laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.186811 | fin_Latn | Maailmanpolitiikka muuttuisi välittömästi, jos hyväksyisimme tämän yksinkertaisen periaatteen: | por_Latn | A política mundial se transformaria instantaneamente se adotássemos esse princípio simples: | 4.549029 |
1.11679 | arb_Arab | ثانيا: هل هذا الحديث صحيح؟ أم ضعيف ولا يجوز نسبته لرسول الله صلى الله عليه وسلم. | uzn_Latn | Бу миш-мишмиди ёки ҳақиқатмиди? | 2.564445 |
1.239598 | sna_Latn | 3 Varume nevakadzi vaitya Mwari vaiziva zvavaifanira kuita. | zul_Latn | 3 Amadoda nabesifazane abesaba uNkulunkulu babazi ukuthi kumelwe benzeni. | 5.300177 |
1.149501 | mya_Mymr | အမှားပါရင်ခွင့်လွှတ်နော်..အရေးကြီးဆုံးကတော့ download ဆွဲရင် antivirus ကို ခဏဖြုတ်ထားပေးဖို့ပါပဲ ကွန်ပျူတာကိုတော့ မထိစေရပါဘူး... | tur_Latn | Güvenata | 1.666436 |
1.149172 | mal_Mlym | 'അല്ലാഹു എനിക്ക് കാണിച്ചു തന്നിരിക്കുന്നു, ഇവിടെ ശരിക്കും മാലാഖമാരുണ്ട് എന്ന്, ഇവളാണ് എന്നെ തേടിയെത്തിയ മാലാഖ' | sun_Latn | Sunda Formal: Waler malaikat, “Anjeun bakal disumpingan ku Ruh Allah jeung ku kakawasaan Allah Nu Maha Agung. | 2.295041 |
1.1399 | bho_Deva | 12 तब ईसू क चेलन ओकरे निअरे आएन अउर बोलेन, "का तोहका पता बाटई कि तोहरे बात क फरीसियन बहोत बुरा मान गएन? | npi_Deva | 12 तब चेलाहरू येशूकहाँ आएर उहाँलाई भने, "के तपाईंलाई थाहा भयो कि तपाईंले भन्नुभएको कुराबाट फरिसीहरू रिसाए भने तपाईंले थाहा पाउनुभयो? | 4.396442 |
1.154118 | arb_Arab | أُحارب على ما | tat_Cyrl | Мин бернәрсә белән дә көрәш | 3.648583 |
1.2036 | lin_Latn | Okoki "kokómisama sika" na makanisi na yo. | swh_Latn | Unaweza "kufanywa upya" katika akili yako. | 4.922807 |
1.240734 | fra_Latn | Depuis, il multiplie les tournées et tous ces titres sont des tubes. | jpn_Jpan | 堂の中は全く写真が禁止だったので、↓の2枚は絵葉書です。 | 2.492402 |
1.136654 | dyu_Latn | 19Yusufu y'a fɔ u ye ko: "Aw kana siran. | ssw_Latn | 19Kodvwa Josefa wakhuluma kubo watsi: "Ningesabi. | 4.643573 |
1.209976 | pan_Guru | 18 ਯਤਸ੍ਤਵ ਪਞ੍ਚ ਪਤਯੋਭਵਨ੍ ਅਧੁਨਾ ਤੁ ਤ੍ਵਯਾ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਯਸ੍ਤਿਸ਼਼੍ਠਤਿ ਸ ਤਵ ਭਰ੍ੱਤਾ ਨ ਵਾਕ੍ਯਮਿਦੰ ਸਤ੍ਯਮਵਾਦਿਃ_ | urd_Arab | 18۔ کیونکہ تُو پانچ شوہر کر چکی ہے اور جس کے پاس تُواب ہے وہ تیرا شوہر نہیں یہ تُو نے سچ کہا۔ | 4.425472 |
1.238007 | ell_Grek | “Μπορούσες να νιώσεις την αγάπη μέσα στο δωμάτιο!” | tur_Latn | “Odadaki sevgiyi hissedebilirdiniz!” | 4.138463 |
1.070749 | dik_Latn | Wunnë Nielsen acii thou ki naŋ runke thïëërkuŋuan. | kam_Latn | Ĩvinda yĩu Nathaniel aĩ na myaka 62 na aĩ anathyũmũĩa wĩa. | 2.270358 |
1.156346 | eng_Latn | for, he says, "When I am weak, then am I strong." | lus_Latn | Mahse chuti chung pawh chuan "Ka chakloh a piangin a ni ka chak thin ni" a la ti fan fan tho a ni. | 3.825198 |
1.095998 | fra_Latn | L'alerte a été donnée en premier fin avril par les médecins britanniques. | knc_Latn | 12Kəca kəmeriya ka nde dec dɛmpɛ mɔ, kɔ kələŋcər kəŋan kəŋcop kəyɛfɛ ka Yurdɛn. | 2.186441 |
