laser_score
float64 1.08
1.25
| lang1
stringclasses 5
values | text1
stringlengths 3
363
| lang2
stringclasses 5
values | text2
stringlengths 3
363
| blaser_sim
float64 3
5.42
|
---|---|---|---|---|---|
1.244336 | fra_Latn | Comment a-t-il acquis cinq armes militaires, certaines extrêmement illégales ? | spa_Latn | ¿Cómo consiguió 5 armas militares, algunas de ellas extremadamente ilegales? | 4.725422 |
1.146319 | fra_Latn | Le sixième jour le lion mourut. | oci_Latn | Ad lo sèxto día lo leone moriu. | 3.095733 |
1.244324 | eng_Latn | "There is no contradiction between God's mercy and justice, because he is both just and merciful. | spa_Latn | "No hay contradicción entre la misericordia de Dios y la justicia porque él es justo y misericordioso. | 4.365065 |
1.144761 | oci_Latn | Passé des plaines et des montagnes, | spa_Latn | Hay montañas y laderas, | 3.108189 |
1.244965 | cat_Latn | Quién sabe, ¡quizá los tesoros piratas todavía existen! | spa_Latn | Quién sabe, ¡Quizá los tesoros piratas todavía existen! | 4.617589 |
1.244481 | eng_Latn | All that was well worth a (false) alliance." | fra_Latn | Tout cela valait décidément bien une (fausse) alliance. | 3.957257 |
1.237521 | fra_Latn | Dis: " Dieu sait le mieux combien de temps ils sont restés. | spa_Latn | Di: 'Dios sabe bien cuánto tiempo permanecieron. | 4.61116 |
1.08813 | ast_Latn | No sos milico. | oci_Latn | N'i an milièrs. | 3.314319 |
1.145192 | fra_Latn | Ce n'est pas de la faute des arbitres... | oci_Latn | Et ça c'est pas la faute des arbitres... | 3.18081 |
1.244793 | fra_Latn | (Ce serait le contenu de 5 conseils de sécurité) Le printemps est là! | spa_Latn | (Este sería el contenido de 5 Consejos de seguridad) ¡La primavera está aquí! | 4.300724 |
1.113388 | ast_Latn | Otros cuatro ausentáronse. | oci_Latn | Se son refusats totas quatre. | 3.416424 |
1.160867 | cat_Latn | Russell, B. Historia de la Filosofía Occidental. | oci_Latn | Russell, B. Historia de la Filosofía Occidental. | 4.168174 |
1.161205 | oci_Latn | totas los personals). | spa_Latn | todo el personal). | 3.215743 |
1.240379 | cat_Latn | 27 Tot conversant amb ell, Pere entrà a la casa i va trobar-hi molta gent reunida. | fra_Latn | Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes réunies. | 4.56601 |
1.096603 | ast_Latn | Tas fenchu un pro del vídeo ahora! | oci_Latn | mercés a Aura per la video! | 3.197038 |
1.164064 | ast_Latn | La gente se mira a los ojos, eso me gusta." | fra_Latn | Ils se regardent dans les yeux, cela me plaît." | 3.535972 |
1.237724 | fra_Latn | S'il n'avait pas été créé mais engendré, tu trouverais que sa semence est noble. | spa_Latn | Si él no fue creado, pero engendrado, encontraría que su semilla fue noble. | 4.54729 |
1.165544 | ast_Latn | Votar o no votar, ésa es la cuestión. | eng_Latn | To vote, or not to vote, that is the question. | 3.960646 |
1.247603 | eng_Latn | Every day you play with the light of the universe." | fra_Latn | " Chaque jour, vous jouez avec la lumière de l'univers. " | 3.840754 |
1.221033 | eng_Latn | Because that is what I want: I want a better Saudi Arabia. | fra_Latn | Parce que c'est ce que je veux: je veux une meilleure Arabie saoudite. | 4.626406 |
1.158818 | fra_Latn | Sheryfa Luna Il avait les mots français → espagnol | oci_Latn | Sheryfa Luna Il avait les mots Francés → Español Francés → Español | 3.909172 |
