translation
translation |
---|
{
"cs": "Nic z toho není snadné, ale Jižní Afrika teď musí jednat rázně, aby jako zodpovědná regionální mocnost očistila svůj poskvrněný obrázek.",
"en": "None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power."
} |
{
"cs": "Pokračování ve „vyjetých kolejích“ už životaschopným přístupem pro jihoafrickou zahraniční politiku není.",
"en": "“Business as usual” is no longer a viable approach for South African foreign policy."
} |
{
"cs": "Záchrana Zoellickem?",
"en": "Zoellick to the Rescue?"
} |
{
"cs": "Dokáže nově zmocněný prezident Světové banky Robert Zoellick po katastrofickém debaklu svého předchůdce Paula Wolfowitze dostat organizaci znovu na nohy?",
"en": "Will newly anointed World Bank President Robert Zoellick be able to get the organization back on its feet after the catastrophic failed presidency of Paul Wolfowitz?"
} |
{
"cs": "Byť je jen stěží zářnou hvězdou typu Boba Rubina, rozhodně s sebou na tento post přináší některé kladné rysy.",
"en": "Although hardly a megawatt star of the Bob Rubin category, he certainly brings some positive attributes to the job."
} |
{
"cs": "Zaprvé, jako klíčový účastník uvedení Číny do Světové obchodní organizace je Zoellick osvědčeným internacionalistou v americké administrativě, kde se lidé tohoto smýšlení občas jeví jako ohrožený druh.",
"en": "First, as a key player in bringing China into the World Trade Organization, Zoellick is a proven internationalist in an American administration where internationalists have sometimes seemed like an endangered species."
} |
{
"cs": "Zadruhé, je z těch, kdo pevně věří v moc trhů a volného obchodu, jež v uplynulém půlstoletí pro zmírnění chudoby udělala víc než kterýkoli program pomoci.",
"en": "Second, he is a firm believer in the power of markets and free trade, which have clearly done far more to alleviate poverty over the past half-century than any aid program."
} |
{
"cs": "Zatřetí, zdá se, že byl důsledným zákulisním obhájcem Banky, zatímco mnohé z jeho kolegů v Bushově administrativě by potěšilo, kdyby byla zrušena a její washingtonská centrála se proměnila v soukromé byty a kanceláře.",
"en": "Third, he seems to have been a consistent behind-the-scenes supporter of the Bank, whereas many of his Bush administration colleagues would be just as happy to see it shut down and its Washington headquarters turned into private condominiums and offices."
} |
{
"cs": "Má tedy podle všeho konstruktivní vizi budoucnosti Banky.",
"en": "So presumably he has a constructive vision for the Bank’s future."
} |
{
"cs": "Zoellick však má i své slabé stránky.",
"en": "But Zoellick is not without his weaknesses."
} |
{
"cs": "Zaprvé a především jeho volba prodlužuje trapně zastaralou praxi vždy na post dosadit Američana.",
"en": "First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job."
} |
{
"cs": "Vzhledem k tomu, že Banka hlásá klady řádné správy, neschopností přijmout demokratické principy podemílá svou vlastní legitimitu.",
"en": "With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy."
} |
{
"cs": "Tvrzení, že Světová banka musí mít amerického šéfa, aby si zajistila, že ji USA budou nadále obdarovávat penězi, je směšné.",
"en": "The claim that the World Bank needs an American president to ensure that the US keeps donating money is ridiculous."
} |
{
"cs": "Roční výše amerického příspěvku Světové bance je relativně malá, i při uvážení nezaznamenaných záruk na půjčky.",
"en": "The annual cost of the US contribution to the World Bank, even taking into account off-the-books loan guarantees, is relatively minor."
} |
{
"cs": "Libovolný počet rozvojových zemí, od Číny přes Indii po Brazílii, by mohl snadno přidat, kdyby USA pošetile ubraly.",
"en": "Any number of developing countries, from China to India to Brazil, could easily step up if the US foolishly stepped down."
} |
{
"cs": "Zoellickův původ v právnické profesi je také sotva ideální kvalifikací pro tuto práci.",
"en": "Zoellick’s background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either."
} |
{
"cs": "Činnost prezidenta Světové banky nespočívá ve vyjednávání úmluv, čemuž se Zoellick věnoval, když byl obchodním zmocněncem USA.",
"en": "The World Bank presidency is not about negotiating treaties, as Zoellick did when he was US Trade Representative."
} |
{
"cs": "Nejdůležitější roli v rozvoji dnes Banka plní coby „banka znalostí,“ která přispívá ke shromažďování, zpracování a šíření osvědčených postupů z celého světa.",
"en": "The Bank’s most important role in development today is as a “knowledge bank” that helps aggregate, distill, and disseminate best practices from around the world."
} |
{
"cs": "V tomto ohledu se technická pomoc Banky vládám velice podobá tomu, co firmám nabízejí soukromí konzultanti.",
"en": "In this respect, the Bank’s technical assistance to governments is very similar to what private consultants offer to companies."
} |
{
"cs": "Navíc se mnohé z nejpodstatnějších rozhodnutí prezidenta Světové banky zásadním způsobem týkají ekonomie.",
"en": "Moreover, many of the World Bank president’s most important decisions involve economics in an essential way."
} |
{
"cs": "Chybná ekonomická rozhodnutí, jako v 70. letech 20. století, kdy Robert McNamara prosadil velkolepé, ale ekologicky pustošivé infrastrukturní projekty, pronásledují Banku celá desetiletí.",
"en": "Wrong economic decisions, such as in the 1970’s, when Robert McNamara pushed grandiose, but environmentally devastating, infrastructure projects, have haunted the Bank for decades."
