum Nil war.
Merkmale
Der Gosling-Feinsänger ist ein ziemlich kleiner, grauer Feinsänger mit einem kurzen, hauptsächlich dunkel bräunlich-grauen Schwanz. Er erreicht eine Länge von 11 cm. Beim Männchen sind der Oberkopf und die Oberseite grau und mit Ausnahme des Bürzels bräunlich getönt. Der Bürzel weist eine etwas hellere Graufärbung auf. Die Schwungfedern und der Schwanz sind dunkelgrau. Die sehr schmalen Spitzen der Schwanzfedern sind gelbbraun. Die Zügel und die Wangen sind dunkelgrau. Die Kehle ist cremeweiß. Die Unterseite ist hellgrau, heller in der Bauchmitte und am Steiß. Die Unterflügeldecken und die Innenfahnen der Armschwingen und der inneren Handschwingen sind am basalen Ende weiß. Die Iris ist hellgelb oder rot. Der Schnabel ist schwarz. Die Beine sind gelblichrosa. Das Weibchen ähnelt dem Männchen, es besitzt jedoch ein helleres Gesicht. Die juvenilen Vögel sind an der Oberseite olivgrün verwaschen. Bei ihnen ist die Kehle hellgelb, die Unterseite hell olivgelb verwaschen, der Schnabel und die Augen grünlichgrau und die Beine gelblich.
Lautäußerungen
Der Gesang besteht aus einer Reihe von sechs bis zehn „twit“-Tönen oder einem schnelleren „twit-it-it-it-it...“.
Verbreitungsgebiet
Das Verbreitungsgebiet erstreckt sich vom südlichen Kamerun, über die südöstliche Zentralafrikanische Republik, dem nordöstlichen Gabun, die nördliche Republik Kongo, die Demokratische Republik Kongo bis ins nordöstlichen Angola.
Lebensraum
Der Gosling-Feinsänger ist ein Bewohner des Guinea-Kongo-Waldbioms. Er kommt in Flachlandwäldern entlang von Flüssen, in Waldrändern und in Sekundärwäldern vor. In der Republik Kongo bevorzugt er Wälder entlang der Hauptflussläufe, wo die Bäume ins Sonnenlicht aufragen.
Nahrungsverhalten
Die Nahrung besteht aus Insekten und anderen Wirbellosen, darunter Käfern, Grashüpfern, kleinen Fangschrecken, Schmetterlingsraupen und Spinnen. Der Gosling-Feinsänger pickt seine Beute von der Vegetation auf.
Fortpflanzungsverhalten
Die Brutzeit erstreckt sich vermutlich von April bis August in der Republik Kongo und von Januar bis Februar in Kamerun. Der Gosling-Feinsänger ist ein Standvogel, der vermutlich das ganze Jahr am selben Standort verbleibt. Die 60 bis 80 m langen Flussuferreviere werden gemeinschaftlich von den Paaren verteidigt.
Status
Der Gosling-Feinsänger wird der IUCN als „nicht gefährdet“ (least concern) klassifiziert. Er hat ein Verbreitungsgebiet von über 20.000 km2. Es liegen keine Informationen über den Bestand vor, der Ornithologe Emil K. Urban bezeichnete ihn jedoch im Jahr 1997 als nicht häufig bis häufig.
Literatur
Peter Ryan: Family Cisticolidae (Cisticolas and allies). In: J. Del Hoyo, A. Elliott, D. A. Christie: Handbook of the Birds of the World. Volume 11: Old World Flycatchers to Old World Warblers. Lynx Edicions, Barcelona 2006, ISBN 84-96553-06-X, S. 479.
Weblinks
Einzelnachweise
Halmsängerartige |
en | other | US | b' December 5, 2003\n\n\n\n\nAudit Oversight\n\nReview of Allegations Concerning\nNAVAIR Contracting Officer Actions\n(D-2004-6-004)\n\n\n\n\n Department of Defense\n Office of the Inspector General\nQuality Integrity Accountability\n\x0c Additional Copies\n\n To obtain additional copies of this report, visit the Web site of the Inspector\n General of the Department of Defense at www.dodig.osd.mil/audit/reports or\n contact the Secondary Reports Distribution Unit of the Audit Followup and\n Technical Support Directorate at (703) 604-8937 (DSN 664-8937) or fax\n (703) 604-8932.\n\n Defense Hotline\n\n To report fraud, waste, or abuse, contact the Defense Hotline by calling (800)\n 424-9098; by sending an electronic message to [email protected]; or by\n writing to the Defense Hotline, The Pentagon, Washington, DC 20301-1900. The\n identity of each writer and caller is fully protected.\n\n\n\n\nAcronyms\n\nBCM Business Clearance Memorandum\nDCAA Defense Contract Audit Agency\nDCMA Defense Contract Management Agency\nDPA Defective Pricing Action\nFAR Federal Acquisition Regulations\nFMS Foreign Military Sales\nLGTR Laser Guided Training Rounds\nLMSI Lockheed Martin Systems Integration\nNAVAIR Naval Air Systems Command\nNCIS Naval Criminal Investigative Service\nPNM Post-Negotiation Memorandum\nSRD Sierra Research Division of LTV Electronics and Missile Group\nTINA Truth in Negotiations Act\nTRE Teledyne Ryan Electronics, Inc.\n\x0c\x0cTable of Contents\n\nExecutive Summary i\n\nBackground 1\n\nObjectives 1\n\nFindings\n Actions by Naval Air Systems Command Contracting Officers 2\n\nAppendixes\n A. Evaluation Process 10\n Scope and Methodology 10\n Prior Coverage 11\n B. Chronology of Significant Events for IBM and Subcontractor\n Certifications 12\n C. Summary of Management Comments on the Finding and Our\n Response 13\n D. Report Distribution 17\n\nManagement Comments\n Naval Air Systems Command 19\n\x0c Office of the Inspector General of the Department of Defense\nReport No. D-2004-6-004 December 5, 2003\n (Project No. D2003-OA-0021)\n\n Review of Allegations Concerning NAVAIR Contracting\n Officer Actions\n\n Executive Summary\n\nWho Should Read This Report and Why? This report should be read by contracting\nofficers who determine contractor compliance with Section 2306a, title 10, United States\nCode, referred to as the Truth in Negotiations Act (TINA), and negotiate and administer\ncontracts that encompass special tooling and test equipment. The report explains how to\nproperly implement the statutory provisions when requesting and obtaining cost or\npricing data.\n\nBackground. The review was performed in response to three allegations to the Defense\nHotline.\n\n \xe2\x80\xa2 Contracting officers at the Naval Air Systems Command (NAVAIR), Patuxent\n River, Maryland, did not recover funds due the Government as a result of\n contractor violations of TINA;\n\n \xe2\x80\xa2 A contracting officer did not follow up on special tooling and test equipment that\n the Government had paid for contrary to Federal Acquisition Regulations and\n Navy contract negotiation and administrative procedures; and\n\n \xe2\x80\xa2 NAVAIR had not prepared a procurement negotiation memorandum on a contract\n contrary to Federal Acquisition Regulations 15.406.3.\n\nResults. The first allegation that NAVAIR did not recover $713,539 on a defectively\npriced contract was substantiated. NAVAIR prevented recovery by stating that they did\nnot rely on cost or pricing data during the negotiations of the contract. NAVAIR also\ndelayed more than 6 years the resolution and disposition of the Defense Contract Audit\nAgency defective pricing reports.\n\nThe second allegation was partially substantiated. NAVAIR did not followup or alert the\nadministrative contracting officer about the special tooling when the contractor claimed\ntitle to Government property valued at more than $145,000.\n\nThe third allegation was substantiated.\n\x0cWe recommend that the Assistant Commander for Contracts, NAVAIR:\n\n \xe2\x80\xa2 provide training to procurement officers and contract specialists on the\n requirements for cost and pricing data and the preparation of business clearance\n memorandums;\n\n \xe2\x80\xa2 establish performance measures for timely resolution and disposition of reports;\n and\n\n \xe2\x80\xa2 notify the administrative contracting officer about the special tooling to either\n identify it as Government property or determine what happened to it.\n\nManagement Comments and Our Response. We have summarized NAVAIR\ncomments on the findings and recommendations and our responses to those comments in\nAppendix C. As a result of Management Comments, we deleted recommendation 1.c.\nand added recommendation 3 to clarify our intent. The complete text of the comments is\nin the Management Comments section of the report. Although NAVAIR did not concur\nwith the findings, they concurred with recommendations. However, NAVAIR comment\nregarding the need for additional training indicated a failure to understand the problem\nidentified in the report. Also, NAVAIR did not provide an action plan to implement\nrecommendation 2 on establishing performance metrics. We request that NAVAIR\nrespond to the final report with an action plan to implement recommendations 1 and 2\nand comment on the added recommendation 3.\n\nWe request NAVAIR provide comments to the final report by January 5, 2004.\n\n\n\n\n ii\n\x0cBackground\n We conducted this evaluation in response to a Defense Hotline complaint that\n included three allegations involving contracting officers at the Naval Air Systems\n Command (NAVAIR), Patuxent River, Maryland.\n\n The first allegation was that contracting officers did not recover funds due the\n Government as a result of contractor violations of Section 2306a, title 10, United\n States Code, Cost or Pricing Data: Truth in Negotiations, also referred to as the\n Truth in Negotiations Act (TINA). NAVAIR and IBM Federal Systems (IBM)\n negotiated a $168 million firm-fixed-price contract number N00019-89-D-0027\n on the LAMPS MK III Ship/Air Weapon System on October 26, 1989. Eight\n months earlier, IBM had negotiated a subcontract with the Sierra Research\n Division (SRD) of LTV Electronics and Missile Group. One month after\n negotiating with IBM, SRD signed a purchase order under the same contract with\n Teledyne Ryan Electronics, Inc. (TRE). (See Chronology of Events at\n Appendix B).\n\n A second allegation was that a contracting officer did not follow up on special\n tooling and test equipment that the Government had paid for. The Federal\n Acquisition Regulations (FAR) defines \xe2\x80\x9cspecial test equipment\xe2\x80\x9d as either single\n or multipurpose integrated test units engineered, designed, fabricated, or modified\n to accomplish special purpose testing in performing a contract. Special test\n equipment does not include material, special tooling, facilities, and plant\n equipment items used for general-purpose plant testing purposes. \xe2\x80\x9cSpecial\n tooling\xe2\x80\x9d is defined as equipment and manufacturing aids that are of such\n specialized nature that their use is limited to the development or production of\n particular supplies or parts or to the performance of particular services. The\n allegation concerned the Laser Guided Training Rounds (LGTR) program and\n included the following seven contracts: N00019-90-C-0006, N00019-91-C-0125,\n N00019-93-C-0084, N00019-95-C-0024, N00019-96-C-0235, N00019-98-C-\n 0131, and N00019-99-C-1648.\n\n The third allegation was that NAVAIR had not prepared a negotiation\n memorandum after negotiating contract number N00019-98-C-0131.\n\n\nObjective\n The objective was to determine the validity of the Defense Hotline allegations.\n See Appendix A for details on our scope and methodology.\n\n\n\n\n 1\n\x0c Actions by NAVAIR Contracting Officers\n NAVAIR contracting officers did not comply with FAR requirements\n when negotiating and administering the contracts addressed in the Hotline\n referral.\n\n \xe2\x80\xa2 The first allegation, that NAVAIR did not recover $713,539 on a\n defectively priced contract, was substantiated. NAVAIR stated\n that they did not rely on cost or pricing data during negotiations;\n therefore, a key element to prove defective pricing did not exist.\n However, NAVAIR did not comply with statutory and regulatory\n requirements when negotiating the TINA covered contract and did\n not properly or promptly settle the defective pricing audit reports.\n\n \xe2\x80\xa2 The second allegation that a contracting officer did not follow up\n on special tooling and test equipment was partially substantiated.\n The contractor notified NAVAIR contracting officials in 1999 that\n it considered special tooling paid for by the Government to be\n contractor property. NAVAIR did not follow up or take action to\n claim the Government property. As a result, special tooling valued\n at $145,000 was never recorded as Government Property and\n tracked in accordance with FAR requirements.\n\n \xe2\x80\xa2 The third allegation, that the contracting officer had not prepared a\n negotiation memorandum for a specific contract, was\n substantiated.\n\n\nNonrecovery of Funds\n The first allegation, that NAVAIR did not recover funds due to TINA violations,\n was substantiated. NAVAIR prevented recovery by stating that they did not rely\n on cost or pricing data during the negotiations of the contract. NAVAIR also\n delayed more than 6 years the resolution and disposition of the Defense Contract\n Audit Agency (DCAA) defective pricing audit reports. NAVAIR relied on the\n IBM analysis of subcontractor price proposals, which had not been updated to\n include current, accurate, and complete cost and pricing data from vendors.\n Because NAVAIR stated that subcontractor cost or pricing data was not relied on,\n NAVAIR negated the ability of the Government to recoup under TINA.\n\n NAVAIR Actions During Contract Negotiations. When negotiating with IBM\n in October 1989, NAVAIR relied on an analysis performed by IBM, which\n contained noncurrent and incomplete cost or pricing data pertaining to SRD, a\n first-tier subcontractor, and its vendor, TRE. IBM provided a record of the\n negotiations conducted with SRD that ended February 24, 1989, which was\n 8 months before the effective date of the IBM Certificate of Current Cost or\n Pricing Data, October 26, 1989. The record included a schedule of costs for\n 2\n\x0c purchased parts from vendors, including TRE, and a statement that IBM had\n pointed out inconsistencies in the SRD proposal, including the use of actual costs\n from different time periods. IBM also stated that it had repeatedly requested\n updated cost data from SRD pertaining to its vendor, TRE. SRD had not been\n able to adequately support its vendor information. Nevertheless, SRD and TRE\n had executed certificates of current cost and pricing data before IBM certified its\n data to NAVAIR. Appendix B shows a chronology of significant events related\n to the IBM and its vendor negotiations and cost and pricing data certifications.\n\n Although the contracting officer was aware of IBM and DCAA concerns about\n the inadequacies in the SRD price proposal, he relied on the IBM bottom-line\n negotiations of a subcontract with SRD. IBM negotiators had informed NAVAIR\n of the difficulties they had experienced in attempting to obtain current, accurate,\n and complete data from a first-tier subcontractor, SRD, despite repeated requests.\n Further, two DCAA audit reports, a bid proposal report and an estimating systems\n report, had questioned SRD vendor information. When informed of the SRD\n inadequate vendor information through the DCAA price proposal audit reports of\n the first tier subcontractor, the contracting officer could have requested an audit\n of the TRE second-tier subcontract proposal. Although a small percentage of the\n total IBM contracts value, the SRD subcontract and its vendor TRE were still\n over the TINA threshold. At a minimum, the contracting officer could have\n requested updated, indirect rate information to verify the accuracy of TRE\n proposed indirect rates. Instead, the Business Clearance Memorandum (BCM)1\n signed May 17, 1990, merely confirmed that SRD estimates of engineering hours\n were unreliable. A May 1991 DCAA defective pricing audit report on TRE\n confirmed that the subcontractor\xe2\x80\x99s proposed indirect rates had been obsolete and\n the labor hours overstated. Yet, SRD had negotiated a favorable price with its\n vendor but had not provided that information to IBM.\n\n TINA and FAR Provisions. The TINA statute requires contractors and\n subcontractors to submit cost or pricing data and to certify that the data are\n current, accurate, and complete. A prime contractor is liable for any defective\n cost or pricing data submitted by its subcontractors to the Government. FAR\n Subpart 15.801, Definitions, that governed this contract, defined cost or pricing\n data as all facts as of the date of price agreement that prudent buyers and sellers\n would reasonably expect to affect price negotiations significantly. Cost or pricing\n data are factual and are therefore verifiable. Cost or pricing data are more than\n historical data; they are all the facts that can reasonably be expected to contribute\n to sound estimates of future costs and to the validity of determinations of costs\n already incurred.\n\n The TINA provisions covered the subcontract and second-tier\n subcontracts that were valued at more than $500,000. TINA requires the\n contracting officer to obtain cost or pricing data unless specific exceptions apply\n and allows the Government, after contract award, to obtain a price reduction\n based on defective cost or pricing data. The specific exemptions in FAR Subpart\n 15.804-3 were:\n\n \xe2\x80\xa2 When the price is based on adequate price competition;\n\n1\n The Business Clearance Memorandum summarizes the contract negotiations.\n\n 3\n\x0c \xe2\x80\xa2 When prices are set by law or regulation; or\n\n \xe2\x80\xa2 When the acquisition is for a commercial item.\n\n None of these three conditions were present when IBM negotiated with\nNAVAIR. The head of the agency can grant waivers from the TINA\nrequirements in an exceptional case. However, no waiver was requested. When\nthe contracting officer elected not to rely on certified cost or pricing data, as\nNAVAIR concluded in the July 10, 2001, BCM, he effectively negated the TINA\nrequirements.\n\nDCAA Audit Findings of Defective Pricing. From May 1991 through\nDecember 2000, DCAA issued five defective pricing audit reports to identify the\ninitial finding and to update for additional information. On May 8, 1991, DCAA\nissued the Report on Post-award Review of Purchase Order MS71862-09,\nTeledyne Ryan Electronics, Inc., that identified the source of the defective\npricing. In 2001 and 2002, DCAA issued three supplemental reports to update the\nprevious reports, which had not yet been resolved or closed. The report on\nLockheed Martin Systems Integration - Owego (formerly IBM), Report\nNo. 6271-1999G42097001, December 21, 2000, restated the previous finding of\ndefective subcontractor data and recommended a price adjustment of $713,539.\nThe adjustment was based on the TRE defective pricing amount of $413,316 that\nwas increased by indirect expenses and profits applicable to SRD and IBM. The\nTRE defective pricing amount represented about 34 percent of the second-tier\nsubcontract that was negotiated for $1.22 million.\n\nAlthough DCAA determined that the second-tier subcontractor, TRE, caused the\ndefective pricing, the prime contractor, IBM, was liable for subcontract price\nreductions even if it had no knowledge of the defective data. FAR\nSubpart 15.806-2, Prospective Subcontractor Cost or Pricing Data, required a\nprime contractor to update a prospective subcontractor\xe2\x80\x99s data to ensure that the\ndata were current, accurate, and complete as of the date of price agreement.\n\nNAVAIR Actions to Settle the Defective Pricing Issue. NAVAIR was\nprecluded from settling the defective pricing issue for 3 years, from January 29,\n1992, until December 1994, because of a Naval Criminal Investigative Service\n(NCIS) investigation involving allegations about another SRD vendor on contract\nN00019-89-D-0027. The NCIS agent discussed the administrative settlement of\nthe defective pricing issues with NAVAIR in December 1994, and the contracting\nofficer agreed to proceed with settlement negotiations. Although settlement\nactions could proceed, contracting officers did not dispose of the defective pricing\nreports over the next 6 years and 7 months. Three procurement contracting\nofficers and four contract specialists looked at the defective pricing issue during\nthat time. During the prolonged delay, many of the actual participants in the\nnegotiations had left their positions, and key personnel at the Government and\ncontractor offices were no longer available. Prompt and decisive action taken by\nparties familiar with the circumstances during the negotiations may have led to a\nsatisfactory solution of the defective pricing issue.\n\n 4\n\x0c The Office of Management and Budget Circular No. A-50, \xe2\x80\x9cAudit\nFollowup,\xe2\x80\x9d and DoD Directive 7640.2, Contract Audit Followup, require\ncontracting officers to make a determination on audit findings within 6 months of\nthe report issuance. The Directive states that the report is over age if not disposed\nof or closed within 12 months, when one of several actions occurs: the contractor\nimplements Government recommendations; the contracting officer negotiates a\nsettlement with the contractor; or the audit report is superseded by a new report.\n\n On July 10, 2001, more than 6 years after NCIS advised NAVAIR that\nthey could proceed, the contracting officer signed a Negotiation BCM stating that\nsubcontractor cost and pricing data were not relied on during the negotiation of\nthe prime contract and, therefore, defective pricing did not exist. On July 12,\n2001, the contracting officer also sent a letter to DCAA requesting that audit\nReport No. 6271-1999G42097001 be rescinded because the contracting officer\ndid not rely on the certified cost and pricing data in negotiating the contract. The\ncontracting officer can and should request that DCAA reassess its conclusions\nbased on additional facts provided by the contracting officer. However, to ask\nthat the report be rescinded, although potentially a matter of semantics to the\ncontracting officer, is a technically that could be construed by \xe2\x80\x9cknowledgeable\nthird parties\xe2\x80\x9d to compromise the auditors independence in accordance with the\nGovernment Auditing Standards. These standards require that the auditors be\nindependent both in fact and appearance. As a result of the contracting officers\nrequest and based on a review of the documentation, the DCAA legal\nrepresentative concluded that the contracting officer did rely on the data;\ntherefore, DCAA did not revise its report conclusions. NAVAIR contracting\nofficers should take care not to request DCAA take actions that could be\nconstrued by \xe2\x80\x9cknowledgeable third parties\xe2\x80\x9d to impact the independence of the\nauditors either in fact or appearance.\n\nConclusion. The following NAVAIR contracting officer actions were contrary to\nthe Government\xe2\x80\x99s best interests:\n\n \xe2\x80\xa2 Not relying on requested cost or pricing data;\n\n \xe2\x80\xa2 Not requesting audit assistance from DCAA to obtain any updated cost\n or pricing information that IBM might have been unable to gather;\n\n \xe2\x80\xa2 Not acting promptly to resolve and achieve disposition of the defective\n pricing audit reports while parties involved were available to properly\n address the issues; and\n\n \xe2\x80\xa2 Requesting DCAA to rescind their audit report.\n\nIt is essential that contracting officers properly implement the TINA and FAR\nprovisions concerning cost and pricing data when negotiating sole-source\ncontracts. Ignoring the requirements for cost and pricing data circumvents the\nTINA statute and can result in the forfeiture of the legal remedy that price\nadjustment provides when defective pricing is detected and properly supported.\nOffice of the Inspector General Report No. D-2001-129, May 30, 2001, on\n\xe2\x80\x9cContracting Officer Determination of Price Reasonableness When Cost or\n\n\n 5\n\x0c Pricing Data Were Not Obtained,\xe2\x80\x9d identified similar issues throughout DoD\n (Appendix A). In addition, IG Report 99-048, \xe2\x80\x9cDispositioned Defective Pricing\n Reports at the Naval Air Systems Command,\xe2\x80\x9d December 8, 1998, reported a\n continued failure to timely resolve and disposition defective pricing audit reports.\n\n\nAccounting for Special Tooling and Test Equipment\n NAVAIR Followup on Government Property. The second allegation contained\n three parts:\n\n \xe2\x80\xa2 NAVAIR had not followed up on special tooling and test equipment;\n\n \xe2\x80\xa2 The contractor had been paid for two sets of special test equipment but\n had purchased only one set without returning the funds for the\n unpurchased equipment;\n\n \xe2\x80\xa2 The contractor had used the Government property in the performance of\n Foreign Military Sales (FMS) contracts without paying the Government\n rent.\n\n NAVAIR had not followed up on property that the Government paid for under the\n LGTR contracts. Therefore, the first part of the allegation was substantiated.\n However, we could not substantiate the other two allegations, in part, because\n contracting officers had not followed the required contract negotiation and\n administration procedures, and BCMs did not provide adequate information on\n Government property.\n\n Contract Clauses Governing Special Tooling and Test Equipment. In\n order to protect the Government\xe2\x80\x99s interest, the FAR instructs the contracting\n officer to insert the contract clause at FAR Subpart 52.245-2, Government\n Property, in fixed-price contracts. The clause covers special test equipment\n acquired under the contract and allows the Government to gain title to the test\n equipment included in the contract. Special tooling is addressed in the contract\n clause at FAR Subpart 52.245-17, Special Tooling, which the contracting officer\n must insert in a fixed-price contract that will include such items. The clause\n provides that the Government has an option to take title to all special tooling\n subject to the clause until the contracting officer relinquishes the option to take\n title.\n\n Special Tooling. We reviewed seven contracts and determined that\n five contracts, numbers N00019-93-C-0084, N00019-95-C-0024,\n N00019-98-C-0131, N00019-96-C-0235, and N00019-99-C-1648, contained the\n Special Tooling clause. However, we could not determine what had been\n purchased or what the Government had paid for tooling on the contracts because\n there is no requirement to identify special tooling. The contractor proposed about\n $145,000 of special tooling on a sixth contract, number N00019-91-C-0125. This\n contract did not contain the required special tooling clause. However, NAVAIR\n 6\n\x0c stated the contract was subject to a class deviation in effect at the time the\n contract was negotiated. The special deviation provided for coverage of special\n tooling under the Government Property clause. As a result, the title to special\n tooling items purchased by the Government under the LGTR program would have\n passed to the Government. However, in a 1999 letter to the Contracting Officer,\n LSMI claimed the property as theirs. The contracting files did not contain this\n letter and the current NAVAIR and DCMA contracting officials did not know\n about the letter.\n\n NAVAIR could not provide sufficient information regarding special\n tooling for the remaining contract, number N00019-90C-0006. Therefore, we\n could not determine the amounts paid by the Government, if any, for special\n tooling on that contract or whether the clause should have been included.\n\n Special Test Equipment. We could not substantiate the allegation that\n the contractor had proposed but not purchased two pieces of special test\n equipment although the Government had paid $163,000 for the equipment. The\n contractor identified one tester and explained that it had been built to perform the\n functional tests of the two special testers proposed. We did not review the actual\n cost of materials that went into the construction of one versus two pieces of test\n equipment.\n\n Foreign Military Sales. The allegation that the contractor had not paid\n the Government rent for use of equipment in the performance of foreign military\n sales contracts was not substantiated. We could not determine whether the\n contractor had used Government property in the performance of any non-\n Government contracts. In addition, the Defense FAR Supplement was changed in\n 1991 and made retroactive to 1989 to allow contractors to use Government\n property rent-free in the performance of foreign military contracts. Therefore, the\n costs would have been allowable unless contractor usage on foreign military\n contracts prior to 1989 could be identified.\n\n DCMA Property Administration. The contractor is required by FAR to account\n for all Government property in its possession and to tag and identify that property.\n DCMA Property Administrators have responsibility to oversee the contractor\xe2\x80\x99s\n property management system and perform functional reviews of the contractor\xe2\x80\x99s\n system. DCMA found the contractor\xe2\x80\x99s system to be unsatisfactory in 2001;\n however, the contractor corrected the deficiencies and DCMA pronounced the\n system satisfactory in 2002. Therefore, we had no information to support an\n allegation that the contractor had acted improperly.\n\n\nDocumenting the Results of Negotiations\n Preparation of Negotiation Documents. We substantiated the allegation that\n NAVAIR had not documented the negotiation results for contract number\n N00019-98-C-0131. NAVAIR uses BCMs to document the results of\n negotiations. The FAR Subpart 15.406-3, Documenting the Negotiation, requires\n contracting officers to prepare a document with specified information after\n negotiations have been completed and to forward a copy to the cognizant DCAA\n offices.\n 7\n\x0c NAVAIR had prepared six BCMs on the LGTR program but had provided only\n two copies to DCAA. DCAA uses the information in negotiation documents\n when conducting a post award audit. The information also provides essential\n feedback on the effectiveness of the audit and on auditor responsiveness to the\n needs of the contracting officer. Therefore, it is essential that contracting officers\n forward the documents to the cognizant audit offices.