1.247169 | cat_Latn | Poco a poco fui mirando de frente aquella carnicería. | spa_Latn | Poco a poco fui mirando de frente aquella carnicería. | 4.714618 |
1.148819 | cat_Latn | Les càmeres de la nau Opportunity van captar el 10 de Març del 2004 l'eclipsi parcial de sol causat pel satèl·lit Fobos. | oci_Latn | Las camèras de la nau Opportunity captèron lo 10 de març de 2004 l'eclipsi parcial de Solelh causat pel satellit Fòbos. | 4.365708 |
1.237499 | eng_Latn | Jesus says, "not even the smallest part of my Word will pass away." | spa_Latn | Jesús dice: "ni siquiera la parte más pequeña de mi Palabra pasará." | 4.432583 |
1.221103 | eng_Latn | The first of his name, he became "lord of Jacou, Teyran, Clapiers and other places." | fra_Latn | Le premier de son nom, il devient " seigneur de Jacou, Teyran, Clapiers et autres lieux ." | 4.108511 |
1.166581 | eng_Latn | Russian Women to Marry | oci_Latn | femme russe a marier | 3.321661 |
1.245113 | cat_Latn | DC: Llavors com a ciutadans estem totalment indefensos... | spa_Latn | DC: Entonces como ciudadanos estamos totalmente indefensos... | 5.045015 |
1.137891 | fra_Latn | Home / Les sources de l'histoire des Caisses d'épargne | oci_Latn | Home / Histoire des Caisses d'épargne | 3.554743 |
1.235251 | fra_Latn | Pour les 46 familles de Bela Aurora, il s'agit de trouver un nouvel équilibre. | spa_Latn | Para las 46 familias de Bela Aurora, se trata de encontrar un nuevo equilibrio. | 4.713457 |
1.180316 | oci_Latn | Estado de conservación: D'occasion - Comme Neuf. | spa_Latn | Estado de conservación: D'occasion - Comme neuf. | 3.738884 |
1.164648 | eng_Latn | not one step back! | oci_Latn | Ni un pas enrere! | 3.841604 |
1.097239 | ast_Latn | ¿Cuando te sueles conectar? | oci_Latn | E per se conectar ? | 3.598712 |
1.139351 | cat_Latn | ¿En quina llengua? | oci_Latn | Dans quelle langue ? | 3.365886 |
1.100918 | ast_Latn | Las vistas son estupendas. | oci_Latn | Sa vista es excellenta. | 4.038974 |
1.148637 | cat_Latn | Evolució territorial de les primeres dinasties | oci_Latn | Evolucion territoriala de las primièras dinastias | 4.505974 |
1.220026 | eng_Latn | What they see in him says more about themselves than about him." | fra_Latn | Ce qu'ils voient en lui en dit plus sur eux- mêmes que sur lui ." | 4.597393 |
1.17193 | fra_Latn | p.s. dans la région critique. | oci_Latn | p.s. dans la region critique. | 3.810062 |
1.244729 | eng_Latn | IEEE 802.11 has also reviewed [IDSEL] and [IABLINK]. | fra_Latn | IEEE 802,11 a également revu [IDSEL] et [IABLINK]. | 4.703168 |
1.14922 | ast_Latn | Los bancos actúen como intermediarios. | fra_Latn | Les banques agiront en tant qu'intermédiaires. | 3.906578 |
1.140702 | fra_Latn | La totalité des réels compris entre 0 et 1 est déjà non dénombrable: la démonstration s'appuie sur l'argument de la diagonale de Cantor. | oci_Latn | L'ensemble dels reals compreses entre 0 e 1 es ja non denombrable: la demostracion se fa amb l'argument de la diagonala de Cantor. | 4.056091 |
1.237675 | fra_Latn | Dis: Combattre en ce mois est un péché grave " (sourate 2, début du verset 217). | spa_Latn | Di: "Combatir en ese mes es pecado grave. | 3.397576 |
1.14546 | eng_Latn | So let's talk about Rick. | oci_Latn | ☠ Hablemos de Rick. | 3.527941 |
1.156416 | cat_Latn | Informació espiritual. | oci_Latn | Informació espiritual. | 3.933045 |
