sentence
stringlengths 26
131
| transcription
stringlengths 31
146
|
---|---|
Com aquell piset que ens quedava a prop, quan jo encara estava aquí | k'ɔm ək'ɛʎ piz'ɛt k əns kəð'aβ ə pɾ'ɔp | kw'an̠ ʒ'ɔ ŋk'aɾ əst'aβ ək'i |
Deus seguir anant sense abric, i això que és ple hivern | d'ɛw səɣ'i n'an s'ens əβɾ'ik | j əʃ'ɔ k 'es pl'ɛ jβ'ɛrn |
Tenia raó i em vas dir que no, que no en tenia ni idea, amb una arrogància horrible | tən'iə rə'o j əm b'az ð'i kə n'o | kə n'o n̪ tən'iə n'i ð'eə | əmb 'un əruɣ'ansiə wr'ibblə |
M'hi acostumo igual que quan no hi ha altra opció que acostumar-s'hi | mj əkust'umu jɣw'al kə kw'an n'o j 'al̪tɾə wpsi'o k əkustum'arsi |
Lleida és petita i el més habitual serà trobar-nos, no hi ha gaires bars on deixar-se caure | ʎ'ɛjðə s pət'itə j əl m'ez əβitu'al səɾ'a tɾuβ'arnus | n'o j 'a ɣ'ajɾəz β'arz 'on̪ dəʃ'arsə k'awɾə |
Deixo d'estar confortable quan m'arriba el so d'aquell accent que gastes | d'eʃu ðəst'a kuɱfurt'abblə kw'am mər'iβ əl s'ɔ ðək'ɛʎ əks'eŋ kə ɣ'astəs |
No se m'acut què contestar-li, és massa tard per concentrar-me | n'o sə mək'ut k'ɛ kun̪təst'arli | 'ez m'asə t'ar pər kunsən̪tɾ'armə |
Després de varis intents d'esquivar-te, ens vam trobar en aquest carrer d'aquí | dəspɾ'ez ðə β'aɾiz in̪t'enz ðəskiβ'artə | ənz β'am tɾuβ'a n ək'ɛt kar'e ðək'i |
El que vulguis ho pots agafar tu mateix, i si tens set et porto aigua | əl kə β'ulɣiz u p'ɔd͡z əɣəf'a t'u mət'eʃ | i si t'en s'ɛt ət p'ɔrtu 'ajɣwə |
Una vegada vas dir-me Clara amb una 'e' al final tancada | unə βəɣ'aðə β'az ð'irmə kl'aɾ əmb 'unə 'ɛ l fin'al̪ təŋk'aðə |
Els pares volen anar a fer un tomb pel casc antic del poble | əls p'aɾəz β'ɔlən ən'a f'e wn̪ t'om pəl k'ask ən̪t'ig dəl p'ɔbblə |
Quan va submergir-se va veure peixos de tots colors | kw'am b'a summərʒ'irsə β'a β'ɛwɾə p'eʃuz ðə t'ot͡s kul'os |
No és estrany que el banc de sang necessiti donacions diàries | n'o z əstɾ'aɲ k əl b'aŋ də s'aŋ nəsəs'iti ðunəsi'onz ði'aɾiəs |
El jardí ja començava a lluir amb les primeres flors | əl̠ ʒərð'i ʒ'a kuməns'aβ ə ʎu'i m ləs pɾim'eɾəs fl'ɔs |
Entre els frondosos arbres es va veure de sobte un llamp llunyà | en̪tɾ əls fɾun̪d'ozuz 'aβɾəz əz β'a β'ɛwɾə ðə s'optə wɲ ʎ'am ʎuɲ'a |
No trobo adjectius per descriure el que vaig sentir en aquella situació | n'o tɾ'oβw əd͡ʒəkt'iws pər ðəskɾ'iwɾ əl kə β'a t͡s̠ən̪t'i n ək'ɛʎə situəsi'o |
Van evacuar l'edifici antic i en menys de tres hores van apagar el foc | b'an əβəku'a ləðif'isj ən̪t'ik | j əm m'ɛn̠ʒ ðə tɾ'ɛz 'ɔɾəz β'an əpəɣ'a l f'ɔk |
La cabana on vivien els dos joves autors es troba entre dos rius | lə kəβ'an 'om biβ'iən əlz ð'o ʒ'oβəz əwt'oz əs tɾ'ɔβ 'en̪tɾə ð'o r'iws |
