id
int64 -9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
| text
stringlengths 3
80.2k
|
---|---|
8,050,369,703,376,723,000 | Her. Euh... elle. |
-2,550,995,866,642,966,000 | Seulement nos âmes. Just our souls. |
-2,158,967,697,314,468,600 | C'était plus comme une fête. It was more like a party. |
-5,455,572,849,955,666,000 | Are you hurt? - No. Vous êtes blessée ? |
8,809,658,180,949,651,000 | I don't know... Je ne sais pas... |
-2,223,850,771,513,741,000 | Brown. Brown... |
9,160,754,090,304,471,000 | From you. De toi. |
7,131,383,191,718,949,000 | Mais tu es en vie. But you're alive. |
-8,305,387,946,088,660,000 | Let us therefore remember today that appalling war and its consequences. Aujourd’hui donc, rappelons-nous cette terrible guerre et ce qui en a découlé. |
-3,631,317,788,587,283,500 | Are you serious? Tu es sérieux ? |
6,815,647,814,930,326,000 | - Shut up! - Tais-toi ! |
-2,349,482,989,334,567,000 | My Lord... Majesté. |
-2,203,542,542,924,239,400 | - Allez, tout le monde ! All right, guys, stop. |
-1,754,708,731,715,514,600 | - I don't know. - Je sais pas. |
-8,963,665,714,502,784,000 | Hi. Salut. |
8,765,760,996,393,726,000 | No, no. Non, non. |
-5,315,351,805,094,824,000 | Par exemple, si un créancier détient à lui seul plus de 50 % de la masse des créances, elle empêchera qu'il n'impose le plan à tous les autres créanciers contre leur gré. For example, if a single creditor holds a majority of the value, such a rule prevents that creditor from imposing the plan on all other creditors against their will. |
-2,286,095,364,594,784,000 | La Réunion a aussi noté que la poursuite de la mise en œuvre de ces recommandations contribuerait de manière significative à réaliser les buts du Sommet de millénaire des Nations Unies et du Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi qu'à mener à bien les actions auxquelles il était appelé dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. The Meeting also noted that the further implementation of those recommendations would contribute significantly to achieving the goals of the Millennium Summit of the United Nations and of the World Summit on the Information Society, as well as the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. |
5,266,245,797,165,275,000 | Pressure. Asthme nerveux. |
3,796,720,058,235,272,000 | - Ridicule. Oh, ridiculous. |
-3,769,803,161,616,854,000 | I understand. Je te comprends. |
-2,884,684,121,877,629,000 | J'essaie de t'aider. I'm trying to help you out. |
7,872,033,095,961,507,000 | Article 1 Article premier |
-1,408,738,612,571,713,000 | Qui est derrière ça ? Who's behind this? |
-7,880,536,439,281,954,000 | Elle est... chanteuse. She's a singer. |
5,099,554,263,688,738,000 | Tu te souviens de Clark ? You remember Clark, don't you? |
-8,595,240,694,372,146,000 | But sadly, he'll be eating dinner with his own family. Mais fâcheusement, il va manger avec sa propre famille. |
254,733,347,016,122,620 | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
7,347,038,564,743,479,000 | Wait, wait, wait! Attends ! Attends ! |
-1,735,890,904,969,339,400 | - Allons-y. - Here we go. |
-4,578,467,636,327,801,300 | Twenty-five Iranian refugees in Athens, Greece have gone on hunger strike since October 14 demanding that Greek authorities process their political asylum applications. Vingt-cinq réfugiés iraniens ont commencé le 14 octobre une grève de la faim à Athènes, pour réclamer que les autorités grecques traitent leurs demandes d'asile politique. |
-2,973,924,451,710,064,000 | You knew this and you didn't warn them? Et vous ne les avez pas alertés ? |
6,902,261,554,096,286,000 | Pourquoi es-tu nerveux ? Why are you so nervous? |
3,307,925,644,609,942,500 | Moray. Moray. |
-3,629,840,559,459,699,700 | À tout de suite. I'll see you in a minute. |
-5,780,214,745,761,633,000 | - C'est mon métier. - It's what I do for a living. |
5,323,500,613,016,298,000 | - En effet. I do. |
7,125,655,295,746,003,000 | C'est ton droit de naissance. It's your birthright. |
650,332,179,786,094,800 | - [Man] Come on, man. - Arrêtez ! |
5,422,202,108,812,379,000 | OJ L 60, 5.3.2008, p. 1. JO L 60 du 5.3.2008, p. 1. |
1,547,997,442,136,494,000 | That you suffered from severe post-traumatic stress disorder. T'as souffert d'un syndrome de stress post-traumatique. |
1,611,828,645,910,567,200 | It's okay. C'est bon. |
280,269,707,952,345,540 | Uh-huh. Ha! Ouais. |
-7,898,377,003,412,805,000 | I'm really a good dancer. Je danse vraiment bien. |
9,091,469,161,491,912,000 | -Car il en met un. Because he put a lock on it. |
-6,645,974,929,989,556,000 | Time to go. C'est l'heure. |
-1,810,293,797,326,128,400 | Prohibitions Interdictions |
-4,984,586,251,421,577,000 | Jamais ! ..."never". "Never"! |
-4,752,411,419,366,500,000 | -How is he, anyway? Christopher? |