1.152022 | cat_Latn | La meua intenció política i cultural és evident, però si la música no és interessant, aleshores la intenció val poc. | oci_Latn | Mon intencion politica e culturala es evidenta, mas se la musica es pas interessanta, alavetz l'intencion val pas gaire. | 4.366158 |
1.197059 | ast_Latn | En una comunidad anclada en el pasado, tendrán que enfrentarse a un feroz asesino. | cat_Latn | En una comunitat ancorada en el passat, hauran d'enfrontar-se a un feroç assassí. | 4.580843 |
1.230342 | eng_Latn | I owe you this man's death, and you shall have it." | fra_Latn | Je vous dois la mort de cet homme, et vous l'aurez." | 3.895536 |
1.149038 | cat_Latn | Aquests i altres texts antics se suposa justificadament que els pobles componien cants que eren transmesos oralment. | oci_Latn | Per aquestes e d'autres tèxtes ancians se suposa justificadament que los pòbles compausavan cants que eren transmesos oralment. | 4.698688 |
1.140329 | cat_Latn | En El miracle de la rosa (1946), escriu sobre la seua vida a la presó, on torna a trobar-se amb antics amants de les presons juvenils. | oci_Latn | Dins Lo miracle de la ròsa (1946), escriu sus la seuna vida en preson, que se torna trobar amb d'ancians amants de las presons per joves. | 3.945176 |
1.145554 | cat_Latn | És fill de la presidenta Corazon Aquino i del senador Benigno Aquino Jr.. | oci_Latn | Es filh de la presidenta Corazon Aquino e del senador Benigno Aquino Jr.. | 4.468983 |
1.184513 | ast_Latn | A los sus abitantis se les denomina tirius. | eng_Latn | The people of their tribes would be called after their name. | 3.088591 |
1.236393 | eng_Latn | They try to associate man in their revolt against God." | fra_Latn | Ils tentent d'associer l'homme à leur révolte contre Dieu." | 4.27599 |
1.240581 | fra_Latn | 18, Quelle est la raison pour laquelle l'eau de sortie est petite ou pas? | spa_Latn | 18, ¿Cuál es la razón por la cual el agua de salida es pequeña o no? | 4.380319 |
1.192363 | oci_Latn | Montanhas sus montanhas, | spa_Latn | y se han formado las montañas | 3.059255 |
1.226371 | eng_Latn | 37:128 Except for the devoted servants of God. | fra_Latn | 37:128 Exception faite des serviteurs élus d'Allah. | 4.743725 |
1.210091 | cat_Latn | No va existir fins que l'Art la va inventar." | eng_Latn | They did not exist until art had invented them.' | 4.00311 |
1.228009 | ast_Latn | Usuarios esperan buses por más de una | spa_Latn | Usuarios esperan buses por más de una | 3.965349 |
1.237938 | fra_Latn | Un jour, il y aura peut-être un capitaine Ron ... dans l'espace! | spa_Latn | Algún día puede que haya un capitán Ron ... ¡en el espacio! | 4.605463 |
1.162601 | ast_Latn | Pero, ¿qué dice la Palabra de Dios acerca de esto? | eng_Latn | What does the word of God say about this? | 3.923036 |
1.138053 | fra_Latn | Les catégories sont rangées dans une structure hiérarchique. | oci_Latn | Les categorias sont rangées dins una structure hiérarchique. | 4.365323 |
1.181033 | oci_Latn | Disposicion iniciala de las tropas. | spa_Latn | Disposición inicial de las tropas. | 4.184846 |
1.245642 | cat_Latn | "Vénen cada vegada que necessiten dones, o pollastres." | spa_Latn | "Vienen cada vez que necesitan mujeres, o pollos." | 3.889469 |
1.138657 | ast_Latn | El xeneral Martínez foi depuestu por una fuelga xeneral en 1944, llamada "La fuelga de los Brazos Cayíos." | oci_Latn | Lo general Martínez foguèt depausat per una cauma generala en 1944, cridada "La huelga de los Brazos Caídos." | 3.346201 |
