de
stringlengths 1
1.34k
⌀ | en
stringlengths 4
1.25k
| es
stringlengths 2
942
⌀ | fr
stringlengths 1
1.08k
⌀ | it
stringlengths 2
991
⌀ | nl
stringlengths 1
1.27k
⌀ | pl
stringlengths 1
1.19k
⌀ | ru
stringlengths 2
876
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Unter den schwierigen Problemen , mit denen wir heutzutage ringen – wir denken hier in erster Linie an finanzielle und ökonomische Probleme – dasjenige , das mich am meisten beunruhigt , ist der Mangel an politischem Dialog : Unsere Fähigkeit , mit modernen Konflikten umzugehen , zur ihrer eigentlichen Quelle zu gehen , die Hauptakteure zu verstehen , und mit ihnen umzugehen . | Amongst all the troubling deficits we struggle with today — we think of financial and economic primarily — the ones that concern me most is the deficit of political dialogue — our ability to address modern conflicts as they are , to go to the source of what they 're all about and to understand the key players and to deal with them . | De todos los déficits preocupantes a los que nos enfrentamos hoy , pensamos principalmente en el financiero y en el económico . Pero el que más me preocupa es el déficit del diálogo político , nuestra capacidad para tratar conflictos modernos tal y como son , ir a la raíz de por qué existen y entender a los actores principales y tratar con ellos . | Parmi tous les déficits inquiétants contre lesquels nous luttons aujourd' hui — surtout en matière économique et financière — celui qui me préoccupe le plus est le déficit du dialogue politique — notre capacité à résoudre les conflits modernes tels qu' ils sont , d' aller à la source de ce qu' ils sont et d' identifier les principaux acteurs et de traiter avec eux . | Tra tutti i problematici disavanzi contro i quali combattiamo oggi — principalmente pensiamo a quelli finanziari o economici — quello che mi preoccupa maggiormente è il deficit del dialogo politico — la nostra capacità di indirizzarci ai conflitti moderni nel modo in cui sono , per andare alla fonte di ciò che riguardano , per capire chi sono i giocatori chiave e per trattare con loro . | Van al onze verontrustende tekorten tegenwoordig — als eerste denk je aan financiële en economische — is het meest belangrijke voor mij het tekort aan politieke dialoog : ons onvermogen met moderne conflicten om te gaan , naar de kern te gaan en de sleutelfiguren te begrijpen , en ze aan te pakken . | Wśród problemów z jakimi zmagamy się dziś , mamy na myśli przede wszystkim te finansowe i ekonomiczne . Problemem , który mnie interesuje najbardziej jest deficyt politycznego dialogu , brak umiejętności odniesienia się do współczesnych konfliktów , dotarcia do ich źródła i zrozumienia kim są ich kluczowi gracze i jak z nimi postępować . | Среди всех дефицитов , беспокоящих нас сегодня — прежде всего финансового и экономического — меня больше всего волнует дефицит политического диалога : нашей способности реагировать на современные конфликты в их настоящем виде , осознавать , что лежит в их основе , кто является ключевыми игроками , и как с ними работать . |
Wir Diplomaten sind dazu ausgebildet worden , mit Streitigkeiten zwischen Staaten umzugehen . | We who are diplomats , we are trained to deal with conflicts between states and issues between states . | Nosotros , los diplomáticos , estamos preparados para abordar conflictos y problemas entre estados . | Nous qui sommes des diplomates , sommes formés pour gérer les conflits entre les Etats et les questions entre les Etats . | Noi che siamo diplomatici , siamo preparati per avere a che fare con conflitti tra stati e problematiche concernenti gli stati . | Wij diplomaten zijn getraind om ons bezig te houden met conflicten tussen staten . | My , dyplomaci , jesteśmy wyszkoleni , aby radzić sobie z konfliktami pomiędzy państwami . | Мы , дипломаты , обучены работать с конфликтами и спорами между государствами . |
Und damit sind wir voll ausgelastet : | And I can tell you , our agenda is full . | Y les puedo asegurar que nuestra agenda está completa , | Et je peux vous dire , que notre agenda est plein . | E posso dirvi che la nostra agenda è piena . | Ik kan je zeggen : onze agenda staat vol . | Lista spraw do załatwienia jest zapełniona . | И , поверьте , работы нам хватает . |
Es gibt Handel , Entwaffnung und grenzüberschreitende Beziehungen . | There is trade , there is disarmament , there is cross-border relations . | con comercio , desarme , relaciones transfronterizas ... | Il y a le commerce , il y a le désarmement , il y a les relations transfrontalières . | C' è il commercio , c' è il disarmo , ci sono le relazioni transfrontaliere . | Er is handel , er is ontwapening , er zijn grensoverschrijdende contacten . | Mamy handel , mamy umowy rozbrojeniowe , stosunki transgraniczne . | Торговля , разоружение , международные отношения . |
Doch das Bild ändert sich . Neue Hauptakteure tauchen auf . | But the picture is changing , and we are seeing that there are new key players coming onto the scene . | Pero la situación está cambiando y detectamos que hay nuevos actores principales que salen a escena . | Mais la situation évolue , et nous constatons qu' il y a de nouveaux acteurs clés qui arrivent sur la scène . | Ma il quadro sta cambiando , e stiamo notando la presenza di nuovi giocatori chiave che entrano in scena . | Maar het beeld verandert , en we zien dat er nieuwe hoofdrolspelers op het toneel verschijnen . | Ale obraz sytuacji się zmienia , widzimy , jak nowi kluczowi gracze wkraczają na scenę . | Но картина меняется , и мы видим , что на сцену выходят новые ключевые игроки . |
Diese bezeichnen wir lose als " " Gruppen " " . Sie können soziale , religiöse , politische , ökonomische und militärische Realitäten darstellen . | We loosely call them " " groups . " " They may represent social , religious , political , economic , military realities . | En términos generales los denominamos " " grupos " " . Pueden representar realidades sociales , religiosas , políticas , económicas o militares . | Nous les appelons vaguement « groupes » . Ils peuvent représenter des réalités sociales , religieuses , politiques , économiques , ou militaires . | Li chiamiamo genericamente " " gruppi " " . Possono rappresentare realtà sociali , religiose , politiche , economiche e militari . | We noemen ze ' groepen ' . Ze vertegenwoordigen sociale , religieuze , politieke , economische , militaire realiteiten . | Swobodnie nazywamy ich " " grupami " " . Mogą reprezentować rzeczywistość społeczną , religijną , polityczną , ekonomiczną , czy militarną . | Мы пренебрежительно называем их « группы » . Они представляют социальные , религиозные , политические , экономические и военные реалии . |
Und wir wissen nicht , wie mit ihnen umzugehen ist . | And we struggle with how to deal with them . | Nos debatimos sobre cómo tratar con ellos . | Et nous luttons sur la façon de traiter avec eux . | E siamo alle prese con l' approccio che dovremmo avere . | We worstelen met de juiste benadering . | Zastanawiamy się , jak sobie z nimi radzić | И мы изо всех сил стараемся понять , как с ними работать . |
Die Einsatzregeln : wie und wann man sprechen soll und wie man mit ihnen umgehen soll . | The rules of engagement : how to talk , when to talk , and how to deal with them . | Las reglas del compromiso son : cómo hablar , cuándo hablar y cómo tratar con ellos . | Les règles d' engagement : comment dialoguer , quand dialoguer , et comment traiter avec eux . | Le regole dello scontro : come parlare , quando parlare , e come trattare con loro . | De regels van omgang : hoe praat je , wanneer praat je , en hoe ga je met ze om . | Zasady postępowania z nimi : jak i kiedy rozmawiać , jak do nich podejść . | Правила вступления в переговоры : как говорить , когда говорить , как найти общий язык . |
Ich zeige Ihnen hier eine Folie , die Ich zeige Ihnen hier eine Folie , die das Konfliktwesen von 1946 | Let me show you a slide here which illustrates the character of conflicts since 1946 until today . | Déjenme mostrarles una diapositiva que ilustra el carácter de los conflictos desde 1946 hasta hoy . | Permettez-moi de vous montrer une diapositive qui illustre ici le caractère des conflits depuis 1946 jusqu' à nos jours . | Fatemi mostrare una diapositiva che spiega il carattere dei conflitti dal 1946 ad oggi . | Ik laat jullie een dia zien die het karakter illustreert van de conflicten vanaf 1946 tot op heden . | Pokażę wam slajd ilustrujący charakter konfliktów od roku 1946 do dziś . | Позвольте показать вам график , который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день . |
