id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
8,050,369,703,376,723,000
Her. Euh... elle.
-2,550,995,866,642,966,000
Seulement nos âmes. Just our souls.
-2,158,967,697,314,468,600
C'était plus comme une fête. It was more like a party.
-5,455,572,849,955,666,000
Are you hurt? - No. Vous êtes blessée ?
8,809,658,180,949,651,000
I don't know... Je ne sais pas...
-2,223,850,771,513,741,000
Brown. Brown...
9,160,754,090,304,471,000
From you. De toi.
7,131,383,191,718,949,000
Mais tu es en vie. But you're alive.
-8,305,387,946,088,660,000
Let us therefore remember today that appalling war and its consequences. Aujourd’hui donc, rappelons-nous cette terrible guerre et ce qui en a découlé.
-3,631,317,788,587,283,500
Are you serious? Tu es sérieux ?
6,815,647,814,930,326,000
- Shut up! - Tais-toi !
-2,349,482,989,334,567,000
My Lord... Majesté.
-2,203,542,542,924,239,400
- Allez, tout le monde ! All right, guys, stop.
-1,754,708,731,715,514,600
- I don't know. - Je sais pas.
-8,963,665,714,502,784,000
Hi. Salut.
8,765,760,996,393,726,000
No, no. Non, non.
-5,315,351,805,094,824,000
Par exemple, si un créancier détient à lui seul plus de 50 % de la masse des créances, elle empêchera qu'il n'impose le plan à tous les autres créanciers contre leur gré. For example, if a single creditor holds a majority of the value, such a rule prevents that creditor from imposing the plan on all other creditors against their will.
-2,286,095,364,594,784,000
La Réunion a aussi noté que la poursuite de la mise en œuvre de ces recommandations contribuerait de manière significative à réaliser les buts du Sommet de millénaire des Nations Unies et du Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi qu'à mener à bien les actions auxquelles il était appelé dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. The Meeting also noted that the further implementation of those recommendations would contribute significantly to achieving the goals of the Millennium Summit of the United Nations and of the World Summit on the Information Society, as well as the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
5,266,245,797,165,275,000
Pressure. Asthme nerveux.
3,796,720,058,235,272,000
- Ridicule. Oh, ridiculous.
-3,769,803,161,616,854,000
I understand. Je te comprends.
-2,884,684,121,877,629,000
J'essaie de t'aider. I'm trying to help you out.
7,872,033,095,961,507,000
Article 1 Article premier
-1,408,738,612,571,713,000
Qui est derrière ça ? Who's behind this?
-7,880,536,439,281,954,000
Elle est... chanteuse. She's a singer.
5,099,554,263,688,738,000
Tu te souviens de Clark ? You remember Clark, don't you?
-8,595,240,694,372,146,000
But sadly, he'll be eating dinner with his own family. Mais fâcheusement, il va manger avec sa propre famille.
254,733,347,016,122,620
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
7,347,038,564,743,479,000
Wait, wait, wait! Attends ! Attends !
-1,735,890,904,969,339,400
- Allons-y. - Here we go.
-4,578,467,636,327,801,300
Twenty-five Iranian refugees in Athens, Greece have gone on hunger strike since October 14 demanding that Greek authorities process their political asylum applications. Vingt-cinq réfugiés iraniens ont commencé le 14 octobre une grève de la faim à Athènes, pour réclamer que les autorités grecques traitent leurs demandes d'asile politique.
-2,973,924,451,710,064,000
You knew this and you didn't warn them? Et vous ne les avez pas alertés ?
6,902,261,554,096,286,000
Pourquoi es-tu nerveux ? Why are you so nervous?
3,307,925,644,609,942,500
Moray. Moray.
-3,629,840,559,459,699,700
À tout de suite. I'll see you in a minute.
-5,780,214,745,761,633,000
- C'est mon métier. - It's what I do for a living.
5,323,500,613,016,298,000
- En effet. I do.
7,125,655,295,746,003,000
C'est ton droit de naissance. It's your birthright.
650,332,179,786,094,800
- [Man] Come on, man. - Arrêtez !
5,422,202,108,812,379,000
OJ L 60, 5.3.2008, p. 1. JO L 60 du 5.3.2008, p. 1.
1,547,997,442,136,494,000
That you suffered from severe post-traumatic stress disorder. T'as souffert d'un syndrome de stress post-traumatique.
1,611,828,645,910,567,200
It's okay. C'est bon.
280,269,707,952,345,540
Uh-huh. Ha! Ouais.
-7,898,377,003,412,805,000
I'm really a good dancer. Je danse vraiment bien.
9,091,469,161,491,912,000
-Car il en met un. Because he put a lock on it.
-6,645,974,929,989,556,000
Time to go. C'est l'heure.
-1,810,293,797,326,128,400
Prohibitions Interdictions
-4,984,586,251,421,577,000
Jamais ! ..."never". "Never"!
-4,752,411,419,366,500,000
-How is he, anyway? Christopher?
3,562,905,574,735,357,000
We also urge that it include norms relating to ammunition control. Nous sommes également en faveur de l'inclusion dans cet instrument de normes relatives au contrôle des munitions.