1.202823 | run_Latn | Tuba dusavye ko intwaro y'Imana yokuraho iyi si ya Shetani, ikaganza isi kandi igatuma iba iparadizo. | tum_Latn | Tikupempha kuti boma la Chiuta lize kuti lizakawuskepo charu cha Satana, lizakalamulire charu chose chapasi, na kuzgora charu kuŵa paradiso. | 4.520486 |
1.241112 | som_Latn | Markaasaa kuwa xaqa ah ku dhalaali doonaan boqortooyada Aabbahood sida qorraxdu u dhalaalayso. | tsn_Latn | Mohlang oo ba lokileng ba tla kganya jwaloka letsatsi Mmusong wa Ntata bona. | 4.497717 |
1.126559 | ind_Latn | Setelah massa membubarkan diri, Kodam XVII/Cenderawasih mengevakuasi korban ke RS Paniai. | shn_Mymr | 1) တပ်ႉသိုၵ်းၸိုင်ႈတႆး RCSS/SSA ၵူတ်ႇထတ်းတိၺွပ်းလႆႈ ၵူၼ်းၵႃႉၶၢႆ သူႇသမ်းၵိၼ်. | 2.409155 |
1.195704 | hun_Latn | Kipróbáltam a dr farint és végre sikerült. | lvs_Latn | “Arī man šī prakse deva plašāku redzējumu un pieredzi. | 2.408933 |
1.111842 | eng_Latn | They all moved at the exact same time. | srd_Latn | moviant totus a su matessi tempus. | 3.683519 |
1.133749 | fra_Latn | Nicolas: Il est parlé d'un royaume. | sag_Latn | Jean: En, a yeke tënë ti mbeni royaume. | 4.22635 |
1.104613 | ast_Latn | ¿No es lo que buscabas? | oci_Latn | Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? | 3.817367 |
1.203807 | als_Latn | Alergji në vjeshtë në çfarë mund të jetë? | ita_Latn | Allergia in autunno su cosa potrebbe essere? | 4.237851 |
1.19324 | cym_Latn | Rydyn ni'n gallu gwneud eithaf llawer o waith pan Zoe yn cysgu. | eng_Latn | We can do quite a lot of work when Zoe is asleep. | 4.435196 |
1.119123 | dik_Latn | 9 Kuat dhiëth, wuɔ̈t ku thok pinynhom ëbën aabï guäpken aa tïŋ piiny ë gëk yic nïn kadiäk ku abak, ku acïn raan bï puɔ̈l bï ke thiɔ̈k. | nso_Latn | 9Ditopo tša bona di tla hlalelwa ke ba ditšhaba tšohle, le ba dikgoro tšohle, le ba maleme ohle, le ba merafe yohle matšatši a mararo le seripa, gomme ba se di dumelele gore di bolokwe. | 4.459464 |
1.247577 | pes_Arab | برای من حدود ۲۵ ثانیه طول کشید که زمان تقریبا زیادی هست! | tgl_Latn | Maraming namatay sa amin. sa halos 25 ngayon ay 15 na lang kami ang natitira. | 2.789222 |
1.186192 | afr_Latn | DAG 2: Verander die manier waarop jy gewoonlik dinge doen. | swe_Latn | DAG 2: Ändra hur du normalt gör saker. | 4.619727 |
1.117504 | awa_Deva | अबइ अउर अनंत समइ तक तू ओकर महिमा गावत रहा। | snd_Arab | الله ڪندو سڀ ڪامياب ٿي ويندا۔ آمين | 3.400833 |
1.186674 | cat_Latn | Així que va ser 35 de les noies més belles d'Amèrica. | dan_Latn | Så det var 35 af de smukkeste piger i Amerika. | 4.494839 |
1.150275 | hau_Latn | Ko NPC ce ko dan wasa na gaske, zaku same su! | yor_Latn | Boya o jẹ NPC tabi oṣere gidi, iwọ yoo rii wọn! | 3.926929 |