Les set persones rescatades van agrair emfàticament la perseverança dels serveis d'emergència | lə s'ɛt pərs'onə rəskət'aðəz β'an əɣɾə'i ɱf'atikəm'en lə pərsəβəɾ'ansə ðəl sərβ'ɛjz ðəmərʒ'ɛnsiə |
La meva germana s'ha descuidat de descongelar el pollastre i ara no tenim sopar | lə m'eβə ʒərm'anə sa ðəskujð'ad də ðəskun̠ʒəl'a l puʎ'astɾə j 'aɾə n'o tən'im sup'a |
Volen visitar el seu avi a l'hospital, però la seva mare els ha prohibit anar-hi per raons de seguretat | b'ɔləm bizit'a l s'ew 'aβj ə luspit'al | pəɾ'ɔ lə s'eβə m'aɾ əlz 'a pɾuiβ'it ən'aɾi pə rə'onz ðə səɣuɾət'at |
Les tres joves revolucionàries van enganxar cartells publicitaris a tots els fanals que van trobar | ləs tɾ'ɛ ʒ'oβe rəβulusiun'aɾiəz β'an əŋgən̠ʃ'a kərt'eʎs puβlisit'aɾiz ə t'od͡z əls fən'als kə β'an̪ tɾuβ'a |
Van estirar-se a la gespa a descansar i gaudir dels focs artificials | b'an əstiɾ'ars ə lə ʒ'esp ə ðəskəns'a j ɣəwð'i ðəls f'ɔgz ərtifisi'als |
L'edifici que va dissenyar l'arquitecte era especialment alt i estret | ləðif'isi kə β'a ðisəɲ'a lərkit'ektə | 'eɾ əspəsi'alm'en 'al j əstɾ'ɛt |
Qui ocupava un alt càrrec en aquell partit polític va demostrar ser mig ximple | k'i wkup'aβə wn 'al k'arək ən ək'ɛʎ pərt'it pul'itig b'a ðəmustɾ'a s'e m'i t͡ʃ'implə |
L'oliva verda creu que les aus gegants no mengen enciam | lul'iβə β'ɛrðə kɾ'ɛw kə ləz 'aw ʒəɣ'anz n'o m'en̠ʒən ənsi'am |
No hi havia en tot València tanta aigua clara als ulls de la veïna | n'o j əβ'i ən̪ t'od bəl'ɛnsiə t'an̪t 'ajɣwə kl'aɾ əlz 'uʎz ðə lə βə'inə |
El seu genoll li feia figa i ja no podia aguantar-se dret | əl̠ ʒən'ɔʎ li f'ɛjə f'iɣə | i ʒ'a n'o puð'i əɣwən̪t'arsə ðɾ'ɛt |
Està fent-ne una cançó perquè no saps com dibuixar-ho | əst'a f'ennə 'unə kəns'o pərk'ɛ n'o s'aps k'ɔm diβuʃ'aɾu |
Un pallasso vestit de beix i amb el nas vermell bufa una bombolla xica | um pəʎ'asu βəst'id də β'eʒ j əmb əl n'az βərm'ɛʎ | b'ufə 'unə βumb'oʎə ʃ'ikə |
No sap segur per quin motiu no hi ha cap dent de marbre dins la gola del llop | n'o s'ap səɣ'u pər k'im mut'iw n'o j 'a k'ab d'en̪ də m'arβɾə d'inz lə ɣ'ɔlə ðəʎ ʎ'op |
Cap més obstrucció sota un pretext pseudocientífic es permetrà durant aquesta setmana | k'ab m'ez upstɾuksi'o s'otə wm pɾət'ek səwðusiən̪t'ifik əs pərmətɾ'a ðuɾ'an ək'ɛstə səmm'anə |
Ens han designat un submarí perenne amb quatre aletes daurades | ənz 'an̪ dəzign'at 'un summəɾ'i pəɾ'enn əm kw'atɾ əl'ɛtəz ðəwɾ'aðəs |
Vols venir a veure el mot clau que neix al mar la nit de Santa Anna? | b'ɔlz βən'i β'ɛwɾ əl m'ot kl'aw kə n'eʒ əl m'ar lə n'id də s'an̪t 'annə? |
L'altre dimarts vaig portar-li un croissant de xocolata amb nous de macadàmia al germà del Joan | l'al̪tɾə ðim'arz β'at͡ʃ purt'arli wŋ kɾuz'an̪ də ʃukul'at əm n'ɔwz ðə məkəð'ami əl̠ ʒərm'a ðəl̠ ʒu'an |
