src
stringlengths 7
283
| tgt
stringlengths 8
223
| emrecan
float64 0.85
0.99
|
---|---|---|
Anais Nin ve Talmud bize bir çok kez söylediler biz varlıkları olduğu gibi değil, kendimizin olduğu gibi görürüz. | Anais Nin ve Talmud bize her şeyi olduğu gibi değil, olduğumuz gibi gördüğümüzü tekrar tekrar anlattılar. | 0.851391 |
Ve bu insanlar, bir avuç insan, 20 yıldır çalışıyorlar, varolması olası ya da olmayan parçacıkları arıyorlar. | Ve bu insanlar, bir avuç insan, 20 yıldır çalışıyorlar, var olup olmayan parçacıkları arıyorlar. | 0.95534 |
Ve onların bilgiyi temsil etme şekli verileri kısa bölümler ve farklı nöronlar tarafından temsil edilecek şekilde ufak parçalar haline getirmek. | Ve onların bilgiyi temsil etme şekilleri bu verileri küçük parçalara ayırarak darbeler ve farklı nöronlar tarafından temsil edilen küçük parçalara ayırmalarıdır. | 0.906631 |
Ve bugün cinsiyet dengesinin daha çok olduğu bir haber odamız var. | Ve bugün daha çok cinsiyet dengesi olan bir haber odamız var. | 0.958241 |
geceleri yer yatağında uyuyorlardı | Geceleri yerde uyurlardı. | 0.862662 |
Şimdi 3D baskı tasarımda bütün engelleri kaldırarak seri üretimin kısıtlarına karşı meydan okuyor. | Şimdi 3D baskı, tasarımdaki engelleri kırabilir ve bu da seri üretimin kısıtlamalarına meydan okuyabilir. | 0.918327 |
Ve eğer şu özel şeylerden biri vücudunuzda baş gösteriyorsa, Gleevec alırsınız ve iyileşirsiniz. | Ve eğer bu özel şeylerden biri vücudunda ifade ediyorsa, Gleevec'i alırsın ve iyileşirsin. | 0.874218 |
Bu projenin amacı, bir : Geçmişte yaptığım şeyleri hatırlayamamaktan nefret ediyorum. | Bu projenin amacı, bir: geçmişte yaptığım şeyleri hatırlamamaktan nefret ediyorum. | 0.934941 |
Aslında bu kanserde salgının suçlusu çok daha kötü bir şey, ve daha önce hiç düşünmediğimiz bir şey. | Aslında, bu kanserin bulaşıcı faktörü daha kötü bir şey ve daha önce hiç düşünmediğimiz bir şey. | 0.8884 |
O halde, sayın jüri, baylar ve bayanlar, şuna bir bakın. | Jürideki bayanlar ve baylar, şuna bir bakın. | 0.880442 |
Beyaz bir adam rayların üzerine düşüyor. | Beyaz bir adam raylara düştü. | 0.967772 |
Çok daha küçük bir şehirdi, ve şehirleşmenin hızı inanılmaz ve devasa boyutlarda. | Çok daha küçük bir şehirdi ve şehirleşmenin hızı inanılmaz ve muazzamdı. | 0.962635 |
Theo Jansen bu evrim üzerinde çalışıyor. | Theo Jansen bu evrim üzerinde çok çalışıyor. | 0.974905 |
Ve şehirde olacağını düşünmedik o yüzden, Einstein onun için özel bir şey yapmak istedi. | O zaman şehirde olacağını düşünmediğimiz için Einstein onun için özel bir şey yapmak istedi. | 0.963532 |
Biz saç spreyi ve koltukaltı deodorantı ve böyle şeyler kokuyoruz. | Saç spreyi, koltuk altı deodorantı ve her türlü şey kokuyor. | 0.860466 |
Halk sağlığı için mantıklı olanı biliyoruz. | Halk sağlığı için mantıklı bir şeyimiz var. | 0.878179 |
19. yüzyılda bunu ifade eden yeni bir matematiksel sistem var ve eğer bu sistemi kullanırsanız, denklemler çok daha basitleşir. | 19. yüzyılda bunu ifade eden yeni bir notasyon var, ve eğer bu notasyonu kullanırsanız, denklemler çok daha basitleşir. | 0.921195 |
Peki merak ediyorum, en yüksek hızınız nedir? | Bu yüzden merak ediyorum, en yüksek hızınız nedir? | 0.958524 |