1.133723 | eng_Latn | The words that I speak to you I do NOT SPEAK FROM MYSELF. | fao_Latn | Tað, sum eg tali til tykkara, tali eg ikki av mær sjálvum. | 3.823306 |
1.05277 | hin_Deva | 1909 पर नंबर दर्ज कराएं | sat_Beng | 1909 ᱥᱟᱞ ᱨᱮ ᱞᱮᱦ ᱵᱟᱡᱟᱨ | 3.653704 |
1.249528 | afr_Latn | In 1984 het `n groep mense uit drie verskillende wêrelde – Tegnologie, Vermaak en Ontwerp – bymekaargekom by `n konferensie om idees uit te ruil. | tur_Latn | Akdoğan belediyesi 42. Kültür, Spor ve Sanat Festivali dün akşam muhteşem Gala ile açıldı. | 2.661227 |
1.164192 | kon_Latn | Sambu na nki Yezu vandaka longi ya nene ya mutindu yai? | swh_Latn | Kwa nini Yesu alikuwa Mwalimu Mkuu? | 4.85859 |
1.142008 | eng_Latn | "So two or three cities would stagger to another city to drink water, But would not be satisfied; Yet you have not returned to Me, declares the LORD." | quy_Latn | 8Chaymi iskay kinsa llaqtakuna huk llaqtaman unu ukyaq purirqanku, ch'akiyninkutaqa manataq thasnukurqankuchu, chaywanpas manan kutirikamuwarqankichischu. | 3.40527 |
1.240453 | ind_Latn | Nootoestand (keadaan darurat) pada umumnya ada tiga bentuk, yaitu: | plt_Latn | 3Notafihin'i Salomona, Etama-Sobà, ka azony. | 2.313694 |
1.133447 | knc_Arab | او يدفع مضره كقول لوطآ {قَالَ يَا قَوْمِ هَؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ }. | tso_Latn | hileswi u rivaleke ku xi lota, | 2.147654 |
1.128773 | run_Latn | Nyereka rero ukwemera kwawe kudaserukira mu bikorwa, nanje ibikorwa vyanje ni vyo bizokwereka ukwemera kwanje." | som_Latn | I tus rumaysadkaaga aan shuqullada lahayn, anna rumaysadkayga shuqulladaydaan kugu tusi doonaa. | 4.673888 |
1.096624 | arb_Arab | هل يمكنك معاودة الإتصال بي بعد ساعة أو ما شابه؟ | wol_Latn | Walla nga laaj ko ndax mën ngeen ci waxtaan beneen waxtu. | 2.771908 |
1.218106 | fin_Latn | (John Lennon) Kansainvälinen oikeus ei ole unta eikä haaveilijoita. [+] | spa_Latn | (John Lennon) El derecho internacional no es un sueño ni para los soñadores. [+] | 4.359482 |
1.148257 | yor_Latn | Báwo ni Jésù ṣe ṣe sí àwọn ọmọdé, kí làwọn ọmọ sì ń fẹ́ látọ̀dọ̀ òbí wọn? | zul_Latn | UJesu wabaphatha kanjani abantwana, futhi yini abantwana abayidingayo kubazali? | 5.04976 |
1.199641 | jpn_Jpan | もし,その(天地の)間にアッラー以外の神々があったならば,それらはきっと混乱したであろう。 | nob_Latn | Om det fantes [i himmelen og på jorden] andre guder enn Gud, ville både [himmel og jord] gå under (Kor. | 4.548211 |
1.247408 | tso_Latn | Xana ndzi nga ku, Tatana, ndzi ponise eka nkarhi lowu, xana? | twi_Latn | Agya, gye me fi dɔn yi mu! | 4.46351 |
1.187915 | dyu_Latn | A ye dɛmɛ min kɛ ne ye k'an to Efɛzi, ele yɛrɛ b'o kala ma ka tɛmɛ bɛɛ kan. | lug_Latn | Kandi na iwe nomanya kurungi ebyo yankoleire omuli Efeso. | 4.869744 |
1.112761 | aka_Latn | deɛ ɔtutu anyansafoɔ adenim guo | fuv_Latn | hakkundeeɓe faamuɓe toownaaɓe, | 2.83808 |
