text
stringlengths 7
681
|
---|
Jacob... ###>Jacob. |
He's your brother. ###>Sinun veljesi. |
- No, please, it was my pleasure. ###>Huomaan, että tämä on sinulle tärkeää. |
- How do you do? ###>- Hauska tutustua. |
Oh, I must have her phone. ###>Tämän täytyy olla hänen puhelimensa. |
As is known, a proposal was submitted back in May but we had to wait until September before there was a definitive proposal on the table. ###>Kuten tiedetään, jo toukokuussa oli olemassa ehdotus, mutta jouduimme odottamaan syyskuuhun asti, kunnes lopullinen ehdotus saatiin aikaan. |
- We can do this the easy way or the hard way. ###>- Tämä käy helposti tai hankalasti. |
Absolutely. ###>- Olen. |
So, are you back in school? ###>Oletko palannut kouluun? |
- Would you care for a cigarette? ###>Otatteko savukkeen? |
Satisfied? ###>Tyytyväinen? |
- See this? ###>- Näen. |
It's the... it's the old one. ###>Asuin siellä ennen. |
That angle, that's exactly where she kept her tablet docked. ###>Tuo kulma. Juuri siinä hän piti tablettiaan. |
Blue gold. ###>Sinistä kultaa. |
Are you sure? ###>Oletko varma? |
Objectives ###>Tavoitteet |
I'mnotquitesure why I did what I did next. ###>En ole varma, miksi tein sen, mitä tein seuraavaksi. |
-Home. ###>Kotiin. |
There was a fire. ###>Syttyi tulipalo. |
Cotton ###>Puuvilla |
ANNEX ###>LIITE |
It won't hurt you. ###>Se ei satu. |
It's okay. ###>Kaikki on hyvin. |
Helen, Helen. ###>Helen, Helen. |
One night... ###>Eräänä yönä... |
He got what he deserved. ###>Haen viinerin. |
Rule 36 ###>36 artikla |
9. ###>9. |
He, your father, will be in Freeport, and he thought it would be nice for you guys to fly down together and spend some quality time. ###>Hän, siis isäsi, menee Freeportiin, ja arveli, että lentäisitte yhdessä. Hän haluaa nähdä leirin. |
Get him up! ###>- Nostakaa hänet pystyyn! |
of 8 July 2005 ###>tehty 8 päivänä heinäkuuta 2005, |
Brenda. ###>Brenda. |
Customers find you cold and distant. ###>Asiakkaat pitävät sinua kylmänä ja etäisenä. |
Howard! ###>Howard! |
Agrado! ###>Agrado! |
Where's Dennis? ###>- Missä Dennis on? |
Bollocks. ###>Ja paskat. - Se on lain kirjaimen mukaista. |
I better go upstairs now. ###>Menen yläkertaan. |
What's he laughing at? ###>Mitä sinä naurat |
Not Yet. ###>-Niin vielä. |
Glen is different. ###>Glen on erilainen. |
If I quit Glee Club, my big plans for New York would have been ruined. ###>Lähtö olisi pilannut suunnitelmani New Yorkia varten. |
-Come on. ###>-Vauhtia. |
Article 7 ###>7 artikla |
Do you know each other? ###>Te tunnette toisenne? |
It only takes quarters. ###>Se hyväksyy vain neIjännesdoIIareita. |
I know your life is perfect. ###>Tiedän, että elämäsi on täydellinen. |
How did you say it? ###>Miten sanoitkaan? |
Why did you leave me there? ###>- Miksi jätitte minut sinne? |
Yeah, it's beautiful. ###>Kyllä, se on oikein kaunis. |
- How tall was he? ###>Miten pitkä hän oli? -Tiedot vaihtelevat. |
. ###>. |
"To toll me back from thee to my sole self! ###>Itseeni kutsuu minut oikeaan |
Gotcha. ###>Tajusin. |
NAME AND ADDRESS OF THE MARKETING AUTHORISATION HOLDER ###>MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE |
You'll see. ###>- Näet kyllä. |
Okay? ###>Sopiiko? |
- Hey, Rita. ###>- Hei, Rita. |
No. ###>Emme. |
Come at once. ###>Tulkaa välittömästi. |
Mr Radwan raised a number of issues, including one on the standards issued on clearing and settlement. ###>. |
Anything? ###>- Eikö mitään? |
He knows. ###>Hän tietää. |
- Maggie. ###>- Maggie. |
You'll be sorry! ###>Saat katua tätä! |
I'm okay. Thanks. ###>- Ei kiitos. |
Well, Homer and I had a lovely dining experience at Chez Pierre. ###>Homer ja minä söimme hyvin Chez Pierressä. |
Well,yeah,that's the way it works,Duck. ###>Niin asiat toimivat, Duck. |
He'II only get hungrier. ###>Hän tulee vain nälkäiseksi. |
See you in a minute. ###>Nähdään kohta. |
Who's Maggie? ###>Kuka on Maggie? |
I thought you said if anybody got in here we didn't want, the fort would automatically cut their brains out. ###>Muistelen että sanoit, jos kuka tahansa, ketä emme tahdo tänne, linnake leikkaa automaattisesti heiltä aivot pois. |
Get in here. ###>Hypätkää kyytiin. |
Vampire blood from Corpus House. ###>- Vampyyrin verta Corpus Housesta. |
- Alex. ###>- Alex. |
But deep inside, our ambitions are the same. ###>Mutta meitä yhdistää kunnianhimomme. |
Entry into force ###>Voimaantulo |
That is brilliant! ###>Nerokasta! |
- You're not a murderer. ###>- Et ole murhaaja. |
No. ###>Ei. |
Yeah, as in women and children. ###>- Naisia ja lapsia. |
Would that be okay, my friend? ###>Sopisiko se, ystäväiseni? |
Nice job, ladies. ###>Hyvin hoidettu. |
So... thank you. ###>Siis kiitos. |
Everybody saying hello to each other, how wonderful! ###>Voinko... |
Hey, strange ###>Hei, muukalainen. |
And myself, which is normal, very normal. ###>Ja itseni, mikä on hyvin normaalia. |
No. ###>Ei. |
Get off of me! ###>- Irti minusta! |
Come in. ###>Tule sisään. |
-What is she doing? ###>-En pyydä. |
The height of the video captured from the camera, in pixels ###>Kameran kaappaaman videokuvan pystysuuntainen tarkkuus pikseleinä |
And I am. ###>Tässä on muutama suosikkijuttuni. |
What's going on? ###>Mikä maksaa? |
General, we have to close down the east side of Second Avenue from 55th to 42nd and the north side of 42nd from Sixth to the river. ###>Suljemme 2nd Avenuen itäpuolta ja 42:nnen pohjoispuolta joenrantaan. |
Yeah, right... ###>- Totta. |
We're gonna find that suitcase nuke because of you. ###>- Avullasi löydämme sen ydinasesalkun. |
Why are you here? ###>Miksi olet täällä? |
What is it? ###>Ja sitten se, joka hyökkäsi kenraalin kimppuun. |