\n\nManagement Comments on the Finding and Our Response\n Summaries of management comments on the finding and our evaluation response\n are in Appendix C. Based on management comments, we have deleted\n recommendation 1.c., and renumbered recommendation 1.d., and added\n recommendation 3 to require notifying the administrative contracting officer of\n the special tooling.\n\nRecommendations, Management Comments, and Our Response\n We recommend that the Assistant Commander for Contracts, Naval Air Systems\n Command:\n\n 1. Provide training to procurement officers and contracts specialists on:\n\n a. The proper use of, and reliance on, cost or pricing data submitted by\n sole source contractors and subcontractors to meet the requirements of\n Section 2603a, title 10, United States Code.\n\n b. The requirement for prompt resolution and disposition of contract\n audit reports in accordance with the Office of Management and Budget\n Circular No. A-50, \xe2\x80\x9cAudit Followup,\xe2\x80\x9d and DoD Directive 7640.2, \xe2\x80\x9cContract\n Audit Followup.\xe2\x80\x9d\n\n c. Preparation of business clearance memorandums as the Federal\n Acquisition Regulations require and to forward copies to the cognizant\n contract audit offices.\n\n 2. Establish performance measures for timely resolution and disposition of\n contract audit reports.\n\n 3. Notify the administrative contracting officer about the special tooling to ensure\n the property is either tagged or identified as Government property or to obtain an\n explanation of what happened to the special tooling if it no longer exists.\n\n Management Comments. NAVAIR concurred with the recommendations in the\n draft report. NAVAIR currently provides and will continue to provide training to\n procurement officers and contract specialists on all areas listed in the\n recommendations.\n\n 8\n\x0cOIG DoD Response. NAVAIR comments are only partially responsive to the\nrecommendations.\n\n Recommendation 1. The comment that they provide and will continue to\nprovide training does not reflect the need to provide remedial training and\nguidance for the requirement and use of cost and pricing data. The NAVAIR\ncomment to the finding that there is \xe2\x80\x9c\xe2\x80\xa6NO requirement for a contractor to use\nsuch data within their proposal, or for the contracting officer to rely on such data\nto negotiate the contract price\xe2\x80\x9d is indicative of their lack of understanding of the\nrequirement of and intent of the Truth in Negotiations Act. They also commented\nthat there was some question of whether the data was defective. However, the\nonly justification expressed to us during our review or in their comments was that\nthey did not rely on the data. To support an ethic that would have the contractor\nprovide the data, require certifications of the data, and then not use the data is\ncontrary not only to TINA but to good business practices. Contractors expend\nconsiderable resources to comply with TINA and they deserve to either have the\nrequirement waived, if appropriate, or to have the data relied on by the\nGovernment.\n\n Recommendation 2. NAVAIR did not address when they would add\nperformance measures for timely resolution and disposition of contract audit\nreports. Although they believed that they were timely, they did not consider all\nfactors in this determination. They should provide an action plan for including\nperformance measures in their performance plan.\n\n Recommendation 3. Based on the NAVAIR comments and additional\ninformation provided, we deleted draft recommendation 1.c. and added\nrecommendation 3. Based on the additional information provided by NAVAIR,\nthe letter from LMSI to the NAVAIR contracting officer, the resultant confusion\nsurrounding the issue, and the time that has elapsed, we recommend that the\nNAVAIR contracting officer notify the DCMA to determine the status of the\nproperty.\n\n\n\n\n 9\n\x0cAppendix A. Evaluation Process\n\nScope and Methodology\n We visited NAVAIR Patuxent River, Maryland, and the Navy Criminal\n Investigative Service to review files pertaining to the three issues in the Defense\n Hotline complaint for which NAVAIR had responsibility. We also had\n discussions with NAVAIR contracting officials, DCMA Property Management\n personnel, DCAA auditors, and the DCAA Liaison Auditor at NAVAIR.\n\n To determine whether the allegations could be substantiated, we reviewed\n business clearance memoranda and supporting documents in the contract files,\n information contained in NCIS investigative files, and the following audit reports:\n\n \xe2\x80\xa2 Report on Post-award Audit of Cost or Pricing Data Under\n Contract No. N00019-89-D-0027, IBM Federal Systems, Report\n No. 6351-90A42010009, September 4, 1992.\n\n - The audit report on IBM included as an appendix Report on Post-\n award Audit of Cost or Pricing Data IBM Purchase order 651062,\n LTV Sierra Research Division (SRD) of LTV Electronics and\n Missile Group, Report No. 2221-90L42030002, September 26,\n 1991.\n\n - The defective pricing report on SRD included as an appendix the\n May 8, 1991, DCAA Report on Post-award Review of Purchase\n Order MS71862-09, Teledyne Ryan Electronics, Inc. The report\n identified the source of the defective pricing.\n\n \xe2\x80\xa2 Report on Post-award of Cost or Pricing Data on Contract\n No. N00019-89-D-0027, Lockheed Martin Systems Integration -\n Owego (formerly IBM), Report No. 6271-1999G42097001,\n December 21, 2000.\n\n - The report included as appendixes the 1991 report on TRE and a\n supplemental report on SRD, Report No. 2262-90L42030002-S1,\n January 20, 1998.\n\n We performed this evaluation from October 2002 through June 2003.\n\n\n\n\n 10\n\x0cPrior Coverage\n During the last 5 years, the Office of the Inspector General, Department of\n Defense, has issued one report on the determination of price reasonableness\n without cost or pricing data. Inspector General, DoD, Report No. D-2001-129,\n \xe2\x80\x9cContracting Officer Determinations of Price Reasonableness When Cost or\n Pricing Data Were Not Obtained,\xe2\x80\x9d May 30, 2001, included a systematic, historical\n review of 145 contract actions. The study concluded that contracting officials\n lacked valid exceptions from the requirements to obtain certified cost or pricing\n data and failed to obtain required data in 46 (32 percent) of the 145 contracting\n actions. Problems contributing to poor price analysis included an atmosphere of\n urgency caused by a lack of planning, staffing shortages, the need for additional\n leadership oversight, and a generally perceived lack of emphasis on obtaining cost\n or pricing data. In addition, IG DoD Report No. 99-048, \xe2\x80\x9cDispositioned\n Defective Pricing Reports at Naval Air Systems Command,\xe2\x80\x9d December 8, 1998\n reported a continued failure to timely resolve and disposition defective pricing\n audit reports. Unrestricted Inspector General of the Department of Defense (IG\n DoD) reports can be accessed at http://www.dodig.osd.mil/audit/reports.\n\n\n\n\n 11\n\x0cAppendix B. Chronology of Significant Events for\n IBM and Subcontractor\n Certifications\n\n\n Date Event\n\n\n August 15, 1988 TRE (Second-tier Subcontractor) submits original\n Proposal to SRD (First-tier Subcontractor)\n\n November 7, 1988 TRE submits revised proposal to SRD\n\n February 14, 1989 TRE extends validity of its November 7, 1988, proposal to\n March 31, 1989\n\n February 24, 1989 Date of Negotiation between SRD (First-tier\n Subcontractor) and IBM (Prime contractor)\n\n February 24, 1989 SRD Certificate of Current Cost or Pricing Data\n\n March 10, 1989 SRD executes Certificate of Current Cost or Pricing Data\n with effective date as February 24, 1989\n\n March 20-22, 1989 TRE and SRD fact-finding and negotiations begin\n\n March 23, 1989 TRE updates proposal, and TRE and SRD negotiations\n conclude\n\n March 29, 1989 TRE executes Certificate of Current Cost or Pricing Data\n with effective date as of March 23, 1989\n\n December 7, 1989 IBM executes Certificate of Current Cost or Pricing Data to\n the Government with effective date as of October 26, 1989\n\n\n\n\n 12\n\x0cAppendix C. Summary of Management\n Comments on the Finding and Our\n Response\n Summary of Management Comments 1, 2, and 5 on Nonrecovery of Funds.\n\n Reliance. NAVAIR nonconcurred with the allegation that the contracting officer\n did not recover $713,539. NAVAIR decided not to seek additional cost or pricing\n data for the second tier subcontractor once it decided that ample price analysis\n data existed. Consequently, NAVAIR does not agree that it violated statutory or\n regulatory requirements when awarding this contract.\n\n There is no statutory or regulatory requirement to rely on cost or pricing data, and\n there is some question with respect to whether or not the data would be\n considered defective. There is no requirement for a contractor to use cost or\n pricing data within their proposal, or for the contracting officer to rely on such\n data to negotiate the contract price. It is the contracting officer\xe2\x80\x99s responsibility to\n determine a fair and reasonable price. The contracting officer elected to rely on\n the IBM bottom-line negotiated price with their first tier subcontractor, SRD.\n Because the contracting officer did not rely on the allegedly defective SRD/TRE\n subcontract data, there could be no requisite causal connection between reliance\n on defective data and an overstatement in contract price.\n\n Response. We disagree that there is not a requirement to use cost or\n pricing data. For negotiated sole source contracts that exceed the $500,000\n threshold, TINA and FAR required that the contracting officer obtain and use cost\n or pricing data to obtain a fair and reasonable price for the Government, absent a\n properly documented exemption or waiver. The contracting officers requested\n and obtained certifications from the contractors and subcontractors to show\n compliance with TINA. A contracting officer may choose not to obtain certified\n cost or pricing data on sole source negotiated contracts only if one of the three\n specific exemptions from cost or pricing data exists, or the head of the agency\n grants a waiver. In this case, no exemption or waiver was obtained or\n documented.\n\n In accordance with 10 U.S.C. Section 2306a (e)(B)(3)(C), it is not a defense to an\n adjustment of the price of a contract that the contract was based on an agreement\n between the contractor and the United States about the total cost of the contract,\n and there was no agreement about the cost of each item. FAR subpart 15.806,\n Subcontract Pricing Consideration, states that subcontract prices must be\n reviewed and analyzed by the Government even if the prime contractor negotiated\n subcontract prices before negotiating the prime contract. In no instances should\n such negotiated subcontract prices be accepted as the sole evidence that these\n prices were fair and reasonable. DCAA had reviewed the SRD subcontract\n proposal and evaluated SRD\xe2\x80\x99s estimating system and identified sufficient\n deficiencies in their system to prompt a responsible contracting officer to pursue\n the necessary second tier subcontractor proposal data through an audit.\n\n\n 13\n\x0cTINA was enacted to protect the Government when negotiating noncompetitive\nfixed price contracts. The contracting officer has a duty to obtain certified data\nthat can be relied on in order to ensure legal protection if defective pricing is\nsubsequently discovered. The law offers protection only if a contracting officer\nrelies on certified data. Because NAVAIR stated they did not rely on cost or\npricing data during negotiations, NAVAIR was not in a position to recover any\noverpricing.\n\nSignificance. The negotiated price between Allegheny (subsequently TRE), the\nsecond-tier subcontractor, and Sierra was $1,289,680. Negotiations with LMSI\nwere not conducted on an element-by-element basis. LMSI clearly completed\nnegotiations using price analysis for the material position. There was ample\nhistorical data upon which the Government could reasonably rely. The\nGovernment Contracting Officer accepted the price analysis provided and did not\nrequest further cost data at that juncture or thereafter.\n\n Response. Based on DCAA\xe2\x80\x99s audit report, the $1.2 million second-tier\nfixed-price subcontract was overpriced by over $400,000 ($713,539 with higher\nlevel loadings), more than 34% of the subcontract, not an insignificant amount.\nHistorical data alone are insufficient as cost or pricing data according to FAR part\n15.801, Definitions. Cost or pricing data include all the facts that can reasonably\nbe expected to contribute to the soundness of estimates of future costs to be\nnegotiated. The subcontractor failed to provide current, complete and accurate\ncost or pricing data.\n\nSummary of Management Comments 1, 6, and 7 on Timeliness. NAVAIR\nproperly and promptly settled the defective pricing audit report. A draft revised\naudit report was forwarded by DCAA on December 21, 1998. NAVAIR\nrequested that DCAA rescind the audit on May 11, 1999 and on June 24, 1999.\nOn December 21, 2000 a revised audit report, number 6271-1999G42097001, was\nissued. It replaced audit report 6351-90A42010009. This report reduced the\nrecommended price adjustment to a total of $713,539 and eliminated any\nreference to all second tier subcontractors with the exception of Allegheny.\nNAVAIR requested that LMSI respond to the revised audit by March 31, 2001;\nhowever, LMSI was unable to respond due to their inability to receive\nsubcontractor documents. On July 10, 2001, NAVAIR approved the business\nclearance, which resolved the Defective Pricing Action. Based on the information\nlisted above, both DCAA and NAVAIR were actively working this defective\npricing action.\n\nNAVAIR nonconcurred that prompt and decisive action taken by parties familiar\nwith the circumstances during the negotiations may have led to a satisfactory\nsolution of the defective pricing issue. Under all applicable case law and\nregulations, effective with the decision during negotiations to rely on price\nanalysis of the subcontract, there was no defective pricing issue. This fact was\ndocumented in the BCM and communicated again via the two 1999 NAVAIR\nletters requesting rescission of the defective pricing action.\n\n\n\n\n 14\n\x0c Response. Management comments do not properly address the\nchronology of the audit finding of defective pricing. The defective pricing issue\nthat required resolution and disposition was initially presented in Report No.\n6351-90A42010009, issued September 4, 1992 and updated on September 29,\n1995 at the request of NAVAIR after the investigation ended. Report No. 6351-\n90A42010009-S1, September 29, 1995, on Loral Federal Systems (formerly\nIBM), confirmed that the defectively priced SRD subcontract costs addressed in\nthe earlier report remained unchanged. Therefore, timely resolution should have\noccurred within six months of September 29, 1995.\n\nThe investigative files showed that changes in NAVAIR contracting personnel\nresulted in changed opinions of how to disposition the defective pricing issue.\nInitially, the contracting officer intended to seek an administrative remedy.\nSuccessive personnel failed to take action on the issue. No attempt was ever\nmade to approach IBM with a demand for a price adjustment based on\nsubcontractor violations of TINA requirements, as implemented in FAR part 15.8.\nAfter being advised by the investigator to proceed with the administrative\nsettlement, the contracting officer did not dispose of the report until over six years\nlater. If the initial contracting officer had not relied on the data, he could have\nclosed the case in 1996 when the investigation was completed rather than\nplanning to seek an administrative remedy.\n\nSummary of Management Comments 3, 4, 9, 10, and 11 on Followup of\nSpecial Tooling and Test Equipment. NAVAIR disagrees with the allegation\nthat it had not followed up on special tooling and test equipment. NAVAIR could\nnot find a reply to DCAA letters requesting assistance to determine whether\ncertain ST and STE items were, or were not, part of production contracts N00019-\n91-C-0125 and N00019-93-C-0084. However, Lockheed Martin acknowledged\nvia correspondence to DCMA and NAVAIR the Government Property\naccountable to these two contracts. Lockheed Martin estimated residual value of\nGovernment Property at $145,340. These items were Government Property under\nthe terms of the LGTR contracts. Due to their age, these items have either been\ndisposed of as part of the contract close out process, sold to Lockheed Martin, or\ntransferred to contract N00019-99-C-1648. Moreover, oversight of LMSI\xe2\x80\x99s\ngovernment property system rests with the cognizant Contract Administration\nOrganization.\n\nAs a result, management recommended that the assessment of the second\nallegation that a contracting officer did not follow up on special tooling and test\nequipment be revised from partially sustained to not sustained.\n\n Response. This response only addresses Special Tooling because, as\nstated in the finding, we did not substantiate the allegation on Special Test\nEquipment. We have however, revised the report on page 6, concerning Special\nTooling, to state that contract number N00019-91-C-0125 was subject to the\nGovernment Property Clause under a class deviation in effect at the time the\ncontract was negotiated. Therefore the $145,000 of special tooling proposed by\nthe contractor on contract number N00019-91-C-0125 was Government property\nbecause of the class deviation even though the special tooling clause was not\nincluded.\n\n\n 15\n\x0cThe BCM was silent on the special tooling. Concerning title information, we\ninterviewed contractor personnel and were informed that IBM claimed title. In\n1999, the contractor notified NAVAIR that they claimed title to the property\nbecause the Special Tooling clause was not included. The contractor did not\nrealize that the special tooling was covered under the class deviation. Although\nNAVAIR considered this Government property, NAVAIR neither followed up\nwhen the contractor notified them that they claimed title to the property nor\ncontacted the administrative contracting officer to alert them of the discrepancy.\nWe were provided no support for the disposition of the Government property as\ndescribed in the NAVAIR comments. Therefore, the allegation that NAVAIR did\nnot follow up on the equipment was substantiated.\n\nBased on the confusion surrounding the issue, the time that has elapsed, and\nmanagement comments, we have deleted the recommendation on training and\nadded the recommendation to have NAVAIR notify the administrative contracting\nofficer about the special tooling to either ensure the property is tagged and\nidentified as Government property or in the event that the special tooling no\nlonger exists, obtain an explanation of what happened to the special tooling.\n\nSummary of Management Comment 7 on Rescinding the DCAA Audit\nReport. NAVAIR does not consider the requests to rescind the audit to be\ninappropriate in any way. The intention of the contracting officer when the\nJuly 12, 2001 letter was sent to DCAA requesting that Audit Report No. 6271-\n1999G42097001 be rescinded was to state its position concerning the audit and\ndid not agree that there was a sustainable defective pricing action. Ultimately, it\nwas the failure of proof on the issue of reliance that prevented legal action; the\nDCAA audit failed to address that weakness in any meaningful way. The\nNAVAIR Office of Counsel supported this position. The intention of the\ncontracting officer was never to request DCAA to violate the Government\nAuditing Standard that requires the auditor to be independent in attitude and\nappearance.\n\n Response. We accept NAVAIR\xe2\x80\x99s intent and have revised the report to\nclarify the sensitivity of auditor independence.\n\n\n\n\n 16\n\x0cAppendix D. Report Distribution\n\nOffice of the Secretary of Defense\nUnder Secretary of Defense for Acquisition, Technology, and Logistics\n Director, Defense Procurement and Acquisition Policy\nUnder Secretary of Defense (Comptroller)/Chief Financial Officer\n Deputy Chief Financial Officer\n Deputy Comptroller (Program/Budget)\nDepartment of the Navy\nNaval Inspector General\nAuditor General, Department of the Navy\nCommander, Naval Air Systems Command\nAssistant Commander for Contracts, Naval Air Systems Command\nOther Defense Organizations\nDirector, Defense Contract Audit Agency\nDirector, Defense Contract Management Agency\nCongressional Committees and Subcommittees, Chairman and Ranking\n Minority Member\nSenate Committee on Appropriations\nSenate Subcommittee on Defense, Committee on Appropriations\nSenate Committee on Armed Services\nSenate Committee on Governmental Affairs\nHouse Committee on Appropriations\nHouse Subcommittee on Defense, Committee on Appropriations\nHouse Committee on Armed Services\nHouse Committee on Government Reform\nHouse Subcommittee on Government Efficiency, Financial Management, and\n Intergovernmental Relations, Committee on Government Reform\nHouse Subcommittee on National Security, Veterans Affairs, and International Relations,\n Committee on Government Reform\nHouse Subcommittee on Technology and Procurement Policy, Committee on\n Government Reform\n\n\n\n\n 17\n\x0cNaval Air Systems Command\nComments\n\n\n\n\n 19\n\x0c20\n\x0c21\n\x0cFinal Report\n Reference\n\n\n\n\nAdded\nrecommen-\ndation 3\n\n\n\n\n 22\n\x0c23\n\x0cFinal Report\n Reference\n\n\n\n\nRevised to\nclarify\n\n\n\n\n 24\n\x0c Final Report\n Reference\n\n\n\n\n Corrected\n\n\n\n\n Revised\n\n\n\n\n25\n\x0cFinal Report\n Reference\n\n\n\n\nRevised\n\n\n\n\n 26\n\x0c Final Report\n Reference\n\n\n\n\n Revised\n\n\n\n\n Revised\n\n\n\n\n27\n\x0cFinal Report\n Reference\n\n\n\n\nDeleted\n\n\n\n\n 28\n\x0cTeam Members\nThe Deputy Assistant Inspector General for Audit Policy and Oversight, Office of\nthe Deputy Inspector General for Inspections and Policy of the Department of\nDefense prepared this report. Personnel of the Office of the Inspector General of\nthe Department of Defense who contributed to the report are listed below.\n\nWayne C. Berry\nMadelaine E. Fusfield\nPatricia A. Bartron\nKrista S. Gordon\n\x0c' |
sv | wikipedia | N/A | Vid olympiska sommarspelen 1976 hölls två bågskyttetävlingar. Tävlingen följde samma form som vid bågskyttetävlingarna 1972. Grenarna var herrar och damer individuellt. Bågskyttarna sköt totalt 288 pilar från fyra olika distanser (90, 70, 50 och 30 meter för herrar; 70, 60, 50 och 30 meter för damer). I herrarnas tävling tävlade 24 nationer med 37 bågskyttar. 16 nationer skickade 27 bågskyttar för att delta i damernas tävling.
Resultat
Medaljtabell
Resultat
Herrar
Damer
1976
Olympiska sommarspelen
Sporter vid olympiska sommarspelen 1976 |
de | wikipedia | N/A | Drei mal Neun war eine Donnerstag-Abend-Fernsehshow des ZDF, die von Wim Thoelke erdacht und präsentiert wurde.
Vorgeschichte
Mit Auslaufen von Vergißmeinnicht musste Peter Frankenfeld seine Karriere als Showmaster vorübergehend beenden, da das ZDF nun auf den 14 Jahre jüngeren Wim Thoelke setzte. Dieser erfuhr während seines Sommerurlaubs 1970 im südholländischen Badeort Noordwijk, dass man ihn dringend suche: In Bild stand unter der Titelschlagzeile Wim soll Wellen machen, er sei die neue Showhoffnung des ZDF, man wisse aber nicht, wie man ihn erreichen könne. Ein Anruf ergab, dass Thoelke sofort zur Vertragsunterzeichnung nach Mainz kommen solle, da der Showstart bereits für September vorgesehen war. Für diese Show plante Thoelke dann viele Elemente, so dass, wenn jemandem etwas nicht gefiel, er nur fünf Minuten warten musste, um wieder etwas anderes zu sehen. Grundlage war ein Quiz mit vier Mitspielern.
Aktion Sorgenkind
Erst nachträglich nahm Wim Thoelke die Lotterie zu Gunsten der Aktion Sorgenkind in seine Planung auf, für die er 15 Minuten Platz schaffen musste: Diese Lotterie sollte eigentlich mit dem Ende von Vergißmeinnicht eingestellt werden. Da daraufhin aber viele Behinderteneinrichtungen hätten geschlossen werden müssen, wünschte sich der ZDF-Intendant Karl Holzamer ihre Fortsetzung. Thoelke bat im Gegenzug darum, Walter Spahrbier weiter auftreten zu lassen, um die Kontinuität zu wahren.
Zur Teilnahme lagen in allen Banken, Sparkassen und Postämtern Lose aus, mit denen ein Betrag zwischen 1,11 DM und 9,99 DM einzuzahlen war, was stets mit allen Beträgen mehrfach geschah. In der Sendung wurden ein Betrag ermittelt und dann aus den betreffenden Losen die Gewinner gezogen.
Namensgebung
Durch die dreistellige Glückszahl kam Thoelke auf den Namen Drei mal Neun. Dies hatte weitere Sendungen mit Zahlen im Namen zur Folge, darunter die Spielshow Acht nach 8 und insbesondere die Talkshow 3 nach 9 von Radio Bremen.
Wum
Wim Thoelke hätte gerne ein Ende der Sendung gehabt wie jenes von Einer wird gewinnen mit Martin Jente. Allerdings wollte er es nicht direkt nachmachen, zumal solch ein Ideenklau seinerzeit nicht üblich war. Daraufhin beschloss er die Sendung mit der Zeichentrickfigur Wum, einem Hund, gezeichnet und gesprochen von Loriot, mit der er sich unterhielt. Bei den Kindern war Wum äußerst beliebt. Damit sie nicht bis zum Ende der Sendung aufbleiben mussten, verlegte man Wum dann auf einen frühen Zeitpunkt in der Sendung.
Team
Zu Drei mal Neun gehörten neben Walter Spahrbier auch Max Greger mit seiner Bigband, das ZDF-Fernsehballett sowie die beiden Assistentinnen Gabi und Rabea, die stets passend zueinander gekleidet waren.
Rabea Hartmann begegnete Thoelke erstmals als persönliche Assistentin und Referentin für Mode im Büro von Josef Neckermann. Thoelke hatte bei den beiden angefragt, ob Rabea bei seiner Show mitmachen würde. Rabea Hartmann betrieb später ein eigenes „Studio für Farbentwürfe“ auf Hof Iben bei Bad Kreuznach, das sie 1972 mit Friedrich-Ernst von Garnier gegründet hatte.
Gabi Schnelle war die Empfehlung der Kostümbildnerin; sie wollte eigentlich zum Radio und wurde später eine bekannte Moderatorin von Bayern 3.
Ablauf
Titel
Das Ballett sang und tanzte zur Titelmelodie mit dem Text:
Der gute Rat des Monats
Erster Programmpunkt war die etwa einminütige Videoeinspielung Der gute Rat des Monats. Sie zeigte einen lustigen Rat, der für eine heitere Stimmung sorgen sollte. Den Text dazu schrieb Thoelke selbst, den Experten in der Einspielung gab der Redakteur und ehemalige Schauspieler Achim Rödel. Die Idee entstand aus Thoelkes guter Erfahrung mit heiterer Ironie im Aktuellen Sportstudio.
Vorstellung der Kandidaten
Es spielten zwei Kandidatenpaare mit, jeweils ein Mann und eine Frau, die zu Beginn der Sendung auf einen hohen Podest auf Ledersofas saßen. Sie wurden bereits beim Herabsteigen auf der Treppe von Gabi vorgestellt, damit das anschließende Gespräch mit Thoelke kurz gehalten werden konnte und Tempo in die Sendung kam. Außerdem sollten die Assistentinnen mehr tun, als nur Gegenstände herbeibringen.
Ab 1972 durfte der Sieger bei der nächsten Sendung mit einem Partner seiner Wahl erneut antreten.
1. Showblock
Ein zumeist deutschsprachiger Sänger trat auf.
1. Spielrunde
Die Kandidaten spielten ein von Folge zu Folge unterschiedliches Wortspiel und bekamen dafür Punkte.
Prominente Amateurmusiker
In diesem Teil musizierten prominente Gäste, bei denen es sich nicht um professionelle Musiker handelte. Darunter waren häufig Politiker. So sangen in der ersten Ausgabe Richard Stücklen, Wolfgang Mischnick und Jockel Fuchs. Zwei Ereignisse dieser Rubrik sorgten dafür, dass Drei mal Neun noch lange nach seiner Einstellung bekannt blieb:
In der 8. Folge spielte der Verteidigungsminister Helmut Schmidt Gershwin-Melodien auf einer elektronischen Orgel. Thoelke hatte zuvor anfragen lassen, ob er ein Instrument zum Üben vorbei schicken sollte, Schmidt hielt dies aber nicht für nötig. In der Sendung verspielte er sich schließlich, so dass er noch einmal von vorne beginnen musste. Dass dies Schmidt passierte, der als Perfektionist galt und gewöhnlich keine Fehler beging, brachte ihm große Sympathie bei den Zuschauern ein.
Der Bundesaußenminister Walter Scheel hatte das Lied Hoch auf dem gelben Wagen gemeinsam mit dem Düsseldorfer Männergesangverein, zu dessen Mitgliedern er gehörte, als Single veröffentlicht, um in Hinblick auf die Kandidatur zum Bundespräsidenten an Popularität zu gewinnen. Wim Thoelke ließ daraufhin anfragen, ob er in seine Sendung kommen würde. Scheel stimmte unter der Bedingung zu, dass er den Gesangsverein mitbringen dürfe. In der Sendung, der 27. Folge, musste Playback gesungen werden, was Scheel aber ebenso perfekt gelang wie die Schallplattenaufnahme. Unterstützt durch den Fernsehauftritt erreichte der Titel eine immense Beliebtheit und sogar Platz 5 in den Charts. Im Auswärtigen Amt erwog man sogar, die Welle zu bremsen – es waren aber keine Gegenmaßnahmen denkbar. Walter Scheel gelang es dann auch, als Bundespräsident sehr populär zu sein.
Ziehung der Glückszahl
Zum Ermitteln des Betrags gab es eine Anordnung aus drei Glücksrädern, die eine zentrale Bedeutung für die Sendung hatten und auch zu Beginn des Vorspanns erschienen. Sie wurden elektromotorisch in Gang gesetzt: Das große der drei Räder trug die Abbildung eines 1-DM-Stücks mit Prägedatum 1970 in seinem Zentrum. Es lief am langsamsten und bestimmte die Vorkommastelle. Das mittelgroße Rad zeigte ein 10-Pf-Stück, hielt als nächstes an und bestimmte die erste Nachkommastelle. Das kleine Rad zeigte ein 1-Pf-Stück und bestimmte schließlich die zweite Nachkommastelle. Während der Prozedur spielte das Orchester die Titelmelodie.