Per la nit un crit monstruós i tètric vol prendre'm els llençols | pər lə n'it 'uŋ kɾ'id munstɾu'oz i t'ɛtɾig b'ɔl p'ɛn̪dɾəm əlz ʎəns'ɔls |
Coent el vent rogent que ve del nord de la província de Xin Zho | kue'n əl b'en ruʒ'eŋ kə β'e ðəl n'ɔrd də lə pɾuβ'insiə ðə ʃ'in z'ɔw |
Fes-los uns bons manyacs als abductors perquè no tinguin tants cruiximents després d'entrenar | f'ezluz 'unz β'ɔnz məɲ'agz əlz əbdukt'os pərk'ɛ n'o t'iŋgin̪ t'ans kɾuʃim'enz ðəspɾ'ez ðən̪tɾən'a |
L'eixam brunzia gegantíssimes sensacions de temps i estacions passades | ləʃ'am bɾunz'iə ʒəɣən̪t'isimə sənsəsi'onz ðə t'emz j əstəsi'ons pəs'aðəs |
Tants regles trencats sobre la taula de pissarra són sinònim crític de malaurança | t'an r'eggləs tɾəŋk'a t͡s'ɔβɾə lə t'awlə ðə pis'arə s'on sin'ɔnim kɾ'itig də mələwɾ'ansə |
I així, de sobte, fer broma s'havia convertit en un joc que repetíem setmanalment | j əʃ'i | də s'optə | f'e βɾ'ɔmə | səβ'iə kumbərt'it ən 'un̠ ʒ'ɔk kə rəpət'iəm səmmən'alm'en |
Amb veles i vents a l'esquena despullada i amb una dolça metzina a la piscina | əm b'ɛləz i β'enz ə ləsk'ɛnə ðəspuʎ'aðə | j əmb 'unə ð'olsə məd͡z'in ə lə p'isinə |
El camp que s'escolava entre els dits semblava sorra il·lustrada en mil viatges | əl k'am kə səskul'aβ 'en̪tɾ əlz ð'i t͡səmbl'aβə s'orə jlustɾ'að əm m'il βi'ad͡ʒəs |
Mai havia pensat que el tap gros de l'ampolla ens portés tants problemes d'arxiu | m'aj əβ'iə pəns'at k əl̪ t'ab gɾ'ɔz ðə ləmp'oʎ əns purt'es t'ans pɾuβl'ɛməz ðərʃ'iw |
Cap pot no pot saber qui pot cabre dins d'una serp riuenca de dos rius germans | k'ap p'ɔd n'o p'ɔ t͡səβ'ɛ ki p'ɔt k'aβɾə d'inz ð'unə s'eɾb riw'ɛŋkə ðə ð'o r'iw ʒərm'ans |
El color beix serveix per demostrar una impertinent i desbordant esfera gramatical | əl kul'o βe s̠ərβ'ɛʃ pər ðəmustɾ'a wnə jmpərtin'en i ðəzβurð'an əsf'eɾə ɣɾəmətik'al |
El pet nasal és un fenomen estrany i mediàticament silenciat que mereix més difusió | əl p'ɛd nəz'al 'ez 'uɱ fən'ɔmən əstɾ'aɲ i məði'atikəm'en silənsi'at kə məɾ'ɛʒ m'ez ðifusi'o |
Posa'm una mica de salsa d'all i julivert casolà als peus llescats de porc amb sípia | p'ɔzəm 'unə m'ikə ðə s'alsə ð'aʎ i ʒuliβ'ɛr kəzul'a ls p'ɛws ʎəsk'ad͡z ðə p'ɔrk əm s'ipiə |
Havíem fet ja mig jorn de travessa quan les casetes de Betlem s'albiraren a les ninetes dels nostres ulls | əβ'iəɱ f'ed ʒ'a m'i d͡ʒ'ɔrn̪ də tɾəβ'esə kw'an ləs kəz'ɛtəz ðə βədl'ɛm səlβiɾ'aɾən ə ləz nin'ɛtəz ðəlz n'ɔstɾəz 'uʎs |
Desconèixer què passa al meu voltant em genera molta angoixa | dəskun'ɛʃə k'ɛ p'as əl m'ew βul̪t'an əm ʒən'ɛɾə m'ol̪t əŋg'oʃə |