Biliyorsunuz ki, sıradan bir Namibyalı olmama ek olarak, bir Himba olmama ek olarak, aynı zamanda eğitimli bir doğa korumacısıyım. | Sıradan bir Namibyalı olmanın yanı sıra Himba olmanın yanı sıra eğitimli bir korumacıyım. | 0.860368 |
" Aşkının ıztırabıyla ateş vücudumda akıyor, | "Ateş seni sevmenin verdiği acıyla vücudumda akıyor. | 0.894316 |
Aslında, bu türün 20 ila 30 yıl içerisinde neslinin tükeneceğine dair bir endişe var. | Ve aslında, bu türün 20-30 yıl içinde vahşi doğada neslinin tükenebileceği endişesi var. | 0.856234 |
Tasarım artık sadece tasarımcılar için değil. Bir süreç. Tarz değil. | Tasarım artık sadece tasarımcılar için değil, bir süreçtir. | 0.850259 |
Böylece bu binaları inşa ediyoruz. | Biz de bu binaları inşa ediyoruz. | 0.936343 |
Bu adalet ile ilgili. Gerçekten. | Bu adaletle ilgili. | 0.939213 |
Bunlar bulmamız gereken çözümler. | Bulmamız gereken çözümler bunlar. | 0.960891 |
Biraz obezite salgını hakkında konuşmak istiyorum, çünkü bu gerçekten bir sorun. | Obezite salgını hakkında biraz konuşmak istiyorum, çünkü bu gerçekten bir sorun. | 0.85918 |
Sonra ben geri döndüm ve " The Fountainhead " i tekrar okudum. | Ben de geri döndüm ve Fountainhead'i tekrar okudum. | 0.914114 |
Kofi Annan 11 Eylül sabahı beni basın toplantısı yapmak için çağırdı. | Kofi Annan beni 11 Eylül sabahı basın toplantısı yapmaya davet etti. | 0.973998 |
Bir restauranttasınız, ve sen'Kaç yaşındasın?'diyorsun. | Bir restorandasın ve "Kaç yaşındasın?" diyorsun. | 0.892444 |
Daha sonra Afrika Ulusal Kongresi adı altındaki gençlik örgütüne katıldım. | Daha sonra Afrika Ulusal Kongresi kapsamındaki gençlik örgütüne katıldım. | 0.965145 |
Yani şunu diyerek bitirmek istiyorum, hayatın bir çok bulmacası sizin ve başkalarının zaman perspektiflerini anlayarak çözülebilir. | Bu yüzden şunu söyleyerek bitirmek istiyorum: Hayatın birçok bulmacası zaman perspektifini ve diğerlerininkini anlamakla çözülebilir. | 0.913039 |
Polisin yozlaşması. | Polis yozlaşması. | 0.95343 |
Ve şimdi de Amsterdam'daki bir kopyalama binası. | Ve şimdi Amsterdam'da başka bir kopya binası daha var. | 0.89361 |
İster tekrar otlatabilir, ister keser, isterse de başka canlıları getirebilir, mesela koyunları, veya kış için saman yapabilir. | Tekrar otlayabilir, kesebilir, başka bir tür getirebilir, kuzular gibi, ya da kış için saman yapabilir. | 0.874738 |
Ama arkadaşım Simon Singh, parçacık fizikçisi, şimdilerde bilim eğitmeni ve ve " Büyük Patlama " kitabının yazarı, | Ama arkadaşım Simon Singh, parçacık fizikçisi bilim eğitimcisi oldu ve "Büyük Patlama" kitabını yazdı. | 0.875284 |
Bazılarınız beni TEDGlobal'den, zihnimi hala meşgul eden birkaç soru sorarken hatırlıyor. | TEDGlobal'dan beni hatırlayanlarınız beni hala meşgul eden birkaç soru sorduğumu hatırlıyor. | 0.927006 |
O yüzden dizlerinin üzerine çök ve tekrar et. " der. | Dizlerinin üstüne çök ve tekrar et." | 0.913481 |
Bu şu demek, Biz gerçekten Bayes çıkarım makineleriyiz. | Ve demek oluyor ki biz gerçekten Bayesian çıkarım makineleriyiz. | 0.87362 |
Ve metafor bize Juliet hakkında Shakespeare'in onu birebir tanımlayacağından çok daha net bir fikir verir. | Ve metafor bize Juliet'i Shakespeare'in onun neye benzediğini tarif etmesinden çok daha canlı bir şekilde anlamamızı sağlıyor. | 0.900525 |