1.198379 | deu_Latn | Vergessen Sie nie wieder jemandes Namen mit diesen fünf einfachen Tricks | slk_Latn | Nikdy nezabudni na niekoho meno s týmito piatimi jednoduchými trikami | 4.777923 |
1.138315 | pes_Arab | پس این چنین نیست که آن جا لحظه به لحظه باشد. | uzn_Latn | — Йўқ, оқшом бўлди. | 2.599205 |
1.201908 | ewe_Latn | Nu siwo nɔ anyi tsã la nu va yi." | kam_Latn | Maũndũ ma mbee nĩ mavĩtu.' | 4.355226 |
1.089068 | nso_Latn | 15Modimo a boela a re ho Moshe: "O tla bolella bana ba Iseraele tjena: <Morena, Modimo wa bo-ntata lona, Modimo wa Aborahama, Modimo wa Isaka, le Modimo wa Jakobo, o nthomile ho lona.> Lena ke lona lebitso la ka la mehla yohle; ke tla tsejwa ka lona ke meloko yohle. | wol_Latn | 15 Yàlla dellu ne Musaa: "Dangay wax bànni Israyil, ne leen: " Aji Sax ji, seen Yàllay maam ya, di Yàllay Ibraayma, di Yàllay Isaaxa te di Yàllay Yanqóoba, moo ma yónni ci yeen." | 3.303471 |
1.207288 | ewe_Latn | Ðe Nuwo Ka Ðe Eme Wu le Ɣeyiɣiwo Siwo Va Yi Mea? | tsn_Latn | A go Ne go Le Botoka mo Nakong e e Fetileng? | 4.019752 |
1.14729 | eng_Latn | And it is certainly true, | pap_Latn | Esaki ta lew for di berdad, | 3.168815 |
1.229363 | sot_Latn | Kaha khalefo ea hae ka letsatsi kholo o tlile, 'me ke mang ea ka emang ka? | yor_Latn | Fun ibinu rẹ nla ọjọ ti de, ati awọn ti o le duro? | 3.586708 |
1.249239 | heb_Hebr | הקוראים העבריים אהבו אותו בלי כל קשר לעמדותיו, וזו תעודת כבוד לקוראים ולמו"לים. | urd_Arab | بورڈ نے اپنے آپ کو گارڈینز یعنی محافظین کا نام دیا ہے۔ ان کے ارادوں کو سلام ہے، ان کی نیت پر کوئی شک نہیں لیکن ایسی جگہ کو زندہ کرنے کی کیا ضرورت جو زندہ اور آباد ہے۔ | 2.384028 |
1.135773 | bel_Cyrl | Некаторыя жанчыны могуць называць сябе "sweet89", але гэта не значыць, што вы не знойдзеце яе сапраўднае імя ў сваім профілі знаёмстваў. | lvs_Latn | Piemēram, 2003.gadā stažējoties Eiropas Parlamentā palīdzēju eiroskeptiskajam EP deputātam Jensam Pīteram Bondem (Jens Peter Bonde) panākt, lai Konstitucionālā līguma uzmetumā parādās pants par ES lēmumu pieņemšanas atklātību (49.pants). | 1.972853 |
1.115959 | eng_Latn | NOT with these ones. | szl_Latn | niy z tymi, | 3.643877 |
1.234891 | pol_Latn | Dlaczego preferujemy dominujących liderów w niepewnych czasach | por_Latn | Por que preferimos líderes dominantes em tempos incertos | 4.729527 |
1.098707 | eng_Latn | The term is often used to imply a specific technological field, or to refer to high technology or just consumer electronics, rather than technology as a whole. | taq_Latn | Əmik eqalan agudiyan amitkalan fal ariqil tabarat toɣadat ən tamusne, meɣ fal igi nasinimihil dǎɣ tatizwayat tamusne meɣ ɣas dǎɣ éleətronique wamaqaran ən tamite, sagudiyan dǎɣ təmusne dǎɣ tartit ənes. | 3.318677 |