1.104868 | ast_Latn | Yera hora de volver marchar. | oci_Latn | Es temps de partir. | 4.059819 |
1.202962 | ast_Latn | El noi a prop de la caseta del guarda resulta ser un rat-catcher. | cat_Latn | El noi a prop de la caseta del guarda resulta ser un rat-catcher. | 4.120563 |
1.216089 | ast_Latn | Para el resto de otras partes y piezas damos 6 meses. | spa_Latn | Para el resto de otras partes y piezas damos 6 meses. | 3.919364 |
1.236212 | eng_Latn | This is what God's chosen people will think. | spa_Latn | Esto es lo que el pueblo escogido de Dios pensará. | 4.534747 |
1.22223 | cat_Latn | Per menys de 40 euros ja tens llit! | eng_Latn | For less than 40 euros do you already have a bed! | 4.442611 |
1.243799 | cat_Latn | Desde Barcelona, aquí está la portada de esta semana. | spa_Latn | Desde Barcelona, aquí está la portada de esta semana. | 4.282273 |
1.181399 | cat_Latn | Usualment només es canta la primera estrofa. | oci_Latn | Usualament se canta solament la primièra estròfa. | 4.318842 |
1.147351 | ast_Latn | Finalmente, él fai cayer nel amor y ye amáu de vuelta, por Dios. | fra_Latn | Enfin , il fait tomber en amour et est aimée de retour, par Dieu. | 3.51297 |
1.236252 | cat_Latn | Comparem la definició del nombre de Graham: usa el nombre 3 en comptes de 10 i té 64 nivells de fletxes i un 4 al capdamunt; així, G < 3 → 3 → 65 → 2 < (10 → 10 → 65 → 2) = f 65 (1) {\displaystyle G<3\rightarrow 3\rightarrow 65\rightarrow 2< (10\to 10\to 65\to 2) =f^{65} (1) } , però també G < f 64 (4) < f 65 (1) {\displaystyle G<f^{64} (4) <f^{65} (1) } . | eng_Latn | Compare the definition of Graham's number: it uses numbers 3 instead of 10 and has 64 arrow levels and the number 4 at the top; thus G < 3 → 3 → 65 → 2 < (10 → 10 → 65 → 2) = f 65 (1) {\displaystyle G<3\rightarrow 3\rightarrow 65\rightarrow 2< (10\to 10\to 65\to 2) =f^{65} (1) } , but also G < f 64 (4) < f 65 (1) {\displaystyle G<f^{64} (4) <f^{65} (1) } . | 4.286832 |
1.143494 | eng_Latn | In the early 1930s, Soviet filmmakers applied socialist realism in their work. | oci_Latn | Al començament del decènni de 1930, los cineastas sovietics apliquèron lo realisme socialista al sieu trabalh. | 4.6912 |
1.237984 | fra_Latn | Syndrome Broken Home - Chaque fille a besoin de son papa! | spa_Latn | Síndrome Broken Home - Cada chica necesita a su papá! | 4.441804 |
1.237146 | fra_Latn | C'est ce que BTS a fait avec "Spring Day." | spa_Latn | Eso es lo que BTS hizo con "Spring Day." | 4.814781 |
1.158337 | oci_Latn | Dans moins de 7 heures | spa_Latn | En menos de 3 horas | 3.236508 |
1.24649 | cat_Latn | ↑ "La introducción inicial del euro (2002) ." | spa_Latn | ↑ "La introducción inicial del euro (2002) ." | 4.667022 |
1.232906 | eng_Latn | That is what faith is: to surrender to God, but transforming one's life. | spa_Latn | Esto es la fe: rendirse a Dios, pero transformando la propia vida. | 4.316113 |
1.138405 | fra_Latn | On sait peu de choses sur les origines de Saxy-Bourdon (que l'on écrit maintenant Saxi-Bourdon). | oci_Latn | Se sap pauc de causas sus las originas de Saxy-Bourdon (#que s'escriu ara Saxi-Bourdon). | 4.199338 |
1.142287 | fra_Latn | Vin ci, Diirer) tomba peu à peu en désuétude. | oci_Latn | Vin ci, Diirer) tomba peu peu en dsutude. | 3.240356 |