bis heute darstellt . Das Grün bezeichnet traditionelle zwischenstaatliche Konflikte , diejenigen , von denen wir immer gelesen haben . | You see the green is a traditional interstate conflict , the ones we used to read about . | Observen , el verde es un conflicto interestatal tradicional , aquellos que solíamos leer . | Vous voyez en vert c' est un conflit interétatique traditionnel , ceux que nous avions coutume de lire dans la presse . | Il verde è un tradizionale conflitto tra stati , quelli dei quali leggiamo di solito . | Groen aangegeven zijn de traditionele conflicten tussen staten ; waarover je gewend was te lezen . | Zielony kolor to tradycyjne konflikty międzypaństwowe o których kiedyś czytaliśmy . | Зелёный цвет — традиционные межгосударственные конфликты , о которых мы привыкли читать в газетах . |
Das Rote ist moderner Konflikt , Konflikte innerhalb Staaten . | The red is modern conflict , conflicts within states . | El rojo es el conflicto moderno , conflictos dentro de los estados . | Le rouge est un conflit moderne , des conflits au sein des Etats . | Il rosso è il conflitto moderno , conflitti all' interno degli stati . | Rood aangegeven is modern conflict , conflict binnen staten . | Czerwony to konflikty współczesne , wewnątrzpaństwowe . | Красный — современные конфликты , конфликты внутри государств . |
Diese sind ganz anderer Natur , und sie sind außerhalb des Verständnisses moderner Diplomatie . | These are quite different , and they are outside the grasp of modern diplomacy . | Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna . | Ceux-ci sont tout à fait différents , et ils sont hors de portée de la diplomatie moderne . | Sono piuttosto diversi , e sono al di fuori del controllo della diplomazia moderna . | Deze verschillen aanzienlijk , en ze bevinden zich buiten de greep van de moderne diplomatie . | Te dwie kategorie trochę się różnią , są poza zasięgiem dzisiejszej dyplomacji . | Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии . |
Der Kern dieser Hauptakteure sind Gruppen , die verschiedene Interessen innerhalb von Ländern repräsentieren . | And the core of these key actors are groups who represent different interests inside countries . | El núcleo de estos actores principales son los grupos que representan intereses diferentes dentro de los países . | Et le noyau de ces acteurs clés sont des groupes qui représentent des intérêts différents à l' intérieur des pays . | E il cuore di questi attori chiave sono gruppi che rappresentano interessi diversi all' interno dei paesi . | De kern van deze hoofdparticipanten zijn groepen die verschillende interesses vertegenwoordigen binnen landen . | Rdzeniem tych konfliktów są grupy Rdzeniem tych konfliktów są grupy reprezentujące odmienne interesy wewnątrz państw . | И главными среди этих ключевых игроков являются группы , представляющие различные интересы внутри страны . |
Ihre Strategien für Konfliktbewältigung beeinflussen andere Länder . | And the way they deal with their conflicts rapidly spreads to other countries . | La forma de abordar sus conflictos se extiende rápidamente a otros países . | Et la manière dont ils traitent leurs conflits se propage rapidement à d' autres pays . | E il modo in cui si rapportano ai loro conflitti si diffonde rapidamente agli altri paesi . | Hun handelswijze verspreidt zich snel naar andere landen . | Sposób , w jaki te konflikty są rozwiązywane szybko przenosi się na inne kraje . | Их методы быстро перенимаются в других странах . |
Also irgendwie geht es uns alle doch an . | So in a way , it is everybody 's business . | Así que , parece que es asunto de todos . | Donc d' une certaine manière , c' est l' affaire de tous . | Quindi in un certo modo , sono affari di tutti . | In zekere zin is dus iedereen betrokken . | W pewnym sensie dotykamy tu wspólnego problemu . | Так что это касается всех . |
Ein weitere Bestätigung , die wir in den letzten Jahren beobachtet haben , ist , dass sehr wenige dieser innenpolitischen Konflikte durch militärische Eingriffe gelöst werden können . | Another acknowledgment we 've seen during these years , recent years , is that very few of these domestic interstate , intrastate conflicts can be solved militarily . | Otra cosa que hemos reconocido durante los últimos años es que muy pocos de estos conflictos internos interestatales , intraestatales , pueden resolverse militarmente . | Un autre signe , c' est le constat durant ces années , ces dernières années , du faible nombre de ces conflits domestiques entre États , et de conflits intra-étatiques qui peuvent être résolus militairement . | Un altro riconoscimento che abbiamo visto in questi anni , negli ultimi anni , è che pochissimi di questi conflitti domestici , interstatali , intrastatali possono essere risolti militarmente . | Een andere erkenning die we zagen in afgelopen jaren , is dat erg weinig van deze interne , interstatelijke , intra-statelijke conflicten militair kunnen worden opgelost . | Kolejny wniosek , do jakiego doszliśmy w ostatnich latach jest taki , że nieliczne konflikty domowe o zasięgu międzypaństwowym czy wewnętrznym , można rozwiązać militarnie . | Ещё одно наблюдение , которые мы сделали совсем недавно , состоит в том , что очень немногие из этих меж- и внутригосударственных конфликтов могут быть решены применением военной силы . |
Wir müssen vielleicht militärische Mittel einsetzen , aber wir könnnen sie nicht militärisch lösen . | They may have to be dealt with with military means , but they cannot be solved by military means . | Quizá haya que abordarlos con medios militares , pero no se pueden resolver así . | Il peut y avoir une nécessité de les traiter avec des moyens militaires , mais ils ne peuvent pas être résolus par des moyens militaires . | Si può doverci avere a che fare con mezzi militari , ma non si possono risolvere con i mezzi militari . | Wellicht moet er militair worden ingegrepen , maar een militaire oplossing is er niet . | Można zareagować z pomocą sił wojskowych , ale w ten sposób nie da się konfliktu rozwiązać . | Возможно использование военных методов , но решить проблему таким путём не получится . |
Sie brauchen politische Lösungen . | They need political solutions . | Necesitan soluciones políticas . | Ils ont besoin de solutions politiques . | Hanno bisogno di soluzioni politiche . | Ze vragen om politieke oplossingen . | Potrzeba rozwiązań politycznych . | Необходимы политические решения . |
Damit haben wir ein Problem , da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen . | And we , therefore , have a problem , because they escape traditional diplomacy . | Y nosotros , encontramos un problema , porque escapan a la diplomacia tradicional . | Et nous , donc , nous avons un problème , parce qu' ils échappent à la diplomatie traditionnelle . | E , di conseguenza , noi abbiamo un problema , perché sfuggono alla diplomazia tradizionale . | Wij hebben daarom een probleem , want ze bevinden zich buiten de traditionele diplomatie . | W tym miejscu mamy problem , bo to wymyka się możliwościom tradycyjnej dyplomacji . | И здесь мы сталкиваемся с проблемой , так как это вне традиционной дипломатии . |
Und die Staaten zeigen einen Widerwillen , mit ihnen umzugehen . | And we have among states a reluctance in dealing with them . | Y los estados somos reacios a abordarlos . | Et les Etats ont une certaine réticence à traiter ces conflits . | E tra gli stati c' è riluttanza nel trattare con loro . | Staten zijn terughoudend in hun omgang hiermee . | Pomiędzy państwami nie ma chęci rozwiązywania konfliktów . | И среди государств чувствуется нежелание с этим работать . |
Hinzu kommt , dass wir seit zehn Jahren mit einer Denkweise gelebt haben , in der der Verkehr mit Gruppen sowohl begrifflich als auch politisch gefährlich war . | Plus , during the last decade , we 've been in the mode where dealing with groups was conceptually and politically dangerous . | Además , durante la última década , hemos seguido la moda de que tratar con grupos era conceptual y políticamente peligroso . | De plus , au cours de la dernière décennie , nous avons été dans un mode où le traitement avec des groupes était conceptuellement et politiquement dangereux . | In più , nell' ultimo decennio , c' è stata una moda in cui trattare con i gruppi era concettualmente e politicamente pericoloso . | Tevens heerste het afgelopen decennium de opvatting dat omgang met deze groepen conceptueel en politiek gevaarlijk was . | Dodatkowo podczas ostatniej dekady pojawiła się tendencja , że kontakty z " " grupami " " są z gruntu politycznie niebezpieczne . | К тому же , последние десять лет ситуация была такова , что взаимодействие с этими группами было опасно на идейном и политическом уровне . |