3,562,905,574,735,357,000 | We also urge that it include norms relating to ammunition control. Nous sommes également en faveur de l'inclusion dans cet instrument de normes relatives au contrôle des munitions. |
5,849,149,541,833,077,000 | - Yeah. - Right. So, Oui. |
-5,386,756,572,081,255,000 | I was helping a buddy move a couch. J'aidais un ami à déménager. |
-8,303,542,434,353,888,000 | Tu vas bien? You okay? |
2,767,322,866,037,766,700 | - C'est faux. It's not a shithole. |
-5,778,337,784,981,944,000 | Shakira. Shakira. |
3,473,529,392,941,781,000 | Why? What's the matter? - Qu'y a-t-il? |
5,148,145,965,341,145,000 | Rien. Nothing. |
2,939,068,545,591,552,000 | Wrong. We're here. Nous y sommes. |
-3,425,402,269,850,667,000 | No one's ever asked me to pull off a Golden Tux. Personne a jamais demandé le Smok d'Or. |
-7,312,839,691,027,719,000 | -Mom. - Maman. |
3,690,542,652,113,543,000 | - What's going on? - Qu'est-ce qui se passe ? |
-6,854,405,241,140,365,000 | Ou de stents ? No. |
-3,013,552,506,071,491,000 | Mange. Eat |
5,737,440,348,827,152,000 | Je ne veux pas le savoir. I don't want to hear it. |
8,253,193,180,945,903,000 | Ohh. - Isaac ! Attends ! |
-8,434,452,358,081,985,000 | 4.4 If implementation of the event is obstructed in any way, in part or in its entirety, due to the customer’s fault, 3Vents Media S.L. reserves the right to charge 20% of the total value. However, 3Vents Media S.L. will agree to deduct non-incurred expense resulting from cancelled services and purchases by utilizing its manpower otherwise, or services it maliciously neglects to acquire. 3Vents Media S.L. est en droit de donner des instructions, dans l’intérêt et au nom du client, aux fournisseurs mandatés par le client pour des prestations liées à la manifestation. 4.4 En cas d’annulation de la manifestation en tout ou partie du fait du client, 3Vents Media S.L. est en droit de revendiquer 20 % du montant de la commande. |
8,401,408,827,276,170,000 | -Right. - Oui. |
2,611,244,991,135,211,000 | FISCALITE DES ENTREPRISES COMPANY TAXATION |
5,724,825,043,014,609,000 | Excuse me, darling. Excusez-moi chérie. |
5,955,517,531,463,103,000 | 3 September 2010 3 septembre 2010 |
-3,671,335,589,181,784,000 | Thank you. Merci. |
-718,425,384,882,675,500 | - Wait... - Attends... |
6,229,635,254,277,988,000 | - Je suis désolé. I am sorry. |
-1,127,953,640,320,407,800 | Je ne comprends pas. I don't understand. |
8,587,225,807,264,537,000 | Votre frère me l'a demandé. Your brother asked me to. |
-980,404,657,385,131,600 | - Il est soûl ! He's drunk! |
989,169,687,499,979,300 | Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything that Allah has created and [think] that perhaps their appointed time has come near? N'ont-ils pas médité sur le royaume des cieux et de la terre, et toute chose qu'Allah a créée, et que leur terme est peut-être déjà proche? |
3,106,924,767,163,946,000 | - Il va bien. -He's fine. |
-2,801,609,105,148,785,700 | AlamogordoCity in New Mexico USA Alamogordo |
6,711,723,805,353,551,000 | Prends-la. Call upon Allah and you'll get another letter |
2,441,587,083,433,103,400 | Vous saviez ça ? Know this? |
1,971,069,506,784,238,000 | Tara? No! Tara? |
6,388,633,175,790,914,000 | Dieu vous bénisse. God bless. |
-6,853,430,543,028,494,000 | Bien entendu. Well, of course we came for you. |
-5,891,813,686,037,631,000 | La Commission pense qu'elles sont nécessaires dans certains cas, mais que nous ne devons pas les multiplier à l'infini, mais y recourir seulement pour les domaines techniques très complexes ayant une autonomie propre. The Commission believes that in some cases they are necessary, but we must not multiply them ad infinitum. We should turn to them only when there are highly complex technical roles and they have an autonomy of their own. |
-6,840,261,634,810,355,000 | I can't. - Je ne peux pas. |
1,134,171,395,878,628,500 | You were moving fast. Tu allais vite. |
5,568,964,025,507,261,000 | - J'ai mangé de la soupe hier. - I had soup yesterday. |
6,875,503,032,825,804,000 | Not that I saw. Je n'ai vu personne. |
6,524,852,827,928,345,000 | I found somebody. She's fantastic. J'ai trouvé une fille fantastique. |
-3,671,335,589,181,784,000 | Thank you. Merci. |
-571,991,706,892,495,740 | Oh, no. Oh non ! |
4,921,508,617,663,389,000 | Par le Parlement européen For the European Parliament |
-7,368,591,094,903,743,000 | ENSEMBLE DE L'INDUSTRIE: COMMENTAIRE TOTAL INDUSTRY: COMMENTARY |
-3,423,663,305,984,983,600 | One minute to go. Plus qu'une minute. |
-1,139,761,909,676,609,400 | Il est codeur. He's a coder. |
-204,150,110,415,153,340 | - Pardon ? Lucy Ripley. Um, I'm sorry? |
-8,412,984,338,981,844,000 | Pérou [Original: Spanish] |
3,271,834,130,261,333,000 | Tu as besoin de quelque chose ? Do you need anything? |
7,168,843,548,054,617,000 | Pense à démarcher des clients. You should probably do your sales calls. |