Umarım ki, daha fazlasını öğrenmek isterseniz, daha fazla okuyabilirsiniz. | Umarım daha fazlasını öğrenmek istiyorsanız, daha fazla okuyabilirsiniz. | 0.943603 |
Ve bu bulduğum şey sinema veya tiyatroydu. | Ve bulduğum şey sinema ya da tiyatroydu. | 0.957152 |
bu piyangonun beklenen değeri 2 dolar ; bu piyangoya para yatırmalısınız. | Piyangonun beklenen değeri 2 dolar; bu, paranızı yatırmanız gereken bir piyango. | 0.947458 |
Yetişkinler rahatlatıcı bulur. | Yetişkinler bunu rahatlatıcı bulur. | 0.969037 |
Aslında, uluslararası toplumun dikkatini nereye odaklamayı seçtiğine bağlı olarak, tüm toplumların ve ülkelerin davranışı etkilenebilir. | Aslında tüm toplulukların ve ülkelerin davranışları, uluslararası toplumun dikkatini odaklamayı seçtiği yere bağlı olarak etkilenebilir. | 0.942292 |
Ama o bir tokmak gibi gelir, ve tam olarak uzayı çatlatır, onu bir davul gibi titretir. | Ama bir tokmak gibi geliyor, ve tam anlamıyla uzayı çatlatıyor, onu bir davul gibi sallıyor. | 0.926723 |
Buna rağmen size anlatacağım bir olay var belki de bu olay birşeylerden şüphe etmeme yol açmış olabilir. | Ancak size anlatacağım bir olay vardı. Belki de bir şeylerden şüphelenmeme yol açabilirdi. | 0.862096 |
Fakat ucuz olduğu için insanlar böyle yapar. Bu yüzden son 30 yıldaki tüm gıda sistemimiz gerçekten değişti. | Ama insanlar öyle yapıyor çünkü çok ucuz ve son 30 yılda tüm gıda sistemimiz gerçekten değişti. | 0.938438 |
Son olarak, şeker palmiyesi ormanı devralır ve insanlara sabit gelir sağlar. | Ve son olarak, şeker palmiyesi ormanı devralır ve insanlara kalıcı gelir sağlar. | 0.969588 |
Dünya SARS'tan bu böyle haberdar oldu. | Dünya SARS'ı böyle öğrendi. | 0.861941 |
Biraz araştırma yapmaya ve Airstream'ın tarihinde neyin yanlış gittiğini çözmeye karar verdim. | Bazı araştırmalar yapmaya ve Airstream tarihinde neyin yanlış gittiğini bulmaya karar verdim. | 0.961411 |
Herkes bu sorunun cevabını biliyordu. | Herkes cevabı biliyordu. | 0.901191 |
Ve nasıl olduğunu biliyorsunuz, bunun için engelli olmanıza gerek yok. | Bunu bilmek için engelli olmanıza gerek yok. | 0.893415 |
Kim yazmış bunu? | Bunu kim yazdı? | 0.896215 |
Hepsi çok yetenekli insanlar. | Yani, çok yetenekli insanlar. | 0.889364 |
Parçalar kopyalanabilir. Bilgisayarlar bu işe yarıyor. | Parçalar kopyalanabilir.Bilgisayarlar bunu yapar. | 0.871276 |
Diyor ki, deniz burada, kumullar burada, ben de buradayım. | Diyor ki, deniz var, kum tepeleri var ve ben buradayım. | 0.910144 |
Fakat bugün değişen ben oldum. | Ama bugün değiştim. | 0.917975 |
Paylaştığımız bazı şeyler kendi yaptıklarımız. | Paylaştığımız bazı şeyler yaptığımız şeyler. | 0.889043 |
Kendimi bir savaş çocuğu olarak adlandırıyorum. | Ben de kendimi bir savaş çocuğu olarak damgaladım. | 0.920888 |
Bir John Ford Western'ine benzeyecek. | John Ford Western'e benzeyecek. | 0.947265 |
Eğer ışıklarımız açık tutacaksak, nükleer bu çözümdür. | Eğer ışıkları açık tutacaksak, nükleer çözüm budur. | 0.944767 |
Birleşmiş Milletler verilerine göre yeni HIV vakalarında % 90 azalma oldu. Dünya Bankası verilerine göre 7.7 milyon kişi hastalanmaktan kurtuldu. | BM'ye göre yeni HIV vakaları yüzde 90 oranında azaldı ve Dünya Bankası'na göre 7.7 milyon hayat kurtarıldı. | 0.872408 |