Nach dem 11. September war man entweder für uns oder gegen uns . | After 9 / 11 , either you were with us or against us . | Tras el 11-S , se estaba con o contra nosotros . | Après le 11 Septembre 2001 , soit vous étiez avec nous ou contre nous . | Dopo l ' 11 settembre , sia che si fosse con noi o contro di noi . | Na 11 september was je ofwel vóór ons of tegen ons . | Po 11 września byłeś z nami lub przeciwko nam . | После теракта 11-го сентября вы или с нами , или против нас . |
Es war schwarz oder weiß . | It was black or white . | Era blanco o negro . | C ’ est soit blanc soit noir . | Era o bianco o nero . | Het was zwart of wit . | Wszystko było czarne albo białe . | Чёрное или белое . |
Und Gruppen wurden sehr oft sofort " " Terroristen " " genannt . | And groups are very often immediately label terrorists . | Y a los grupos , a menudo , se los etiqueta inmediatamente como terroristas . | Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme « terroristes » . | E i gruppi vengono spesso etichettati immediatamente come terroristici . | Groepen kregen vaak automatisch het predicaat ' terrorist ' . | " " Grupy " " często od razu nazywano terrorystami . | И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими . |
Und wer möchte schon mit Terroristen sprechen ? | And who would talk to terrorists ? | ¿ Y quién hablaría con terroristas ? | Et qui dialoguerait avec des terroristes ? | E chi parlerebbe con i terroristi ? | En wie praat er met terroristen ? | Kto by rozmawiał z terrorystami ? | Кто будет вести переговоры с террористами ? |
Meiner Ansicht nach hat dieses Jahrzehnt die westliche Welt geschwächt , weil wir die Gruppe nicht verstanden haben . | The West , as I would see it , comes out of that decade weakened , because we didn 't understand the group . | Occidente , en mi opinión , salió debilitado de esa década , porque no comprendimos el grupo . | L' Occident , comme je vois les choses , sort de cette décennie affaibli , parce que nous n' avons pas compris le groupe . | L' Occidente , per come la vedo io , viene fuori da quel decennio indebolito , perché non è stato compreso il gruppo . | Het westen komt , naar mijn mening , verzwakt uit dat decennium , omdat we de groepen niet begrepen . | Moim zdaniem świat Zachodu zakończył tę dekadę osłabiony , bo nie potrafiliśmy zrozumieć " " grup " " . | Запад , с моей точки зрения , за это десятилетие потерял свои позиции , так как не понимал эти группы . |
Wir verbrachten mehr Zeit damit , zu sagen , warum wir andere meiden sollten anstatt herauszufinden , wie wir mit anderen reden können . | So we 've spent more time on focusing on why we should not talk to others than finding out how we talk to others . | Así que empleamos más tiempo centrados en por qué no debíamos hablar con ellos en vez de averiguar cómo hacerlo . | Nous avons donc passé plus de temps à nous focaliser sur la raison pour ne pas dialoguer avec les autres plutôt que de trouvercomment parler aux autres . | Quindi abbiamo trascorso più tempo focalizzandoci sul perché non dovremmo parlare con gli altri piuttosto che a cercare di capire come parlarci . | We waren meer tijd kwijt aan het bepalen waarom we niet met anderen zouden praten , dan aan uitvinden hoe we dat kunnen doen . | Spędziliśmy więcej czasu na koncentrowaniu się dlaczego mamy nie rozmawiać z innymi , niż na znalezieniu sposobu jak rozmawiać . | Мы потратили больше времени на то , чтобы объяснить , почему мы не должны говорить с ними , чем на то , чтобы найти контакт . |
Ich bin nicht naiv . | Now I 'm not naive . | Bueno , no soy un ingenuo . | Bon , je ne suis pas naïf . | Io non sono un ingenuo . | Nu ben ik niet naïef . | Nie jestem naiwny . | Я не наивен . |
Man kann nicht immer mit allen sprechen . | You cannot talk to everybody all the time . | No se puede hablar siempre con todos . | Vous ne pouvez pas dialoguer avec tout le monde tout le temps . | Non si può sempre parlare con tutti . | Je kunt niet altijd met iedereen praten . | Nie da się porozumieć z każdym i zawsze . | Мы не можем всё время со всеми разговаривать . |
Und manchmal sollte man einfach weggehen . | And there are times you should walk . | A veces habría que apartarse ; | Et il y a des moments , où vous devriez vous en aller . | E ci sono volte in cui si dovrebbe stare al passo . | Er zijn tijden dat je beter rechtsomkeert maakt . | Czasem trzeba po prostu odejść . | Иногда от этого надо уходить . |
Und manchmal sind Militäreingriffe notwendig . | And sometimes military intervention is necessary . | otras veces , hay que intervenir militarmente . | Et parfois , l' intervention militaire reste nécessaire . | E a volte l' intervento militare è necessario . | Soms is militaire interventie noodzakelijk . | Czasem też konieczna jest militarna interwencja . | Иногда необходимо и военное вмешательство . |
Ich bin der Meinung , dass Libyen notwendig war , sowie die militärischen Eingriffe in Afghanistan . | I happen to believe that Libya was necessary and that military intervention in Afghanistan was also necessary . | Soy de los que creen que fue necesario en Libia y también en Afganistán . | Je crois que l' intervention en Libye était nécessaire et que l' intervention militaire en Afghanistan était également nécessaire . | Mi è capitato di credere che in Libia fosse necessaria e che fosse necessario anche l' intervento militare in Afghanistan . | Ik ben van mening dat Libië nodig was , en dat militaire interventie in Afghanistan ook nodig was . | Tak było w moim przekonaniu w przypadku Libii , jak również jeśli chodzi o interwencję w Afganistanie . | Я считаю , что в Ливии это было необходимо , как и в Афганистане . |
Mein Land verlässt sich auf seine Sicherheit durch militärische Bündnisse . Ganz klar . | And my country relies on its security through military alliance , that 's clear . | Mi país confía en su seguridad por medio de la alianza militar . Eso está claro . | Et mon pays se fie à sa sécurité grâce à l' alliance militaire , ceci est clair . | E il mio paese per la sua sicurezza conta sull' alleanza militare , è chiaro . | En mijn land is voor zijn veiligheid afhankelijk van een militaire alliantie , dat is duidelijk . | Bezpieczeństwo mojego kraju zależy od sojuszu wojskowego , to jasne . | Моя страна рассчитывает на свою безопасность , основываясь на военно-политическом блоке , это понятно . |
Wir haben jedoch einen großen Mangel an Verständnis für moderne Konflikte . | But still we have a large deficit in dealing with and understanding modern conflict . | Pero , aun así , tenemos un gran déficit en el trato y la comprensión del conflicto moderno . | Cependant nous avons toujours un déficit important dans le traitement et la compréhension des conflits modernes . | Ma abbiamo ancora un ampio deficit nel trattare e capire il conflitto moderno . | Maar niettemin hebben we een grote achterstand in ons begrip van modern conflict . | Wciąż jednak bardzo brakuje nam umiejętności zrozumienia współczesnych konfliktów . | Но всё же у нас огромная нехватка опыта в разрешении и понимании современных конфликтов . |
Schauen wir uns Afghanistan an . | Let us turn to Afghanistan . | Veamos el caso de Afganistán . | Tournons-nous vers l' Afghanistan . | Volgiamo lo sguardo all' Afghanistan . | Laten we kijken naar Afghanistan . | Zwróćmy uwagę na Afganistan . | Давайте обратимся к Афганистану . |
10 Jahre nach jenem Militäreinsatz ist dieses Land keineswegs sicher . | 10 years after that military intervention , that country is far from secure . | Diez años después de la intervención militar el país no es nada seguro . | 10 ans après cette l' intervention militaire , ce pays est loin d' être sécurisé . | 10 anni dopo quell' intervento militare , il paese è ben lontano dall' essere sicuro . | Tien jaar na die militaire interventie is het land verre van veilig . | 10 lat po interwencji wojskowej kraj jest daleki od bycia bezpiecznym . | 10 лет спустя военного вмешательства эта страна всё ещё далека от спокойствия . |
Ehrlich gesagt ist die Lage sehr ernst . | The situation , to be honest , is very serious . | La situación , para ser sinceros , es muy grave . | La situation , pour être honnête , est très grave . | Ad essere sinceri , la situazione è davvero seria . | De situatie is eerlijk gezegd behoorlijk ernstig . | Szczerze mówiąc , sytuacja jest bardzo poważna . | Ситуация , если быть честным , очень серьёзная . |