1.093296 | awa_Deva | 4. ई तो भयंकर Mistake होइ गवा. | bho_Deva | सबसे बड़ा दुराव हो गइल। | 3.674544 |
1.170878 | fij_Latn | 41 Oni cakava na cakacaka i tamamuni." | war_Latn | 41 Nagbubuhat kamo han mga buhat han iyo amay. | 4.755966 |
1.173852 | eng_Latn | He is Lord of you. | mag_Deva | हमरो जे स्वामी तोहरे ऐसन स्वामी से हुनके लागी. . . | 3.311199 |
1.143563 | npi_Deva | "अनि प्रकाशहरूको भरपूरीको कारणले म नापभन्दा बढी नफुलूँ भनेर मेरो शरीरमा एउटा काँडा अर्थात् शैतानको एउटा दूत दिइयो - नापभन्दा बढी नफुलूँ भनेर मलाई मुक्काले हान्नाका निम्ति दिइयो। | san_Deva | तर्हि त्यज्यतामित्याशङ्कच दुराशा मां न मुञ्चतीत्या शयेनाह-मनोरथानां कामानामगतिः अविषयो न विद्यते। | 2.346143 |
1.193545 | eng_Latn | But today he forgave them. | mag_Deva | आउ आझ तो ऊ वास्तव में उनका भगा देलका । | 3.924371 |
1.117795 | umb_Latn | Efiku la landula ko, okwa li tave litange kombinga yedipao olo. | yor_Latn | Ọ̀lẹ́ ní ọjọ́ tí ikú bá pa òun, inú òhun á dùn. | 2.339792 |
1.231734 | bul_Cyrl | За нас в Хага това означава за децата: допълнителен (среден) ден! | slv_Latn | Za nas v Haagu to pomeni za otroke: dodatni prost (sredi) dan! | 4.243928 |
1.190721 | hin_Deva | याद करो उस समय को) जब तुमने ईमान वालों से कहा था कि क्या तुम्हारे लिए यह पर्याप्त नहीं है कि ईश्वर तीन हज़ार फ़रिश्तों को उतार कर तुम्हारी सहायता करे? | zsm_Latn | (Ingatlah wahai Muhammad) ketika engkau berkata kepada orang-orang yang beriman (untuk menguatkan semangat mereka): Tidakkah cukup bagi kamu bahawa Allah membantu kamu dengan tiga ribu tentera daripada malaikat yang diturunkan?. | 4.849049 |
1.092659 | ckb_Arab | خوای گەورە ئەو کەسانە بەیەک شاد | pbt_Arab | خدای دې پر دې ملت رحم وکړي. | 3.498071 |
1.129345 | kea_Latn | Di nu Abachi inkpinkpye | por_Latn | Inácio de Pina Manique tomou entre | 2.957978 |
1.148602 | ayr_Latn | Take qhitinacatejj Tatitun sutipar art'ascanejja, khespiyatäniwa' sasa. | eng_Latn | Whosoever calls upon the name of the Lord shall be saved." | 4.412567 |
1.067174 | crh_Latn | Şuña da borıngılar padişahlarnı Allahınıñ cirdäge hökemdarları bularak küzallagannar. | kir_Cyrl | Кээ бирөөлөр напсисин Алла Таалага баш ийип кулчулук кылуу үчүн колдонот жана тозок отунан кутулат. | 2.46207 |
1.105763 | gaz_Latn | Haala tajaajilaa fudhadhu. | zul_Latn | Hala umudum. | 2.694763 |
1.144601 | bho_Deva | 31 मुला इ सब बात इ बरे होत अहइँ जइसे कि दुनिया जान जाइ कि मइँ परमपिता स पिरेम करित ह। | npi_Deva | 31 तर संसारले जान्नै पर्छ कि मैले मेरा पितालाई प्रेम गर्छु। | 4.358528 |
1.190745 | est_Latn | Raha, Mitte Abielu, Muudab Vanemad Paremaks | fra_Latn | L'Argent, Pas Le Mariage, Rend Les Parents Meilleurs | 4.320432 |
1.186074 | kon_Latn | na mona a ta misu nde nge nini bo salaka musala na bino | twi_Latn | na wɔkoto sɔre deɛ wɔde wɔn nsa ayɛ. | 2.650079 |