AIDS bir problem değil anlamına gelmez. Devasa bir problem. | AIDS'in sorun olmadığı anlamına gelmez. | 0.860834 |
Sonra geri aradım ve dedim ki, " Bak, Amy, TED'nin adamlarına gelmeyeceğimi söyle. | Ben de geri aradım ve ona dedim ki, "Bak Amy, TED'dekilere gelmeyeceğimi söyle. | 0.926261 |
İnsan zehirli bir çevrede yürüyüş yapmak için neden evinden çıksın ki? | Neden birisi zehirli bir mahallede yürüyüş yapmak için evinden çıkar ki? | 0.865854 |
Bir başka deyişle, görsel dilde, tahmin edilebilir bir dizi halinde gerçekleşen ortak ve büyüyen bir karmaşıklığa sahipler. | Diğer bir deyişle, görsel dilde ortak ve büyüyen bir karmaşıklığa sahiptirler, tahmin edilebilir bir düzende gerçekleşir. | 0.951111 |
Daha sonra daha az tüketmeliyiz. | Ve sonra daha az tüketmeliyiz. | 0.955689 |
Makinenin okuyabileceği bir şey olacak. | Makineyle okunabilir olacak. | 0.888095 |
Bu, dünyanın standart haritası. | İşte dünyanın standart alan haritası. | 0.870691 |
Gece yarılarına kadar düşünüyordu. | Gece yarısına kadar düşünür. | 0.924992 |
Ve belki de Boston'da yaşamakta olan bir İtalyan film yapımcısının bu hikaye ile neden, nasıl bu kadar ilgilendiğini düşünmektesiniz. | Belki de şu an Boston'da yaşayan bir İtalyan film yapımcısının neden bu hikayeyle bu kadar ilgilendiğini düşünüyorsunuzdur. | 0.949177 |
Biz bunları, benim alanımda kemik iliği naklinde kullanıyoruz. | Bunları benim kemik iliği nakli alanımda kullanıyoruz. | 0.952993 |
Peki nasıl çalışıyor? | Peki bu nasıl çalışıyor? | 0.941235 |
Bu tanıma sadık kalmakta fayda var. | Bu tanıma sadık kalmak önemlidir. | 0.905891 |
Siz de emekli bir generalsiniz, değil mi? | Sen de emekli bir generalsin, değil mi? | 0.923372 |
Farklı projeler için bu fona başvuruyorlar ve size birkaç örnek göstereceğim. | Bu fona çeşitli projeler yapmak için başvuruyorlar, ve size birkaç örnek göstereceğim. | 0.949183 |
Udaipur bölgesinde, Rajasthan'da bir anne olduğunuzu hayal edin. | Udaipur Bölgesi, Rajasthan'da bir anne olduğunu hayal et. | 0.946341 |
Onlar bu çantaları ve giysileri kimlik edinme ve sosyal statüleri için alıyorlar. | Bu çantaları ve kıyafetleri kimlik ve sosyal statü duygusu olarak alıyorlar. | 0.897121 |
dedim ki " Wall Street'in kara kutusu nedir? " | Ben de "Wall Street'in kara kutusu nedir?" dedim. | 0.915443 |
Gördüğümüz tüm bu davranışların ardında, büyük bir problem var. | Gördüğümüz tüm bu davranışların arkasında büyük bir sorun var. | 0.942013 |
Ve işte bu büük gaz balonu. | İşte balon bu, büyük gaz balonu. | 0.898122 |
Ama bu denklemin öbür kısmı demektir ki mağaranızdan çıkmanız gerekli. | Ama denklemin diğer tarafı mağarandan çıkman gerektiği. | 0.876065 |
Çiftçi olmaktan gurur duymalarını sağlamalıyız, çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar. | Çiftçi olmakla gurur duymalarını sağlamalıyız çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar. | 0.987816 |
Aslında uçuş planımızı tümüyle değiştirdik. | Ve aslında, uçuş planımızı tamamen değiştirdik. | 0.969847 |