Die Militär ist hier zwar notwendig , aber doch kein Problemlöser . | Now again , the military is necessary , but the military is no problem-solver . | Una vez más , el ejército es necesario , pero el ejército no soluciona los problemas . | Et donc , les forces armées sont nécessaires , mais l' armée n' est pas la solution au problème . | Adesso , di nuovo , l' esercito è necessario , ma l' esercito non risolve i problemi . | Nogmaals : het leger is nodig , maar het is geen probleemoplosser . | Znów potrzebujemy zatem wojska , ale nie rozwiąże ono problemów . | Опять же , военное вмешательство необходимо , но не решает проблему . |
Als ich 2005 zum ersten Mal als Außenminister nach Afghanistan ging , lernte ich den Kommandeur von ISAF , der internationalen Schutztruppe , kennen . | When I first came to Afghanistan in 2005 as a foreign minister , I met the commander of ISAF , the international troops . | La primera vez que fui a Afganistán en 2005 como ministro de Asuntos Exteriores , me reuní con el comandante de la ISAF , la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad . | Quand je suis arrivé en Afghanistan en 2005 , en tant que ministre des Affaires étrangères , j' ai rencontré le commandant de la FIAS , les troupes internationales . | Quando nel 2005 , per la prima volta , sono arrivato in Afghanistan come ministro degli esteri , ho incontrato il comandante dell' ISAF , le truppe internazionali . | Toen ik in 2005 voor het eerst als minister in Afghanistan kwam , ontmoette ik de commandant van ISAF , de internationale troepen . | W 2005 roku pierwszy raz byłem w Afganistanie jako minister spraw zagranicznych . Spotkałem tam dowódcę ISAF , Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa . | Когда впервые в 2005 году я приехал в Афганистан в качестве министра иностранных дел , я встретился с командиром ISAF , многонациональных сил . |
Und er sagte mir : " " Wir können das militärisch gewinnen , | And he told me that , " " This can be won militarily , minister . | Me dijo : " " Esto se puede ganar militarmente , señor ministro . | Et il m' a dit que , « On peut gagner militairement , monsieur le ministre . | E lui mi disse che " " Si può vincere militarmente , ministro . | Hij vertelde me : " " Dit kan militair worden gewonnen , minister . | Powiedział mi : " " Możemy zwyciężyć na drodze militarnej . | Он мне сказал : « Министр , победа может быть одержана военными средствами . |
wir müssen nur durchhalten . " " Vier Kommandeure später klingt das ein bisschen anders : " " Wir können das nicht militärisch gewinnen . | We just have to persevere . " " Now four COM ISAF 's later , we hear a different message : " " This cannot be won militarily . | Simplemente tenemos que perseverar " " . Tras cuatro comandantes de la ISAF , escuchamos un mensaje diferente : " " Esto no se puede ganar militarmente . | Nous devons juste persévérer . » Maintenant quatre COM FIAS plus tard , nous entendons un message différent : « One ne peut pas gagner militairement . | Dobbiamo solo perseverare . " " Quattro COM ISAF dopo , abbiamo sentito un messaggio diverso : " " Non si può vincere militarmente . | We moeten enkel doorzetten . " " Vier COMISAFs later horen we een andere boodschap : " " Dit kan niet militair gewonnen worden . | Musimy tylko być wytrwali " " . Później , podczas czwartego etapu operacji usłyszeliśmy inny komunikat : " " Tego nie da się wygrać na drodze militarnej . | Нам лишь необходимо и дальше стоять на своём » . Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились , и мы слышим другие заявления : « Одержать победу военными методами невозможно . |
Wir brauchen zwar militärische Präsenz , aber wir müssen zur Politik übergehen . | We need military presence , but we need to move to politics . | Necesitamos la presencia militar , pero necesitamos pasar a la política . | Nous avons besoin de la présence militaire , mais nous avons besoin de passer à la politique . | Abbiamo bisogno della presenza militare , ma dobbiamo affidarci alla politica . | We hebben militaire presentie nodig , maar we moeten overschakelen naar politiek . | Potrzebujemy obecności wojska , ale musimy też działać politycznie . | Военное присутствие необходимо , но необходимо подключить политику . |
Wir können dies nur politisch lösen . | We can only solve this through a political solution . | Solo lo podemos resolver mediante una solución política . | Nous ne pouvons résoudre ce problème que grâce à une solution politique . | Possiamo risolverla solo attraverso una soluzione politica . | We kunnen dit alleen oplossen via een politieke oplossing . | Polityka stanowi jedyne rozwiązanie . | Возможно только политическое решение . |
Und wir werden es sowieso nicht lösen , sondern die Afghanen . " " Doch dann brauchen sie einen anderen politischen Prozess als den , der ihnen 2001 , 2002 gegeben wurde . | And it is not us who will solve it ; Afghans have to solve it . " " But then they need a different political process than the one they were given in 2001 , 2002 . | Y no lo solucionaremos nosotros ; tienen que hacerlo los afganos " " . Sin embargo , necesitan un proceso político diferente al que les dimos en el 2001 y 2002 . | Et ce n' est pas nous qui le résoudrons ; les Afghans doivent le résoudre . » Mais pour cela ils ont besoin d' un processus politique différent de celui reçu en 2001 , 2002 . | A non saremo noi a risolverla ; devono risolverla gli afgani . " " Ma allora hanno bisogno di un processo politico diverso da quello dato nel 2001 e 2002 . | Het zijn niet wij die dit gaan oplossen ; Afghanen moeten dit oplossen . " " Maar dan hebben ze een ander politiek proces nodig dan wat hen gegeven werd in 2001 , 2002 . | I nie do nas ono należy . Afgańczycy muszą je znaleźć " " . Ale okazało się , że potrzebują innego procesu politycznego , niż ten , jaki zaproponowano im w 2001 i 2002 roku . | И найти это решение должны не мы , а афганцы » . Но тогда необходима другая политическая обстановка , отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м . |
Sie brauchen einen einschließenden Prozess , mit dem der Kern dieser sehr komplizierten Gesellschaft mit seinen Problemen umgehen kann . | They need an inclusive process where the real fabric of this very complicated society can deal with their issues . | Necesitan un proceso global en el que la verdadera estructura de esta sociedad tan compleja pueda abordar sus problemas . | Ils ont besoin d' un processus inclusif où le réel tissu de cette société très compliquée pourra faire face à leurs problèmes . | Hanno bisogno di un processo inclusivo dove il vero tessuto di questa società complicata può trattare i loro problemi . | Ze hebben een insluitend proces nodig waarin de echte ruggengraat van deze complexe samenleving hun eigen problemen kan aanpakken . | Oni potrzebują złożonej procedury , dzięki której prawdziwa tkanka tego bardzo skomplikowanego społeczeństwa , będzie mogła rozwiązać własne problemy . | Необходима политика участия , при которой члены этого крайне сложного общества смогут сами решать свои проблемы . |
Jeder scheint da zuzustimmen . | Everybody seems to agree with that . | Todos parecen estar de acuerdo en esto . | Tout le monde semble d' accord avec cela . | Tutti sembrano essere d' accordo . | Iedereen lijkt het hiermee eens te zijn . | Wszyscy zdają się z tym zgadzać . | И вроде бы все с этим согласны . |
Vor drei , vier , fünf Jahren war das noch sehr kontrovers . | It was very controversial to say three , four , five years ago . | Era muy controvertido decirlo hace 3 , 4 o 5 años . | C' était très controversée à-dire trois , quatre , ou cinq ans plus tôt . | È stato molto controverso da dire tre , quattro , cinque anni fa . | Zo ' n 4 jaar geleden was dit een erg controversiële uitspraak . | Było to kontrowersyjne trzy , cztery , pięć lat temu . | Это был спорный вопрос три , четыре , пять лет назад . |
Jetzt stimmt jeder zu . | Now everybody agrees . | Ahora todos estamos de acuerdo . | Maintenant tout le monde est d' accord . | Ora tutti sono d' accordo . | Nu stemt iedereen in . | Dziś wszyscy się z tym zgadzają . | Сегодня все согласны . |
Aber nun , bei den Diskussionsvorbereitungen , erkennen wir , wie wenig wir wissen . | But now , as we prepare to talk , we understand how little we know . | Pero ahora , al prepararnos para hablar , entendemos qué poco sabemos . | Mais maintenant , alors que nous nous préparons à dialoguer , nous réalisons combien nous en savons peu . | Ma adesso , mentre ci prepariamo a parlare , comprendiamo quanto poco sappiamo . | Maar nu , terwijl we gesprekken voorbereiden , begrijpen we hoe weinig we weten . | Jednak teraz , gdy przygotowujemy się do rozmów , rozumiemy jak mało wiemy . | Но сейчас , когда мы готовы к разговору , мы осознаем , как мало мы знаем . |