Wum
In der Halle hörte man laute „Thöööölke“-Rufe, mit denen Wum auf sich aufmerksam machte. Wim Thoelke stellte sich dann vor eine Leinwand, auf der Wum erschien, und unterhielt sich mit diesem Hund.
2. Spielrunde
Die 2. Spielrunde bestand aus zwei Teilen, nämlich einem weiteren Wortspiel und den Drei-mal-Neun-Kurznachrichten. In letztere waren Fehler eingebaut, die die Kandidaten auf ein Blatt Papier notieren mussten.
3. Showblock
Im dritten Showblock trat ein weiterer Künstler auf, zumeist ein Gesangsstar. In der 28. Sendung verbog Uri Geller Löffel, woraufhin einige Zuschauer glaubten, dies sei währenddessen auch mit ihrem heimischen Besteck geschehen. Wim Thoelkes Assistentin Rabea Hartmann hatte gewöhnliche Löffel aus der Kantine des ZDF geholt. Geller sorgte damit nach dem Musizieren von Helmut Schmidt und Walter Scheel für das dritte Ereignis, das großes Aufsehen erregte und noch lange Zeit an Drei mal Neun erinnerte.
Auslosung
Die Auslosung der Lotteriegewinner nahm Walter Spahrbier persönlich vor. Das Ziehungsgerät für die Lose bestand aus einer elektrisch gedrehten Plexiglaskugel, in die nach dem Anhalten und Öffnen eines Deckels eine Person mit undurchsichtiger Brille hineingriff.
3. Spielrunde
Mit einem Ratespiel wurden weitere Punkte vergeben. Das Paar mit den meisten Punkten durfte dann in die vierte Runde.
4. Showblock
Hier kamen Max Greger und das Ballett zum Einsatz.
Prominentenraten
Die 4. Spielrunde bestand aus dem Prominentenraten. Ein deutschsprachiger prominenter Gast saß hinter beleuchtetem Transparentpapier so, dass seine Silhouette zu erkennen war, und beantwortete einige Fragen. Derjenige Mitspieler, der ihn erkannte, war Sieger. Anschließend zog der Prominente die Hauptgewinner der Lotterie und sprach noch ein wenig mit Thoelke.
Ende
Vor dem Abspann erschien das Fernsehballett mit den Worten:
Regie
Den Regisseur durfte sich Wim Thoelke aussuchen. Er wählte Kurt Ulrich, der eine große Erfahrung hatte, was dem komplizierten Ablauf von Drei mal Neun entgegenkam. Zu seinen Arbeiten gehörte Der goldene Schuß, für den er sowohl mit Vico Torriani wie auch mit Lou van Burg die Regie geführt hatte. Seine Spezialität waren Musikszenen; so gelang es ihm beispielsweise, durch das sekundengenaue Einspielen einer Magnetaufzeichnung das Ballett zu verdoppeln. An die Zusammenarbeit mit Thoelke musste er sich aber erst gewöhnen: Während Vico Torriani und Lou van Burg mit vorbereiteten Eröffnungsreden arbeiteten, ließ sich Thoelke stets spontan etwas einfallen und gab erst kurz vor der Sendung die Stichworte zum Starten der Magnetaufzeichnung ab, die er alle mühelos auswendig konnte. Damals brauchte ein Videorecorder noch 10 Sekunden Vorlauf, bis er ein einwandfreies Bild lieferte. Deswegen wurde die Maschine auf ein Stichwort hin gestartet, und der Moderator musste seinen Satz dann in den folgenden 10 Sekunden beenden. Zur Verblüffung von Ulrich funktionierten alle der zahlreichen Einspielungen ungeachtet der minimalen Vorbereitung ohne Pannen.
Pilotsendung
Von Drei mal Neun wurde zunächst eine komplette Sendung vor Publikum getestet, was vor ausverkauftem Haus in Offenburg stattfand. Gäste waren Rex Gildo und Heinz Engelmann, der als Förster verkleidet erschien und bewies, dass er etwas vom Wald verstand. Diesen Piloten zeichnete man wegen der Kosten nur in Schwarzweiß auf und führte ihn dann im Kreise von Intendant und Programmdirektor vor. Man befand, Thoelke solle so weitermachen, und die erste Ausgabe kam dann aus der Saarlandhalle, wobei mehrere Fernsehzeitschriften und Illustrierte in dieser Woche Wim Thoelke auf dem Titelbild brachten.
Schallplatten
Von den Musikdarbietungen in der Sendung erschienen mehrere Langspielplatten, von denen ein Teil des Erlöses an die Aktion Sorgenkind floss. Hinzu kam die Single Ich wünsch mir ’ne kleine Miezekatze von Wum.
Bericht über die Aktion Sorgenkind
Im Anschluss an Drei mal Neun folgte Aktion Sorgenkind – Bilanz der guten Taten. In 15 Minuten wurden darin von einem Moderator mit kurzen Einspielfilmen die Aktivitäten der Aktion Sorgenkind vorgestellt. Es handelte sich zum einen um die Verwendung der Spendengelder, etwa den Kauf eines Behindertentransporters, zum anderen um Spendenaktionen, beispielsweise auf Stadtfesten.
Erfolg
Drei mal Neun geriet zu einem immensen Erfolg. Bereits die erste Ausgabe wurde in der telefonischen Umfrage mit +4 benotet, spätere Folgen dann sogar mit dem schon sehr guten Wert +5. Die Sehbeteiligung stieg bis auf 73 % an und übertraf sämtliche anderen Shows des ZDF sowie das beliebte Quiz Einer wird gewinnen. Von 1969, also noch zur Zeit von Vergißmeinnicht, bis 1971 stiegen der Lotterieerlös der Aktion Sorgenkind von 1,72 Mio. DM sprunghaft auf 7,29 Mio. DM und die Spendeneinnahmen von 3,92 Mio. DM auf 8,03 Mio. DM. Wim Thoelke erhielt für den überraschend großen Erfolg ein silbernes und ein goldenes Bambi, außerdem eine Honorarerhöhung von 15.000 DM auf 25.000 DM je Sendung für das zweite Jahr – allerdings inklusive Mehrwertsteuer, da er mit Beginn der Reihe seine Festanstellung beim ZDF aufgegeben hatte.
Nachfolgesendung
Drei mal Neun wurde wegen des großen Aufwands einer Liveshow aus verschiedenen Städten eingestellt. Es folgte der Der große Preis. Dieser behielt die Zeichentrick-Einspielungen mit Wum bei, ebenso die Aktion Sorgenkind einschließlich des Berichts am Anschluss der Sendung.
Ausstrahlungen im ZDF
Termin ursprünglich für 6. April 1972 geplant, jedoch Ausstrahlung verschoben wegen des Todes von Alt-Bundespräsident Heinrich Lübke.
Weblinks
Literatur
Ricarda Strobel und Werner Faulstich: Die deutschen Fernsehstars, Stars für die ganze Familie. Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen 1998. ISBN 3-525-20798-0
Wim Thoelke: Stars, Kollegen und Ganoven – eine Art Autobiographie. Lübbe, Bergisch Gladbach 1995, ISBN 3-404-61362-7
Einzelnachweise
Fernsehsendung (ZDF)
Fernsehsendung der 1970er Jahre
Spielshow |
en | contracts | US | Exhibit 10.29
Execution Version
DEVELOPMENT AND SUPPLY AGREEMENT
By and Among
PROTIVA BIOTHERAPEUTICS INC.
And
TEKMIRA PHARMACEUTICALS CORPORATION
ON THE ONE HAND,
And
DICERNA PHARMACEUTICALS, INC.
ON THE OTHER HAND
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
(THE “COMMISSION”) PURSUANT TO RULE 406 UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS
AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE
CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED
SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT
WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
TABLE OF CONTENTS
Article 1 DEFINITIONS AND INTERPRETATION
1
1.1
Definitions.
1
1.2
Interpretation.
8
1.3
Conflict.
8
Article 2 DEVELOPMENT COLLABORATION
9
2.1
Responsibilities of Protiva under the Services.
9
2.2
Technical Transfer.
10
2.3
Statements of Work.
10
2.4
Joint Development Committee.
10
2.5
On-Site Participation of Dicerna Personnel at the Facilities.
12
2.6
Acceptance of Final Formulated Product.
12
Article 3 FORECASTING
12
3.1
Batch Forecasting.
12
3.2
Services Forecasting.
13
3.3
Lead Times for Manufacturing SOWs.
13
3.4
Lead Times for all Other SOWs.
14
3.5
Binding SOWs and Change Orders.
15
Article 4 MANUFACTURING
16
4.1
Dicerna Materials.
16
4.2
Protiva Materials.
17
4.3
Specification Changes.
17
4.4
Responsibility for Safe Use and Safe Keeping.
18
4.5
Manufacture.
18
4.6
Testing and Release.
20
4.7
Storage, Packaging and Shipment.
20
4.8
Inspection Upon Receipt.
20
4.9
Disputed Batch.
20
4.10
Independent Laboratory.
21
4.11
Replacement Batches.
21
4.12
Non-GMP Batches.
22
--------------------------------------------------------------------------------
Article 5 REGULATORY MATTERS
22
5.1
Quality Agreement.
22
Article 6 FINANCIAL PROVISIONS
22
6.1
Invoicing.
22
6.2
Rescheduling and Cancellation.
23
6.3
Payment and Interest.
23
6.4
Payment Procedures and Tax.
23
6.5
Records and Audit.
24
Article 7 INTELLECTUAL PROPERTY
24
7.1
License Agreement.
24
7.2
Ownership.
24
7.3
Prosecution and Maintenance of Joint Patents and Product Composition Patents.
26
7.4
Third-Party Infringement of Joint Patents and Product Composition Patents.
26
Article 8 CONFIDENTIAL INFORMATION AND PUBLICITY
28
8.1
Incorporation by Reference.
28
Article 9 INDEMNIFICATION AND INSURANCE
28
9.1
Protiva Indemnification.
28
9.2
Dicerna Indemnification.
28
9.3
Tender of Defense; Counsel.
29
9.4
Insurance.
30
Article 10 EXPORT
30
10.1
General.
30
10.2
Delays and Assistance.
30
Article 11 TERM AND TERMINATION
30
11.1
Term.
30
11.2
Termination for Material Breach.
31
11.3
Rights in Bankruptcy.
31
11.4
Termination of License Agreement.
31
11.5
Consequences of Termination; Survival.
31
11.6
Remedies.
32
ii
--------------------------------------------------------------------------------
Article 12 GENERAL PROVISIONS
32
12.1
Representation and Warranties.
32
12.2
Force Majeure and Delay Events.
34
12.3
Consequential Damages.
35
12.4
Assignment.
35
12.5
Notices.
36
12.6
Independent Contractors.
37
12.7
Governing Law; Dispute Resolution Arbitration.
37
12.8
Severability.
38
12.9
No Implied Waivers.
38
12.10
Headings.
39
12.11
Entire Agreement; Amendment.
39
12.12
Time of the Essence.
39
12.13
Waiver of Rule of Construction.
39
12.14
No Third Party Beneficiaries.
39
12.15
Further Assurances.
39
12.16
Performance by Affiliates.
39
12.17
Counterparts.
40
12.18
Non-Solicitation of Employees.
40
Exhibits
Exhibit A: Draft SOW # 1 Exhibit B: Draft SOW # 2 Exhibit C: Draft SOW # 3
Exhibit D: Technical Transfer
iii
--------------------------------------------------------------------------------
DEVELOPMENT AND SUPPLY AGREEMENT
THIS DEVELOPMENT AND SUPPLY AGREEMENT (this “Supply Agreement”) is entered into
as of November 16, 2014 (the “Effective Date”), by and among Dicerna
Pharmaceuticals, Inc., a Delaware corporation having its principal place of
business at 480 Arsenal Street, Building 1, Suite 120, Watertown, MA 02472 USA
(“Dicerna”), on the one hand, and Protiva Biotherapeutics Inc. a British
Columbia corporation having its principal place of business at 100-8900 Glenlyon
Way, Burnaby, B.C.V5J 5J8, Canada (“Protiva”), and (with respect to
Section 12.1(c) only) Tekmira Pharmaceuticals Corporation, a British Columbia
corporation having its principal place of business at 100-8900 Glenlyon Way,
Burnaby, B.C.V5J 5J8, Canada (“Tekmira”) on the other hand.
RECITALS
WHEREAS, the Parties entered into a Material Transfer Agreement dated August 13,
2014 and a License Agreement (as defined below) as of the date hereof;
WHEREAS, the Parties desire to enter into this Supply Agreement pursuant to
which Protiva shall perform certain development and other services for Dicerna
and Manufacture and test Manufactured Product for Dicerna upon the terms and
subject to the conditions set forth in this Supply Agreement (as each term is
defined below);
WHEREAS, the Parties are, contemporaneously herewith, entering into a License
Agreement, pursuant to which Protiva is licensing Dicerna to develop, have
manufactured and commercialize Products (as defined in the License Agreement)
directed to treatment of PH1; and
WHEREAS, Tekmira is the parent of Protiva and is willing to guarantee Protiva’s
performance under this Supply Agreement, upon the terms and subject to the
conditions set forth in this Supply Agreement.
NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein
contained, and other good and valuable consideration, the receipt of which is
hereby acknowledged, the Parties agree as follows:
Article 1 DEFINITIONS AND INTERPRETATION
1.1 Definitions.
Unless the context otherwise requires, the terms in this Supply Agreement, the
Quality Agreement, and any SOW, with initial letters capitalized, shall have the
meanings set forth below, or the meaning as designated in the indicated places
throughout this Supply Agreement.
(a) “Additional Formulation” means any formulation (other than a Product)
directed to the treatment of PH1 using the LNP Technology and the Dicerna
Materials necessary or useful to support Dicerna’s preclinical studies and
clinical trials that is Manufactured by Protiva.
(b) “Affiliate” has the meaning set forth in the License Agreement.
(c) “Applicable Laws” has the meaning set forth in the License Agreement.
--------------------------------------------------------------------------------
(d) “Applicable Requirements” means, with respect to any task or activity, all
Applicable Laws (including GMPs), Specifications and SOPs applicable to such
task or activity.
(e) “Arbitrators” has the meaning set forth at Section 12.7(b).
(f) “Associated Documentation” means, with respect to each Dicerna Material, the
material safety data sheet (“MSDS”), Certificate of Analysis, and instructions
for proper handling and storage applicable to such Dicerna Material.
(g) “Batch” means a specific quantity of a Manufactured Product having a
particular Specification, and that (i) has uniform character and quality within
specified limits, and (ii) is produced according to a single Manufacturing SOW
during a single Run.
(h) “Batch Forecast” means a non-binding, good faith, ***** rolling forecast of
Dicerna’s estimated requirements for GMP Batches and Non-GMP Batches of
Manufactured Product, as applicable, during the ***** period covered by such
Batch Forecast.
(i) “Batch Price” means, with respect to the Manufacture of each Batch of
Manufactured Product, the amount, measured in Dollars, to be paid to Protiva as
specified in the applicable SOW, which amount shall be equal to the Reimbursable
Expenses.
(j) “Business Day” means any day that is not a Saturday, a Sunday, or other day
which is a statutory holiday in the Province of British Columbia, Canada or a
State or Federal holiday in Massachusetts.
(k) “Calendar Quarter” means the respective periods of three (3)-consecutive
calendar months ending on March 31, June 30, September 30 and December 31.
(l) “Certificate of Analysis” or “CoA” means a document signed by an authorized
representative of either Party, a Permitted Contractor, or a CMO, as the case
may be, describing, with respect to a particular material or Batch (i) the
characteristics of such material or Batch, measured on the basis of the
applicable Specifications for, and testing methods applied to, such material or
Batch and (ii) certifying the accuracy of each of the foregoing.
(m) “Certificate of Compliance” or “CoC” means, as further specified in the
Quality Agreement, for each Batch, a document prepared by Protiva (i) listing
the manufacturing date, unique Batch number, and quantity of Manufactured
Product in such Batch, and (ii) certifying that such Batch was manufactured in
conformance and in accordance with the warranties set forth in Section 12.1(b).
The Parties shall from time to time agree upon a format or formats for the
Certificate of Compliance to be used under this Supply Agreement.
(n) “Change Order” has the meaning set forth in Section 3.5(c).
(o) “CMO” means a contract manufacturing organization.
(p) “CMO Agreement” means a manufacturing or service agreement entered into by
Dicerna, one of its Affiliates or one of their Sublicensees with any Designated
CMO or Secondary CMO for the Manufacture of Product.
(q) “Commercialize” or “Commercialization” has the meaning set forth in the
License Agreement.
2
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(r) “Commercially Reasonable Efforts” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(s) “Confidential Information” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(t) “CTA” means a Clinical Trial Application filed with the national competent
authority in an EU member state for regulatory approval of a clinical trial of
the Product, including all amendments and supplements to the application.
(u) “Delay Event” means any event resulting in the delay or interruption of the
performance of the Services arising out of or in connection with any act or
omission of Dicerna, its Affiliate, their Sublicensee, or any Designated CMO or
Secondary CMO, including any failure to provide required Dicerna Materials to
Protiva and any interruption to the performance of an SOW arising out a visit to
the Facilities by Dicerna, its Affiliate, their Sublicensee or any Designated
CMO or Secondary CMO.
(v) “Delivery Joint Patent” has the meaning set forth in Section 7.3(a).
(w) “Designated CMO” means any CMO selected by Dicerna, its Affiliate or their
Sublicensees as its primary manufacturer of Product for commercial sales.
(x) “Develop,” “Developing” or “Development” has the meaning set forth in the
License Agreement.
(y) “Dicerna” has the meaning set forth in the Preamble.
(z) “Dicerna Indemnitees” has the meaning set forth in Section 9.1.
(aa) “Dicerna Materials” means all double stranded siRNA molecules targeting
HAO1 and any other nucleic acid constructs, biological materials or active
substance(s) related to the Product, which in each case are to be provided by
Dicerna, its Affiliates or their Sublicensees to Protiva for use in the
performance of the Services.
(bb) “Dicerna Rights and Technology” means Patents, rights to Patents, Know-How,
Inventions and other intellectual property (including methods, processes, or
compositions of matter) directed to Dicer Substrates or Products directed to
treatment of PH1.
(cc) “Dicer Substrates” means double stranded siRNA molecules.
(dd) “Dispute” has the meaning set forth at Section 12.7(b).
(ee) “Disputed Batch” has the meaning set forth at Section 4.9.
(ff) “DMF” means Protiva’s Drug Master File filed with any Regulatory Authority
covering the Manufacture of Manufactured Product.
(gg) “Dollars” and “$” mean the lawful currency of the United States of America.
(hh) “Effective Date” has the meaning set forth in the introductory paragraph.
(ii) “EMA” means the European Medicines Agency, a body of the European Union and
established by Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the
Council of March 31, 2004, or any successor agency(ies) thereof performing
similar functions.
3
--------------------------------------------------------------------------------
(jj) “Equipment” means any part or whole of the manufacturing or testing
equipment designed by or for Protiva, and used by Protiva, Dicerna or any
Designated CMO or Secondary CMO in connection with the Services or the Technical
Transfer.
(kk) “Executed Batch Record” means a compilation of records containing the
Manufacturing history and control of a specific Batch. These records are
generated by the Manufacturing and Quality Control personnel and reviewed and
approved by the Quality Assurance personnel of the Manufacturing Party or its
Affiliate, Sublicensee, Designated CMO or Secondary CMO, as applicable.
(ll) “Facilities” means, Protiva’s facilities at 100 – 8900 Glenlyon Parkway,
Burnaby, B.C. V5J 5J8, Canada, and such other locations as the Parties may agree
in writing from time to time, subject to Section 2.4(d).
(mm) “FDA” has the meaning set forth in the License Agreement.
(nn) “FD&C Act” means the United States Federal Food, Drug and Cosmetic Act, as
amended from time to time.
(oo) “Finished Product” means any Manufactured Product that has been
Manufactured through completion of all Manufacturing stages, including filling,
finishing, packaging, and release.
(pp) “Fees” *****
(qq) “First Commercial Sale” has the meaning set forth in the License Agreement.
(rr) “Force Majeure Event” has the meaning set forth in Section 12.2(a).
(ss) “GLP” means the good laboratory practices regulations applicable to
Manufacture that are promulgated by the Regulatory Authorities in the United
States, or any other Regulatory Authorities designated in the applicable SOW as
the applicable Regulatory Authorities.
(tt) “GMP” means the regulatory requirements for current good manufacturing
practices promulgated by the FDA under the U.S. Food, Drug and Cosmetic Act and
the regulations promulgated thereunder, particularly 21 C.F.R. Parts 210 and
211, any applicable foreign equivalents thereof, and the quality guidelines of
the International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for
Registration of Pharmaceuticals for Human Use (ICH), all as may be amended from
time to time.
(uu) “GMP Batch” means a Batch that is intended to meet GMP requirements.
(vv) “HAO1” means Hydroxyacid Oxidase (Glycolate Oxidase) 1, a gene transcribing
for the protein 2-hydroxyacid oxidase 1.
(ww) “IND” has the meaning set forth in the License Agreement.
(xx) “Indemnified Party” has the meaning set forth in Section 9.3.
(yy) “Indemnifying Party” has the meaning set forth in Section 9.3.
4
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(zz) “Initial Deposit” has the meaning set forth in Section 6.1(b).
(aaa) “Initiation Deposit” has the meaning set forth in Section 6.1(b).
(bbb) “Initiating Party” has the meaning set forth in Section 7.4(e).
(ccc) “Insolvent Party” has the meaning set forth in Section 11.3.
(ddd) “Invention” means all technology and discoveries, innovations,
developments, improvements, enhancements and Know-How conceived, or reduced to
practice, including the intellectual property rights embodying the foregoing,
such as Patents, copyrights or trade secrets.
(eee) “JDC” has the meaning set forth in Section 2.4(a).
(fff) “Joint Invention” has the meaning set forth in Section 7.2(d).
(ggg) “Joint Patent Infringement Action” has the meaning set forth in
Section 7.4(d).
(hhh) “Joint Patents” means Patents that cover Joint Inventions.
(iii) “Know-How” has the meaning set forth in the License Agreement.
(jjj) “License Agreement” means the License Agreement of even date hereof
between the Parties.
(kkk) “Licensed Intellectual Property” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(lll) “Lipid Nanoparticle” has the meaning set forth in the License Agreement.
(mmm) “LNP Technology” has the meaning set forth in the License Agreement.
(nnn) “Losses” has the meaning set forth in Section 9.1.
(ooo) “MAA” has the meaning set forth in the License Agreement.
(ppp) “Manufacture” or “Manufacturing” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(qqq) “Manufactured Product” means, for each Batch, the Product or Additional
Formulation that is Manufactured in such Batch, as identified in the applicable
SOW.
(rrr) “Manufacturing Process” means any and all processes (or any step in any
process) and analytical methods used or planned to be used by Protiva to
Manufacture any Manufactured Product, excluding packaging and labeling.
(sss) “Master Batch Record” or “MBR” means the manufacturing and control
instructions for the Manufacture of a specific Batch of Manufactured Product.
(ttt) “Materials” means Protiva Materials and Dicerna Materials.
(uuu) “NDA” has the meaning set forth in the License Agreement.
(vvv) “New York Courts” has the meaning set forth in Section 12.7(c).
(www) “Nonconforming Batch” has the meaning set forth in Section 4.11.
(xxx) “Non-GMP Batch” means any Batch intended for non-clinical use, including
those intended to meet the requirement for pre-clinical use pursuant to GLP
requirements, such as, for example, a batch intended for use in GLP toxicology
studies.
5
--------------------------------------------------------------------------------
(yyy) “Non-Initiating Party” has the meaning set forth in Section 7.4(e).
(zzz) “Party” means Dicerna or Protiva; and “Parties” means Dicerna and Protiva.
(aaaa) “Patent” has the meaning set forth in the License Agreement.
(bbbb) “Patent Infringement Action” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(cccc) “Payload Joint Patent” has the meaning set forth in Section 7.3(b).
(dddd) “Permitted Contractor” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(eeee) “Person” has the meaning set forth in the License Agreement.
(ffff) “PH1” means Primary Hyperoxaluria 1.
(gggg) “Phase 3 Trial” means a clinical trial that is designed to gather further
evidence of safety and efficacy of a Product in the Field (and to help evaluate
its overall risks and benefits) and is intended to support Regulatory Approval
for a Product in the Field in one or more countries in the Territory.
(hhhh) “Pivotal Trial” has the meaning set forth in the License Agreement.
(iiii) “Product” has the meaning set forth in the License Agreement.
(jjjj) “Product Composition Patent” has the meaning set forth in
Section 7.2(e)(iii).
(kkkk) “Production Plan” means a plan for Manufacturing the Manufactured Product
during a specified period, which plan shall include Protiva’s requirements for
Dicerna Materials and a production schedule, including scheduled Manufacture
dates, for the period covered by such plan.
(llll) “Protiva” has the meaning set forth in the Preamble.
(mmmm) “Protiva Indemnitees” has the meaning set forth in Section 9.2.
(nnnn) “Protiva Intellectual Property” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(oooo) “Protiva Materials” has the meaning set forth in the License Agreement.
(pppp) “Protiva Rights and Technology” means Patents, rights to Patents,
Know-How, Inventions and other intellectual property (including methods,
processes, or compositions of matter) directed to Lipid Nanoparticles.
(qqqq) “Quality Agreement” means the quality agreement between the Parties to be
entered into within ***** days of the Effective Date, which will govern the
Parties’ respective quality and regulatory responsibilities for the Manufacture
of GMP Batches of Manufactured Product, including equipment cleaning,
qualification, calibration and maintenance, testing, sample retention, records
and record retention, regulatory inspections, quality audits,
out-of-specifications, deviations, investigations, recalls, voluntary
withdrawals, and environmental monitoring.
(rrrr) “Raw Material” means any component used in the Manufacture of any
Manufactured Product.
(ssss) “Record Retention Period” has the meaning set forth in Section 6.5.
6
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(tttt) “Reimbursable Expenses” *****
(uuuu) “Regulatory Approval” has the meaning set forth in the License Agreement.
(vvvv) “Regulatory Authority” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(wwww) “Replacement Batch” has the meaning set forth in Section 4.11.
(xxxx) “Run” means a single Manufacturing run of Manufactured Product at a
Facility and progressing though quality testing and release.
(yyyy) “Secondary CMO” means any one or more CMO(s) selected by Dicerna, its
Affiliate or their Sublicensees as a back-up manufacturer of Product for
commercial sales.
(zzzz) “Services Forecast” means a non-binding, good faith, *****-month rolling
forecast of Dicerna’s estimated requirements for all Services other than the
Manufacture of GMP Batches and Non-GMP Batches, during the *****-month period
covered by such non-Batch Forecast.
(aaaaa) “Shipping and Handling Procedures” means Dicerna’s procedures for
packaging, preserving, monitoring and shipping any and all Dicerna property.
(bbbbb) “Services” means the obligations to be performed by Protiva pursuant to
this Supply Agreement.
(ccccc) “Solvent Party” has the meaning set forth in Section 11.3.
(ddddd) “SOP” means the duly authorized and documented standard operating
procedure practiced by each of Dicerna and Protiva in the performance of a
specified process.
(eeeee) “Specifications” means the list of tests, test procedures, references to
any analytical procedures, and appropriate acceptance criteria (i) to which any
Manufactured Product at any stage of Manufacture must conform to be considered
acceptable for its intended use, or (ii) to which Raw Materials (including
Materials) must conform to be considered acceptable for their intended use, in
each case that are mutually approved by the Parties, as such Specifications are
amended or supplemented from time to time by mutual agreement of the Parties in
writing, it being understood, however, that references herein to
“Specifications” in the context of Non-GMP Batches shall not imply that such
Specifications conform with the standards of GMP, and, as such, Specifications
for Non-GMP Batches shall be considered for regulatory and quality control
purposes to be draft Specifications. As used in this Supply Agreement, “Product
Specifications” means the Specifications applicable to a particular Manufactured
Product, “Finished Product Specification” means the Specifications applicable to
a particular Finished Product, “ Raw Materials Specifications” means the
Specifications applicable to a particular Raw Material, and “Equipment
Specifications” means the Specifications applicable to any part or whole of the
Equipment. For clarity, the Product Specifications and Finished Product
Specifications will identify which Lipid Nanoparticle will be used in the
Manufactured Product *****.