} |
{
"cs": "Největším otazníkem je ovšem to, zda Zoellick dokáže šlápnout na plyn a zavést zoufale potřebné reformy.",
"en": "The biggest question mark, though, is whether Zoellick will be able to hit the ground running and implement desperately needed reforms."
} |
{
"cs": "Reformou číslo jedna samozřejmě je zajistit, aby příští prezident Světové banky nebyl Američan.",
"en": "Reform number one, of course, is to ensure that the next World Bank President is not an American."
} |
{
"cs": "Rodrigo de Rato, Zoellickův protějšek v Mezinárodním měnovém fondu, jemuž dominuje Evropa, už vznesl návrh, aby jeho nástupce byl zvolen v otevřenějším procesu.",
"en": "Rodrigo de Rato, Zoellick’s counterpart at the European-dominated International Monetary Fund, has already suggested that his successor should be chosen in a more inclusive process."
} |
{
"cs": "Světová banka by měla být zahanbena, že její prezident ještě podobný návrh nepředložil.",
"en": "The World Bank should be ashamed that its president has not yet offered a similar proposal."
} |
{
"cs": "Zadruhé, Zoellick by se měl ptát, proč Banka vydává jen 2,5% rozpočtu na svou výzkumnou funkci coby „banky znalostí,“ již tak hrdě opěvuje v materiálech pro vnější vztahy, zatímco za zaopatření své výkonné rady utratí třikrát tolik.",
"en": "Second, Zoellick should ask why the Bank spends only 2.5% of its budget on the “knowledge bank” research function that it trumpets so proudly in its external relations materials, while it spends three times that amount on maintaining its executive board."
} |
{
"cs": "Zatřetí, Zoellick by měl využít svých nesmírných vyjednávacích schopností a přesvědčit bohaté země k výraznému zvýšení grantové složky pomoci Světové banky.",
"en": "Third, Zoellick should use his formidable negotiating skills to cajole rich countries into greatly increasing the grant component of World Bank aid."
} |
{
"cs": "Myšlenka, že velká, vládami zajištěná globální banka je potřebná k tomu, aby vyplnila mezery na soukromých kapitálových trzích, je dnes k smíchu.",
"en": "The idea that a big government-guaranteed global bank is needed to fill holes in private capital markets is laughable nowadays."
} |
{
"cs": "Pravda, nejchudší klienti Banky na soukromé kapitálové trhy téměř nemají přístup.",
"en": "True, the Bank’s poorest clients have little access to private capital markets."
} |
{
"cs": "Obecně vzato však chudé země potřebují granty, nikoliv úvěry, jež nebudou schopné splácet ani za 20 let.",
"en": "By and large, however, the poorest countries need grants, not loans that they still won’t be able to pay in 20 years."
} |
{
"cs": "Až bude Banka přecházet od půjček ke grantům, bude moci využít své rozsáhlé rezervy ze zisku a dotovat svou funkci „banky znalostí“ a související technické poradenství.",
"en": "As the Bank switches from loans to grants, it can use some of its massive retained earnings to endow its “knowledge bank” function and related technical advice."
} |
{
"cs": "Veškeré její znalosti by se ale neměly nabízet zdarma.",
"en": "But all this knowledge shouldn’t be free."
} |
{
"cs": "Velké části technických rad se nedostane pozornosti, neboť země naslouchají jen tak dlouho, aby dosáhly na peníze Banky.",
"en": "A lot of technical advice falls on deaf ears, with countries listening only long enough to get their hands on Bank money."
} |
{
"cs": "Místo prostého protlačování své agendy by si Banka měla začít za své odborné poradenství účtovat podle odstupňovaného sazebníku, aby větší část jejího působení vycházela z popudu klientů.",
"en": "Instead of merely pushing its agenda, the Bank should start charging for its technical advice on a graduated scale so that more of its engagements are client-driven."
} |
{
"cs": "V neposlední řadě Banka musí začít hrát mnohem větší roli v otázkách životního prostředí a obecněji v propagaci dobrého mezinárodní občanství jak bohatých, tak chudých zemí.",
"en": "Last but not least, the Bank needs to play a much bigger role in environmental issues and, in general, in promoting good international citizenship by both rich and poor countries."
} |
{
"cs": "(Někteří z nás toto navrhujeme už téměř dvě desítky let.)",
"en": "(Some of us have been proposing this for almost two decades.)"
} |
{
"cs": "Samozřejmě, Zoellick by se mohl pokusit plnit svou roli symbolicky a udělat jen málo nebo nic, tak jako někteří z jeho předchůdců.",
"en": "Of course, Zoellick could just attempt to fill the role symbolically and do little or nothing, as some of his predecessors have done."
} |
{
"cs": "Anebo, což je méně pravděpodobné, by mohl vzít za svou nějakou megalomanskou a přehnanou vizi vládní intervence, jako se pokusili jiní.",
"en": "Or, less likely, he could embrace some megalomaniacal and over-reaching vision of government intervention, as others have tried."
} |
{
"cs": "Buď jak buď, přejme mu štěstí.",
"en": "In any case, let’s wish him luck."
} |
{
"cs": "Svět potřebuje Světovou banku mnohem víc než další komplex bytů.",
"en": "The world needs the World Bank a lot more than it needs another condominium."
} |