1.220332 | cat_Latn | Quan Jeanne sigui segrestada i violada per tercera vegada? | eng_Latn | When Jeanne is kidnapped and raped for a third time? | 4.469583 |
1.160405 | fra_Latn | الفرنسية (fr) La voix internationale de la Suisse dans un monde en mutation | oci_Latn | Francés (fr) La voix internationale de la Suisse dans un monde en mutation | 3.513648 |
1.160623 | cat_Latn | Les lleis del moviment de Newton | oci_Latn | Leis del movement de Newton | 3.931114 |
1.138579 | cat_Latn | Què més necessitem? | oci_Latn | Què més necessitem? | 3.633486 |
1.245323 | cat_Latn | Tampoc puc tocar a Haifa, que és la meva ciutat. | spa_Latn | Tampoco puedo tocar en Haifa, que es mi ciudad. | 4.519671 |
1.169576 | ast_Latn | conociéndonos más unos a otros. | cat_Latn | Conèixer-nos més els uns als altres. | 4.108967 |
1.139457 | fra_Latn | 2011 sera une année élective pour le Conseil d'Administration (CA) de l'association. | oci_Latn | 2011 serà ua annada electiva per lo Conselh d'Administracion (CA) de l'associacion. | 4.413775 |
1.16629 | fra_Latn | Rente minière mondiale en 2004 pour toutes les matières premières. | oci_Latn | Rente minière mondiale en 2004 pour toutes les matières premières. .............. | 3.233546 |
1.244713 | cat_Latn | Periódicos: ¿tirando la toalla antes de hora? | spa_Latn | Periódicos: ¿tirando la toalla antes de hora? | 4.228673 |
1.248158 | cat_Latn | 2010 Monzó - Com triomfar a la vida. | spa_Latn | 2010 Monzó - Com triunfar a la vida. | 3.681494 |
1.166692 | oci_Latn | En Euròpa vivon 880 000 trabalhadors esclaus | spa_Latn | Viven en Europa 880,000 trabajadores esclavos | 4.042846 |
1.143546 | fra_Latn | Il faut dire qu'accueillir plus de 50 000 personnes l'été suppose un peu d'organisation. | oci_Latn | Cal dire que aculhir mai de 50 000 personas l'estiu supausa un pauc d'organisacion. | 4.542937 |
1.087584 | ast_Latn | ¡Qué tovía nun lleiste la blognovela! | oci_Latn | Un pauc de pudor dens la blogòsfèra ! | 3.075941 |
1.241783 | cat_Latn | Des del primer moment Albert ens va ajudar en tot. | fra_Latn | Dès le premier instant Albert nous a aidé en tout. | 4.940923 |
1.247124 | cat_Latn | (Moltes gràcies per les compres d'elaboració artesanal i fresques quan vam arribar!) | spa_Latn | (Muchas gracias por las compras de elaboración artesanal y frescas cuando llegamos!) | 4.494195 |
1.148288 | cat_Latn | en el seu lloc. | oci_Latn | En el seu lloc. | 3.267178 |
1.243754 | cat_Latn | els quals mostren la relació entre el _______ i el lituà. | spa_Latn | los cuales muestran la relación entre el _______ y el lituano. | 4.437338 |
1.140855 | cat_Latn | Albània és el país on més va persistir el règim comuniste d'economia centralisada i estatalisada de tota Europa. | oci_Latn | Albania es lo país ont persistiguèt lo mai lo regim comunista d'economia centralizada e estatizada d'Euròpa tota. | 4.323823 |
1.223801 | eng_Latn | That's why karuna should be cultivated by you and the other person. | fra_Latn | C'est la raison pour laquelle karuna devrait être cultivée par vous et par l'autre personne. | 4.811228 |
1.152375 | oci_Latn | No hay mujeres en el mundo | spa_Latn | no hay mujeres en el mundo | 3.106896 |
1.148648 | fra_Latn | Un autre regard - la Syrie et le Yémen à travers l'art | oci_Latn | Un autre regard: La Siria e lo Yemen attraverso l' arte | 3.749793 |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
Use the Edit dataset card button to edit it.
- Downloads last month
- 32