7
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(fffff) “Statement of Work” or “SOW” means a statement of work or work order
signed by both Parties that relates to the Services to be performed by either or
both Parties.
(ggggg) “Sublicensee” means a Third Party to whom Dicerna has granted a
sublicense in a Sublicense Agreement pursuant to the terms of the License
Agreement.
(hhhhh) “Sublicense Agreement” has the meaning set forth in the License
Agreement.
(iiiii) “Supply Agreement” means this Development and Supply Agreement and all
SOWs generated hereunder, together with all Exhibits attached hereto and to each
SOW.
(jjjjj) “Technical Transfer” means all or a portion of the transfer by Protiva
to Dicerna or a Designated CMO of Protiva Intellectual Property and Protiva’s
Confidential Information useful or necessary for the Manufacture of Product,
including analytical method transfer and qualification, equipment qualification
and scale up engineering.
(kkkkk) “Technical Transfer Plan” has the meaning set forth in Exhibit D.
(lllll) “Term” has the meaning set forth in Section 11.1.
(mmmmm) “Third Party” means any Person other than Protiva, Dicerna or any of
their respective Affiliates.
(nnnnn) “Third Party Claim” has the meaning set forth in Section 9.3.
1.2 Interpretation.
In this Supply Agreement unless otherwise specified:
(a) “includes” and “including” shall mean respectively includes and including
without limitation;
(b) except where the context otherwise requires, the word “or” is used in the
inclusive sense (and/or);
(c) a Party includes its permitted assignees or their respective permitted
successors in title to substantially the whole of its undertaking;
(d) a statute or statutory instrument or any of their provisions is to be
construed as a reference to that statute or statutory instrument or such
provision as the same may have been or may from time to time hereafter be
amended or re-enacted;
(e) words denoting the singular shall include the plural and vice versa and
words denoting any gender shall include all genders; and
(f) general words shall not be given a restrictive interpretation by reason of
their being preceded or followed by words indicating a particular class of acts,
matters or things; and
1.3 Conflict.
(a) In the event of any conflict between this Supply Agreement and the License
Agreement, the License Agreement shall prevail.
(b) In the event of any conflict between this Supply Agreement, the Quality
Agreement, and any SOW, the following agreements shall govern in the following
priority:
(i) this Supply Agreement;
8
--------------------------------------------------------------------------------
(ii) the Quality Agreement; and
(iii) the applicable SOW;
unless the Quality Agreement or SOW expressly contemplates such conflict, in
which case the terms of such Quality Agreement or SOW shall control.
Article 2 DEVELOPMENT COLLABORATION
2.1 Responsibilities of Protiva under the Services.
Subject to the terms and conditions of this Supply Agreement, Dicerna hereby
appoints Protiva to provide the following services to Dicerna, its Affiliates
and their Sublicensees:
(a) design (i) a formulation of the Product for use in Development by Dicerna,
its Affiliates or their Sublicensees, and (ii) the final formulated Product,
subject to Dicerna approval, to be used as a clinical development candidate;
(b) Manufacture GMP and Non-GMP Batches of Manufactured Product for Dicerna, its
Affiliate or their Sublicensees’ pre-clinical testing and development
activities;
(c) Manufacture GMP Batches of the Manufactured Product approved by Regulatory
Authorities for use by Dicerna, its Affiliate or their Sublicensee in studies
required to develop the Product for Regulatory Approval and for all clinical
trials up until such time as the completion of Technical Transfer in accordance
with Exhibit D; provided, however, that any obligation of Protiva to continue
Manufacture as provided herein will cease if Dicerna fails to perform its
obligations related to the Technical Transfer in accordance with the timing set
forth in Section 2.1(e);
(d) design stability study protocols, and perform stability studies, for all
Batches of the Manufactured Product Manufactured by Protiva;
(e) perform Technical Transfer to Dicerna or any Designated CMO pursuant to the
timing mutually agreed by the Parties, provided that it must occur prior to the
earlier of (i) initiation of a Phase 3 Trial or (ii) the Manufacture of the
Batches for the First Commercial Sale of the Product;
(f) with respect to Regulatory Authorities:
(i) grant (and hereby does grant) to Dicerna permission to provide Regulatory
Authorities reference access to Protiva’s DMF(s) for the Manufactured Product
and to other regulatory documentation of Protiva directed to Lipid Nanoparticles
or the Manufactured Product, solely for the purpose of enabling such Regulatory
Authorities to examine the suitability of the Manufactured Product for
Regulatory Approval;
(ii) to the extent Regulatory Authorities make written demands for more
detailed information than is available in Protiva’s DMF or other regulatory
documentation of Protiva directed to Lipid Nanoparticles or the Manufactured
Product, update Protiva’s DMF or assist in the preparation of all Chemistry,
Manufacturing and Control (CMC)-related regulatory documents necessary for any
IND, CTA, NDA, MAA and other submissions to Regulatory Authorities;
(iii) assist Dicerna in responding to requests from Regulatory Authorities;
and
(iv) assist Dicerna in relevant filings with respect to the Product, including
any IND or CTA, with Regulatory Authorities.
9
--------------------------------------------------------------------------------
2.2 Technical Transfer.
With respect to Technical Transfer, the Parties have the rights and obligations
set forth on Exhibit D.
2.3 Statements of Work.
The Parties acknowledge that the performance of the Services may be implemented
through one or more SOWs executed by both Parties, and in accordance with the
timelines set forth therein. The Parties agree to negotiate all SOWs and Change
Orders in good faith and Protiva may not unreasonably withhold, delay or
condition its acceptance or execution of any SOW or Change Order proposed by
Dicerna that is necessary for the implementation of the Services as described in
Section 2.1. The process for proposal and execution of SOWs is further set forth
in Sections 3.2, 3.3, 3.4 and 3.5 Attached hereto as Exhibits A, B and C are
drafts of the initial three SOWs. The Parties shall use Commercially Reasonable
Efforts to finalize such draft SOWs as promptly as practical after the Effective
Date, with a goal of finalizing them within ***** days after the Effective Date.
2.4 Joint Development Committee.
(a) Within ***** days after the Effective Date, the Parties shall appoint a
joint development committee (the “JDC”), consisting of an equal number of
members appointed by each Party, which number of members shall not exceed *****
from each Party, to oversee the performance of the Services and the Development
and Manufacturing by Protiva of the Manufactured Product, subject to the terms
set forth herein. Each member of the JDC shall have the appropriate expertise to
oversee the Parties’ performance of their respective obligations under this
Supply Agreement. Each Party shall have the right, at any time and from time to
time, to designate a replacement, on a permanent or temporary basis, for any or
all of its previously designated members of the JDC. After the JDC has been
formed, it shall remain in existence until the earlier of the First Commercial
Sale of the Manufactured Product or the successful completion of Technical
Transfer.
(b) The JDC shall meet at least ***** per ***** on such dates and times as the
Parties may agree. The Parties shall agree in advance on a written agenda for
each meeting of the JDC. The regularly scheduled JDC meetings shall take place
in person or telephonically as determined by the Parties. The members of the JDC
may also convene or be polled or consulted from time to time by means of
telephone conference, video conference, electronic mail or correspondence and
the like, as the Parties deem necessary. The Parties will alternate (every other
meeting) responsibility for drafting the minutes of the meeting of the JDC,
which shall be promptly (and in any event within ***** days of the meeting)
issued to the Parties following each meeting. The Parties shall use Commercially
Reasonable Efforts to agree as to the specific text of such minutes within *****
days after receipt.
(c) The principal purposes of the JDC shall be to oversee and provide guidance
and direction on the overall strategy for the Development and Manufacturing by
Protiva of the Manufactured Product. Subject to the express rights of the
Parties as set forth herein, the functions of the JDC shall include:
(i) reviewing the overall strategy regarding clinical and regulatory matters
pertaining to the Manufactured Product;
10
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(ii) acting as liaison between the Parties to ensure that they are informed of
the ongoing progress of the Development of the Manufactured Product;
(iii) overseeing creation of annual and long-range plans for Development of
the Manufactured Product;
(iv) reviewing and approving Specifications and SOPs;
(v) agreeing to non-binding written Batch Forecasts and non-binding written
Services Forecasts of anticipated Manufacturing and Service requirements during
the applicable *****-month period covered by each such forecast, in accordance
with Section 3.1 below; and
(vi) performing such other responsibilities as may be mutually agreed upon by
the Parties from time to time.
(d) The Parties shall use Commercially Reasonable Efforts to make all decisions
in good faith by unanimous vote or unanimous written consent of both Parties,
with each Party having, collectively among its respective designees, one vote in
all decisions; provided, however, that if the issue in question requires
resolution prior to the date Dicerna could reasonably expect the issue to be
resolved pursuant to this Supply Agreement, then subject to the other provisions
in, and obligations under, this Agreement (i) Protiva has final decision making
authority (including regarding the implementation thereof), on: ***** (ii) the
JDC shall continue to discuss the following items in good faith, which may only
be resolved by the unanimous vote or unanimous written consent of the JDC: *****
(iii) Dicerna has final decision making authority (including regarding the
implementation thereof) on *****.
(e) Each Party shall be responsible for the costs of its representatives on the
JDC, including all travel and related costs and expenses for its members and
approved invitees to attend meetings of, and otherwise participate on, the JDC.
(f) The JDC shall not have any power to amend, modify or waive compliance with
this Supply Agreement.
11
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
2.5 On-Site Participation of Dicerna Personnel at the Facilities.
(a) Dicerna has the right to designate at its discretion up to ***** of its or
its Designated CMO’s personnel to be on site at the applicable Facility, and
such additional personnel in such numbers as may be agreed to by the Parties or
as otherwise required by Applicable Requirements, during normal business hours
to (i) coordinate and observe the Runs and (ii) otherwise assist Dicerna and its
Designated CMO to prepare for Technical Transfer and for any future interactions
or correspondence with the applicable Regulatory Authorities.
(b) While at the Facilities, Dicerna’s representatives will have access to such
areas as are reasonably related to the Manufacture of the Manufactured Products,
food-service areas, designated office space and public areas, or as otherwise
authorized by Protiva, and shall comply (i) as agents of Dicerna with all
confidentiality obligations owed by Dicerna hereunder and (ii) with applicable
Protiva policies and procedures (including all Protiva security policies and
procedures) as provided to Dicerna in writing.
2.6 Acceptance of Final Formulated Product.
Protiva shall submit the final formulated Product developed by Protiva pursuant
to this Supply Agreement and as set forth in the applicable SOW to Dicerna for
Dicerna’s evaluation, testing and approval. Protiva shall provide such
assistance as Dicerna may reasonably require to conduct such evaluation and
testing. If Dicerna reasonably determines that the final formulated Product does
not meet the agreed-upon Finished Product Specifications, then Dicerna shall
provide Protiva with notice of the same. ***** Acceptance of the final
formulated Product does not waive any representation, warranty or other rights
provided in this Supply Agreement.
Article 3 FORECASTING
3.1 Batch Forecasting.
(a) The JDC shall use Commercially Reasonable Efforts to agree on non-binding
written Batch Forecasts of anticipated Manufacturing requirements during the
applicable *****-month period covered by each such forecast no later than the
***** Business Day of each *****.
(b) Dicerna’s JDC members shall initially propose a Batch Forecast to Protiva
JDC members, which proposal shall specify the quantity of each GMP Batch and
Non-GMP Batch of Manufactured Product, as applicable, and the anticipated
Manufacturing date for each Batch, specified as *****. Dicerna shall propose
each such Batch Forecast in good faith based on its anticipated requirements for
Manufactured Products.
(c)
Within ***** days following Protiva’s JDC members receipt of each proposed Batch
Forecast, the JDC shall agree upon a final forecast, and the JDC shall deliver
to Dicerna a
12
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
Production Plan covering the forecasted period and notify Dicerna by facsimile
or electronic mail addressed to the attention of a JDC member of Dicerna to be
designated by Dicerna, if Protiva anticipates difficulties in meeting Dicerna’s
requirements or timelines during the forecasted period, and the JDC shall
thereafter negotiate a mutually achievable Production Plan.
(d) The Parties acknowledge and agree that Protiva may not be able to provide
Dicerna with Manufactured Product in excess of what is in a Batch Forecast due
to Protiva’s use of the applicable Production Plan in scheduling its materials
procurement and in allocating its personnel.
3.2 Services Forecasting.
(a) The JDC shall use Commercially Reasonable Efforts to agree on non-binding
written Services Forecasts of anticipated Service requirements during the
applicable *****-month period covered by each such forecast no later than the
***** Business Day of each *****.
(b) Dicerna’s JDC members shall initially propose a Services Forecast to Protiva
JDC members, which proposal shall specify the nature of the Service and the
anticipated date by which such Services shall be completed, specified as *****.
(c) Within ***** days following Protiva’s JDC members receipt of each proposed
Services Forecast, the JDC shall agree upon a final forecast, and the JDC shall
deliver to Dicerna a plan covering the forecasted period and notify Dicerna by
facsimile or electronic mail addressed to the attention of a JDC member of
Dicerna to be designated by Dicerna, if Protiva anticipates difficulties in
meeting Dicerna’s requirements or timelines during the forecasted period, and
the JDC shall thereafter negotiate a mutually achievable Services Forecast.
(d) The Parties acknowledge and agree that Protiva may not be able to provide
Dicerna with non-Manufacturing Services in excess of what is in the Services
Forecast due to Protiva’s use of the Services Forecast in allocating its
personnel.
3.3 Lead Times for Manufacturing SOWs.
(a) Other than for the initial SOWs attached hereto, Dicerna shall send a draft
SOW for any desired Batch to be Manufactured at least: (A) ***** days prior to
each Manufacturing date for each GMP Batch; and (B) ***** days prior to each
Manufacturing date for each non-GMP Batch (provided that Protiva shall use
Commercially Reasonable Efforts to accommodate requests from Dicerna for
Manufacturing with a shorter lead time), specifying:
*****
13
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
(b) Only one (1) Batch of Manufactured Product shall be ordered in each SOW.
Each SOW shall be sent by facsimile or electronic mail to Protiva addressed to
the attention of Director of Manufacturing and Supply Chain (or such other
Person as Protiva may designate from time to time in writing).
(c) Within ***** Business Days of receipt of each draft SOW, Protiva shall
respond by facsimile or electronic mail to Dicerna addressed to the attention of
the Vice President of Business Development (or such other Person as Dicerna may
designate from time to time) specifying:
*****
Protiva may not reject a SOW for the Manufacture of a Batch if the same is
consistent with the then-current Batch Forecast and Production Plan.
3.4 Lead Times for all Other SOWs.
(a) Other than for the initial SOWs attached hereto, Dicerna shall provide
Protiva a draft SOW for any desired non-Manufacturing Services at least *****
days prior to the start of each desired Service (provided that Protiva shall use
Commercially Reasonable Efforts to accommodate requests from Dicerna for
Services with a shorter lead time), specifying:
*****
14
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
(b) Within ***** Business Days of receipt of each draft SOW, Protiva shall
respond by facsimile or electronic mail to Dicerna addressed to the attention of
Vice President of Business Development (or such other Person as Dicerna may
designate from time to time) specifying:
*****
Notwithstanding the lead time specified in this Section 3.4, Dicerna is not
required to issue a SOW at least ***** days prior to a desired Service if
shorter notice is provided by Regulatory Authorities to Dicerna. Provided that
Dicerna shall have notified Protiva in writing within ***** Days of Dicerna’s
receipt of any demand from a Regulatory Authority, Protiva shall assist Dicerna
in responding to queries and demands from Regulatory Authorities.
3.5 Binding SOWs and Change Orders.
(a) Except as the Parties shall otherwise agree and without limiting
Section 2.3, the Parties shall make Commercially Reasonable Efforts to mutually
execute each SOW in sufficient time for all activities contemplated in such SOW
to be completed as scheduled in the applicable forecast.
(b) Each SOW shall be governed by the terms of this Supply Agreement, and none
of the terms of Dicerna’s purchase orders, Protiva’s acknowledgment forms, or
any other form, shall apply.
(c) If the scope of work of a SOW changes, then the applicable SOW may be
amended as provided in this Section 3.5(c) (each a “Change Order”). If a
required modification to a SOW is identified by either Party, the identifying
Party shall notify the other Party in writing as soon as reasonably possible to
provide a description of the required modification(s). If Dicerna identifies a
change, Protiva shall respond within ***** Days of receiving such notice or
within such time as may be required for Protiva to obtain necessary information
from its Permitted Contractors, and shall indicate in writing to Dicerna
(i) whether such Change Order is necessary or feasible, (ii) to what extent, if
any, such Change Order alters the time frame, or any other parameters of
Protiva’s Manufacture of the applicable Batch or provision of the applicable
Service, and (iii) what effect, if any, Protiva believes the implementation of
such Change Order would have on the Batch Price or Fees, and both Parties shall
use Commercially Reasonable Efforts to timely execute a mutually agreeable
Change Order.
15
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(d) When contracting with Permitted Contractors, Protiva shall use Commercially
Reasonable Efforts to minimize any rescheduling fees and cancellation fees
charged by such Permitted Contractors, it being understood that any Permitted
Contractor that is already an existing contractor of Tekmira or Protiva have
established rescheduling fees and cancellation fees, which fees shall be the
responsibility of and paid by Dicerna in the event of an applicable rescheduling
or cancellation.
(e) No Change Order shall be effective unless and until it has been signed by
authorized representatives of both Parties.
(f) Unless otherwise requested by Dicerna, Protiva shall continue to work on the
existing SOW during any such negotiations, but in no event shall Protiva be
obligated to commence work in accordance with the Change Order unless and until
it is signed by authorized representatives of both Parties. For clarity, if
requested by Dicerna, Protiva will suspend all work under a SOW (and any related
SOWs) until such time as a mutually accepted Change Order has been executed.
Article 4 MANUFACTURING
4.1 Dicerna Materials.
(a) Dicerna shall at its sole cost and expense (i) source, purchase and provide
such quantities of Dicerna Materials as are set forth in each SOW, and
(ii) notify Protiva of any changes to qualification procedures for such vendors
or suppliers or to any Raw Material release or Specification procedures
applicable to any Dicerna Materials.
(b) Dicerna retains title to and ownership of the Dicerna Materials at each and
every stage of Manufacture and has sole responsibility, but not the obligation,
to obtain and maintain insurance coverage for any loss or damage to Dicerna
Material.
(c) Dicerna shall deliver Dicerna Materials to Protiva in accordance with
Dicerna’s Shipping and Handling Procedures. Protiva shall receive Dicerna
Materials in accordance with Protiva’s SOPs and shall visually examine the
packaging integrity of Dicerna Materials and ensure that damage has not occurred
during transport. If Protiva visually detects any defect or damage in any
Dicerna Materials or the packaging thereof, Protiva shall promptly notify
Dicerna with detailed information concerning the nature of the damage and seek
instructions from Dicerna.
(d) Dicerna will cause all Dicerna Materials to be delivered to Protiva for use
in Non-GMP Batches to be released in accordance with the Raw Material
Specifications for such Dicerna Materials. Dicerna shall provide all Dicerna
Materials and their Associated Documentation to Protiva not less than ***** days
prior to the initiation of each Manufacturing campaign to enable Protiva to
perform such Raw Material release testing on Dicerna Materials as specified in
each applicable SOW.
(e) If, pursuant to any SOW, Protiva is to conduct full release testing of
Dicerna Materials in accordance with the Raw Material Specifications, Dicerna
shall provide all Dicerna Materials and their Associated Documentation to
Protiva not less than ***** days prior to the initiation of each Manufacturing
campaign, and supply reasonably sufficient quantities of Dicerna Materials for
the purposes of both raw material testing and Manufacturing.
16
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
(f) If Protiva is to conduct either a limited release or full release of the
Dicerna Materials pursuant to a SOW, Protiva shall conduct such limited release
or full release of the Dicerna Materials prior to introducing each lot of
Dicerna Materials into the Manufacture of Manufactured Product and shall provide
Dicerna with copies of the analytical reports, raw data and any other relevant
documentation in respect of each lot of Dicerna Materials tested, and notify
Dicerna of any deficiencies in respect of any lot of Dicerna Materials tested.
(g) Dicerna acknowledges that the late delivery of sufficient quantity and
quality of any Dicerna Materials or Associated Documentation may be a Delay
Event resulting in a delay in Protiva’s performance of the applicable SOW
requiring such Dicerna Materials or Associated Documentation. In the event of
Dicerna’s delivery of non-conforming Dicerna Materials or late delivery of any
Dicerna Materials or Associated Documentation for which Protiva is not
responsible, Protiva shall notify Dicerna of any necessary change to such time
line, and if changes to such time line are necessary the Parties shall negotiate
in good faith to revise such time line by way of a Change Order.
4.2 Protiva Materials.
(a) Protiva shall (i) source, purchase and provide such quantities of Protiva
Materials as are reasonably required for each SOW, and (ii) qualify, monitor and
audit the suppliers or vendors of Protiva Materials. Protiva shall procure
reasonably sufficient quantities of Protiva Materials for the purposes of both
Raw Material testing and Manufacturing.
(b) Protiva shall perform all testing and evaluation of the Protiva Materials to
be used in the Manufacture of Batches as required by the Applicable
Requirements, and otherwise in accordance with the Quality Agreement. Protiva
shall cause all Protiva Materials to be used in the Manufacture of Batches to be
released in accordance with the Raw Material Specifications for such Protiva
Materials prior to their use, including as set forth in the Quality Agreement,
and shall provide Dicerna with copies of the analytical reports, raw data and
any other relevant documentation in respect of each lot of Protiva Materials
tested.
4.3 Specification Changes.
Except as otherwise expressly set forth to the contrary in the Quality
Agreement, if Dicerna is required, or desires, to change the Specifications,
Protiva shall: (a) accommodate any request for any changes required by any
Regulatory Authority or Applicable Law; and (b) use Commercially Reasonable
Efforts to accommodate any other request; provided, however, that Dicerna shall
promptly advise Protiva in writing of any such change(s), and provide
information reasonably necessary for Protiva to evaluate the effect of such
change(s), and Protiva shall promptly advise Dicerna as to scheduling or Batch
Price or Fee changes, if any, which may result from such change(s). The
notification and approval procedure shall be in accordance with the Quality
Agreement and SOPs (i.e., change control procedures) agreed upon by the Parties
from time to time. The Parties shall hold a JDC meeting in a timely manner with
appropriate advisors invited to discuss such changes as appropriate.
17
--------------------------------------------------------------------------------
4.4 Responsibility for Safe Use and Safe Keeping.
(a) Protiva shall be responsible in accordance with Applicable Laws for
implementing and maintaining health and safety procedures and for the handling
of any materials or hazardous waste used in or generated by the Manufacturing.
Protiva, in consultation with Dicerna, shall develop safety and handling SOPs
for Dicerna Materials and Manufactured Product (other than Additional
Formulations). Dicerna shall have no responsibility for Protiva’s health and
safety program; except that Dicerna must deliver a current MSDS in the form
agreed between the Parties from time to time for each of the Dicerna Materials
supplied to Protiva.
(b) Protiva shall (i) account for all Dicerna Materials and handle and store all
Dicerna Materials in accordance with Applicable Requirements and instructions of
Dicerna, (ii) not provide Dicerna Materials to any person other than Protiva’s
personnel and Permitted Contractors who require access to the Dicerna Materials
in the performance of the Services without the express prior written consent of
Dicerna, (iii) not use Dicerna Materials for any purpose other than conducting
the Services, including, not to analyze (except as necessary to perform Raw
Material release testing), characterize, modify or reverse engineer any Dicerna
Materials or take any action to determine the structure, sequence or composition
of any Dicerna Materials unless required pursuant to a signed SOW, (iv) destroy
or return to Dicerna all unused quantities of Dicerna Materials according to
Dicerna’s written directions, and (v) ensure that all of Protiva’s personnel and
Permitted Contractors having access to the Dicerna Material are made aware of
and comply with the terms of this Supply Agreement, including the obligations of
confidentiality respecting same contained herein. Protiva shall return all
Dicerna Materials to Dicerna following the completion of the Services
contemplated in each SOW, unless otherwise agreed to in writing by both Parties.
(c) Protiva acknowledges and agrees that Dicerna Materials are the property of
Dicerna and that Dicerna shall retain all right, title and interest in and to
Dicerna Materials, including all proprietary rights thereto.
4.5 Manufacture.
(a) Facilities. To the extent one or more Facilities are expressly identified in
a SOW, Protiva shall perform the Manufacture only at the applicable Facilities.
Protiva shall be responsible for ensuring that the Facilities meet the
Applicable Requirements at all relevant times.
(b) Personnel. Protiva shall furnish all personnel and supervision necessary to
perform the Manufacture of the Manufactured Products, and shall take all
reasonable steps to ensure that such personnel are properly trained and
proficient in the Specifications, analytical methods and the Manufacturing
Process and in handling the Equipment, Materials, and Manufactured Product.
(c)
Equipment. Protiva shall supply, qualify, validate, calibrate, service and
maintain all Equipment necessary for its Manufacture of Manufactured Product,
and comply with its own SOPs for the cleaning and maintenance of such Equipment.
*****
18
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
(d) Licenses and Permits. Protiva shall be responsible for obtaining any
licenses or permits and regulatory and government approvals necessary for the
operation and use of its Facilities as pharmaceutical manufacturing facilities
generally and for Manufacture of the Manufactured Products and performance of
the Services specifically. Where any such licenses, permits or approvals are
required for the operation and use of the Facilities as pharmaceutical
manufacturing facilities generally, all expenses thereof will be at Protiva’s
sole cost. Where any such licenses, permits or approvals are required
specifically for the performance of the Services which would not otherwise be
required by Protiva, the expense thereof shall be treated as part of Protiva’s
Reimbursable Expenses for purposes of determining the applicable Fees or Batch
Price.
(e) Production. Protiva shall be responsible for the preparation of the Master
Batch Record and Executed Batch Record for all GMP Batches, and Protiva’s
Quality personnel shall approve each MBR prior to commencement of Manufacture
and each Executed Batch Record following completion of Manufacture. Each MBR
shall be assigned an identification number and any changes to an MBR shall be
documented in sufficient detail for submission to Regulatory Authorities as
needed.
(f) Records. In respect of GMP Batches, all MBRs and Executed Batch Records
generated by Protiva or its Permitted Contractors for the Manufacture of
Manufactured Product under this Agreement shall be made available by Protiva to
Dicerna, its Affiliate, their Sublicensee, any Designated CMO and Secondary CMO,
as applicable, in accordance with the Quality Agreement but shall remain the
property and Confidential Information of Protiva. Protiva shall maintain and
retain true and accurate books, records, test and laboratory data, reports and
other information related to the Manufacture of the Manufacture Products,
including all information required to be maintained under this Supply Agreement,
the Quality Agreement or Applicable Laws (including GMPs). Protiva will maintain
all such information only in separate forms, notebooks and records to the extent
possible (i.e., not commingled with other information) and will maintain all
such information for at least the period of time specified in the Quality
Agreement or longer if required under Applicable Laws (including GMPs). Protiva
shall make all such documentation available to Regulatory Authorities as set
forth in the License Agreement.
(g) Audits. Dicerna may conduct audits to verify that Protiva is complying with
this Supply Agreement, the Quality Agreement, any SOW and any Applicable Laws,
as well as to verify invoices. Dicerna may conduct ***** per ***** and unlimited
“for cause” audits. During such audits, personnel of Dicerna or its
representatives will have access only to all public areas and those areas that
are directly related to the performance of Protiva’s obligations under this
Supply Agreement. No more than a reasonable number of representatives will be
permitted on Protiva’s premises for any such audit. Dicerna shall provide
reasonable notice of such audit and perform such audit during normal business
hours.
19
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
4.6 Testing and Release.
(a) Protiva shall perform all Raw Material release testing, in-process testing
and Finished Product release testing in accordance with the test parameters set
forth in the applicable Specifications. If at any time during the Raw Material
release testing of Dicerna Materials, Protiva discovers that the whole or part
of a Batch of Dicerna Materials does not meet the acceptance criteria set forth
in the applicable Specifications, Protiva shall notify Dicerna in writing by
***** to provide sufficient details to enable Dicerna to order replacement
shipments of relevant Dicerna Materials.