Diumenge passat van enxampar els set lladres que havien atracat múltiples bancs | diwm'en̠ʒə pəs'ad b'an ən̠ʃəmp'a l s'ɛd ʎ'aðɾəs k əβ'iən ətɾək'ad m'ul̪tipləz b'aŋs |
Sobre la tauleta de nit hi havia dos petits gerros de margarides | s'oβɾə lə təwl'ɛtə ðə n'id j əβ'iə ð'os pət'i d͡ʒ'ɛruz ðə mərɣəɾ'iðəs |
Aquestes van ser les paraules de dos savis filòsofs grecs | ək'ɛstəz β'an s'e ləs pəɾ'awləz ðə ð'o s'aβis fil'ɔzuvz ɣɾ'eks |
Encara que es posi constantment en dubte, ells són quatre germans | əŋk'aɾə k əs p'ɔzi kunst'amm'en ən̪ d'uptə | 'eʎ s'oŋ kw'atɾə ʒərm'ans |
L'avi Tonet era molt catalanòfil i se sentia orgullós de la seva terra | l'aβi tun'ɛt 'eɾə m'ol kətələn'ɔfil i sə sən̪t'iə wrɣuʎ'oz ðə lə s'eβə t'ɛrə |
Només puc lamentar la seva pèrdua i oferir-li el meu suport incondicional | num'es p'ug ləmən̪t'a lə s'eβə p'ɛrðuə j ufəɾ'irli əl m'ew sup'ɔrt iŋkun̪disiun'al |
La va mirar amb una profunda mirada de menyspreu i decepció que no va poder amagar | lə β'a miɾ'a mb 'unə pɾuf'un̪də miɾ'aðə ðə m'ɛɲʃpɾ'ɛw i ðəsəpsi'o kə 'no β'a puð'ɛ məɣ'a |
Va eixugar-se les llàgrimes amb la màniga de la jaqueta | b'a ʃuɣ'arsə ləz ʎ'aɣɾiməz əm lə m'aniɣə ðə lə ʒək'ɛtə |
L'avantguarda que més admiro i sempre aconsegueix impressionar-me és el cubisme | ləβəŋgw'aɾðə kə m'ez ədm'iɾu j s'empɾ əkunsəɣ'ɛʒ impɾəsiun'armə z əl kuβ'izmə |
Una espessa boira es va estendre per la plana de Lleida a primera hora de dimarts | un əsp'ɛsə β'ɔjɾə β'a st'en̪dɾəs pər lə pl'anə ðə ʎ'ejð ə pɾimeɾ 'ɔɾə ðə ðim'ars |
La Lucrècia li agafà les mans i, amb un gest fatal, van precipitar-se al buit | lə lukɾ'ɛsia lj əɣəf'a ləz m'anz i | əmb 'un̠ ʒ'es fət'al | b'am pɾəsipit'ars əl β'ujt |
Si et cantés l'amor del meu cor, nineta meva, les roselles plorarien | sj ət kən̪t'ez ləm'or ðəl m'ew k'ɔr | nin'ɛtə m'eβə | lə ruz'eʎəs pluɾəɾ'iən |
Cau la nit estrellada entre les codines gemegaires del Joan | k'aw lə n'it əstɾəʎ'að 'en̪tɾə ləs kuð'inə ʒəməɣ'ajɾəz ðəl̠ ʒu'an |
El Cesc i l'Ermesinda aniran a buscar mon oncle per cantar-li una cançó | əl s'ɛsk i lərməz'in̪d əniɾ'an ə βusk'a mun 'oŋklə pər kən̪t'arlj 'unə kəns'o |
No deixis per demà el rentat del parabrises dels tractors de Puigpadrines | n'o ð'eʃis pər ðəm'a l rən̪t'ad dəl pəɾəβɾ'izəz ðəls tɾəkt'oz ðə put͡ʃpəðɾ'inəs |
No pot ser possible que encara no t'hagis tret el carnet de conduir, gamarús! | n'o p'ɔ t͡s'e pus'ibblə k əŋk'aɾə n'o t'aʒis tɾ'et əl kərn'ɛd də kun̪du'i | gəməɾ'us |
Set servents servits i barbuts proposen polzes esperpèntics amb polls de postres | s'ɛ t͡sərβ'en sərβ'id͡z i βərβ'ut͡s | pɾup'ɔzəm p'olzəz əspərp'ɛn̪tigz əm p'oʎz ðə p'ɔstɾəs |