Weil wir nicht geredet haben . | Because we didn 't talk . | Porque en el pasado no hablamos . | Parce que nous n' avons pas dialogué . | Perché non parlavamo . | Omdat we niet praatten . | Ponieważ nie rozmawialiśmy . | Потому что мы не разговаривали . |
Wir verstanden nicht , was vor sich ging . | We didn 't grasp what was going on . | No comprendimos lo que ocurría . | Nous n' avons pas réalisé ce qui se passait . | Non afferravamo cosa stava succedendo . | We beseften niet wat er aan de hand was . | Nie ogarnialiśmy tego , co się działo . | Мы не понимали , что происходило . |
Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz , das IKRK , spricht mit allen , und tut das , weil es neutral ist . | The International Committee of the Red Cross , the ICRC , is talking to everyone , and it is doing so because it is neutral . | El Comité Internacional de la Cruz Roja ( CICR ) habla con todos porque es neutral . | Le Comité international de la Croix-Rouge , le CICR , dialogue avec tout le monde , et il le fait parce qu' il est neutre . | Il Comitato Internazionale della Croce Rossa , il CICR , sta parlando con tutti , e lo sta facendo perché è neutrale . | Het Internationale Comité van het Rode Kruis , het ICRC , praat met iedereen , en dat doet het omdat het neutraal is . | Międzynarodowy Komitet Czerwonego Krzyża rozmawia ze wszystkimi , a to dlatego , że jest neutralny . | Международный комитет Красного Креста , МККК , ведёт переговоры со всеми , потому что он нейтрален . |
Und das ist ein Grund , warum diese Organisation wohl die bestinformierte Schlüsselrolle hat , moderne Konflikte zu verstehen : weil sie sprechen . | And that 's one reason why that organization probably is the best informed key player to understand modern conflict — because they talk . | Probablemente por eso sean el actor clave mejor informado para entender el conflicto moderno : porque hablan . | Et c' est la raison pour laquelle cette organisation est probablement est l' acteur clé le mieux informé pour comprendre les conflits modernes — parce qu' ils dialoguent . | Ed è il motivo per il quale probabilmente quell' organizzazione è il giocatore chiave meglio informato per poter comprendere il conflitto mondiale — perché parlano . | Dat is één reden waarom die organisatie waarschijnlijk de best geïnformeerde sleutelfiguur is in het begrijpen van modern conflict — omdat ze praten . | To jest powód dlaczego ta organizacja jest prawdopodobnie najlepiej poinformowanym kluczowym graczem rozumiejącym współczesne konflikty . Bo oni rozmawiają . | И это одна из причин , почему эта организация , возможно , является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком — потому что они разговаривают . |
Was ich meine , ist , man muss nicht neutral sein , um zu reden . | My point is that you don 't have to be neutral to talk . | No es necesario ser neutral para hablar . | Ce que je veux dire c' est que vous n' avez pas besoin d ’ être neutre pour dialoguer . | Il concetto è che non bisogna essere neutrali per parlare . | Mijn stelling is dat je niet neutraal hoeft te zijn om te praten . | Zmierzam do tego , że nie trzeba być neutralnym , by rozmawiać . | Я считаю — не обязательно быть нейтральным , чтобы разговаривать . |
Und man muss nicht der anderen Seite zustimmen , wenn man sich mit ihr hinsetzt . | And you don 't have to agree when you sit down with the other side . | Y no es necesario estar de acuerdo para sentarse con el otro bando . | Et vous n' avez pas à être d' accord quand vous vous asseyez avec la partie adverse . | E non si deve essere d' accordo quando ci si siede con la controparte . | Je hoeft het niet eens te zijn als je tegenover de ander gaat zitten . | Nie trzeba się zgadzać z drugą stroną , gdy zasiada się z nią do rozmów . | И не обязательно соглашаться , когда вы садитесь за стол переговоров . |
Und Sie können immer weggehen . | And you can always walk . | Y siempre es posible apartarse . | Et vous pouvez toujours vous en aller . | E si può sempre stare al passo . | En je kunt altijd weglopen . | Zawsze można wyjść . | И всегда можно прервать переговоры . |
Aber wenn Sie nicht reden , können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen . | But if you don 't talk , you can 't engage the other side . | Pero si no se habla , no se puede captar la atención del otro bando . | Mais si vous ne dialoguez pas , vous ne pouvez pas entrer en contact avec l' autre . | Ma se non si parla , non si può coinvolgere l' altra parte . | Maar als je niet praat , kun je de andere zijde niet bereiken . | Ale jeśli nie rozmawiamy , nie da się zaangażować drugiej strony . | Но если вы не разговариваете , невозможно привлечь и другую сторону . |
Und diese Seite ist diejenige , mit der Sie zutiefst unstimmig sind . | And the other side which you 're going to engage is the one with whom you profoundly disagree . | Y estamos en profundo desacuerdo con ese otro bando . | Et l' autre avec qui vous allez entrer en contact est celui avec qui vous êtes en profond désaccord . | E l' altra parte che state per coinvolgere è quella con la quale siete profondamente in disaccordo . | Wie je gaat bereiken is degene waarmee je van mening verschilt . | Druga strona , którą mamy zamiar zaprosić do dyskusji jest tą , z którą głęboko się nie zgadzamy . | И та другая сторона , которую вы собираетесь привлечь к переговорам , как раз тот оппонент , с которым вы в корне не согласны . |
Premierminister Rabin beim Oslo-Prozess : " " Man schließt keinen Frieden mit seinen Freunden , sondern mit seinen Feinden . " " Es ist schwierig , aber notwendig . | Prime Minister Rabin said when he engaged the Oslo process , " " You don 't make peace with your friends , you make peace with your enemies . " " It 's hard , but it is necessary . | El primer ministro Rabin , al firmar los Acuerdos de Oslo , dijo : " " No se hacen las paces con los amigos , se hacen las paces con los enemigos " " . Es difícil , pero es necesario . | Le Premier ministre Rabin a dit quand il s' est engagé dans le processus d' Oslo , « Vous ne faites pas la paix avec vos amis , vous faites la paix avec vos ennemis . » C' est dur , mais c' est nécessaire . | Quando si impegnò nel processo di Oslo il Primo Ministro Rabin disse : " " Non si fa pace con gli amici , si fa pace con i nemici . " " È dura , ma è necessario . | Premier Rabin zei tijdens zijn deelname aan het Oslo-proces : " " Je sluit geen vrede met je vrienden , je sluit vrede met je vijanden . " " Het is moeilijk , maar nodig . | Gdy Premier Rabin zapoczątkował porozumienia z Oslo , powiedział : " " Nie zawiera się pokoju z przyjaciółmi , pokój zawiera się z wrogami " " . To trudne , ale konieczne . | На подписании Соглашения в Осло премьер-министр Рабин сказал : « Вы не заключаете мир со своими друзьями , вы заключаете мир с врагами » . Это тяжело , но необходимо . |
Ich will einen Schritt weiter gehen . | Let me go one step further . | Dejen que vaya aún más lejos . | Permettez-moi de franchir une étape supplémentaire . | Fatemi fare un passo avanti . | Laat ik een stap verder gaan . | Pójdźmy o krok dalej . | Позвольте мне продолжить . |
Dies ist der Tahrir-Platz . | This is Tahrir Square . | Esta es la plaza Tahrir | C' est la Place Tahrir | Questa è Piazza Tahrir . | Dit is het Tahrirplein . | To Plac Tahrir . | Это площадь Тахрир . |
Da tobt eine Revolution . | There 's a revolution going on . | con una revolución en marcha . | Il y a une révolution en cours . | È in atto una rivoluzione . | Er is een revolutie aan de gang . | Trwa tam rewolucja . | Революция в разгаре . |
Der arabische Frühling neigt sich dem Herbst entgegen , und es wird Winter . | The Arab Spring is heading into fall and is moving into winter . | La primavera árabe se encamina hacia el otoño y avanza hacia el invierno . | Le printemps arabe devient automne et l ’ hiver approche . | La primavera araba sta volgendo verso l' autunno e sta per trasformarsi nell' inverno . | De Arabische Lente gaat de herfst in en beweegt zich naar de winter . | Arabska Wiosna zmierza ku jesieni i dalej ku zimie . | Арабская Весна перетекает в осень , а затем в зиму . |
Er wird sehr , sehr lange anhalten . | It will last for a long , long time . | Durará mucho , mucho tiempo . | Il durera longtemps , très longtemps . | Durerà per molto , molto tempo . | Het gaat een lange tijd duren . | Przetrwa bardzo , bardzo długo . | Это будет длиться ещё долгое , долгое время . |