(b) All GMP Batches shall be released by Protiva’s Quality Assurance
representative before shipment to Dicerna.
(c) If Dicerna requests stability studies to be performed on a Manufactured
Product by way of an SOW, Protiva shall design and Dicerna shall approve a study
protocol and applicable SOPs to be used by Protiva.
4.7 Storage, Packaging and Shipment.
Protiva shall store, package, label and ship the Manufactured Product according
to the Applicable Requirements and according to packaging SOPs mutually agreed
upon by Dicerna and Protiva in writing. Protiva shall deliver all Batches within
the delivery week for such Batches as set forth in the applicable SOW. Protiva
shall ensure all shipments of Batches contain Batch numbers and
manufacture/expiry dates, are packaged using shipping containers agreed in
writing between the Parties and are delivered to Dicerna, or to a location
designated in writing by Dicerna. All shipments of Batches by Protiva to Dicerna
shall be EXWorks (Incoterms, 2010) Facility, freight collect, by a common
carrier designated in writing by Dicerna, at Dicerna’s expense. Dicerna shall
procure, at its cost, insurance covering damage or loss to all Batches during
shipping.
4.8 Inspection Upon Receipt.
Within ***** calendar days from the date of Dicerna’s receipt of a Batch of
Manufactured Product, Dicerna shall notify Protiva in writing if Dicerna
discovers through visual inspection any shortage of or damage to such Batch, or
to its packaging or any other obvious defect detectable by the naked eye.
Protiva shall not be responsible for any loss or damage to any Manufactured
Product during transport provided Protiva has packaged all Manufactured Product
in accordance with agreed packing SOPs.
4.9 Disputed Batch.
With each Batch of Manufactured Product, Protiva shall deliver to Dicerna
samples for testing in accordance with the Quality Agreement and the Applicable
Requirements. Within ***** calendar days after the date of Dicerna’s receipt of
a Batch of Manufactured Product, the test samples and its applicable Certificate
of Analysis and Certificate of Compliance, Dicerna shall determine whether such
Batch conforms to the applicable Finished Product Specifications. If Dicerna
believes any Batch of Manufactured Product does not meet the applicable Finished
Product Specifications (“Disputed Batch”), then Dicerna shall give Protiva
written notice thereof as soon as practicable but in no event later than *****
days after the date of receipt of the Disputed Batch and shall, unless otherwise
directed by Protiva, return a portion of the
20
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
Disputed Batch for further testing by Protiva. Failure to provide such written
notice within such *****-day period shall constitute an irrevocable acceptance
by Dicerna of the Disputed Batch. If, after conducting its own testing, Protiva
agrees, or it is determined pursuant to Section 4.10, that the returned Disputed
Batch fails to meet the applicable Finished Product Specifications, the
provisions of Section 4.11 shall apply. Acceptance of any Batch shall not limit
any remedies otherwise available to Dicerna under this Supply Agreement.
4.10 Independent Laboratory.
If there is any dispute concerning whether a Batch of Manufactured Product meets
the applicable Finished Product Specifications as a result of Protiva’s
negligence or breach of this Supply Agreement, the Parties shall designate an
independent expert or independent laboratory (acting as an expert and not as an
arbitrator) to determine whether or not the Disputed Batch at issue meets the
applicable Finished Product Specifications (or fails to meet the Specifications
due to a non-conformity of, endotoxin in, impurity of, or adulteration of any
Dicerna Materials for which Raw Material release testing was not required by
Dicerna as part of the Manufacture). The decision of such independent expert
shall be in writing and shall be binding on both Protiva and Dicerna. The costs
of such independent expert shall be borne by the Parties equally; provided,
however that the Party that is determined to be incorrect in the dispute shall
be responsible for all such costs and shall indemnify the prevailing Party for
its share of the costs incurred. For clarity, Protiva shall be entitled to
retain samples of any Batch of Manufactured Product Manufactured by Protiva for
testing by independent experts or independent laboratories.
4.11 Replacement Batches.
(a) In the event a Disputed Batch is determined to have failed the applicable
Finished Product Specifications (“Nonconforming Batch”), the whole of such
Nonconforming Batch shall be either returned to Protiva or destroyed, at
Dicerna’s option and, if returned pursuant to Section 4.11(b) or 4.11(d), at
Protiva’s expense.
*****
21
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
4.12 Non-GMP Batches.
Notwithstanding anything to the contrary contained herein, Sections 4.9 through
4.11 shall not apply to Non-GMP Batches (i) when such Batches include Dicerna
Materials or Dicer Substrates that have not been previously used in a successful
Manufacturing run by Protiva and (ii) for which a test Batch run has not been
conducted.
Article 5 REGULATORY MATTERS
5.1 Quality Agreement.
Within ***** days of the date hereof, the Parties shall negotiate in good faith
and enter into the Quality Agreement to govern the quality and regulatory
responsibilities of the Parties in respect of the Manufacture of GMP-grade
Product, which shall contain the following provisions (a) Manufacturing audits;
(b) reporting of complaints; (c) notification of regulatory correspondence,
including warning letters, recalls, market withdrawals and corrections.;
(d) responding to regulatory correspondence; (e) inspections; and (f) recalls,
including financial responsibility.
Article 6 FINANCIAL PROVISIONS
6.1 Invoicing.
(a) Each SOW shall specify the Batch Price or Fees, as applicable, for the
Services under such SOW.
(b) For each Manufacturing SOW, Dicerna shall pay to Protiva in respect of such
SOW:
*****
(c) For all non-Manufacturing SOWs, unless otherwise set forth in the SOW,
Protiva shall invoice Dicerna for the Fees ***** in arrears.
(d) Protiva will include with each invoice reasonable documentary evidence for
the Batch Prices and Fees. Protiva will also provide such additional documentary
support or evidence regarding the Batch Prices and Fees as reasonably requested
by Dicerna.
22
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
6.2 Rescheduling and Cancellation.
(a) Dicerna reserves the right, upon written notice to Protiva, to reschedule or
cancel any mutually executed SOW subject to Dicerna’s payment of the applicable
actual Reimbursable Expenses caused by such rescheduling or cancellation.
(b) Notwithstanding anything in this Supply Agreement to the contrary,
(i) Dicerna shall have no obligation to pay any Reimbursable Expenses caused by
any rescheduling or cancellation if the need to so reschedule or cancel is due
to any act or omission by Protiva, its Affiliates or any Permitted
Subcontractor, and (ii) Dicerna shall only be required to pay to Protiva *****
percent ***** of the total amount of any Reimbursable Expenses caused by any
rescheduling or cancellation if the need to so reschedule or cancel is due to
any Force Majeure Event(other than rescheduling or cancellation when the need to
so reschedule or cancel is due to a Force Majeure Event that delays delivery of
Dicerna Materials to Protiva).
6.3 Payment and Interest.
(a) With the exception of the invoices for the Initial Deposit and Initiation
Deposit, Dicerna shall pay all invoices within ***** days following Dicerna’s
receipt of Protiva’s invoice, by wire transfer of immediately available funds to
a bank account designated in advance in writing by Protiva.
(b) Any payments due from one Party to the other Party under this Article VI
that are not paid by the date such payments are due shall bear interest from the
date such unpaid payments are due until paid in full at the lesser of: (i) *****
percent ***** per *****; or (ii) the highest amount of interest permitted by
Applicable Law. The foregoing interest shall be in addition to any other
remedies that either Party may have pursuant to this Supply Agreement.
6.4 Payment Procedures and Tax.
(a) Remittance of payments under this Article VI shall be made by means of wire
transfer of immediately available funds to a bank account designated in advance
in writing by Protiva. All amounts payable to Protiva under this Supply
Agreement shall be paid in United States Dollars. In those cases in which the
amounts due in United States Dollars is calculated based on one or more
currencies other than United States Dollars, such amounts shall be converted
into United States Dollars using the spot exchange rate for the relevant
currency on the date of the applicable transaction, as such exchange rate is
published by Wall Street Journal (or comparable publication if not available).
(b)
Protiva is solely responsible for any sales, use, excise, value-added, services,
consumption, or other similar tax that is assessed on the provision of the
Services, Batch Prices or Fees and shall either pay such payment directly or
reimburse Dicerna for the same. Any withholding or other taxes that Dicerna or
its Affiliates are required by Applicable Law to withhold or pay on behalf of
Protiva may be deducted from such
23
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
payments and paid to the appropriate tax authority contemporaneously with the
remittance to Protiva, provided that (i) Dicerna promptly furnishes to Protiva
proper evidence of the taxes so paid and (ii) Dicerna cooperates with and
furnishes to Protiva appropriate documents to secure application of the most
favorable rate of withholding tax under Applicable Law (or exemption from such
withholding tax payments, as applicable). Dicerna and Protiva shall use
Commercially Reasonable Efforts to cooperate to minimize any such taxes,
assessments and fees to the extent permitted by Applicable Law.
6.5 Records and Audit.
Until the ***** anniversary of the date any book or record is created or such
longer period required by Applicable Law (the “Record Retention Period”),
Protiva shall maintain and retain complete and accurate books of account and
records covering all transactions relating to payment of amounts that may be due
under Article VI of this Supply Agreement. Upon the reasonable advance notice of
Dicerna (of at least ***** days), Protiva shall make such books and records
available for inspection and audit by Dicerna’s authorized representative (which
shall be a national certified public accounting firm designated by Dicerna),
subject to reasonable precautions to protect the confidential information of
Protiva. Dicerna may not audit Protiva’s books and records more than once in any
*****-month period. All audits must be conducted during normal business hours of
Protiva and conducted in a manner so as to minimize the impact on the normal
operations of Protiva. The accounting firming conducting any such audit must
provide the report of its findings of any audit to both Parties, may only
identify in such report whether the amount of Batch Prices and Fees paid was
correct and the actual amount of the Batch Prices and Fees payable and may not
disclose any other Confidential Information of Protiva. The auditor’s report and
all other information disclosed to the auditor or generated by the auditor in
such audit will be the Confidential Information of Protiva. Dicerna shall pay
the cost of such audits unless it discovers that Protiva has overcharged for
Batch Prices or Fees during any year in the Record Retention Period by an amount
of ***** percent ***** or more, in which case the costs of such audit shall be
borne by Protiva. If an audit reveals an underpayment or overpayment, the Party
responsible for making payment shall promptly pay to the other Party the amount
of the underpayment or overpayment discovered unpaid under this Section 6.5,
subject to Section 6.3(b).
Article 7 INTELLECTUAL PROPERTY
7.1 License Agreement.
(a) The terms and conditions regarding Dicerna’s use and licensing of certain
Patents, Know-How and technology of Protiva and Tekmira are set forth in the
License Agreement.
7.2 Ownership.
(a) Protiva is and shall at all times remain the sole and exclusive owner of
Protiva’s Confidential Information.
(b) Dicerna is and shall at all times remain the sole and exclusive owner of
Dicerna’s Confidential Information.
24
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
(f) All determinations of inventorship and authorship required by this
Section 7.12 will be determined in accordance with United States Applicable Laws
regarding intellectual property.
(g) Each Party shall, and shall (i) cause its Affiliates and (ii) use
Commercially Reasonable Efforts to cause its employees, agents and contractors
to, take all further actions (including execution of written documents)
reasonably requested by the other Party for purposes of vesting ownership of
Inventions with such other Party in accordance with this Section 7.2 and
otherwise permit any such other Party to fully enjoy its rights in such
Inventions.
25
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
7.3 Prosecution and Maintenance of Joint Patents and Product Composition
Patents.
*****
7.4 Third-Party Infringement of Joint Patents and Product Composition Patents.
(a) Each Party shall use Commercially Reasonable Efforts to promptly report in
writing to the other Party during the Term any known or suspected commercially
relevant infringement by a Third Party of any Joint Patents of which such Party
becomes aware and provide the other Party with all evidence supporting or
relating to such infringement in its possession.
26
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
27
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
Article 8 CONFIDENTIAL INFORMATION AND PUBLICITY
8.1 Incorporation by Reference.
The provisions of Article VI of the License Agreement are herein incorporated
into this Supply Agreement, mutatis mutandis.
Article 9 INDEMNIFICATION AND INSURANCE
9.1 Protiva Indemnification.
Protiva agrees to indemnify Dicerna and its Affiliates, and their respective
agents, directors, officers, employees, representatives, successors and
permitted assigns (the “Dicerna Indemnitees”) against and to hold each of them
harmless from any and all losses, costs, damages, fees or expenses (“Losses”)
actually incurred or suffered by a Dicerna Indemnitee to the extent arising out
of or in connection with any claim, suit, demand, investigation or proceeding
brought by a Third Party based on: (a) any breach of any representation,
warranty or covenant by Protiva under this Supply Agreement; (b) Protiva’s, its
Affiliates’ or its Permitted Contractors’ gross negligence, willful misconduct
or violation of Applicable Law or (c) *****. The foregoing indemnification shall
not apply to the extent that any Losses are due to Dicerna’s, its Affiliates’ or
its Sublicensees’ gross negligence or willful misconduct, or Dicerna’s breach of
Section 12.1(d).
9.2 Dicerna Indemnification.
Dicerna agrees to indemnify Protiva and its Affiliates, and their respective
agents, directors, officers, employees, representatives, successors and
permitted assigns (the “Protiva Indemnitees”) against and to hold each of them
harmless from any and all Losses actually incurred or suffered by a Protiva
Indemnitee to the extent arising out of or in connection with any claim, suit,
demand, investigation or proceeding brought by a Third Party based on: (a) any
breach of any representation, warranty or covenant by Dicerna under this Supply
Agreement; (b) Dicerna’s, its Affiliates’ or its Sublicensees’ gross negligence,
willful misconduct or violation of Applicable Law; or (c) *****. The foregoing
indemnification obligations shall not apply to the extent that any Losses are
due to Protiva’s, its Affiliates or its Permitted Contractors’ gross negligence
or willful misconduct.
28
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
9.3 Tender of Defense; Counsel.
Any Person (the “Indemnified Party”) seeking indemnification under this Article
VII agrees to give prompt notice in writing to the other Party (the
“Indemnifying Party”) of the assertion of any claim or the commencement of any
action by any Third Party (a “Third Party Claim”) in respect of which indemnity
may be sought under this Article. Such notice shall set forth in reasonable
detail such Third Party Claim and the basis for indemnification (taking into
account the information then available to the Indemnified Party). The failure to
so notify the Indemnifying Party shall not relieve the Indemnifying Party of its
indemnification and hold harmless obligations hereunder, except to the extent
such failure shall have materially and adversely prejudiced the Indemnifying
Party. The Indemnifying Party shall be entitled to participate in the defense of
any Third Party Claim and shall be entitled to control and appoint lead counsel
reasonably satisfactory to the Indemnified Party for such defense by written
notice to the Indemnified Party within ***** calendar days after the
Indemnifying Party has received notice of the Third Party Claim, in each case at
its own expense; provided, however, that the Indemnifying Party must use
Commercially Reasonable Efforts to conduct the defense of the Third Party Claim
in a manner designed to protect the rights of the Indemnified Parties, and
otherwise conduct such defense actively and diligently, thereafter in order to
preserve its rights in this regard. The Indemnifying Party shall not be entitled
to assume or maintain control of the defense of any Third Party Claim and shall
pay the fees and expenses of one counsel retained by the Indemnified Party if:
(a) the Third Party Claim relates to or arises in connection with any criminal
proceeding, action, indictment or allegation; (b) the Third Party Claim seeks an
injunction or equitable relief against a Indemnified Party or any of its
Affiliates; or (c) the Indemnifying Party has failed or is failing to prosecute
or defend vigorously the Third Party Claim. Each Indemnified Party shall obtain
the prior written consent of the Indemnifying Party, such consent not to be
unreasonably withheld, delayed or conditioned, before entering into any
settlement of a Third Party Claim. Notwithstanding the foregoing, the
Indemnifying Party shall not be entitled to enter into or approve any settlement
of a Third Party Claim without the consent of the Indemnified Party (which may
be withheld in its sole discretion), if the settlement (i) does not expressly
unconditionally release all applicable Indemnified Parties and their Affiliates
from all Losses with respect to such Third Party Claim, (ii) imposes injunctive
or other equitable relief against the Indemnified Party or any of its
Affiliates, (iii) involves any admission of criminal or similar liability, or
(iv) involves any monetary damages that may not be fully covered by the
Indemnifying Party. In the event that the Indemnifying Party fails to assume the
defense of the Third Party Claim in accordance with this Section 9.3, (1) the
Indemnified Party may defend against the Third Party Claim in any manner it
reasonably may deem appropriate, and (2) the Indemnifying Party shall remain
responsible for any Losses of the Indemnified Party as a result of such Third
Party Claim. In circumstances where the Indemnifying Party is controlling the
defense of a Third Party Claim in accordance with this Section 9.3, the
Indemnified Party shall be entitled to participate in the defense of any Third
Party Claim and to employ separate counsel of its choice for such purpose, in
which case the fees and expenses of such separate counsel shall be borne by such
Indemnified Party. Notwithstanding anything herein to the contrary, in
circumstances where there is a conflict of interest that would reasonably make
it inappropriate under applicable standards of professional conduct to have
common counsel for the
29
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
Indemnifying Party and the Indemnified Party, the Indemnified Party shall be
entitled to employ separate counsel, that is reasonably acceptable to the
Indemnifying Party, and the Indemnifying Party shall pay the reasonable fees and
expenses of such separate counsel. Each Party shall cooperate, and cause their
respective Affiliates to cooperate in all reasonable respects, in the defense or
prosecution of any Third Party Claim and shall furnish or cause to be furnished
such records, information and testimony, and attend such conferences, discovery
proceedings, hearings, trials or appeals, as may be reasonably requested in
connection therewith, all at the expense of the Indemnifying Party.
9.4 Insurance.
Each Party shall maintain insurance, including product liability insurance, with
respect to its activities under this Supply Agreement regarding the Product in
such amount as such Party customarily maintains with respect to similar
activities for its other products. Each Party shall maintain such insurance for
so long as it continues its activities under this Supply Agreement, the License
Agreement or the Quality Agreement, and thereafter for so long as such Party
customarily maintains insurance for itself covering similar activities for its
other products.
Article 10 EXPORT
10.1 General.
The Parties acknowledge that the exportation from the United States of
materials, products and related technical data (and the re-export from elsewhere
of United States origin items) may be subject to compliance with United States
export laws, including the United States Bureau of Export Administration’s
Export Administration Regulations, the Act and regulations of the FDA issued
thereunder, and the United States Department of State’s International Traffic
and Arms Regulations which restrict export, re-export, and release of materials,
products and their related technical data, and the direct products of such
technical data. The Parties agree, under this Supply Agreement, to comply with
all export Applicable Laws and to commit no act that, directly or indirectly,
would violate any Applicable Laws relating to the export, re-export, or release
of any materials, products or their related technical data to which the United
States adheres or with which the United States complies.
10.2 Delays and Assistance.
(a) The Parties acknowledge that they cannot be responsible for any delays
attributable to export controls which are beyond the reasonable control of
either Party.
(b) The Parties agree to provide reasonable assistance to one another in
connection with each Party’s efforts to fulfill its obligations under this
Article.
Article 11 TERM AND TERMINATION
11.1 Term.
The term of this Supply Agreement, shall commence on the Effective Date and,
unless earlier terminated as provided herein, shall terminate upon the last to
occur of: (a) five (5) years after the Effective Date; (b) the last date of
expiry of any GMP Batch of Manufactured Product Manufactured by Protiva
hereunder; or (c) the completion of the activities set forth in Exhibits D.
30
--------------------------------------------------------------------------------
11.2 Termination for Material Breach.
If either Party commits a material breach or material default in the performance
or observance of any of its obligations under this Supply Agreement, and such
breach or default continues without cure for a period of ***** days after
delivery by the other Party of written notice reasonably detailing such breach
or default, then the non-breaching or non-defaulting Party shall have the right
to terminate this Supply Agreement, with immediate effect, by giving written
notice to the breaching or defaulting Party. The Parties shall retain all rights
and remedies (at law or in equity) in respect of any breach hereof.
11.3 Rights in Bankruptcy.
Each Party (the “Insolvent Party”) shall promptly notify the other Party (the
“Solvent Party”) in writing upon the initiation of any proceeding in bankruptcy,
reorganization, dissolution, liquidation or arrangement for the appointment of a
receiver or trustee to take possession of the assets of the Insolvent Party or
similar proceeding under law for release of creditors by or against the
Insolvent Party or if the Insolvent Party shall make a general assignment for
the benefit of its creditors. To the extent permitted by Applicable Law, if the
applicable circumstances described above shall have continued for ***** days
undismissed, unstayed, unbonded and undischarged, the Solvent Party may
terminate this Supply Agreement upon written notice to the Insolvent Party at
any time.
11.4 Termination of License Agreement.
In the event the License Agreement is terminated, this Supply Agreement shall
terminate upon the effective date of the termination of the License Agreement.
11.5 Consequences of Termination; Survival.
(a) Termination of this Supply Agreement shall not relieve the Parties of any
obligation accruing prior to or upon such expiration or termination, and the
provisions of Article 1 (Definitions and Interpretation), Sections 4.5(e)
(Records), 6.3 (Payment and Interest), 6.4 (Payment Procedures and Tax), 6.5
(Records and Audit), Article 7 (Intellectual Property), Article 8 (Confidential
Information and Publicity), Article 9 (Indemnification and Insurance), Article
11 (Term and Termination), and Article 12 (General Provisions) shall survive any
expiration or termination of this Supply Agreement and Exhibit D.
(b) In the event of termination by Dicerna for Protiva’s uncured material breach
of this Supply Agreement, Protiva, shall *****.
(c) Upon the termination by either Party or both Parties of this Supply
Agreement in its entirety, each Party shall promptly return to the other Party
all physical manifestations of the other Party’s intellectual property and
Confidential Information, except to the extent that the Party has a license to
such Intellectual Property or Confidential Information pursuant to the License
Agreement.
31
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
11.6 Remedies.
The Parties acknowledge and agree that, in the event of a breach or a threatened
breach by either Party of this Supply Agreement for which it shall have no
adequate remedy at law, the other Party may suffer irreparable damage and,
accordingly, may be entitled to injunctive and other equitable remedies to
prevent or restrain such breach or threatened breach, in addition to any other
remedy they might have at law or at equity. In the event of a breach or
threatened breach by a Party of any such provision, the other Party shall be
authorized and entitled to seek from any court of competent jurisdiction
injunctive relief, whether preliminary or permanent, arising from such breach,
which rights shall be cumulative and in addition to any other rights or remedies
to which the other Party may be entitled in law or equity.
Article 12 GENERAL PROVISIONS
12.1 Representation and Warranties.
(a) Mutual Representations and Warranties by Protiva and Dicerna. Each Party
hereby represents and warrants to the other Party as of the Effective Date that:
(i) it is duly organized and validly existing under the laws of the
jurisdiction of its incorporation or formation, and has all necessary power and
authority to conduct its business in the manner in which it is currently being
conducted, to own and use its assets in the manner in which its assets are
currently owned and used, and to enter into and perform its obligations under
this Supply Agreement;
(ii) the execution, delivery and performance of this Supply Agreement has been
duly authorized by all necessary action on the part of such Party and its Board
of Directors or other governing body and no consent, approval, order or
authorization of, or registration, declaration or filing with any Third Party or
Governmental Authority is necessary for the execution, delivery or performance
of this Supply Agreement;
(iii) this Supply Agreement constitutes the legal, valid and binding
obligation of such Party, enforceable against it in accordance with its terms,
subject to (A) Applicable Laws of general application relating to bankruptcy,
insolvency and the relief of debtors, and (B) Applicable Laws governing specific
performance, injunctive relief and other equitable remedies; and
(iv) neither it nor any of its Affiliates or their employees have ever been
(A) convicted of a crime for which a Person can be debarred under Section 306(a)
or 306(b) of the Generic Drug Enforcement Act of 1992 or under 42 U.S.C.
Section 1320-7 or (B) sanctioned by, suspended, excluded or otherwise ineligible
to participate in any federal health care program, including Medicare and
Medicaid or in federal procurement or non-procurement programs. If at any time
this representation and warranty is no longer accurate, Protiva or Dicerna, as
the case may be, shall immediately notify the other of such fact.
32
--------------------------------------------------------------------------------
(b) Protiva Representations, Warranties, and Covenants. Protiva hereby
represents, warrants, and covenants to Dicerna that:
(i) the Manufactured Product, at the time of delivery to Dicerna’s designated
carrier, shall: (A) conform to the Specifications; (B) be Manufactured in
compliance with the requirements of all Applicable Laws (including GMP for GMP
Batches); (C) comply with Protiva’s SOPs; and (D) be transferred free and clear
of any liens, claims or encumbrances of any kind to the extent arising through
or as a result of the acts or omissions of Protiva, its Affiliates or their
respective agents;
(ii) no Manufactured Product constituting or being part of any shipment or
other delivery now or hereafter made to Dicerna will be adulterated or
misbranded within the meaning of the FD&C Act or would be an article that could
not, under the provisions of the FD&C Act, be introduced into interstate
commerce;
(iii) it owns, lawfully controls or has valid rights to use the Facilities and
that the Facilities shall be maintained in such condition as will allow Protiva
to Manufacture the Manufactured Product in compliance with and conformance to
all Applicable Requirements (including GMPs at the Facilities where GMP Batches
are Manufactured);
(iv) Protiva shall perform the Services in a diligent, careful, thorough,
workmanlike and professional manner, using employees and Permitted Contractors
having a level of skill, knowledge, qualifications and experience in the area
commensurate with the requirements of the Services;
(v) Protiva shall perform the Services and its other obligations herein in
compliance with all Applicable Laws; and
(vi) the Services shall be conducted at and coordinated from the facilities of
Protiva under the direction and supervision of a qualified program director
employed by Protiva and approved by Dicerna.
(c) Tekmira Representations, Warranties, and Covenants. Tekmira hereby
represents, warrants, and covenants to Dicerna that:
(i) as of the Effective Date, it is duly organized and validly existing under
the laws of the jurisdiction of its incorporation or formation, and has all
necessary power and authority to conduct its business in the manner in which it
is currently being conducted, to own and use its assets in the manner in which
its assets are currently owned and used, and to enter into and perform its
obligations under this Supply Agreement;
(ii) as of the Effective Date, the execution, delivery and performance of this
Supply Agreement has been duly authorized by all necessary action on the part of
Tekmira and its Board of Directors and no consent, approval, order or
authorization of, or registration, declaration or filing with any Third Party or
Governmental Authority is necessary for the execution, delivery or performance
of this Supply Agreement;
(iii)
as of the Effective Date, this Section 12.1(c) constitutes the legal, valid and
binding obligation of Tekmira, enforceable against it in accordance with its
terms,
33
--------------------------------------------------------------------------------
subject to (A) Applicable Laws of general application relating to bankruptcy,
insolvency and the relief of debtors, and (B) Applicable Law governing specific
performance, injunctive relief and other equitable remedies;
(iv) as of the Effective Date, neither it nor any of its Affiliates or their
employees have ever been (A) convicted of a crime for which a Person can be
debarred under Section 306(a) or 306(b) of the Generic Drug Enforcement Act of
1992 or under 42 U.S.C. Section 1320-7 or (B) sanctioned by, suspended, excluded
or otherwise ineligible to participate in any federal health care program,
including Medicare and Medicaid or in federal procurement or non-procurement
programs. If at any time this representation and warranty is no longer accurate,
Tekmira shall immediately notify Dicerna of such fact; and
(v) Tekmira shall cause Protiva to perform and to comply with the provisions
of this Supply Agreement, and shall remain responsible for and guarantee the
performance of Protiva under this Supply Agreement, and is liable to Dicerna for
any breach of this Supply Agreement by Protiva and for the actions and omissions
of Protiva undertaken pursuant to this Supply Agreement as if taken by Tekmira
itself.
(d) Dicerna Representations, Warranties, and Covenants. Dicerna hereby
represents, warrants, and covenants to Protiva that the Dicerna Materials, at
the time of delivery to Protiva, shall (i) conform to all applicable Raw
Material Specifications; (ii) be Manufactured in compliance with the
requirements of all Applicable Laws (including GMPs for Dicerna Materials to be
used in GMP Batches); and (iii) comply with Dicerna’s SOPs.