Encara que no t'ho creguis, l'Aitana Bonmatí guanyarà la Pilota d'or | əŋk'aɾə kə n'o tu kɾ'ɛɣis | ləjt'anə βommat'i ɣwəɲəɾ'a lə pil'ɔtə ð'ɔr |
I vosaltres quin dia considereu que és la meitat de la setmana, el dimecres o el dijous? | i βuz'al̪tɾəs k'in̪ d'iə kunsiðəɾ'ɛw k 'ez lə məjt'ad də lə səmm'anə | əl̪ dim'ekɾəz 'ɔ l̪ diʒ'ɔws |
L'espai prehilbertià és un espai vectorial on hi ha una forma hermètica positiva no degradada | ləsp'aj pɾəilβəɾti'a z 'un əsp'aj βəktuɾi'al 'on j 'a 'unə f'orm ərm'ɛtikə puzit'iβə n'o ðəɣɾəð'aðə |
No em vinguis amb històries que ja ens coneixem | n'o m b'iŋgiz əmb ist'ɔɾiəs kə ʒ'a ns kunəʃ'ɛm |
Si tornes a parlar-me d'aquesta manera no et passaré més el pebre | si t'ornəz ə pərl'armə ðək'ɛstə mən'eɾə n'o t pəsəɾ'e m'ez əl p'ɛβɾə |
Set ports separen el teu estimat poble de fireta del meu castell | sɛt p'ɔr t͡səp'aɾən əl̪ t'ew əstim'at p'ɔbblə ðə fiɾ'ɛtə ðəl m'ew kəst'eʎ |
No tinc cap dubte que ets una batxillera, novelleta i portadora de noves | n'o t'iŋ k'ab d'uptə k 'ed͡z 'unə βət͡ʃiʎ'eɾə | nuβəʎ'ɛtə j purtəð'oɾə ðə n'ɔβəs |
Meva és la gerra ovalada que decora el saló esfèric de l'entrada del palau | m'eβə z lə ʒ'ɛrə wβəl'aðə kə ðək'oɾ əl səl'o sf'ɛɾig də lən̪tɾ'aðə ðəl pəl'aw |
Quant creieu que ha pujat el preu del salmó, el lluç i les gambes dels rius orientals? | kw'aŋ kɾəj'ɛw k 'a puʒ'at əl pɾ'ɛw ðəl səlm'o | əʎ ʎ'uz i ləz ɣ'ambəz ðəl r'iwz uɾiən̪t'als |
Davant de tantes incògnites germanes, el projecte en qüestió hauria de ser sotmès a judici | dəβ'an̪ də t'an̪təz iŋk'ɔgnitə ʒərm'anəs | əl pɾuʒ'ɛkt əŋ kwəsti'o wɾ'iə ðə s'e sudm'ɛz ə ʒuð'isi |
Em sento la gola preparada per si voleu que els homes cantem la cançó de la dama, el príncep i el rei | əm s'en̪tu lə ɣ'olə pɾəpəɾ'aðə pər si βul'ɛw k əlz 'ɔməs kən̪t'ɛm lə kəns'o ðə lə ð'am əl pɾ'insəb j əl r'ej |
Odiar qualsevol sistema burocràtic basat en fer perdre el temps de la bona gent és un deure | uði'a kwəlsəβ'ɔl sist'emə βuɾukɾ'atig bəz'at əɱ f'e p'ɛrðɾ əl̪ t'emz ðə lə β'ɔnə ʒ'en | 'ez un̪ d'ɛwɾə |
Han descatalogat l'última edició del llibre de poemes jurídics d'aquell autor britànic que tant t'agrada | an̪ dəskətəluɣ'ad l'ul̪tim əðisi'o ðəʎ ʎ'iβɾə ðə pu'ɛmə ʒuɾ'iðigz ðək'ɛʎ əwt'o βɾit'anik kə t'an̪ təɣɾ'aðə |
Un brunzit eixordador els va despertar sobtadament a mitjanit | um bɾunz'it əʃurðəð'o lz β'a ðəspərt'a supt'aðəm'en ə mid͡ʒən'it |
La noia duia un vestit llis de color verd oliva que deixava tothom bocabadat | lə n'ɔjə ð'ujə wm bəst'id ʎ'iz ðə kul'o β'ɛrt ul'iβə kə ðəʃ'aβə tut'ɔm b'okəβəð'at |
L'argument d'aquells polítics xerraires no va convèncer a absolutament ningú | l ərɣum'en̪ dək'ɛʎs pul'itik ʃər'ajɾəz n'o β'a kumb'ɛnsə psul'utəm'en niŋg'u |