Und wer weiß , wie man ihn am Ende nennen wird . | And who knows what it will be called in the end . | Y quién sabe cómo se llamará al final . | Et qui sait quel nom il portera à la fin . | E chissà come verrà chiamata alla fine . | Niemand weet hoe het uiteindelijk genoemd gaat worden . | Kto wie jak będzie ostatecznie nazywana . | И кто знает , как это будет называться в конце . |
Darum geht es nicht . | That 's not the point . | Eso no es lo importante . | Là n' est pas la question . | Ma non è questo il punto . | Dat is het punt niet . | Nie w tym rzecz . | Но не это важно . |
Es geht darum , dass wir wahrscheinlich zum ersten Mal in der Geschichte der arabischen Welt eine Revolution vom Boden auf sehen : eine Volksrevolution . | The point is that we are probably seeing , for the first time in the history of the Arab world , a revolution bottom-up — people 's revolution . | Lo importante es que probablemente estamos presenciando , por primera vez en la historia del mundo árabe , una revolución desde abajo : la revolución del pueblo . | Le fait est que nous voyons probablement , pour la première fois dans l' histoire du monde Arabe , une révolution de bas en haut — une révolution du peuple | Il punto è che probabilmente stiamo vedendo per la prima volta nella storia del mondo arabo , una rivoluzione dal basso — la rivoluzione del popolo . | Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk . | Ważne jest to , że obserwujemy prawdopodobnie por raz pierwszy w historii świata arabskiego oddolną rewolucję - rewolucję ludową . | Важно то , что , возможно , мы наблюдаем первую в истории Арабского мира революцию « снизу » — революцию народа . |
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen . | Social groups are taking to the streets . | Los grupos sociales están tomando las calles . | Les groupes sociaux sont descendus dans les rues . | I gruppi sociali stanno uscendo per strada . | Bevolkingsgroepen gaan de straat op . | Społeczeństwo wychodzi na ulice . | Социальные группы выходят на улицы . |
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen . | And we find out in the West that we know very little about what 's happening . | Y en Occidente descubrimos que sabemos muy poco de lo que sucede . | Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe . | E abbiamo scoperto che in Occidente sappiamo molto poco di quello che sta succedendo . | We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt . | Świat Zachodu odkrywa , że niewiele wie o tym , co się dzieje . | А мы на Западе осознали , что обладаем очень небольшими знаниями о происходящем . |
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden . | Because we never talk to the people in these countries . | Porque nunca hablamos con los pueblos de estos países . | Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays . | Perché non parliamo mai con le persone di questi paesi . | Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen . | Dlatego , że nigdy nie rozmawiamy z ludźmi z tych krajów . | Потому что мы никогда не разговаривали с людьми в этих странах . |
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren . | Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists . | La mayoría de los gobiernos siguieron las órdenes de los líderes autoritarios de mantenerse alejados de los diferentes grupos , porque eran terroristas . | La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes . | Molti governi hanno seguito l' ordine dei leader autoritari di stare lontani da questi gruppi diversi , perché erano terroristi . | De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren . | Większość rządów zgodziło się z dyktatem autorytarnych przywódców , aby trzymać się z dala od pewnych grup , które uznano za terrorystyczne . | Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп , так как они являются террористами . |
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen . | So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know . | Y ahora que están saliendo a la calle y saludamos a la revolución democrática , descubrimos lo poco que sabemos . | Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons . | Quindi ora che stanno comparendo nelle strade e noi rendiamo omaggio alla rivoluzione democratica , scopriamo quanto poco sappiamo . | Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten . | Teraz pojawiają się one na ulicach , a my witając demokratyczną rewolucję , odkrywamy jak niewiele wiemy . | И сейчас , когда они выходят на улицы , и мы приветствуем демократическую революцию , мы понимаем , как мало знаем . |
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ? | Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ? | En estos momentos , la discusión continúa : " " ¿ Deberíamos hablar con los Hermanos Musulmanes ? | À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ? | Proprio adesso , la discussione è : " " Dovremmo parlare alla Fratellanza Musulmana ? | Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ? | W tej chwili trwa dyskusja - " " Czy powinniśmy rozmawiać z Bractwem Muzułmańskim ? | На данный момент все ещё продолжается дискуссия « Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами ? |
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " " | Should we talk to Hamas ? | ¿ Deberíamos hablar con Hamás ? | Faut-il dialoguer avec le Hamas ? | Dovremmo parlare con Hamas ? | Moeten we praten met Hamas ? | Czy powinniśmy rozmawiać z Hamasem ? | Следует ли разговаривать с Хамасом ? |
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch . | If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong . | Si lo hacemos , puede que los legitimemos " " . Creo que es un error . | Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur . | Se gli parlassimo , li legittimeremmo ? " " Credo sia sbagliato . | Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd . | Jeśli to zrobimy , możemy ich usankcjonować " " . Myślę , że to błędne rozumowanie . | Ведь если мы так поступим , мы легитимируем их » . Я считаю это ошибочным . |
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet . | If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing . | Si se habla de la manera adecuada , se deja muy claro que hablar no es estar de acuerdo . | Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord . | Se parlate nel modo giusto , rendete chiaro che parlare non è essere d' accordo . | Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt . | Jeśli dyskutujemy właściwie , dajemy do zrozumienia , że rozmawianie nie równa się zgodzie na coś . | Если вести переговоры в правильном ключе , то можно ясно дать понять , разговаривать — не значит соглашаться . |
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ? | And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ? | ¿ Cómo podemos decirle a los Hermanos Musulmanes , como es debido , que deben respetar los derechos de las minorías si nosotros no aceptamos los de la mayoría ? | Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ? | E come possiamo dire alla Fratellanza Musulmana , così come dovremmo , che devono rispettare i diritti delle minoranze , se noi non accettiamo quelli della maggioranza ? | Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ? | Jak możemy powiedzieć Braciom Muzułmanom , co powinniśmy uczynić , że muszą respektować prawa mniejszości , skoro sami nie akceptujemy praw większości ? | И как мы можем заявить Братьям-мусульманам , что нам и следует сделать , что они обязаны уважать права меньшинства , если мы не принимаем прав большинства ? |
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit . | Because they may turn out to be a majority . | Porque puede que se conviertan en una mayoría . | Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité . | Perché in fin dei conti potrebbero essere la maggioranza . | Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn . | Bo może się okazać , że to oni są tą większością . | Ведь они могут перерасти в большинство . |
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ? | How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ? | ¿ Cómo podemos librarnos del doble rasero , si predicamos la democracia y al mismo tiempo no queremos tratar con los grupos representativos ? | Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ? | Come possiamo sfuggire dall' avere due pesi e due misure , se predichiamo la democrazia e nello stesso tempo non vogliamo interagire con i gruppi che la rappresentano ? | Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ? | Jak możemy uniknąć stosowania podwójnych standardów , jeśli propagujemy demokrację , a jednocześnie nie chcemy rozmawiać z reprezentatywnymi grupami ? | Как нам избежать двойных стандартов , если мы пропагандируем демократию и одновременно не желаем общаться с группами , представляющими интересы народа ? |