(e) Warranty Disclaimer. EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED IN THIS SUPPLY
AGREEMENT, NEITHER PARTY MAKES ANY REPRESENTATION OR EXTENDS ANY WARRANTY OR
CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, TO THE OTHER PARTY WITH
RESPECT TO ANY INTELLECTUAL PROPERTY, PRODUCTS, GOODS, RIGHTS OR OTHER SUBJECT
MATTER OF THIS SUPPLY AGREEMENT AND HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED CONDITIONS,
REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OR VALIDITY OF PATENT
RIGHTS WITH RESPECT TO ANY AND ALL OF THE FOREGOING. EACH PARTY HEREBY DISCLAIMS
ANY REPRESENTATION OR WARRANTY THAT THE DEVELOPMENT, MANUFACTURE OR
COMMERCIALIZATION OF ANY PRODUCT PURSUANT TO THIS SUPPLY AGREEMENT SHALL BE
SUCCESSFUL OR THAT ANY PARTICULAR SALES LEVEL WITH RESPECT TO ANY SUCH PRODUCT
SHALL BE ACHIEVED.
12.2 Force Majeure and Delay Events.
(a)
Except with respect to payment obligations, a Party shall neither be held liable
or responsible to any other Party, nor be deemed to have defaulted under or
breached this Supply Agreement, for failure or delay in fulfilling or performing
any term of this Supply Agreement to the extent, and for so long as, such
failure or delay is caused by or results
34
--------------------------------------------------------------------------------
from causes beyond the reasonable control of the affected Party, including
fire, floods, embargoes, power shortage or failure, acts of war (whether war be
declared or not), insurrections, riots, terrorism, civil commotions, strikes,
lockouts or other labor disturbances, acts of God or any acts, omissions or
delays in acting by any Governmental Authority or any other Party (each a “Force
Majeure Event”), and such affected Party promptly begins performing under this
Supply Agreement once such causes have been removed; provided that if Protiva
experiences any such event that hinders its ability to Manufacture and supply
Manufactured Product to Dicerna, Protiva shall allocate resources and capacity
to Manufacturing and supplying the Manufactured Products to Dicerna on a basis
no less favorable to Dicerna than Protiva provides to its other customers or
itself.
(b) In the case of a Delay Event, Protiva shall be excused from performance
hereunder for the period of time attributable to such delay, but only to the
extent: (i) Protiva gives Dicerna notice of such Delay Event promptly after
Protiva becomes aware of the Delay Event; (ii) Protiva uses Commercially
Reasonable Efforts to perform the applicable Service or other obligation given
due regard equally to Protiva’s obligations to Dicerna, to Protiva’s
then-existing obligations to Third Parties and to Protiva’s own internal project
timelines; (iii) the occurrence of such Delay Event is not due to an earlier or
contemporaneous failure or delay by Protiva, its Affiliates or Permitted
Contractors; and (iv) such Delay Event actually prevents Protiva from the timely
performance of the applicable Service or other obligation.
12.3 Consequential Damages.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL ANY PARTY BE LIABLE TO ANY OTHER PARTY WITH RESPECT
TO THIS SUPPLY AGREEMENT, AND THE ACTIVITIES CONTEMPLATED HEREBY, FOR ANY
CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, INCIDENTAL OR SIMILAR DAMAGES,
WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND REGARDLESS OF THE CAUSE OF ACTION FROM
WHICH THEY ARISE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OCCURRING.
NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, NOTHING IN THIS SECTION 12.3 IS INTENDED TO OR
SHALL LIMIT OR RESTRICT THE INDEMNIFICATION RIGHTS OF A PARTY OR DAMAGES
AVAILABLE FOR A PARTY’S BREACH OF CONFIDENTIALITY OBLIGATIONS IN ARTICLE 8.
12.4 Assignment.
Neither Party shall assign any of its rights and obligations hereunder without
the prior written consent of the other Party, except (a) to a purchaser of all
or substantially all of the assets or business of such Party to which this
Supply Agreement relates, or to the successor resulting from any merger,
acquisition, consolidation or similar transaction with such Party and (b) to an
Affiliate; provided, however, that (i) such assignment to an Affiliate shall not
relieve such Party of its obligations herein, and (ii) in each case, the
assigning Party shall provide the other Party with written notice of such
assignment. Any purported transfer or assignment in contravention of this
Section 12.4 shall, at the option of the non-assigning Party, be null and void
and of no effect. This Supply Agreement shall be binding upon and inure to the
benefit of the Parties and their permitted successors and assigns.
35
--------------------------------------------------------------------------------
12.5 Notices.
Notices to Dicerna shall be addressed to:
Dicerna Pharmaceuticals, Inc.
480 Arsenal St., #120
Watertown, MA 02472
United States
Attention: CEO and President
With a copy to:
Dicerna Pharmaceuticals, Inc.
480 Arsenal St., #120
Watertown, MA 02472
United States
Attention: Chief Financial Officer
Notices to Protiva shall be addressed to:
Protiva Pharmaceuticals Corporation
100-8900 Glenlyon Parkway
Burnaby, B.C.
Canada V5J 5J8
Attention: President & CEO
Facsimile No.: (604) 630-5103
Notices to Tekmira shall be addressed to:
Tekmira Pharmaceuticals Corporation
100-8900 Glenlyon Parkway
Burnaby, B.C.
Canada V5J 5J8
Attention: President & CEO
Facsimile No.: (604) 630-5103
In each case with copy to:
Orrick, Herrington & Sutcliffe LLP
51 West 52nd Street
New York, NY 10019
Attention: R. King Milling
Facsimile No.: (212) 506-5151
Any party hereto may change their address by giving notice to the other parties
in the manner provided in this Section 12.5. Any notice required or provided for
by the terms of this Supply Agreement shall be in writing and shall be (a) sent
by certified mail, return receipt requested, postage prepaid, (b) sent via a
reputable international express courier service, or (c) sent by facsimile
transmission, with a copy by regular mail. The effective date of the notice
shall be the actual date of receipt by the receiving party.
36
--------------------------------------------------------------------------------
12.6 Independent Contractors.
It is understood and agreed that the relationship between the Parties is that of
independent contractors and that nothing in this Supply Agreement shall be
construed as authorization for either Party to act as the agent for the other
Party.
12.7 Governing Law; Dispute Resolution Arbitration.
This Supply Agreement shall be governed and interpreted in accordance with the
substantive laws of the State of New York, excluding its conflicts of laws
principles.
(a) The Parties and Tekmira recognize that a bona fide dispute as to certain
matters may from time to time arise during the Term that relate to a Party or
Tekmira’s rights or obligations hereunder. In the event of the occurrence of any
Dispute, the Parties and Tekmira shall first have such Dispute referred to their
respective executives designated below for attempted resolution by good faith
negotiations within ***** calendar days after such notice is received. If either
Party or Tekmira desires to pursue arbitration under Section 12.7(b) below to
resolve any such Dispute, unless expressly provided for otherwise herein, a
referral to such executives under this Section 12.7(a) shall be a mandatory
condition precedent. Said designated executives as of the Effective Date are as
follows.
For Dicerna: Douglas Fambrough, Ph.D., President and CEO
For Protiva: Mark Murray, President and CEO
For Tekmira: Mark Murray, President and CEO
In the event that they shall be unable to resolve the Dispute by consensus
within such *****-day period, the Dispute shall be finally settled by binding
arbitration as provided below.
(b)
Except as expressly otherwise provided in this Supply Agreement, in the event of
any dispute arising out of or relating to the interpretation of any provision of
this Supply Agreement or the failure of either Party or Tekmira to perform or
comply with any obligation of such party pursuant to this Supply Agreement or
the breach, termination or validity hereof (a “Dispute”), such Dispute will be
finally settled by arbitration in accordance with the commercial arbitration
rules of the American Arbitration Association, then in force and the Federal
Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 et seq., by three (3) arbitrators (the
“Arbitrators”); provided that the appointed arbitrators shall have appropriate
experience in the pharmaceutical industry. Dicerna shall appoint one Arbitrator
and Protiva and Tekmira, collectively, shall appoint one Arbitrator, and such
two Arbitrators shall jointly appoint the third Arbitrator. If any party is not
able to appoint its Arbitrator or the two initial Arbitrators are not able to
appoint the third Arbitrator within a reasonable amount of time after the
initiation of such process, the applicable Arbitrator or Arbitrators will be
appointed in accordance with the above identified commercial arbitration rules.
The place of arbitration will be New York, New
37
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
York, and the Arbitrators must decide the Dispute in accordance with the
substantive laws of the State of New York. The Arbitrators, by accepting their
appointment, undertake to conduct the process such that the award is rendered
within ***** months of their appointment and is final and binding upon all
parties participating in such arbitration. The judgment rendered by the
Arbitrators may, at the Arbitrator’s discretion, include costs of arbitration,
reasonable attorneys’ fees and reasonable costs for any expert and other
witnesses. Judgment upon the award may be entered in any court having
jurisdiction, or application may be made to such court for judicial acceptance
of the award or an order of enforcement as the case may be. Any period of
limitations or survival period that would otherwise expire between the
initiation of the procedures described in this Section 12.7 and the conclusion
of such procedures will be extended until ***** days following the conclusion of
such procedures. This Section 12.7 does not prohibit a Party or Tekmira from
seeking preliminary injunctive relief in aid of arbitration from a court of
competent jurisdiction.
(c) The Parties and Tekmira consent to (i) the exclusive jurisdiction of the
Federal courts and the State courts of the State of New York, in each case,
located in the borough of Manhattan, City of New York (the “New York Courts”)
for (A) any action referenced in Section 12.7(d) and (B) any action in aid of
arbitration, for provisional relief of the status quo or to prevent irreparable
harm prior to the appointment of the Arbitrators in Section 12.7(d) above, and
(ii) the non-exclusive jurisdiction of the New York Courts for any action to
enter or enforce any arbitral award entered in connection with this Supply
Agreement. THE PARTIES AND TEKMIRA HEREBY IRREVOCABLY WAIVE, AND AGREE TO CAUSE
THEIR RESPECTIVE AFFILIATES TO WAIVE, THE RIGHT TO TRIAL BY JURY IN SUCH
ACTIONS.
(d) Unless agreed by the Parties, the foregoing alternative dispute resolution
procedures shall not be used with respect to any claim by one Party against
another regarding the validity, infringement, misappropriation or violation of a
Patent, copyright, trade secret or trademark.
12.8 Severability.
In the event that any provision of this Supply Agreement is held by a court of
competent jurisdiction to be unenforceable because it is invalid or in conflict
with any law of the relevant jurisdiction, the validity of the remaining
provisions shall not be affected and the rights and obligations of the Parties
and Tekmira shall be construed and enforced as if this Supply Agreement did not
contain the particular provisions held to be unenforceable, provided that the
Parties and Tekmira, shall negotiate in good faith a modification of this Supply
Agreement with a view to revising this Supply Agreement in a manner which
reflects, as closely as is reasonably practicable, the commercial terms of this
Supply Agreement as originally signed.
12.9 No Implied Waivers.
The waiver by either Party or Tekmira of a breach or default of any provision of
this Supply Agreement by the other Party or Tekmira shall not be construed as a
waiver of any succeeding breach of the same or any other provision, nor shall
any delay or omission on the part of either Party or Tekmira to exercise or
avail itself of any right, power or privilege that it has or may have hereunder
operate as a waiver of any right, power or privilege by such Party or Tekmira.
38
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
12.10 Headings.
The headings of articles and sections contained this Supply Agreement are
intended solely for convenience and ease of reference and do not constitute any
part of this Supply Agreement, or have any effect on its interpretation or
construction.
12.11 Entire Agreement; Amendment.
This Supply Agreement, the License Agreement and the Quality Agreement contain
the entire understanding of the Parties with respect to the subject matter
hereof and thereof and supersede and replace any and all previous arrangements
and understandings, whether oral or written, between the Parties with respect to
the subject matter hereof and thereof. This Supply Agreement may be amended only
by a writing signed by each of the Parties.
12.12 Time of the Essence.
Protiva acknowledges that time is of the essence with respect to Protiva’s
obligations in each SOW for which any specified performance period, delivery
date or other temporal requirement is identified, including all timetables and
milestones, and is strictly required for Dicerna in light of its schedules and
commitments; provided, however, that this Section 12.12 shall not apply to any
SOW that is not consistent with the current Batch Forecast.
12.13 Waiver of Rule of Construction.
Each Party and Tekmira has had the opportunity to consult with counsel in
connection with the review, drafting and negotiation of this Supply Agreement.
Accordingly, the rule of construction that any ambiguity in this Supply
Agreement shall be construed against the drafting party shall not apply.
12.14 No Third Party Beneficiaries.
Except as expressly contemplated herein, no Third Party, including any employee
of either Party or Tekmira, shall have or acquire any rights by reason of this
Supply Agreement.
12.15 Further Assurances.
Each Party and Tekmira shall provide such further documents or instruments
required by the other Party or Tekmira as may be reasonably necessary or
desirable to give effect to the purpose of this Supply Agreement and carry out
its provisions.
12.16 Performance by Affiliates.
Either Party may use one or more of its Affiliates to perform its obligations
and duties hereunder, and Affiliates of a Party are expressly granted certain
rights herein; provided that each such Affiliate shall be bound by the
corresponding obligations of such Party and the relevant Party shall remain
liable hereunder for the prompt payment and performance of all their respective
obligations hereunder.
39
--------------------------------------------------------------------------------
12.17 Counterparts.
This Supply Agreement may be executed in any number of counterparts in original
or by facsimile or PDF copy, each of which shall be deemed an original, and all
of which together shall constitute one and the same instrument.
12.18 Non-Solicitation of Employees.
Each Party agrees that from the Effective Date until the expiration of *****
after the expiration of the Term of this Supply Agreement, it shall not, except
upon the express prior written consent of the other Party in each instance,
directly or indirectly employ in any capacity (whether as a full or part time
employee or as a consultant or contractor) any individual who is then employed
by such other Party and has worked in any capacity related to this Supply
Agreement, the License Agreement or the Quality Agreement. This provision shall
not apply to or prohibit general solicitations, such as job postings though
public media, not focused on or directed specifically to the personnel of the
other Party or hiring or employing any individual who is hired by a Party in
response to those general solicitations.
40
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
IN WITNESS WHEREOF, authorized representatives of the Parties have executed and
delivered this Supply Agreement effective as of the Effective Date.
PROTIVA BIOTHERAPEUTICS INC. DICERNA PHARMACEUTICALS INC. By:
/s/ B. Cousins
By:
/s/ Douglas Fambrough
Name:
B. Cousins
Name:
Douglas Fambrough
Title:
EVP & CFO
Title:
CEO & President
By:
/s/ Paul Brennan
Name:
Paul Brennan
Title:
SVP Business Development
TEKMIRA PHARMACEUTICALS CORPORATION DICERNA PHARMACEUTICALS INC. By:
/s/ B. Cousins
By:
/s/ James E. Dentzer
Name:
B. Cousins
Name:
James E. Dentzer
Title:
EVP & CFO
Title:
Chief Financial Officer
By:
/s/ Paul Brennan
Name:
Paul Brennan
Title:
SVP Business Development
Development and Supply Agreement
--------------------------------------------------------------------------------
Exhibit A
SOW #1
See attached.
--------------------------------------------------------------------------------
SOW NUMBER: D001
*****
A -2
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
A -3
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
A -4
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
A -5
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
A -6
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
Exhibit B
SOW #2
See attached.
--------------------------------------------------------------------------------
SOW NUMBER: D002
*****
B -2
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
B -3
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
B -4
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
B -5
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
B -6
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
Exhibit C
SOW #3
See attached.
--------------------------------------------------------------------------------
SOW NUMBER: D003
*****
C -2
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
C -3
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
C -4
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
C -5
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
C -6
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
C -7
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
Exhibit D
Technical Transfer
*****
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”.
--------------------------------------------------------------------------------
*****
D -2
THE COMPANY HAS REQUESTED AN ORDER FROM THE COMMISSION PURSUANT TO RULE 406
UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED, GRANTING CONFIDENTIAL TREATMENT TO
SELECTED PORTIONS. ACCORDINGLY, THE CONFIDENTIAL PORTIONS HAVE BEEN OMITTED FROM
THIS EXHIBIT, AND HAVE BEEN FILED SEPARATELY WITH THE COMMISSION. OMITTED
PORTIONS ARE INDICATED IN THIS EXHIBIT WITH “*****”. |
it | wikipedia | N/A | Il Tribunale Supremo Nazionale (in polacco: Najwyższy Trybunał Narodowy, NTN) fu un tribunale per i crimini di guerra attivo in Polonia dal 1946 al 1948. Obiettivi e finalità furono definiti dal Consiglio nazionale di Stato nei decreti del 22 gennaio e del 17 ottobre 1946 e 11 aprile 1947. La nuova legge si basava su un precedente decreto del 31 agosto 1944 emanato dal nuovo regime polacco imposto dai sovietici, con giurisdizione sui criminali fascisti - hitleriani e traditori della nazione polacca. Il Tribunale presiedette sette casi di alto profilo che coinvolsero in totale 49 individui.
Contesto storico
La Germania nazista occupò la Polonia nel 1939, in queste regioni furono compiute molte atrocità. La Dichiarazione di Mosca del 1943 affermò che i tedeschi giudicati colpevoli di crimini di guerra sarebbero stati rimandati nei paesi in cui avevano commesso tali crimini e "giudicati sul posto dai popoli che avevano oltraggiato". La Polonia, che soffrì pesantemente a causa delle atrocità naziste, identificò oltre criminali di cui chiese l'estradizione; in realtà furono estradati circa criminali tedeschi in Polonia (dal 1945 in poi, la maggior parte prima del 1949).
Lo Stato clandestino polacco istituì i propri tribunali speciali nella Polonia occupata, che processarono e pronunciarono sentenze su alcuni dei criminali di guerra tedeschi. Le autorità comuniste polacche del Comitato Polacco di Liberazione Nazionale (PKWN), che non riconobbero lo Stato clandestino e in alcuni casi perseguitarono attivamente le persone ad esso collegate, stabilirono una propria struttura alternativa, che, con la vittoria delle autorità comuniste sullo Stato clandestino, divenne dominante nella Polonia del dopoguerra. Le autorità del PKWN autorizzarono l'istituzione dei tribunali penali speciali il 12 settembre 1944 per processare i criminali di guerra tedeschi. Il 22 gennaio 1946 fu costituito il Tribunale Supremo Nazionale ad istanza unica, con la missione di processare i principali autori dei crimini commessi dal Terzo Reich nei territori polacchi occupati.
Giurisdizione e poteri
La giurisdizione e i poteri del Tribunale furono definiti con i decreti del 22 gennaio e del 17 ottobre 1946 e con decreto del 11 aprile 1947. La legge applicata fu il decreto 31 agosto 1944 «concernente la punizione dei criminali fascista-hitleriani colpevoli di omicidio e di maltrattamento della popolazione civile e dei prigionieri di guerra e punizione dei traditori della Nazione polacca». Non ci fu appello dai verdetti del Tribunale.
Composizione del tribunale
Il tribunale aveva tre giudici, quattro membri della giuria, procuratori e difensori. Il giudice più noto fu Emil Stanisław Rappaport.
Processi
Sette processi furono portati davanti al Tribunale Supremo Nazionale nel periodo 1946-1948:
Il processo ad Arthur Greiser, capo della Città Libera di Danzica e in seguito governatore del Reichsgau Wartheland
Il processo ebbe luogo a Poznań, dal 22 giugno al 7 luglio 1946.
Sentenza: pena di morte, eseguita.
Il processo ad Amon Göth, comandante del campo di concentramento di Kraków-Płaszów
Il processo ebbe luogo a Cracovia, dal 27 agosto al 5 settembre 1946.
Sentenza: pena di morte, eseguita.
Il processo a Ludwig Fischer, Ludwig Leist, Josef Meisinger, Max Daume, tutti e quattro gli alti funzionari nazisti della Varsavia occupata
Il processo ebbe luogo a Varsavia dal 17 dicembre 1946 al 24 febbraio 1947.
Sentenza: Fischer, Meisinger, Daume alla pena di morte, Leist a 8 anni, condanne eseguite.
Il processo a Rudolf Höß, uno dei comandanti del campo di concentramento di Auschwitz
Il processo ebbe luogo a Varsavia dall'11 marzo al 29 marzo 1947.
Sentenza: pena di morte, eseguita.
Il processo di Auschwitz, contro i 40 nazisti responsabili della gestione del campo di concentramento di Auschwitz (tra cui uno dei comandanti, Arthur Liebehenschel).
Il processo ebbe luogo a Cracovia dal 24 novembre al 16 dicembre 1947.
Sentenza: 23 condanne a morte, 17 condanne da 3 anni di reclusione fino all'ergastolo; una persona, Hans Münch, assolta per il comportamento umano e per aver consentito la sopravvivenza di numerosi pazienti.
Il processo ad Albert Forster, governatore del Reichsgau Danzig-Westpreußen
Il processo ebbe luogo a Danzica dal 5 aprile al 29 aprile 1948.
Sentenza: pena di morte, eseguita.
Il processo a Josef Bühler, segretario di Stato e vicegovernatore del Governatorato Generale
Il processo ebbe luogo a Cracovia dal 17 giugno al 5 luglio 1948.
Sentenza: pena di morte, eseguita.
I primi due processi, contro Greiser e contro Göth, furono completati prima che fosse emessa la sentenza dal Tribunale Militare Internazionale di Norimberga il 30 settembre 1946. Il Tribunale dichiarò anche che il Governatorato Generale fu un'istituzione criminale.
Note
Approfondimenti
Collegamenti esterni
Processi sull'Olocausto
Crimini perpetrati durante la seconda guerra mondiale |
cs | legislation | EU |
3.3.2011
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 58/18
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 206/2011
ze dne 28. února 2011
o změně nařízení (ES) č. 367/2006, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 15 odst. 1, čl. 19 odst. 1 a čl. 22 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
1. Předchozí šetření a stávající vyrovnávací opatření
(1)
Nařízením (ES) č. 2597/1999 (2) uložila Rada v prosinci 1999 konečné vyrovnávací clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu, v současnosti kódů KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90, pocházejícího z Indie (dále jen „dotčený výrobek“). Opatření měla podobu valorického vyrovnávacího cla v rozmezí od 3,8 do 19,1 % uloženého na dovoz jednotlivě vyjmenovaných vývozců se zbytkovou celní sazbou 19,1 % uloženou na dovoz dotčeného výrobku od všech ostatních společností. Období šetření v rámci původního šetření trvalo od 1. října 1997 do 30. září 1998.
(2)
Nařízením (ES) č. 367/2006 (3) Rada v březnu 2006 zachovala konečné vyrovnávací clo uložené nařízením (ES) č. 2597/1999 z dovozu PET filmu pocházejícího z Indie, a to na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 základního nařízení. Období přezkumného šetření trvalo od 1. října 2003 do 30. září 2004.
(3)
V srpnu 2006 Rada na základě prozatímního přezkumu týkajícího se subvencování indického výrobce PET filmu změnila nařízením (ES) č. 1288/2006 (4) konečné vyrovnávací clo uložené této společnosti nařízením (ES) č. 367/2006.
(4)
V září 2007 Rada na základě částečného prozatímního přezkumu týkajícího se subvencování dalšího indického výrobce PET filmu změnila nařízením (ES) č. 1124/2007 (5) konečné vyrovnávací clo uložené této společnosti nařízením (ES) č. 367/2006.
(5)
V lednu 2009 Rada na základě částečného prozatímního přezkumu týkajícího se subvencování pěti indických výrobců PET filmu, který Komise zahájila z vlastního podnětu, změnila nařízením (ES) č. 15/2009 (6) konečné vyrovnávací clo uložené těmto společnostem nařízením (ES) č. 367/2006 a konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1292/2007 (7).
(6)
V červnu 2010 Rada na základě částečného prozatímního přezkumu týkajícího se subvencování indického výrobce PET filmu změnila prováděcím nařízením (EU) č. 579/2010 (8) konečné vyrovnávací clo uložené této společnosti nařízením (ES) č. 367/2006.
(7)
Je třeba poznamenat, že na společnost Vacmet India Limited se v současné době na základě nařízení (ES) 367/2006 vztahuje vyrovnávací clo ve výši 19,1 %.
2. Stávající antidumpingová opatření
(8)
Je třeba poznamenat, že na společnost Vacmet India Limited se na základě nařízení (ES) 1292/2007 vztahuje zbytkové antidumpingové clo ve výši 17,3 %.
3. Zahájení částečného prozatímního přezkumu
(9)
Dne 7. srpna 2009 Komise obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum podle článku 19 základního nařízení. Žádost omezená na posouzení subvencování byla podána společností Vacmet India Limited, indickým vyvážejícím výrobcem (dále jen „žadatel“). Ve své žádosti žadatel uvedl, že okolnosti, na jejichž základě byla opatření zavedena, se změnily a že tyto změny jsou trvalé povahy. Žadatel poskytl zjevné důkazy o tom, že k vyrovnání účinků subvencování není nutno nadále zachovávat současnou úroveň opatření.
(10)
Poté, co Komise po konzultaci s poradním výborem stanovila, že existují dostatečné důkazy odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu, informovala prostřednictvím oznámení zveřejněného dne 14. ledna 2010 v Úředním věstníku Evropské unie
(9) (dále jen „oznámení o zahájení přezkumu“) o zahájení částečného prozatímního přezkumu v souladu s článkem 19 základního nařízení, který se omezil na posouzení subvencování vzhledem k žadateli.
(11)
Šetření v rámci částečného prozatímního přezkumu mělo také posoudit, zda je třeba v závislosti na zjištěních přezkumu změnit celní sazbu v současnosti platnou pro dovoz dotčeného výrobku od vyvážejících výrobců v dotčené zemi, kteří nejsou jednotlivě vyjmenováni v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 367/2006, tj. celní sazbu platnou pro „všechny ostatní společnosti“ v Indii.
(12)
Komise rovněž prostřednictvím oznámení o zahájení přezkumu zveřejněného dne 14. ledna 2010 v Úředním věstníku Evropské unie
(10) oznámila zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření omezeného na posouzení dumpingu vzhledem k žadateli.
4. Šetření
(13)
Šetření míry subvencování se týkalo období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2009 (dále jen „období přezkumného šetření“).
(14)
Komise o zahájení částečného prozatímního šetření oficiálně informovala žadatele, indickou vládu a výrobní odvětví v Unii. Zúčastněné strany dostaly možnost písemně se k věci vyjádřit a být vyslechnuty.
(15)
K získání informací, které Komise považovala ke svému šetření za nezbytné, zaslala žadateli dotazník. Kromě toho zaslala dotazník také indické vládě.
(16)
Zatímco žadatel během šetření plně spolupracoval, příslušné orgány indické vlády odpovědi na dotazník ve stanovené lhůtě nepředložily. Komise si vyžádala a ověřila veškeré informace, které považovala za nezbytné ke zjištění subvencování. V provozovnách žadatele se uskutečnila inspekce na místě.
B. DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK
1. Dotčený výrobek
(17)
Výrobkem, jenž potvrdil tento přezkum, je výrobek vymezený v nařízení, kterým se ukládají platná opatření (nařízení Rady (ES) č. 367/2006), tedy polyethylentereftalátový (PET) film pocházející z Indie, v současnosti kódů KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90.
2. Obdobný výrobek
(18)
Jako v předchozích šetřeních se i během tohoto šetření ukázalo, že PET film vyráběný v Indii a vyvážený do Unie a PET film vyráběný a prodávaný na domácím trhu v Indii a také PET film vyráběný a prodávaný v EU výrobci v Unii mají tytéž základní fyzikální a chemické vlastnosti a stejné základní využití.
(19)
Proto se tyto výrobky považují za obdobné výrobky ve smyslu čl. 2 písm. c) základního nařízení.
C. SUBVENCOVÁNÍ
1. Úvod
(20)
Na základě informací předložených žadatelem a výrobním odvětvím Unie byly prošetřeny následující programy, v jejichž rámci jsou údajně poskytovány subvence:
a)
program Duty Entitlement Passbook (dále jen „program DEPB“);
b)
program Export Promotion Capital Goods (dále jen „program EPCG“);
c)
program předběžného povolení (dále jen „program PP“) (původně známý jako program předběžných licencí);
d)
kapitálové subvence.