Va haver de demanar ajuda per aixecar aquella pesada caixa | b'a β'ɛ ðə ðəmən'a ʒ'uðə pəɾ əʃək'a k'ɛʎə pəz'aðə k'aʃə |
El mateix dia que es va enfadar va marxar i no va aparèixer més | əl mət'eʒ ð'iə k əz β'a ɱfəð'a | β'a mərʃ'a j n'o β'a pəɾ'ɛʃə m'es |
Calen més pinces per estendre el llençol del llit de matrimoni | k'aləm m'es p'insəs pəɾ əst'en̪dɾ əʎ ʎəns'ɔl̪ dəʎ ʎ'id də mətɾim'ɔni |
Escarxofat a la cadira hi havia un home esperant el seu torn | əskərʃuf'at ə lə kəð'iɾə j əβ'iə wn 'ɔm əspəɾ'an əl s'ew t'orn |
La recepcionista ha hagut d'anar a buscar el tècnic de laboratori | lə rəsəpsiun'ist 'a ɣ'ud dən'a βusk'a l̪ t'ɛgnig də ləβuɾət'ɔɾi |
Mentre seia, la dona col·locava la seva jaqueta de pell doblegada sobre els genolls | m'en̪tɾə s'ɛjə | lə ð'ɔnə kuluk'aβə lə s'eβə ʒək'ɛtə ðə p'eʎ dubbləɣ'aðə s'oβɾ əl̠ ʒən'ɔʎs |
He baixat les escales i creuat el passadís a tot drap per recollir el paquet | e βəʃ'ad ləz əsk'aləz i kɾəw'at əl pəsəð'iz ə t'od dɾ'ap pə rəkuʎ'i l pək'ɛt |
Una lleugera calvície causada pel pas del temps li proporcionava un misteriós aire | unə ʎəwʒ'eɾə kəlb'isiə kəwz'aðə pəl p'az ðəl̪ t'emz li pɾupursiun'aβə wm mistəɾi'oz 'ajɾə |
En Marc no podrà carregar un feixuc sac de blat, tan esprimatxat com és | əm m'arg n'o puðɾ'a kərəɣ'a wɱ fəʃ'uk s'ag də βl'at | t'an əspɾimət͡ʃ'at k'ɔm 'es |
Va ser en aquest magatzem on les dues enginyeres van desenvolupar el seu algoritme | b'a s'e n ək'ɛd məɣəd͡z'ɛm 'on ləz ð'uəz ən̠ʒiɲ'eɾəz β'an̪ dəzəmbulup'a l s'ew əlɣuɾ'idmə |
Va començar a saltar de felicitat per tota l'habitació com si fos un mico | b'a kuməns'a səl̪t'a ðə fəlisit'at pər t'otə ləβitasi'o k'ɔm si f'oz 'um m'iku |
Menteixo tant que he arribat a pensar que potser pateixo alguna mena de patologia | mən̪t'ɛʃu t'aŋ k 'e riβ'at ə pəns'a kə put͡s'e pət'ɛʃw əlɣ'unə m'ɛnə ðə pətuluʒ'iə |
Jo només vull deixar d'estar espantada per si li queda més mal per fer encara | ʒ'ɔ num'ez β'uʎ dəʃ'a ðəst'a spən̪t'aðə pər si li k'eðə m'ez m'al pər f'e ŋk'aɾə |
Com un joguet que ha estat vestit amb les robes de qui hi jugava | k'ɔm 'un̠ ʒuɣ'ɛt k 'a st'ad bəst'it əm lə r'ɔβəz ðə ki ʒuɣ'aβə |
Això no és cap broma, és la febre de l'or, destries l'arena i et quedes lo bo | əʃ'ɔ n'o s k'ab bɾ'ɔmə | 'ez lə f'eβɾə ðə l'ɔr | dəstɾ'iəz ləɾ'ɛnə j ət k'eðəz lu β'ɔ |
Amb tot el que fas per a mi, et podries extingir, i no descobririen ni rastre del camí | əm t'ot əl kə f'as pər m'i | ət puðɾ'iəz əkstin̠ʒ'i | i n'o ðəskuβɾiɾ'iən ni r'astɾə ðəl kəm'i |
Té! Agafa aquesta clau i obre la porta del carreró, corre! | t'e | əɣ'af ək'ɛstə kl'aw j 'ɔβɾə lə p'ɔrtə ðəl kərəɾ'o | k'orə |