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ? | How will we ever be interlocutors ? | ¿ Cómo seremos interlocutores algún día ? | Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ? | Come saremo mai degli interlocutori ? | Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ? | Jak możemy stać się dla nich partnerem w dyskusji ? | Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров ? |
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen . | Now my diplomats are instructed to talk to all these groups . | A mis diplomáticos se les instruye para hablar con todos estos grupos . | Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes . | Ai miei diplomatici è stato insegnato a parlare con tutti questi gruppi . | Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten . | Moi dyplomaci są poinstruowani , aby rozmawiać z wszystkimi grupami . | Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами . |
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen . | But talking can be done in different ways . | Pero se puede hablar de distintas maneras . | Mais on peut dialoguer de différentes manières . | Ma si può parlare in modi diversi . | Maar praten kan op verschillende manieren . | Rozmowa może jednak przebiegać na różne sposoby . | Но переговоры можно вести по-разному . |
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen . | We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level . | Se puede hablar a nivel diplomático o a nivel político . | Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique . | Noi facciamo una distinzione tra il parlare a un livello diplomatico e parlare a un livello politico . | We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau . | Wprowadziliśmy rozróżnienie na rozmowę na poziomie dyplomatycznym oraz na poziomie politycznym . | Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне . |
Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen . | Now talking can be accompanied with aid or not with aid . | El hablar puede estar acompañado de ayuda o no . | Maintenant le dialogue peut être accompagné d' aide ou sans aide . | Il parlare può essere abbinato ad aiuti oppure no . | Praten kan al dan niet gepaard gaan met hulp . | Teraz dyskusja może przebiegać z naszą pomocą lub bez niej . | Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь , а могут и не иметь . |
Es kann mit Einbeziehen oder Ausschluss einhergehen . | Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion . | Puede estar acompañado de inclusión o no . | Dialoguer peut être accompagné avec inclusion ou sans inclusion . | Il parlare si può accompagnare all' inclusione o alla non inclusione . | Praten kan al dan niet gepaard gaan met inclusie . | Możemy też wtrącać pewne rzeczy lub nie . | Могут иметь своей целью участие , а могут и не иметь . |
Es gibt eine große Auswahl an Methoden , damit umzugehen . | There 's a big array of the ways of dealing with this . | Hay una gran variedad de formas de hacerlo . | Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question . | C' è tutta una serie di modi per farlo . | Er is een groot scala aan manieren om hiermee om te gaan . | Mamy ogromny wachlarz sposobów na radzenie sobie z tym . | Существует масса способов как с этим работать . |
Also , sollten wir es ablehnen , mit diesen neuen Gruppen zu sprechen , die in den nächsten Jahren die Nachrichten bestimmen werden , verschärfen wir die Radikalisierung nur weiter , das ist meine Überzeugung . | So if we refuse to talk to these new groups that are going to be dominating the news in years to come , we will further radicalization , I believe . | Si nos negamos a hablar con estos nuevos grupos que dominarán las noticias en los próximos años , fomentaremos la radicalización , eso es lo que creo . | Donc , si nous refusons de dialoguer avec ces nouveaux groupes qui vont dominer dans les infos des années à venir , nous allons accroitre la radicalisation , je crois . | Quindi se rifiutiamo di parlare a questi nuovi gruppi che negli anni a venire saranno dominanti , favoriremo la radicalizzazione , così credo . | Dus als we weigeren te praten met deze nieuwe groepen die het nieuws de komende jaren gaan domineren , zullen we radicalisatie bevorderen . Dat denk ik . | Jeśli odmówimy sobie rozmów z tymi nowymi grupami , w ciągu nadchodzących lat zdominują one serwisy informacyjne i zradykalizują się jeszcze bardziej . Tak myślę . | Если мы сейчас откажемся от переговоров с этими новыми группами , которые будут главной темой в новостях на протяжении многих лет , мы только усугубим ситуацию , на мой взгляд . |
Wir werden uns den Weg von Gewalt zur Politik erschweren . | We will make the road from violent activities into politics harder to travel . | Haremos el camino desde la violencia hacia la política más difícil de recorrer . | Nous allons faire du chemin des activités violentes vers la politique un chemin plus difficile d' accès . | Renderemo il cammino delle attività violente in politica difficile da percorrere . | We zullen de weg van geweld naar politiek moeilijker begaanbaar maken . | Drogę od przemocy ku rozwiązaniom politycznym uczynimy trudniejszą do przebycia . | И отказаться от насилия в пользу политики будет намного сложнее . |
Und wenn wir diesen Gruppen nicht zeigen können , dass ihr Schritt in Richtung Demokratie , in Richtung Teilnahme an zivilisierten und normalen Standards zwischen Staaten einigermaßen belohnt wird . | And if we cannot demonstrate to these groups that if you move towards democracy , if you move towards taking part in civilized and normal standards among states , there are some rewards on the other side . | Si no podemos demostrarles que avanzar hacia la democracia , si se hace participando en valores civilizados y normales entre los estados , produce recompensas . | Et si nous ne pouvons pas démontrer à ces groupes que si on avance vers la démocratie , si on s' avance vers une intégration vers des normes civilisées et normales entre les États , il y a certaines récompenses de l' autre côté . | E se non possiamo dimostrare a questi gruppi che se ci si muove verso la democrazia , se ci si muove verso il prendere parte agli standard normali e civilizzati tra stati , dall' altra parte ci saranno dei premi . | We moeten deze groepen laten zien dat als je richting democratie beweegt , als je beweegt richting deelname aan geciviliseerde en normale standaarden tussen staten , er beloningen wachten aan de andere kant . | Jeśli uda się nam pokazać tym grupom , że jeśli zmierza się ku demokracji , jeśli zmierza się do wprowadzenia cywilizowanych , normalnych stosunków między państwami , na końcu drogi czeka nagroda . | Если мы не сможем показать этим людям , что если вы идёте навстречу демократии , если вы стремитесь к нормальным и цивилизованным отношениям между государствами , это принесёт вам пользу . |
Das Paradox hier ist , dass das vergangene Jahrzehnt wohl ein verlorenes war , was Fortschritt in dieser Hinsicht angeht . | The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this . | La paradoja aquí es que la década pasada se perdió para avanzar en esto . | Le paradoxe ici c' est que la dernière décennie a probablement été une décennie perdue pour les progrès sur ce point . | Qui il paradosso è che l' ultimo decennio probabilmente è andato perso nel fare progressi su questo fronte . | De paradox hier is dat we een heel decennium tijd verloren en op dit gebied geen voortuitgang maakten . | Widać tu paradoks , bo ostatnia dekada prawdopodobnie została stracona , jeśli chodzi o postępy w tej sprawie . | Парадокс в том , что возможно , за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе . |
Paradox daran ist , dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war . Und zwar aus einem Hauptgrund : | And the paradox is that the decade before the last decade was so promising — and for one reason primarily . | Y la paradoja es que la anterior había sido muy prometedora , sobre todo por | Et le paradoxe est que la décennie précédente était si prometteuse — et principalement pour une raison . | E il paradosso è che il decennio prima dell' ultimo decennio era così promettente — e principalmente per una ragione . | De paradox is dat het voorgaande decennium zo veelbelovend was om voornamelijk één reden . | Paradoks polega na tym , że poprzednia dekada była obiecująca , głównie z jednego powodu . | Парадокс именно в том , что перед этим десятилетие было очень многообещающим — и в б ́ ольшей степени по одной причине . |