5,849,149,541,833,077,000
- Yeah. - Right. So, Oui.
-5,386,756,572,081,255,000
I was helping a buddy move a couch. J'aidais un ami à déménager.
-8,303,542,434,353,888,000
Tu vas bien? You okay?
2,767,322,866,037,766,700
- C'est faux. It's not a shithole.
-5,778,337,784,981,944,000
Shakira. Shakira.
3,473,529,392,941,781,000
Why? What's the matter? - Qu'y a-t-il?
5,148,145,965,341,145,000
Rien. Nothing.
2,939,068,545,591,552,000
Wrong. We're here. Nous y sommes.
-3,425,402,269,850,667,000
No one's ever asked me to pull off a Golden Tux. Personne a jamais demandé le Smok d'Or.
-7,312,839,691,027,719,000
-Mom. - Maman.
3,690,542,652,113,543,000
- What's going on? - Qu'est-ce qui se passe ?
-6,854,405,241,140,365,000
Ou de stents ? No.
-3,013,552,506,071,491,000
Mange. Eat
5,737,440,348,827,152,000
Je ne veux pas le savoir. I don't want to hear it.
8,253,193,180,945,903,000
Ohh. - Isaac ! Attends !
-8,434,452,358,081,985,000
4.4 If implementation of the event is obstructed in any way, in part or in its entirety, due to the customer’s fault, 3Vents Media S.L. reserves the right to charge 20% of the total value. However, 3Vents Media S.L. will agree to deduct non-incurred expense resulting from cancelled services and purchases by utilizing its manpower otherwise, or services it maliciously neglects to acquire. 3Vents Media S.L. est en droit de donner des instructions, dans l’intérêt et au nom du client, aux fournisseurs mandatés par le client pour des prestations liées à la manifestation. 4.4 En cas d’annulation de la manifestation en tout ou partie du fait du client, 3Vents Media S.L. est en droit de revendiquer 20 % du montant de la commande.
8,401,408,827,276,170,000
-Right. - Oui.
2,611,244,991,135,211,000
FISCALITE DES ENTREPRISES COMPANY TAXATION
5,724,825,043,014,609,000
Excuse me, darling. Excusez-moi chérie.
5,955,517,531,463,103,000
3 September 2010 3 septembre 2010
-3,671,335,589,181,784,000
Thank you. Merci.
-718,425,384,882,675,500
- Wait... - Attends...
6,229,635,254,277,988,000
- Je suis désolé. I am sorry.
-1,127,953,640,320,407,800
Je ne comprends pas. I don't understand.
8,587,225,807,264,537,000
Votre frère me l'a demandé. Your brother asked me to.
-980,404,657,385,131,600
- Il est soûl ! He's drunk!
989,169,687,499,979,300
Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything that Allah has created and [think] that perhaps their appointed time has come near? N'ont-ils pas médité sur le royaume des cieux et de la terre, et toute chose qu'Allah a créée, et que leur terme est peut-être déjà proche?
3,106,924,767,163,946,000
- Il va bien. -He's fine.
-2,801,609,105,148,785,700
AlamogordoCity in New Mexico USA Alamogordo
6,711,723,805,353,551,000
Prends-la. Call upon Allah and you'll get another letter
2,441,587,083,433,103,400
Vous saviez ça ? Know this?
1,971,069,506,784,238,000
Tara? No! Tara?
6,388,633,175,790,914,000
Dieu vous bénisse. God bless.
-6,853,430,543,028,494,000
Bien entendu. Well, of course we came for you.
-5,891,813,686,037,631,000
La Commission pense qu'elles sont nécessaires dans certains cas, mais que nous ne devons pas les multiplier à l'infini, mais y recourir seulement pour les domaines techniques très complexes ayant une autonomie propre. The Commission believes that in some cases they are necessary, but we must not multiply them ad infinitum. We should turn to them only when there are highly complex technical roles and they have an autonomy of their own.
-6,840,261,634,810,355,000
I can't. - Je ne peux pas.
1,134,171,395,878,628,500
You were moving fast. Tu allais vite.
5,568,964,025,507,261,000
- J'ai mangé de la soupe hier. - I had soup yesterday.
6,875,503,032,825,804,000
Not that I saw. Je n'ai vu personne.
6,524,852,827,928,345,000
I found somebody. She's fantastic. J'ai trouvé une fille fantastique.
-3,671,335,589,181,784,000
Thank you. Merci.
-571,991,706,892,495,740
Oh, no. Oh non !
4,921,508,617,663,389,000
Par le Parlement européen For the European Parliament
-7,368,591,094,903,743,000
ENSEMBLE DE L'INDUSTRIE: COMMENTAIRE TOTAL INDUSTRY: COMMENTARY
-3,423,663,305,984,983,600
One minute to go. Plus qu'une minute.
-1,139,761,909,676,609,400
Il est codeur. He's a coder.
-204,150,110,415,153,340
- Pardon ? Lucy Ripley. Um, I'm sorry?
-8,412,984,338,981,844,000
Pérou [Original: Spanish]
3,271,834,130,261,333,000
Tu as besoin de quelque chose ? Do you need anything?
7,168,843,548,054,617,000
Pense à démarcher des clients. You should probably do your sales calls.