(21)
Programy uvedené výše ve 20. bodě odůvodnění písm. a) až c) vycházejí ze zákona o zahraničním obchodu (rozvoj a regulace) z roku 1992 (č. 22 z roku 1992), který vstoupil v platnost dne 7. srpna 1992 (dále jen „zákon o zahraničním obchodu“). Zákon o zahraničním obchodu opravňuje indickou vládu vydávat oznámení o vývozní a dovozní politice. Tato oznámení jsou shrnuta v dokumentech o politice zahraničního obchodu, které jsou každých pět let vydávány ministerstvem obchodu a pravidelně aktualizovány. V tomto případě jsou během období přezkumného šetření důležité dva dokumenty zahraniční obchodní politiky: FT-policy 04-09 a FT-policy 09-14. Kromě toho indická vláda také stanoví postupy, jimiž se FT-policy 04-09 a FT-policy 09-14 řídí. Jsou uvedeny v publikaci „Příručka postupů, svazek I“ (dále jen „PP I 04-09“ a „PP I 09-14“). Příručka postupů je také pravidelně aktualizována.
(22)
Program výše uvedený pod písmenem d) spravují orgány státu Uttarpradéš.
2. Program DEPB
a) Právní základ
(23)
Podrobný popis programu DEPB je uveden v bodě 4.3 dokumentů FT-policy 04-09 a FT-policy 09-14 a v kapitole 4 příruček PP I 04-09 a PP I 09-14.
b) Způsobilost
(24)
Pro tento program je způsobilý kterýkoli vyvážející výrobce nebo vyvážející obchodník.
c) Praktické provádění programu DEPB
(25)
Vývozce může zažádat o úvěry v rámci programu DEPB, které jsou vypočteny jako procento hodnoty výrobků vyvezených v rámci tohoto programu. Tyto sazby programu DEPB byly stanoveny indickými orgány pro většinu výrobků včetně dotčeného výrobku. Jsou stanoveny na základě standardních norem vstupů a výstupů a berou v úvahu předpokládaný dovozní podíl vstupů ve vyváženém výrobku a daňové zatížení předpokládaného dovozu bez ohledu na to, zda bylo dovozní clo skutečně zaplaceno, či nikoli.
(26)
Aby mohla společnost využívat výhod tohoto programu, musí vyvážet. V době vývozní transakce musí vývozce podat indickým orgánům prohlášení, že probíhá vývoz v rámci programu DEPB. K tomu, aby mohlo být zboží vyvezeno, vydají indické celní úřady během postupu odeslání vývozní přepravní doklad. Tento dokument obsahuje mimo jiné výši úvěru DEPB, který má být poskytnut pro tuto vývozní transakci. V tomto okamžiku zná vývozce výši výhody, kterou obdrží. Jakmile celní úřady vydají vývozní přepravní doklad, je indická vláda povinna poskytnout úvěr DEPB.
(27)
Bylo zjištěno, že v souladu s indickými účetními standardy mohou být úvěry DEPB při splnění vývozní povinnosti zaúčtovány do komerčních účtů na základě časového rozlišení jako příjem. Takové úvěry mohou být použity k zaplacení cla u následného dovozu jakéhokoliv zboží s výjimkou kapitálového zboží a zboží, pro něž existují dovozní omezení. Zboží dovezené na základě takových úvěrů může být prodáno na domácím trhu (přičemž podléhá dani z prodeje), nebo použito jinak. Úvěry v rámci programu DEPB jsou volně přenosné a platné po dobu dvanácti měsíců ode dne vydání.
(28)
Žádosti o úvěry DEPB se vyplňují elektronicky a mohou pokrývat neomezený počet vývozních transakcí. Fakticky neexistují striktní lhůty pro podání žádosti o úvěry DEPB. Elektronický systém používaný ke správě programu DEPB automaticky nevylučuje vývozní transakce mimo lhůty pro podání uvedené v kapitole 4.47 příručky PP I 04-09 a PP I 09-14. Jak je navíc jasně stanoveno v kapitole 9.3 příručky PP I 04-09 a PP I 09-14, žádosti obdržené po uplynutí lhůt pro podání lze vždy přijmout, s uložením menší pokuty (tj. 10 % nároku).
(29)
Bylo zjištěno, že žadatel tento program během období přezkumného šetření využíval.
d) Závěry k programu DEPB
(30)
Program DEPB poskytuje subvence ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 3 odst. 2 základního nařízení. Úvěr v rámci programu DEPB je finančním příspěvkem indické vlády, protože bude nakonec použit ke kompenzaci dovozního cla, a bude tak snižovat výnosy indické vlády z cla, které by jinak bylo splatné. Nadto úvěr DEPB poskytuje vývozci výhodu, protože zvyšuje jeho likviditu.
(31)
Navíc DEPB právně závisí na vývozní výkonnosti, a je proto považován za specifický a napadnutelný podle čl. 4 odst. 4) prvního pododstavce písm. a) základního nařízení.
(32)
Tento program nelze považovat za povolený systém navracení nebo systém navracení u náhradních vstupů ve smyslu článku 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) základního nařízení. Nevyhovuje pravidlům uvedeným v příloze I písm. i), příloze II (definice a pravidla pro navracení) a příloze III (definice a pravidla pro navracení u náhradních vstupů) základního nařízení. Vývozce nemá zejména žádnou povinnost skutečně spotřebovat bezcelně dovezené zboží ve výrobním procesu a částka úvěru není vypočtena ve vztahu ke skutečně využitému vstupnímu materiálu. Navíc neexistuje systém nebo postup pro potvrzení toho, jaké vstupní materiály jsou spotřebovány ve výrobním procesu vyváženého výrobku nebo zda došlo k nadměrné platbě dovozního cla ve smyslu přílohy I písm. i) a příloh II a III základního nařízení. V neposlední řadě je vývozce způsobilý obdržet výhody programu DEPB bez ohledu na to, zda vůbec nějaký vstupní materiál doveze. Pro získání výhody stačí, aby vývozce prostě vyvezl zboží, aniž by prokazoval, že byl dovezen nějaký vstupní materiál. Dokonce i vývozci, kteří nakupují veškeré své vstupní materiály v místě a nedovážejí žádné zboží, které lze použít jako vstupní materiál, mají tedy nárok na výhodu z programu DEPB.
e) Výpočet výše subvence
(33)
V souladu s čl. 3 odst. 2 a článkem 5 základního nařízení a s metodikou výpočtu použitou pro tento program v nařízení (ES) č. 367/2006 byla výše napadnutelných subvencí vypočtena na základě výhody, kterou získal příjemce a která je zjištěna za období přezkumného šetření. V tomto ohledu se mělo za to, že výhoda je poskytnuta příjemci v okamžiku vývozní transakce podle tohoto programu. V tom okamžiku se indická vláda zříká celních poplatků, čímž vzniká finanční příspěvek ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) základního nařízení. Jakmile celní úřady vydají vývozní přepravní doklad uvádějící mimo jiné i výši úvěru DEPB, která bude pro tuto vývozní transakci poskytnuta, nemůže indická vláda rozhodovat o tom, zda subvenci udělí či nikoli. Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem se považuje za odpovídající stanovit výši výhody vyplývající z programu DEPB jako součet úvěrů získaných za vývozní transakce uskutečněné v rámci tohoto programu v období přezkumného šetření.
(34)
V případě, že byly podány oprávněné žádosti, byly v souladu s čl. 7 odst. 1) písm. a) základního nařízení poplatky, které byly nezbytně vynaloženy v zájmu získání subvence, odečteny z takto zjištěných úvěrů, aby byla určena výše subvence (čitatel). V souladu s čl. 7 odst. 2 základního nařízení byla tato výše subvence přepočtena na celkový vývozní obrat v období přezkumného šetření (jmenovatel), protože subvence závisí na vývozní výkonnosti a nebyla poskytnuta podle množství zhotovených, vyrobených, vyvezených nebo přepravených výrobků.
(35)
Sazba subvence zjištěná pro tento program během období přezkumného šetření pro žadatele činí 7,9 %.
3. Program EPCG
a) Právní základ
(36)
Podrobný popis programu EPCG je uveden v kapitole 5 dokumentů FT-policy 04-09 a FT-policy 09-14 a v kapitole 5 příruček PP I 04-09 a PP I 09-14.
b) Způsobilost
(37)
Pro tento program jsou způsobilí vyvážející výrobci, vyvážející obchodníci „vázaní“ na podpůrné výrobce a poskytovatelé služeb.
c) Praktické provádění
(38)
Pod podmínkou povinnosti vývozu je společnosti povoleno dovážet kapitálové zboží (nové a od dubna 2003 i použité kapitálové zboží staré až 10 let) za sníženou celní sazbu. Za tímto účelem indická vláda vydá na požádání a po zaplacení poplatku licenci EPCG. Od dubna 2000 zajišťuje program sníženou sazbu dovozního cla ve výši 5 % použitelnou na veškeré kapitálové zboží dovezené podle tohoto programu.
(39)
Držitel licence EPCG může také pořídit kapitálové zboží z domácích zdrojů. V takovém případě může domácí výrobce kapitálového zboží využít výhody bezcelního dovozu dílů nutných pro výrobu tohoto kapitálového zboží. Alternativně může domácí výrobce požadovat výhodu domnělého vývozu pro dodávky kapitálového zboží držiteli licence EPCG.
(40)
Bylo zjištěno, že žadatel tohoto programu během období přezkumného šetření využíval.
d) Závěr k programu EPCG
(41)
Program EPCG poskytuje subvence ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 3 odst. 2 základního nařízení. Snížení cla zakládá finanční příspěvek od indické vlády, protože tato úleva snižuje příjmy z cla indické vlády, které by bylo jinak splatné. Navíc snížení cla poskytuje výhodu vývozci, protože poplatky ušetřené při dovozu zvyšují jeho likviditu.
(42)
Navíc EPCG právně závisí na vývozní výkonnosti, protože takové licence nelze získat bez závazku vyvážet. Je proto považován za specifický a napadnutelný podle čl. 4 odst. 4 prvního pododstavce písm. a) základního nařízení.
(43)
Tento program nelze považovat za povolený systém navracení cla nebo systém navracení u náhradních vstupů ve smyslu článku 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) základního nařízení. Kapitálové zboží není zahrnuto do rozsahu takových povolených systémů, jak je uvedeno v příloze I písm. i) základního nařízení, protože není spotřebováno ve výrobě vyvážených výrobků.
e) Výpočet výše subvence
(44)
Výše subvence byla vypočtena v souladu s čl. 7 odst. 3 základního nařízení rozložením nezaplaceného cla z dováženého kapitálového zboží na dobu odpovídající běžné době amortizace takového kapitálového zboží v dotčeném výrobním odvětví. V souladu se zavedenou praxí byla takto vypočtená částka, která připadá na období přezkumného šetření, upravena připočtením úroku v průběhu tohoto období, aby odrážela celou výši výhody v průběhu času. Za vhodnou pro tento účel byla považována komerční úroková sazba v průběhu období přezkumného šetření v Indii. V případě, že byly podány oprávněné žádosti, byly v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) základního nařízení poplatky, které byly nezbytně vynaloženy, aby byla získána subvence, od této částky odečteny.
(45)
V souladu s čl. 7 odst. 2 a 3 základního nařízení byla tato výše subvence přepočtena na vývozní obrat v průběhu období přezkumného šetření (jmenovatel), protože subvence závisí na vývozní výkonnosti a nebyla poskytnuta podle množství zhotovených, vyrobených, vyvezených nebo přepravených výrobků.
(46)
Pokud jde o dovoz uskutečněný v rámci tohoto programu, šetření odhalilo, že množství položek mohlo být využito jak pro výrobu dotčeného výrobku, tak pro výrobu jiných výrobků. Bylo však zjištěno, že některé položky byly využity v továrně, jež se používá výhradně pro výrobu PET filmu. Proto pokud jde o výpočet výhody žadatele, měl by se jako vhodný jmenovatel pro tyto položky použít obrat vývozu dotčeného výrobku, a nikoli celkový obrat vývozu.
(47)
Sazba subvence zjištěná pro tento program během období přezkumného šetření pro žadatele činí 2,4 %.
4. Program předběžných povolení (PP)
a) Právní základ
(48)
Podrobný popis tohoto programu je uveden v odstavcích 4.1.1 až 4.1.14 dokumentů FT-policy 04-09 a FT-policy 09-14 a v kapitolách 4.1 až 4.30 příruček PP I 04-09 a PP I 09-14. Tento program se během předchozího šetření, jež vedlo k uložení nyní platného konečného vyrovnávacího cla podle nařízení (ES) č. 367/2006, nazýval program předběžných licencí.
b) Způsobilost
(49)
Program předběžných povolení sestává z šesti podprogramů, jak je podrobněji popsáno v 50. bodě odůvodnění níže. Tyto podprogramy se mimo jiné liší v rozsahu způsobilosti. Vyvážející výrobci a vyvážející obchodníci, kteří jsou „vázáni“ na podpůrné výrobce, jsou způsobilí pro podprogram PP na fyzický vývoz a na roční potřebu. Vyvážející výrobci poskytující dodávky konečnému vývozci jsou způsobilí pro program PP na dodávky meziproduktů. Hlavní dodavatelé dodávající v rámci kategorií „domnělého vývozu“ uvedených v odstavci 8.2 dokumentu FT 04-09, jako např. dodavatelé jednotky orientované na vývoz, jsou způsobilí pro podprogram PP na domnělý vývoz. Dodavatelé meziproduktů vyvážejícím výrobcům jsou způsobilí pro výhody „domnělého vývozu“ v rámci podprogramů předběžného příkazu k uvolnění (Advance Release Order, dále jen „ARO“) a tuzemského back-to-back akreditivu.
c) Praktické provádění
(50)
Předběžná povolení mohou být vydávána na:
i) Fyzický vývoz: Jedná se o hlavní podprogram. Umožňuje bezcelní dovoz vstupního materiálu potřebného k výrobě určitého výsledného výrobku určeného na vývoz. „Fyzický“ v tomto kontextu znamená, že výrobek určený na vývoz musí opustit indické území. Bezcelní dovozní množství a vývozní povinnost zahrnující typ výrobku určeného na vývoz jsou uvedeny v licenci.
ii) Roční potřebu: Toto povolení není určeno pro konkrétní výrobek na vývoz, nýbrž pro širší skupinu výrobků (např. chemické látky a příbuzné výrobky). Držitel licence může, až po určitý limit stanovený podle jeho exportní výkonnosti v minulosti, dovážet bezcelně veškeré vstupy k použití při výrobě veškerých položek spadajících do dané skupiny výrobků. Může vyvážet jakýkoli výsledný výrobek spadající do dané skupiny výrobků, který byl vyroben s použitím takového materiálu osvobozeného od cla.
iii) Dodávky meziproduktů: Tento podprogram se vztahuje na případy, kdy dva výrobci chtějí vyrábět jeden výrobek na vývoz a podílet se na procesu výroby. Vyvážející výrobce, jenž vyrábí meziprodukt, smí bezcelně dovážet vstupní materiál a pro tento účel může získat předběžné povolení na dodávky meziproduktů. Konečný vývozce dokončuje výrobu a je povinen hotový výrobek vyvézt.
iv) Domnělý vývoz: Tento podprogram umožňuje hlavnímu dodavateli bezcelní dovoz vstupů, které jsou potřebné pro výrobu zboží, které má být prodáno jako „domnělý vývoz“ kategoriím odběratelů vyjmenovaným v odst. 8.2 písm. b) až f), g), i) a j) dokumentu FT-policy 04-09. Domnělý vývoz odkazuje na ty transakce, při nichž dodané zboží neopouští zemi. Za domnělý vývoz je považována celá řada kategorií dodávek za předpokladu, že je zboží vyrobeno v Indii, jako např. dodávky zboží pro jednotky orientované na vývoz nebo pro společnost, která se nachází ve zvláštní ekonomické zóně.
v) Předběžný příkaz k uvolnění (Advance Release Order, dále jen „ARO“): Držitel předběžného povolení, který hodlá odebírat vstupy z domácích zdrojů místo přímého dovozu, má možnost za tímto účelem použít ARO. V takových případech jsou předběžná povolení validována jako ARO a převedena na domácího dodavatele při dodávce v nich uvedených položek. Schválení ARO dává domácímu dodavateli nárok využívat výhod domnělého vývozu, jak je uvedeno v odstavci 8.3 dokumentu FT-policy 04-09 (tj. program předběžných povolení na dodávky meziproduktů/domnělý vývoz, vrácení cla při domnělém vývozu a náhrady konečné spotřební daně). V rámci mechanismu ARO jsou daně a cla vraceny dodavateli místo konečnému vývozci ve formě vrácení/náhrady cla. Vrácení daní/cla je možné v případě domácích vstupů i v případě dovezených vstupů.
vi) Tuzemský back-to-back akreditiv: Tento podprogram se opět vztahuje na domácí dodávky držiteli předběžného povolení. Držitel předběžného povolení může požádat banku o otevření tuzemského akreditivu ve prospěch domácího dodavatele. Na povolení pro přímý dovoz bude banka započítávat pouze hodnotu a množství položek opatřených z domácích zdrojů místo z dovozu. Domácí dodavatel bude mít nárok na výhody domnělého vývozu, jak je uvedeno v odstavci 8.3 dokumentu FT-policy 04-09 (tj. program předběžných povolení na dodávky meziproduktů/domnělý vývoz, vrácení cla při domnělém vývozu a náhrady konečné spotřební daně).
(51)
Žadatel získal během období přezkumného šetření úlevy spadající pod program předběžných povolení vztahující se k dotčenému výrobku. Žadatel využil jednoho podprogramu, a sice fyzického vývozu v rámci programu PP. Tudíž není nezbytné zjišťovat napadnutelnost zbývajících nevyužívaných podprogramů.
(52)
Pro účely ověření indickými orgány je držitel předběžného povolení ze zákona povinen vést „pravdivou a řádnou evidenci spotřeby a využití bezcelně dováženého zboží/zboží nakupovaného z domácích zdrojů“ ve stanoveném formátu (kapitoly 4.26 a 4.30 a dodatek 23 PP I 04-09 a PP I 09-14), tj. registr skutečné spotřeby. Tento registr musí ověřit externí autorizovaný účetní/kontrolor nákladů a provedené práce, který vydává potvrzení, že stanovené registry a příslušné záznamy byly zkontrolovány a že informace předávané podle dodatku 23 jsou po všech stránkách pravdivé a správné.
(53)
Pokud jde o podprogram, kterého během období přezkumného šetření využíval žadatel, tj. fyzický vývoz, bezcelní dovozní množství a vývozní povinnost jsou pevně stanoveny indickou vládou, pokud jde o množství a hodnotu, a zaznamenány v povolení. Kromě toho mají být při dovozu a vývozu předmětné transakce pro doložení zaznamenány státními úředníky přímo do povolení. Objem dovozu povolený v rámci programu PP je určen indickou vládou na základě standardních norem vstupů a výstupů, které existují pro většinu výrobků včetně dotčeného výrobku. Dovážené vstupní materiály jsou nepřenosné a musí být použity pro výrobu výsledného výrobku na vývoz. Vývozní povinnost musí být splněna v předepsané lhůtě po vydání licence (24 měsíců, lhůtu lze dvakrát prodloužit, pokaždé o šest měsíců).
(54)
V rámci tohoto prozatímního přezkumného šetření bylo zjištěno, že požadavky ohledně ověřování stanovené indickými orgány nebyly dodrženy a dosud nebyly testovány v praxi. Žadatel nevedl žádný systém, na jehož základě by se dalo ověřit, které vstupy byly spotřebovány při výrobě vyváženého výrobku a v jakém množství, jak stanoví dokument FT-policy (dodatek 23) a příloha II část II odst. 4 základního nařízení. Ve skutečnosti neexistovaly žádné záznamy o skutečné spotřebě.
(55)
Změny ve správě zahraniční obchodní politiky 04-09, které nabyly účinnosti na podzim roku 2005 (povinné zasílání registru spotřeby indickým orgánům v rámci procedury pro splacení licencí), nebyly prozatím v případě tohoto žadatele uplatněny. V této fázi proto nebylo možné ověřit faktické uplatňování tohoto ustanovení.
d) Závěry k programu PP
(56)
Osvobození od dovozního cla je subvencí ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 3 odst. 2 základního nařízení, tj. finanční příspěvek indické vlády, která poskytla zvýhodnění šetřenému vývozci.
(57)
Navíc program PP na fyzický vývoz jasně právně závisí na vývozní výkonnosti, a je proto považován za specifický a napadnutelný podle čl. 4 odst. 4) prvního pododstavce písm. a) základního nařízení. Bez vývozního závazku nemůže společnost využívat výhod vyplývajících z tohoto programu.
(58)
Podprogram použitý v rámci tohoto případu nemůže být považován za přípustný systém navracení cla či systém navracení u náhradních vstupů ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) základního nařízení. Nevyhovuje pravidlům uvedeným v příloze I písm. i), příloze II (definice a pravidla pro navracení) a příloze III (definice a pravidla pro navracení u náhradních vstupů) základního nařízení. Indická vláda neuplatnila účinně svůj nový ani starý ověřovací systém nebo postup za účelem potvrzení, zda a v jakém množství byly vstupy spotřebovány při výrobě vyváženého výrobku (příloha II část II odst. 4 základního nařízení a v případě programu navracení u náhradních vstupů příloha III část II odst. 2 základního nařízení). Standardní normy vstupů a výstupů pro dotčený výrobek nebyly dostatečně přesné. Samotné standardní normy vstupů a výstupů nelze pokládat za systém pro ověřování skutečné spotřeby, jelikož podoba těchto standardních norem neumožňuje indické vládě s dostatečnou přesností ověřovat objem vstupů spotřebovaných při výrobě na vývoz. Navíc indická vláda neprovedla další přezkoumání založené na skutečných vstupech, přestože by takové přezkoumání bylo při neexistenci účinně uplatňovaného ověřovacího systému zpravidla nutné (příloha II část II odst. 5 a příloha III část II odst. 3 základního nařízení).
(59)
Uvedený podprogram je proto napadnutelný.
e) Výpočet výše subvence
(60)
Při neexistenci povoleného systému navracení cla nebo systému navracení u náhradních vstupů má napadnutelná výhoda podobu prominutí celkových dovozních cel obvykle splatných při dovozu vstupů. V tomto ohledu je třeba poznamenat, že základní nařízení nestanoví pouze vyrovnání „nadměrných“ celních úlev. Podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) a přílohy I písm. i) základního nařízení lze napadnout nadměrné vrácení cla pouze za předpokladu, že jsou splněny podmínky obsažené v přílohách II a III základního nařízení. Tyto podmínky však v tomto případě splněny nebyly. Proto v případě, že není prokázána existence vhodného monitorovacího procesu, nelze výše uvedenou výjimku pro program navracení použít a namísto údajného nadměrného vrácení se použije obvyklé pravidlo napadnutí výše nezaplaceného cla (ušlého příjmu). Jak je uvedeno v příloze II části II a příloze III části II základního nařízení, není výpočet takového nadměrného vrácení povinností vyšetřujícího orgánu. Naopak podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) základního nařízení musí vyšetřující orgán pouze získat dostatečné důkazy k vyvrácení vhodnosti údajného ověřovacího systému.
(61)
Výše subvencí pro žadatele, který využil programu PP, byla vypočtena na základě ušlého dovozního cla (základní clo a zvláštní dodatečné clo) z materiálu dovezeného v rámci podprogramu během období přezkumného šetření (čitatel). V souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) základního nařízení byly poplatky nezbytně vynaložené za účelem získání subvence v případě oprávněné žádosti z výše subvencí odečteny. V souladu s čl. 7 odst. 2 základního nařízení byla tato výše subvence přepočtena na vývozní obrat dotčeného výrobku v průběhu období přezkumného šetření (jmenovatel), protože subvence závisí na vývozní výkonnosti a nebyla poskytnuta podle množství zhotovených, vyrobených, vyvezených nebo přepravených výrobků.
(62)
Sazba subvence zjištěná pro tento program během období přezkumného šetření pro žadatele činí 0,2 %.
5. Kapitálové subvence (KS)
a) Právní základ
(63)
V předchozích šetřeních týkajících se PET filmu, včetně šetření, které vedlo k uložení v současné době platného konečného vyrovnávacího cla nařízením (ES) č. 367/2006, bylo prošetřeno několik indických státních programů zahrnujících pobídky poskytované místním společnostem. Státní programy spadají pod bod „Soustava programů pobídek“, jelikož sem mohou patřit pobídky různého druhu. Z předchozího šetření vyplynulo, že nárok společnosti na výhody by mohl být stanoven v certifikátu způsobilosti nebo v osvědčení o nároku. Nicméně pokud jde o stávající šetření, mohlo docházet k subvencím ad hoc, např. ke kapitálovým subvencím.
b) Způsobilost
(64)
K tomu, aby byly pro tento program způsobilé, platí jako obecné pravidlo, že společnosti musí investovat do méně rozvinutých oblastí státu, kde buď založí nový průmyslový podnik, nebo umístí rozsáhlou investici nebo diverzifikují stávající průmyslový podnik.
c) Praktické provádění
(65)
Podle odpovědí na dotazník žadatel v roce 2009 obdržel od vlády státu Uttarpradéš značnou částku kapitálové subvence na založení nových výrobních zařízení. Bylo vysvětleno, že tato kapitálová subvence, kterou společnost obdržela, je spojená se založením nových výrobních zařízení, tzn. má pokrýt náklady na investice vynaložené žadatelem. Podle žadatele se jednalo o čistou subvenci ve formě grantu v zájmu zlepšení rovných podmínek.
(66)
Šetření rovněž odhalilo, že žadatel je vzhledem k dříve vynaloženým investicím způsobilý pro vrácení DPH a centrální daně z prodeje odborem obchodních daní státu Uttarpradéš. V certifikátu způsobilosti je uvedena maximální částka, o niž může společnost žádat. Tohoto programu společnost využívala čtyři roky. Žádala každý měsíc o navrácení DPH a centrální daně z prodeje naúčtované při vnitrostátním a mezistátním prodeji, a to rovněž během období přezkumného šetření.
d) Závěr
(67)
Kapitálová subvence je přímý převod finančních prostředků, tj. grant žadateli. Jedná se o subvenci ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) a čl. 3 odst. 2 základního nařízení. Jedná se o finanční příspěvek vlády státu Uttarpradéš, která dává žadateli přímou výhodu.
(68)
Vrácení DPH a centrální daně z prodeje představuje subvence ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 3 odst. 2 základního nařízení. Vrácení daně představuje finanční příspěvek vlády státu Uttarpradéš, neboť tato úleva snižuje příjmy této vlády z daní, které by byly jinak splatné. Vrácení daně navíc žadateli poskytuje výhodu, protože ušetřené daně zvyšují jeho likviditu.
(69)
Subvence nejsou právně závislé na vývozní výkonnosti. Vzhledem k nedostatku spolupráce ze strany orgánů vlády státu Uttarpradéš však nebyla Komise schopna dospět k jasnému závěru o tomto programu, pokud jde o specificitu a praktické uplatňování tohoto zákona, jakož i o míru pravomocí, které má k dispozici orgán, který subvenci poskytuje, při rozhodování o žádostech. Skutečně nelze s jistotou rozhodnout, zda je splněno ustanovení čl. 4 odst. 2 prvního pododstavce písm. b), jelikož nebylo možné zjistit, zda vláda státu Uttarpradéš pro poskytnutí subvence uplatňovala objektivní kritéria nebo podmínky. Ačkoli bylo dokázáno, že program není právně specifický, není stále zřejmé, zda není specifický v praxi. Je proto považován za specifický a napadnutelný podle čl. 4 odst. 2 prvního pododstavce písm. c) a čl. 4 odst. 2 čtvrtého pododstavce základního nařízení.
e) Výpočet výše subvence
(70)
Pokud jde o kapitálové subvence obdržené žadatelem na založení nových výrobních zařízení, byla v souladu s čl. 7 odst. 3 základního nařízení výše subvence vypočtena na základě kapitálové subvence rozložené na dobu odpovídající běžné době amortizace/době životnosti kapitálového zboží v tomto výrobním odvětví, neboť subvence může být spojena se získáním stálých aktiv. K této částce byl připočten úrok, aby byla zohledněna úplná hodnota výhody v čase. Za vhodnou pro tento účel byla považována komerční úroková sazba v průběhu období přezkumného šetření v Indii. V souladu s čl. 7 odst. 2 základního nařízení byla výše subvence přepočtena na celkový vývozní obrat a domácí prodej v průběhu období přezkumného šetření (jmenovatel), protože subvence není závislá na vývozu a nebyla poskytnuta podle množství zhotovených, vyrobených, vyvezených nebo přepravených výrobků.