Die Ereignisse in Südafrika und Nelson Mandela . | And the reason is what happened in South Africa : Nelson Mandela . | lo ocurrido en Sudáfrica : Nelson Mandela . | Et la raison est ce qui s' est passé en Afrique du Sud : Nelson Mandela . | E la ragione è quanto successo in Sudafrica : Nelson Mandela . | De reden is wat er gebeurde in Zuid Afrika : Nelson Mandela . | Chodzi o to co wydarzyło się w RPA : Nelson Mandela . | Причина в том , что произошло в ЮАР : Нельсон Мандела . |
Als Nelson Mandela nach 27 Jahren Gefangenschaft entlassen wurde , hätte er seinem Volk gesagt : " " Es ist an der Zeit . Bewaffnet euch und kämpft ! " " , hätte es das getan . | When Mandela came out of prison after 27 years of captivity , if he had told his people , " " It 's time to take up the arms , it 's time to fight , " " he would have been followed . | Cuando Mandela salió de prisión tras 27 años de cautiverio , si le hubiera dicho a su pueblo : " " Es el momento de tomar las armas , es el momento de luchar " " , lo habrían seguido . | Quand Mandela est sorti de prison après 27 ans de captivité , s' il avait dit à son peuple , « Il est temps de prendre les armes , il est temps de se battre , » il aurait été suivi . | Quando Mandela è uscito di prigione dopo 27 anni di prigionia , se avesse detto alla sua gente : " " È il momento di prendere le armi , è il momento di combattere " " . sarebbe stato seguito . | Toen Mandela uit de gevangenis kwam na 27 jaar gevangenschap , en hij had zijn mensen gezegd : " " Het is tijd om de wapens op te nemen , tijd om te vechten " " , had men hem gevolgd . | Gdyby Mandela wyszedł z więzienia po 27 latach i powiedział swoim rodakom " " Czas chwycić za broń , pora walczyć " " , ludzie by go posłuchali . | Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения , если бы он сказал своим сторонникам : « Пришло время взять в руки оружие , время сражаться » , — за ним бы последовали . |
Und ich glaube , die internationale Gemeinschaft hätte gesagt : | And I think the international community would have said , " " Fair enough . | Y opino que la comunidad internacional habría dicho : " " Está bien . | Et je pense que la communauté internationale aurait dit , « Qu' à cela ne tienne . | E io credo che la comunità internazionale avrebbe detto : " " Va bene . | En ik denk dat de internationale gemeenschap zou hebben gezegd : " " Begrijpelijk , | Myślę , że społeczność międzynarodowa powiedziałaby " " W porządku . | И международное сообщество бы признало : « Справедливо . |
" Warum auch nicht ? Dazu haben sie das Recht . " Aber wie Sie wissen , hat er das nicht getan . | It 's their right to fight . " " Now as you know , Mandela didn 't do that . | Tienen derecho a luchar " " . Como saben , Mandela no hizo eso . | C' est leur droit de se battre . » Maintenant , comme vous le savez , Mandela n' a pas fait cela . | Combattere è un loro diritto . " " Come sapete , Mandela non l' ha fatto . | Dat is hun goed recht . " " Zoals je weet deed Mandela dat niet . | Mają prawo walczyć " " . Jak wiecie Mandela tak nie zrobił . | Это их право сражаться » . Как вы знаете , Мандела этого не сделал . |
In seiner Autobiographie " " Der lange Weg zur Freiheit " " schrieb er , dass er die Jahre der Gefangenschaft dadurch überlebt hatte , dass er sich dazu entschied , seinen Unterdrücker immer auch als Mensch anzusehen. er war auch ein Mensch . | In his memoirs , " " Long Road to Freedom , " " he wrote that he survived during those years of captivity because he always decided to look upon his oppressor as also being a human being , also being a human being . | En sus memorias , * El largo camino hacia la libertad * , relata que sobrevivió durante esos años de cautiverio porque siempre consideró un ser humano a su opresor , como otro ser humano . | Dans ses mémoires , « Un long chemin vers la liberté » , il a écrit qu' il a survécu pendant ces années de captivité parce qu' il a toujours décidé de considérer son oppresseur comme étant aussi un être humain , comme étant aussi un être humain , | Nelle sue memorie " " Lungo cammino verso la libertà " " , ha scritto che era sopravvissuto durante quegli anni di prigionia perché aveva sempre deciso di considerare il suo oppressore come un essere umano , come un essere umano . | In zijn memoires : " " De lange weg naar de vrijheid " " schreef hij dat hij overleefde tijdens die jaren van gevangenschap omdat hij zijn onderdrukker steeds bleef zien als zijnde eveneens een mens ... een mens , net als hij . | W swoich wspomnieniach " " Długa droga do wolności " " napisał , że przetrwał te wszystkie lata niewoli , bo zawsze chciał patrzeć na swoich oprawców jak na istoty ludzkie. jak na istoty ludzkie . | В своей автобиографии « Долгий Путь к Свободе » он писал , что пережил все эти годы заключения , потому что убедил себя воспринимать своих гонителей как таких же людей , как и все , как таких же людей , как и все . |
Also begann er einen politischen Dialogprozess , und zwar nicht als Strategie des Schwachen , sondern als Strategie des Starken . | So he engaged a political process of dialogue , not as a strategy of the weak , but as a strategy of the strong . | Por eso se comprometió a un proceso político de diálogo , no como la estrategia del débil , sino como la del poderoso . | Alors , il a engagé un processus politique de dialogue , non pas comme une stratégie de faible , mais comme une stratégie de force . | Quindi ha intrapreso un processo politico di dialogo , non come una strategia del debole , ma come strategia del forte . | Dus hij wijdde zich aan een proces van dialoog , niet als een strategie van de zwakken , maar als een strategie van de sterken . | Rozpoczął polityczny proces dialogu , nie jako strategię słabych , ale strategię silnych . | Он сделал политический процесс диалога не стратегией слабого , но стратегией сильного . |
Und er führte tiefe Gespräche und beseitigte einige der heikelsten Probleme durch einen Prozess der Wahrheit und Versöhnung , wo die Leute einfach kamen und sprachen . | And he engaged talking profoundly by settling some of the most tricky issues through a truth and reconciliation process where people came and talked . | Y se comprometió a hablar en profundidad y a solucionar algunos de los asuntos más delicados por medio de un proceso de verdad y reconciliación en el que las personas acudían y hablaban . | Et il s' est engagé dans des pourparlers détaillés en réglant certaines des questions les plus délicates grâce à un processus de vérité et de réconciliation où les gens sont venus et ont dialogué . | E ha intrapreso un dialogo profondo appianando alcuni dei temi più spinosi attraverso un processo di verità e riconciliazione nel quale le persone andavano e parlavano . | Hij benutte gesprekken intensief , door de meest moeilijke problemen op te lossen in een waarheids- en verzoeningsproces waarin mensen kwamen praten . | Rozpoczął bardzo ważne rozmowy od rozwiązania najtrudniejszych spraw poprzez proces prawdy i pojednania , w którym ludzie mogli zabrać głos . | Он привлёк людей к серьёзным переговорам , решая одни из самых запутанных вопросов через правду и примирение , люди просто приходили и разговаривали . |
Unsere südafrikanischen Freunde werden schon wissen , wie schmerzhaft das war . | Now South African friends will know that was very painful . | Los amigos sudafricanos saben que fue muy doloroso . | Maintenant mes amis d' Afrique du Sud savent que c' était très douloureux . | Gli amici sudafricani sapranno che è stato molto doloroso . | Zuid-Afrikanen weten dat dit erg pijnlijk was . | Dziś nasi przyjaciel z RPA wiedzą , że było to bardzo bolesne . | Сейчас наши южноафриканские друзья знают , каких усилий это требовало . |
Was können wir also daraus lernen ? | So what can we learn from all of this ? | ¿ Qué podemos aprender de todo esto ? | Alors , que pouvons-nous apprendre de tout cela ? | Quindi cosa si può imparare da tutto questo ? | Wat kunnen we hiervan leren ? | Czego możemy się z tego nauczyć ? | Какой же вывод мы можем сделать ? |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Dataset Card for "Ted2020_en_es_fr_de_it_ca_pl_ru_nl"
This dataset is an extract of the TED2020 corpora focusing only on english, french, german, italian, polish, russian and dutch.
It is used for the purpose of building multilingual biomedical language models.
Teacher model is asked to encode the english sentence.
Student model is asked to encode other sentences by minimizng the euclidean distance with the teacher encoding.
- Downloads last month
- 40