Bu oldukça karmaşık bir sistem, ama belki basitleştirerek anlatmayı deneyebilirim. | Bu oldukça karmaşık bir sistem, ama açıklamama izin verin, belki basitleştireyim. | 0.850896 |
Ve transa geçerken bir yandan dağların tanrılarına dua ediyorlar. | Ve hepsi transa geçerken dağ tanrılarına dua ediyorlar. | 0.921252 |
Ve diyordum ki, siz bu molekülü pek iyi tanımıyorsunuz. Ama vücudunuz çok iyi biliyor. | Ve diyordum ki, bu molekülü çok iyi tanımıyorsunuz, ama vücudunuz bunu çok iyi biliyor. | 0.947486 |
Bu dünyayı yeniden canlandırmak için bir yol. İşte bu bakış açısından çok heyecan verici olan da budur. | Bu dünyayı canlandırmanın bir yolu ve bu bakış açısının heyecan verici yanı da bu. | 0.895225 |
DK : Sıradaki proje için Londra'daki Millennium Dome'undaki su geri dönüşümünü kutlamak adına bizden bir pavilyon tasarlanmamız istendi. | DK : Bu sonraki proje, Londra'daki Millennium Kubbesi'ndeki suyun geri dönüşümünü kutlamak için bir pavyon tasarlamamız istendi. | 0.891147 |
Birinin adı Bidewll Eğitim Merkezi, bu bir meslek okulu eski çelik işcileri ve bekar ebeveynler ve ödenekle yaşayan anneler için. | Bunlardan biri Bidwell Eğitim Merkezi; eski çelik işçileri, bekar ebeveynler ve sosyal yardım anneleri için bir meslek okuludur. | 0.865217 |
Chris Anderson : Peter sana bir sorum var. | Chris Anderson: Sana bir sorum var, Peter. | 0.951182 |
Bende tropikal ekoloji ve bitki botaniği çalıştım. | Tropikal ekoloji ve bitki botaniği yaptım. | 0.855877 |
Bir de şuna kulak verin : tedavi görenlerin yüzde birinin onda dördünden azı ilaç almayı bıraktı ya da tedaviyi ihmal etti. | Şunu dinleyin: tedavi edilenlerin yüzde birinin onda dördünden azı ilaçlarını almayı bıraktı ya da tedavide temerrüt edildi. | 0.872272 |
Kimyasal zarflarla oy kullanıyorlar, daha sonra oylar sayılıyor ve herkes sonuca bir tepki veriyor. | Bu kimyasal oylarla oy veriyorlar, oylar sayılıyor ve herkes oylamaya cevap veriyor. | 0.911719 |
Einstein 1955'de öldüğünde, çok dikkati çeken bir anma Washington Post'tan Herblock tarafından yapılan bu karikatürdü. | Einstein 1955'te öldüğünde, küresel statüsüne çarpıcı bir övgü, Herblock'un Washington Post'taki karikatürüydü. | 0.854016 |
Kenya'nın yumuşak diktatörlerindendir. | Kenya'nın yumuşak diktatörüydü. | 0.922692 |
Ve bu bilgiden yola çıkarak patojenlerin nasıl evrimleştiği ve bizi niçin hasta etmeye devam ettikleri hakkında bilgi edinebiliriz. | Ve bu bilgiden patojenlerin nasıl evrimleştiklerini ve aynı zamanda neden bizi hasta etmeye devam ettiklerini öğrenebiliriz. | 0.947841 |
Öyleyse biraz ısınmak üzere, kolay bir soru ile başlayalım buradaki herkesin bir fikri olduğuna emin olduğum bir şeyle : iPhone ’ a karşı Android. | İnsanları ısıtmak için, kolay bir soruyla başlayalım. Eminim buradaki herkesin bir fikri vardır: iPhone Android'e karşı. | 0.865866 |
Evrimimizin ilk zamanlarında, ekvator çevresine baktığımızda, yüksek seviyede ultraviyole radyasyon bombardımanına maruz kalmıştık. | Evrimimizin ilk günlerinde ekvatora baktığımızda yüksek seviyede ultraviyole radyasyon bombardımanına uğradık. | 0.961821 |
Size benim için çok utanç verici bir hikaye anlatmak istiyorum, çünkü bence çok önemli. | Ve benim için gerçekten utanç verici bir hikaye anlatmak üzereyim, ama bence önemli. | 0.932992 |