1.154868 | mar_Deva | १२ह्या कारणामुळे, जरी तुम्ही ह्या गोष्टी जाणता, आणि प्रगट झालेल्या सत्यात तुम्ही स्थिर झाला आहा, तरी नेहमीच मी तुम्हाला त्यांची आठवण देईन. | snd_Arab | 12تنھنڪري آءٌ اوھان کي اھي ڳالھيون ھميشہ ياد ڏياريندو رھندس، جيتوڻيڪ اوھان کي انھن جي خبر آھي ۽ انھيءَ سچائيءَ تي مضبوطيءَ سان قائم آھيو، جيڪا اوھان کي مليل آھي. | 4.83994 |
1.201875 | ind_Latn | 39 "Untuk Amerika!" | tur_Latn | 39 “Amerika için!” | 3.666828 |
1.18694 | cat_Latn | 14:6 I no van ser capaços de respondre a ell sobre aquestes coses. | heb_Hebr | 14:6 והם לא היו מסוגלים להגיב לו על הדברים האלה. | 4.764419 |
1.192152 | est_Latn | Nautige neid fakte Kaks ja pool Meest. | fra_Latn | Profitez de ces faits sur Deux hommes et demi. | 4.425869 |
1.213505 | xho_Latn | Ngoko xa sibona iintyatyambo ezintle, ngubani esimele simbulele ngazo? - NguThixo. | zul_Latn | Ngakho uma sibona izimbali ezinhle, kufanele sibonge bani? - UNkulunkulu. | 5.004595 |
1.247939 | bel_Cyrl | Кожны, хто хоць раз купляў квіток на цягнік па маршруту Гомель—Мінск, выдатна ведае, што задача гэтая няпростая: білетаў увесь час бракуе. | slv_Latn | Čebelarski prijatelj, ki ni razmišljal o naravnem čebelarjenju dokler ni prebral Frankovih in mojih debat na to temo na tem forumu, se je nenadoma odprl celi vrsti informacij o življenju čebel. | 2.148427 |
1.174798 | san_Deva | २४ किन्तु स तेषां करेषु स्वं न समर्पयत्, यतः स सर्व्वानवैत्। | urd_Arab | لیکن یسوع نے ان پر بھروسہ نہیں کیا کیوں کہ یسوع کو وہ تمام لوگ معلوم تھے ۔ | 4.230578 |
1.212855 | bem_Latn | "Kabili Lesa atile: 'Mu menshi namube ifya mweo ifingi, ne fyuni nafipupuke pe sonde mu lwelele.' | umb_Latn | "Suku yu wa linga hati: 'Vovava mu siate ovitundo vioviendalomuenyo, olonjila vi palãlaile vilu vepuluvi li kasi pokati kilu loposi.' | 4.806642 |
1.195912 | lua_Latn | Le i muswelo'ka balume ne bakaji obabwanya kwingidija Kijila Kitabukile Bulēme? | sna_Latn | Varume nemadzimai vangashandisa sei zano raJesu rokuti tiitire vamwe zvatinoda kuti vatiitirewo? | 4.188442 |
1.126811 | kat_Geor | "კალიჩმა იცის, რომ მის მიმრთ ინტერესს რამდენიმე გუნდი იჩენს, მაგრამ "როსონერის" გადაწყვეტილებას უნდა დაველოდოთ. ჩვენ არ ვმალავთ, რომ კალინიჩით "ატლეტიკო" და "სევილია" ინტერესდებიან. რამდენიმე ვარიანტი არსებობს, თუმცა ყველაფერი "მილანზეა" დამოკიდებული. ნიკოლამ იცის, რომ "ატლეტიკო" კარგი გუნდია და მათ კარგი მწვრთნელი ჰყავთ, თუმცა ამ მომენტისთვის ყველაფერი მასზე დამოკიდებული არაა. როგორც კი "მილანი" თავის გადაწყვეტილებას გაგვაცნობს ჩვენ ყველა შესაძლო ვარიანტს განვიხილავთ",-განაცხადა ერცეგმა. | kaz_Cyrl | 1907 жыл | 1.670063 |
1.218473 | lua_Latn | Kutuadijila ku mpindieu newikale ukuata bantu ne muoyo." | nya_Latn | Kuyambira lero uzisodza anthu amoyo." | 4.193459 |
1.181655 | hin_Deva | किसी ने मुझे इन 5 चीजों के बारे में नहीं बताया जो एक शादी को नष्ट कर सकती हैं। | nld_Latn | Niemand vertelde me over deze 5 dingen die een huwelijk zouden kunnen vernietigen. | 4.482561 |