(71)
Pokud jde o vrácení DPH a centrální daně z prodeje, byla výše subvence vypočtena na základě výše vrácených daní během období přezkumného šetření. V souladu s čl. 7 odst. 2 základního nařízení byla výše subvence (čitatel) přepočtena na celkový vývozní obrat a domácí prodej v průběhu období přezkumného šetření (jmenovatel), protože subvence není závislá na vývozu a nebyla poskytnuta podle množství zhotovených, vyrobených, vyvezených nebo přepravených výrobků.
(72)
Na základě výše uvedených skutečností činí míra subvence zjištěná v souvislosti s těmito kapitálovými subvencemi během období přezkumného šetření pro žadatele 0,5 %.
6. Výše napadnutelných subvencí
(73)
Na žadatele se v současné době vztahuje vyrovnávací clo ve výši 19,1 %.
(74)
Částka napadnutelných subvencí pro žadatele, vyjádřená valoricky, zjištěná v průběhu tohoto částečného prozatímního přezkumu, činí 11,0 %, jak je uvedeno níže:
PROGRAM→
DEPB (11)
EPCG (11)
PP (11)
KS
Celkem
Společnost↓
%
%
%
%
%
Vacmet India Limited
7,9
2,4
0,2
0,5
11,0
(75)
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem se dospělo k závěru, že se míra subvencování dotčeného vyvážejícího výrobce snížila.
7. Vyrovnávací opatření
(76)
Rovněž se zkoumalo, zda lze změnu okolností, pokud jde o zkoumané programy, považovat za změnu trvalé povahy.
(77)
Šetření potvrdilo, že výše subvence pro žadatele se snížila na podstatně nižší úroveň, než kolik činí v současné době pro něj platné clo. Toto snížení celkové výše subvencí je způsobeno zejména značným poklesem výhod, jež jsou v rámci programu DEPB dostupné. Výše uvedené skutečnosti svědčí o tom, že žadatel bude i nadále příjemcem nižších subvencí, než je výše celní sazby, která se na něj nyní vztahuje.
(78)
Jelikož bylo prokázáno, že žadatel je příjemcem mnohem nižších subvencí než dříve a že bude pravděpodobně i nadále příjemcem subvencí nižších, než bylo určeno v rámci původního šetření, měla by být úroveň opatření změněna tak, aby zohlednila tato nová zjištění.
(79)
S ohledem na výše uvedené skutečnosti by změněné sazby vyrovnávacího cla měly být stanoveny novými sazbami subvencování, zjištěnými při tomto prozatímním částečném přezkumu, jelikož rozpětí újmy vypočtená při původním antisubvenčním šetření jsou i nadále vyšší.
(80)
Podle čl. 24 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 597/2009 nesmí být na žádný výrobek současně uloženo antidumpingové i vyrovnávací clo, aby se napravila táž situace, která vzniká jak dumpingem, tak poskytnutím vývozní subvence. Avšak vzhledem k tomu, že antidumpingové clo stanovené pro žadatele na základě paralelního prozatímního přezkumu antidumpingových opatření, pokud jde o dotčený výrobek, činí 0 %, v tomto případě k této situaci nedochází.
(81)
Pokud jde o celní sazbu v současnosti platnou pro dovoz dotčeného výrobku od vyvážejících výrobců, kteří nejsou jednotlivě vyjmenováni v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 367/2006, tj. celní sazbu platnou pro „všechny ostatní společnosti“ v Indii, je třeba poznamenat, že faktické modality prošetřovaných programů a jejich napadnutelnost se od předchozího šetření nezměnily. Neexistuje tedy žádný důvod pro nový výpočet sazeb subvencí a celních sazeb těchto společností. Proto celní sazby platné pro všechny ostatní společnosti, kromě žadatele, zůstávají nezměněny.
(82)
Zúčastněné strany byly informovány o hlavních skutečnostech a úvahách, na jejichž základě se zvažuje návrh změny celní sazby platné pro žadatele, a bylo jim umožněno vyjádřit připomínky.
(83)
Ústní a písemné připomínky předložené stranami byly zváženy a podle potřeby byla konečná zjištění odpovídajícím způsobem upravena,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V tabulce v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 367/2006 se vkládá položka, která zní:
„Vacmet India Limited, Anant Plaza, IInd Floor, 4/117-2 A, Civil Lines, Church Road, Agra-282002, Uttar Pradesh, Indie
11,0
A992“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. února 2011.
Za Radu
předseda
FELLEGI T.
(1) Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.
(2) Úř. věst. L 316, 10.12.1999, s. 1.
(3) Úř. věst. L 68, 8.3.2006, s. 15.
(4) Úř. věst. L 236, 31.8.2006, s. 1.
(5) Úř. věst. L 255, 29.9.2007, s. 1.
(6) Úř. věst. L 6, 10.1.2009, s. 1.
(7) Úř. věst. L 288, 6.11.2007, s. 1.
(8) Úř. věst. L 168, 2.7.2010, s. 1.
(9) Úř. věst. C 8, 14.1.2010, s. 29.
(10) Úř. věst. C 8, 14.1.2010, s. 27.
(11) Subvence označené hvězdičkou jsou vývozní subvence.
|
en | other | N/A | Hidden Minneapolis: Intermedia Arts 2005: barondave
2008-11-22 14:14:00
Hidden Minneapolis: Intermedia Arts 2005
Intermedia Arts is in the middle of the block on the West side on Lyndale between 28th Street and 29th Street in South Minneapolis. The building is a part performance space, part display space and part interactive community arts organization. Every space is used, including the outside and sometimes including the bathrooms. For many years, they have been a venue for the Minnesota Fringe Festival. Since 2005, whenever I've dropped by to see a Fringe show, I've also taken pictures of the murals on the front of the building. Some of these are in the Fringe Festival galleries.
Every year, the murals on the Intermedia Arts building change, and I have an incomplete record of the full front walls. So the first three of these aren't so much "hidden" Minneapolis as "lost" or "ephemeral" Minneapolis. The 2008 set includes pictures of the back and sides of the building, festooned with brightly colored art.
Many on my flist will remember this an early LJ icon.
Intermedia Arts, facing Lyndale Ave.
Minneapolis, MN, August 3, 2005CE
Hmm... way back when, I remember doing an interview with one of the staff. I wonder what happened to that? Probably in a Fringe podcast...
Next: Intermedia Arts 2006 continuing to 2007, 2008 part 1, part 2, part 3 and part 4, a few extras |
pt | legislation | EU |
Avis juridique important
|
31991R2347
Regulamento (CEE) no 2347/91 da Comissão, de 29 de Julho de 1991, relativo à colheita de amostras de produtos do sector vitivinícola, destinadas a ser examinadas no âmbito da colaboração das entidades competentes dos diferentes Estados-membros ou a ser analisadas por ressonância magnética nuclear, nomeadamente, para o banco de dados comunitário
Jornal Oficial no L 214 de 02/08/1991 p. 0032 - 0038 Edição especial finlandesa: Capítulo 3 Fascículo 38 p. 0096 Edição especial sueca: Capítulo 3 Fascículo 38 p. 0096
REGULAMENTO (CEE) No 2347/91 DA COMISSÃO de 29 de Julho de 1991 relativo à colheita de amostras de produtos do sector vitivinícola, destinadas a ser examinadas no âmbito da colaboração das entidades competentes dos diferentes Estados-membros ou a ser analisadas por ressonância magnética nuclear, nomeadamente, para o banco de dados comunitárioA COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS, Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia, Tendo em conta o Regulamento (CEE) no 822/87 do Conselho, de 16 de Março de 1987, que estabelece a organização comum do mercado vitivinícola (1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) no 1734/91 (2), e, nomeadamente, o no 3 do seu artigo 79o, Considerando que é conveniente estabelecer regras para a colheita oficial de amostras, no âmbito da colaboração das instâncias competentes dos Estados-membros prevista pelo Regulamento (CEE) no 2048/89 do Conselho, de 19 de Junho de 1989, que estabelece as regras gerais relativas aos controlos no sector vitivinícola (3); que as regras para a utilização dessas amostras devem assegurar a representatividade e a possibilidade de verificar os resultados das análises oficiais em toda a Comunidade; que, para permitir aos Estados-membros admitir em regime de franquia com o mínimo de formalidades aduaneiras as amostras colhidas oficialmente num Estado-membro o expedidas deste para um laboratório situado no território de outro Estado-membro, é conveniente prever um rótulo específico para o envio dessas amostras; Considerando que o Regulamento (CEE) no 2676/90 da Comissão (4) reconheceu como método de análise comunitário a análise por ressonância magnética para detecção do enriquecimento dos mostos de uvas concentrados rectificados e dos vinhos; que, para facilitar a interpretação dos resultados obtidos por essa análise, efectuada em todos os laboratórios da Comunidade equipados para a sua realização e para assegurar a comparabilidade dos resultados das análises obtidos pelos diferentes laboratórios, é conveniente estabelecer regras uniformes para a colheita das amostras de uvas, bem como para a vinificação e a conservação dessas amostras; Considerando que, para assegurar o desenrolar normal da colheita das amostras de uvas nas vinhas para análise por ressonância magnética nuclear, é necessário prever que os agricultores em causa devam facilitar essas colheitas e fornecer as informações necessárias em aplicação do presente regulamento; Considerando que, dada a utilidade das informações existentes no banco de dados do Centro Comum de investigação em Ispra, a seguir denominado « CCI », referido no no 2 do artigo 16o do Regulamento (CEE) no 2048/89, para vigiar a aplicação correcta das disposições comunitárias no domínio do aumento do título alcoométrico volúmico dos produtos do sector vitivinícola, nomeadamente no que respeita à utilização da sacarose, é necessário prever que a Comissão vele por que a colheita e o tratamento posterior das amostras de uvas destinadas a ser analisadas por medição da ressonância magnética nuclear do deutério sejam coordenados e executados, uma vez que os resultados dessa análise se destinam a ser conservados no banco de dados atrás referido; que o Regulamento (CEE) no 2348/91 da Comissão, de 29 de Julho de 1991, relativo a um banco de dados dos resultados das análises dos produtos do sector vitivinícola por medição da ressonância magnética nuclear do deutério (5), define as normas de execução a aplicar para o estabelecimento desse banco de dados; Considerando que, para simplificar no plano administrativo a liquidação das despesas relativas à colheita e à expedição das amostras, aos exames analíticos e organolépticos e à contratação de um perito, é necessário estabelecer o princípio de que essas despesas são tomadas a cargo pela entidade que ordenou a colheita da amostra ou a contratação do perito; Considerando que o Regulamento (CEE) no 1714/81 da Comissão, de 26 de Junho de 1981, que estabelece as regras de aplicação para colaboração directa das entidades encarregadas do controlo da observância das disposições no domínio vitivinícola (6), estabelece regras relativas à colehita das amostras destinadas a ser enviadas a um laboratório oficial num outro Estado-membro, bem como certas disposições que estão ultrapassadas pela evolução de outras disposições comunitárias; que, por conseguinte, é conveniente proceder a uma reformulação desse regulamento e regulamentar a colheita de amostras para medição da ressonância magnética nuclear do deutério como um caso específico da colheita de amostras de um produto vitivinícola, no âmbito da colaboração directa das entidades dos diferentes Estados-membros encarregadas do controlo da observância das disposições comunitárias; Considerando que as medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão dos Vinhos, ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO: Artigo 1o Domínio de aplicação O presente regulamento estabelece as regras para a colheita de amostras de produtos vinícolas referida no quarto travessão do artigo 5o e no artigo 12o do Regulamento (CEE) no 2048/89, desde que essas amostras se destinem a: a) Ser enviadas para realização de um exame analítico ou organoléptico a um laboratório oficial situado no território de um Estado-membro que não aquele onde foi realizada a colheita ou a uma entidade comunitária; b) Ser analisadas por ressonância magnética nuclear do deutério num laboratório oficial de um Estado-membro ou no CCI. Além disso, o presente regulamento define normas comuns para a colheita das amostras de uvas frescas a analisar por ressonância magnética nuclear do deutério, sendo os resultados dessa análise destinados a ser conservados no banco de dados criado no CCI. Artigo 2o Colheita de amostras no âmbito da colaboração das entidades competentes 1. Aquando da colheita das amostras de um vinho, de um mosto de uvas ou de outro produto vinícola líquido referida no primeiro parágrafo do artigo 1o, o agente da entidade competente encarregado dessa tarefa assegurará que essas amostras - são representativas de todo o lote, no que respeita aos produtos contidos em recipientes de 60 litros ou menos e armazenados em conjunto num único lote, - são representativas do produto contido no recipiente em que a amostra é colhida, no que respeita aos produtos contidos em recipientes com um volume nominal superior a 60 litros. 2. As colheitas de amostras far-se-ao, deitando o produto em questão em pelo menos cinco recipientes limpos, com um volume nominal de, no mínimo, 75 centilitros. No caso dos produtos referidos no primeiro travessão do no 1, a colheita de amostras pode igualmente fazer-se mediante a retirada de, pelo menos, cinco recipientes, com um volume nominal de, no mínimo, 75 centilitros, que façam parte do lote a examinar. Quando as amostras de destilado de vinho forem destinadas à análise por ressonância magnética nuclear do deutério, o volume nominal dos recipientes para as amostras será de 25 centilitros ou mesmo cinco centilitros, quando o mesmo for expedido de um laboratório oficial para um outro. As amostras serão colhidas, se for caso disso, fechadas e seladas em presença de um representante do estabelecimento onde se realizar a colheita ou de um representante do transportador, se a colheita se realizar no decurso do transporte. Em caso de ausência desse representante, o facto será mencionado no relatório referido no no 4. Cada amostra deve estar munida de um dispositivo de fecho, que deve ser inerte e não recuperável. 3. Cada amostra será munida de um rótulo conforme à parte A do anexo I, redigido numa das línguas oficiais da Comunidade. Quando as dimensões do recipiente não permitirem a aposição do rótulo prescrito, será aposto no recipiente um número indelével, sendo as indicações prescritas indicadas numa ficha separada. O representante do estabelecimento onde a colheita das amostras se realizar ou, se for caso disso, o representante do transportador será convidado a assinar o rótulo ou, se for caso disso, a ficha. 4. O agente da entidade competente, autorizado a efectuar as colheitas de amostras, elaborará um relatório escrito em que incluirá todas as observações que lhe pareçam importantes para a apreciação das amostras. Se for caso disso, indicará igualmente as declarações do representante do transportador ou do estabelecimento em que a colheita das amostras se realizar e convidará esse representante a assinar, indicará a quantidade de produto que foi objecto da colheita. O relatório indicará se as assinaturas referidas no presente número e no terceiro parágrafo do no 3 foram recusadas. 5. Para cada colheita, uma das amostras será conservada, a título de amostra de controlo, no estabelecimento onde a colheita foi efectuada e uma outra ficará de posse da entidade de que depende o agente que colheu a amostra. Três das amostras serão enviadas ao laboratório oficial que efectuará o exame analítico ou organoléptico. Uma das amostras será submetida a análise. Uma outra será conservada como amostra de controlo. As amostras de controlo serão conservadas durante um período de, pelo menos, três anos após a data da colheita. 6. Os volumes constituídos pelas amostras serão munidos, na embalagem exterior, de um rótulo vermelho, conforme ao modelo que figura na parte B do anexo I. O formato do rótulo é de cerca de 50 por 25 milímetros. Aquando do envio das amostras, a entidade competente do Estado-membro expedidor aporá o seu carimbo, de modo a que metade fique sobre a embalagem exterior do volume e a outra metade sobre o rótulo vermelho. Artigo 3o Colheita de amostras de uvas frescas destinadas a ser analisadas por ressonância magnética nuclear 1. As disposições específicas seguintes aplicam-se à colheita, tratamento e conservação das amostras de uvas frescas, destinadas a ser transformadas em vinho, para a análise referida no segundo parágrafo do artigo 1o, por medição da ressonância magnética nuclear do deutério nos laboratórios oficiais ou nos laboratórios oficialmente reconhecidos dos Estados-membros ou no CCI. As condições de colheita das amostras de uvas frescas, do seu tratamento e transformação em vinho e da respectiva conservação pela entidade competente ou um serviço por ela habilitado figuram no anexo II. 2. Os agricultores que explorem vinhas em que seja efectuada uma colheita de uvas por agentes de uma entidade competente: - não devem opor qualquer obstáculo à realização dessas colheitas e - devem fornecer a esses agentes todas as informações necessárias, em aplicação do presente regulamento. 3. A Comissão velará, se necessário mediante intervenção dos seus agentes específicos referidos no artigo 6o do Regulamento (CEE) no 2048/89, por que a colheita e o tratamento posterior das amostras de uvas, destinadas a ser analisadas por ressonância magnética nuclear do deutério, sejam coordenados e executados em conformidade com as regras do presente regulamento, sendo os resultados dessa análise destinados a ser conservados no banco de dados do CCI. Artigo 4o Despesas relativas à colheita, envio e análise das amostras 1. As despesas relativas à colheita, ao tratamento e ao envio da amostra, bem como aos exames analítico e organoléptico serão suportadas pela entidade do Estado-membro que solicitou a colheita da amostra. Essas despesas serão calculadas em função das tarifas aplicáveis no Estado-membro em cujo território essas operações foram realizadas. 2. As despesas relativas ao envio das amostras referidas no artigo 3o do Regulamento (CEE) no 2348/91 ao CCI ou a qualquer outro laboratório designado pelo CCI, para análise por ressonância magnética nuclear, serão suportadas pela Comunidade. Quando o CCI solicitar a colheita de outras amostras para além das referidas no artigo 3o do Regulamento (CEE) no 2348/91: - metade das despesas da colheita das amostras de uvas frescas e do seu tratamento será suportada pelo Estado-membro em causa e a outra metade pela Comunidade e - as despesas de envio ao CCI ou a qualquer outro laboratório designado pelo CCI, para realização da análise por ressonância magnética nuclear, serão suportadas pela Comunidade. No que se refere aos Estados-membros em cujo território não exista um laboratório equipado para a análise dos vinhos por ressonância magnética nuclear, as despesas de envio de todas as amostras, a colher nos termos do no 1 do artigo 2o, ao CCI serão suportadas pela Comunidade. Artigo 5o Despesas de deslocação e de estada As despesas de deslocação e de estada relativas à contratação de um perito designado por uma entidade competente serão calculadas em função das tarifas aplicáveis no Estado-membro em que o perito exerce normalmente a sua actividade. Essas despesas serão tomadas a cargo pelas entidades competentes que ordenaram a contratação desse perito. Artigo 6o É revogado o Regulamento (CEE) no 1714/81. Artigo 7o O presente regulamento entra em vigor em 1 de Setembro de 1991. O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-membros. Feito em Bruxelas, em 29 de Julho de 1991. Pela Comissão Ray MAC SHARRY Membro da Comissão (1) JO no L 84 de 27. 3. 1987, p. 1. (2) JO no L 163 de 26. 6. 1991, p. 6. (3) JO no L 202 de 14. 7. 1989, p. 32. (4) JO no L 272 de 3. 10. 1990, p. 1. (5) Ver página 39 do presente Jornal Oficial. (6) JO no L 170 de 27. 6. 1981, p. 28. ANEXO I A. Rótulo relativo à designação da amostra, em conformidade com o artigo 2o 1. Indicações prescritas: a) Nome e endereço, incluindo o Estado-membro, da entidade competente que solicitou a colheita da amostra; b) Número de ordem da amostra; c) Data de colheita da amostra; d) Nome do agente da entidade competente habilitado a colher a amostra; e) Nome e endereço do estabelecimento em que a amostra foi colhida; f) Designação do recipiente em que a amostra foi colhida (número do recipiente, número do lote de garrafas, etc.); g) Designação do produto, incluindo a área de produção, o ano de colheita, o título alcoométrico adquirido ou em potência e, se possível, a casta; h) A seguinte anotação: « A amostra de controlo reservada só pode ser analisada por um laboratório autorizado a proceder às análises de controlo. A quebra do selo é passível de coima. ». 2. Observações. 3. Dimensões mínimas 100 × 100 milímetros. B. Modelo do rótulo vermelho referido no no 6 do artigo 2o: COMUNIDADES EUROPEIAS Produtos destinados a serem objecto de um exame analítico e organoléptico em conformidade com o Regulamento (CEE) no 2048/87 ANEXO II Instruções para a colheita de uvas frescas, seu tratamento a transformação em vinho, destinada a ser analisada por medição da ressonância magnética do deutério, referida no artigo 3o I. COLHEITA DAS UVAS A. Cada amostra compreenderá, pelo menos, 10 quilogramas de uvas sas e maduras da mesma casta. Deve-se evitar as colheitas com orvalho matinal e após queda de chuva. As uvas não devem apresentar humidade exterior. As uvas serão colhidas no estado em que se encontrem. A colheita será efectuada durante o período da vindima da parcela em questão. As uvas colhidas devem ser representativas do conjunto da parcela. A amostra de uvas frescas assim colhida, se for caso disso transformada em mosto de uvas, pode ser conservada até à vinificação por congelação. Os Estados-membros podem fixar, em relação às amostras a colher no seu território, quantidades mínimas que ultrapassem 10 quilogramas, quando tal se justifique pelas necessidades da colaboração científica entre diferentes laboratórios. B. Aquando da colheita de amostras, será elaborada uma ficha sinalética que substitui o relatório referido no no 4 do artigo 2o Esta ficha compreenderá uma parte I relativa à colheita das uvas e uma parte II relativa à vinificação, será conservada com a amostra e companhá-la-á durante todos os transportes. Deve ser actualizada através da menção de cada um dos tratamentos sofridos pela amostra. A ficha sinalética relativa à colheita da amostra será estabelecida em conformidade com a parte I do questionário que consta do anexo III. II. VINIFICAÇÃO A. A vinificação será efectuada pela entidade competente ou por um serviço habilitado pela mesma para o efeito, na medida do possível em condições comparáveis com as condições da área de produção de que a amostra é representativa. A vinificação deve levar à transformação total do açúcar em álcool, ou seja, a menos de dois gramas por litro de açúcares residuais. A partir da altura em que o vinho seja clarificado e estabilizado pela utilização de SO2, será colocado em garrafas de 75 centilitros e rotulado. B. A ficha sinalética relativa à vinificação será estabelecida em conformidade com a parte II do questionário que figura no anexo III. ANEXO III Questionário relativo à colheita e à vinificação das amostras de uvas destinadas a ser analisadas por ressonância magnética nuclear Parte I 1. Informações gerais 1.1. Número da amostra: 1.2. Nome e função do agente ou pessoa habilitada que colheu a amostra: 1.3. Nome e endereço da entidade competente responsável pela colheita da amostra: 1.4. Nome e endereço da entidade competente responsável pela vinificação e envio da amostra, quando não se trate da entidade referida em 1.3: 2. Descrição geral da amostra 2.1. Origem (estado, região): 2.2. Ano de colheita: 2.3. Casta: 2.4. Cor das uvas: 3. Descrição da vinha 3.1. Nome e endereço do agricultor que explora a parcela: 3.2. Localização da parcela: - município: - local: - referência cadastral: 3.3. Solo (por exemplo, calcário, argiloso, argilo-calcário, arenoso): 3.4. Situação (por exemplo, encosta, planície, exposição ao sol): 3.5. Número de pés por hectare: 3.6. Idade aproximada da vinha (menos de 10 anos, entre 10 e 25 anos, mais de 25 anos): 3.7. Altitude: 3.8. Modo de condução e poda: 3.9. Categoria de vinho em que as uvas são normalmente transformadas (vinho de mesa, vqprd, outros): 4. Características da colheita e do mosto 4.1. Rendimento por hectare estimado relativo à parcela vindimada: 4.2. Estado sanitário das uvas (por exemplo, sas, podres), a indicar com precisão no caso de as uvas terem sido secas ou molhadas no momento da colheita da amostra: 4.3. Data de colheita da amostra: (Carimbo da entidade competente responsável pela colheita da amostra e assinatura do agente que a colheu, completada pela indicação do nome e da qualidade do mesmo) Parte II 1. Microvinificação 1.1. Peso de amostra de uvas, em kg: 1.2. Modo de prensagem: 1.3. Volume do mosto obtido: 1.4. Dados característicos do mosto: - índice de refracção: - acidez total (em gr/l ácido tártrico): 1.5. Modo de tratamento do mosto (por exemplo, defecação, centrifugação): 1.6. Adição de fermento (variedade de fermento utilizada) indicar se houve fermentação espontânea: 1.7. Temperatura durante a fermentação (valor aproximado): 1.8. Modo de determinação do fim da fermentação: 1.9. Modo de tratamento do vinho (por exemplo, trasfega): 1.10. Doseamento do anidrido sulfuroso, em mg/l: 1.11. Análise do vinho obtido: - título alcoométrico adquirido e total, em % vol: - extracto seco total: - açúcares redutores, em g/l de açúcar invertido: 2. Quadro cronológico relativo à vinificação da amostra Data: - da colheita: - da prensagem: - do início da fermentação: - do fim da fermentação: - da separação de vinho obtido das borras: - das diferentes aplicações do SO2: - da colocação do vinho em garrafas: - do envio ao laboratório especializado para as medições RMN: - se for caso disso, envio ao CCI: Data de elaboração da parte II: (Carimbo da entidade competente que efectuou a vinificação e assinatura de um responsável dessa entidade)
|
en | caselaw | US | Case 3:16-Cv-30008-NI\/|G Document 158-5 Filed 02/08/19 Page 1 of 2
UNITED STATES DISTRICT C()URT
DISTRICT OF MASSACHUSETTS
LEE HUTCHINS, sR. ,-¢
Plain*iff» s No. 16_cv-30003-NMG
v. :
DANIEL J. MCKAY, FELIX M. :
RoMERo, THoMAs HERVIEUX, and 72
THE CITY or sPRINGFIELI) k
Defendants :
AFFIDAVIT OF SAMANTHA J. LEBOEUF
I, Sarnantha LeBoeuf, hereby state under pains and penalties of perjury that:
l. l served as associate counsel for the Plaintiff in the above titled case, under the
supervision and direction of lead counsel David Hoose and Luke Ryan.
2. l Was admitted to the bar in November of 2017 and am currently an associate at the law firm
of Sasson, Turnbuli, Ryan & Hoose at 100 Main Street, Northarnpton, Massachusetts.
3. l have been in private practice for approximately one year during which l have mainly
concentrated in the area of criminal defense and civil rights Prior to joining Sasson,
Turnbull, Ryan & Hoose as an associate, l worked for two years as a law student/paralegal
at the same firm.
4. I am a graduate of the University of Massachusetts, magna cum laude, and Western New
England University School of Law where l graduated magna cum laurie and Was a public
interest scholar and Syrnposiurn Editor of the Law Review.
Case 3:16-Cv-30008-NI\/|G Document 158-5 Filed 02/08/19 Page 2 of 2
5. Attached to this affidavit is a true and accurate statement of my hours spent representing the
Plaintiff in this case. lt is my information and belief, that based on the complexity of the
issues and the results achieved in the case, that the amount of time spent by me Was
reasonable and necessary.
6. l am requesting that the Court grant this petition for fees in the amounts stated. l feel that
l arn entitled to be compensated at the rate of $175.00 per hour. l base this upon a
number of factors, including:
a. the complexity of the issues and the results achieved in the case;
b. the highly contingent nature of the litigation;
c. my supervisors’ consultation with other civil rights litigators regarding the hourly
fees they normally charge for associates in similar types of litigation;
d. the rates that i bill for rny criminal cases;
e. awards to other attorneys in similar eases.
SIGNED UNDER PAlNS AND PENALTIES OF PERJURY THIS STH DAY OF FEBRUARY,
2019. -
100 Main St., 31'd Fl.
Noithampton, MA 01060
(413) 586-4800
BBO# 698624
|