1.178027 | dyu_Latn | An be se ka duga jumanw sɔrɔ Yezu ka saya sababu fɛ? | luo_Latn | Ere kaka tho Yesu nyalo konyowa? | 4.496845 |
1.219188 | heb_Hebr | אני מאמינה שבית ספר הוא כמו בית לילד, הוא צריך לדאוג גם לצרכים הבסיסיים של הילד. | ind_Latn | Seorang perempuan yang berperan sebagai ibu, harus mendidik anak mereka sebaiknya | 3.103162 |
1.118525 | hin_Deva | अफ्रीका का सामान्य इतिहास (खंड 6) फ़रवरी 3, 2020 | snd_Arab | آفريڪا جي عام تاريخ (جلد 6) فيبروري 3، 2020 | 4.890998 |
1.138222 | fra_Latn | "C'est le risque de santé publique le plus grave auquel nous sommes confrontés sur le territoire cette année, vraiment, depuis le début de la pandémie," a-t-il ajouté. | tum_Latn | "Uwu ndiye ngozi yayikulu kwambiri yazaumoyo yomwe tikukumana nayo mgululi chaka chino, kwenikweni, kuyambira pomwe mliri udayamba," adaonjeza. | 4.03223 |
1.151961 | plt_Latn | Ohatra, izy ireo dia tsy afaka ny antso mialoha 8:00aho na aorian'ny 9:00[object Window]. | tgl_Latn | Halimbawa, sila ay hindi maaaring tumawag bago 8:00am o pagkatapos ng 9:00[object Window]. | 4.368075 |
1.190472 | por_Latn | 100% online e começa quando você decide. | rus_Cyrl | 100% онлайн и начинается, когда вы решаете. | 4.353159 |
1.231878 | eng_Latn | And all of them are misleading. | ltg_Latn | I vysys nataisneibys munys teirej. | 2.711192 |
1.232316 | ceb_Latn | 17 kay nahiabut na ang dakung adlaw sa ilang kapungot, ug kinsa bay arang makabangbang niini?" | ilo_Latn | 17 agsipud ta dimtengen ti naindaklan nga aldaw+ ti pungtotda,+ ket siasino ti makabael nga agtakder?"+ | 4.389178 |
1.178325 | luo_Latn | 44 Jomoko ne dwa make, to onge ng'ama nomule gi lwete. | twi_Latn | 44Ebinom pɛɛ sɛ wɔkyere no nanso obiara amfa ne nsa anka no. | 5.113062 |
1.133931 | ind_Latn | Komisi Kebenaran dan Rekonsiliasi[sunting _ sunting sumber] | shn_Mymr | သၢႆၵၢၼ်မိၼ် လႄႈ ဝဵင်းၸိူဝ်းမိၼ်ၸူး[မူၼ်ႉမႄး _ မႄးထတ်းငဝ်ႈငႃႇ] | 3.013193 |
1.194939 | tum_Latn | Mtundu wa Yuda ukaleka kuchita Paska vyaka vinandi. | umb_Latn | Omanu vo ko Yuda ka va lingaile ocipito co Paskoa vokuenda kuanyamo alua. | 4.253893 |
1.176593 | nob_Latn | Spør hva du kan gjøre! 10 Frivillighet Norge | tur_Latn | Ne yapabileceğinizi sorun! 10 FRIVILLIGHET NORGE | 3.583953 |
1.153428 | afr_Latn | Hoe kan ons ons materiële besittings gebruik om ons vriendskap met God te versterk? | kam_Latn | Tũtonya kũtũmĩa malĩ ata tũlũlũmĩlye ngwatanĩo yitũ na Ngai? | 4.946394 |
1.104097 | aka_Latn | mepε sε daakye bi mεyε | kam_Latn | Kit Yee Ngai | 3.01872 |
1.184507 | run_Latn | Ni kubera iki abakirisu bitwararika ico umukate n'umuvinyu bisobanura? | tir_Ethi | ክርስትያናት ብዛዕባ እቲ ቕጫን ወይንን ሒዝዎ ዘሎ ትርጕም ዚግደሱ ስለምንታይ እዮም፧ | 4.797287 |