Datasets:
sentence
stringlengths 1
387
| audio
audioduration (s) 0.16
20.6
| accent
stringclasses 9
values | language
stringclasses 2
values | prediction
stringlengths 1
673
| prediction_language
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|
Sori, y Frenhines, yw e, yn y s- yn y llyfr. | De Ddwyrain | cy | sori, y frenines yw e, yn y s- yn y llyfr. | welsh |
|
O' hi'm yn un fawr iawn. | Canolbarth | cy | Oedd o'm yn un fawr iawn. | welsh |
|
gynllun. A felly, roedden nhw'n dibynnu yn llwyr ar mudiadau fel Cymdeithas yr Iaith. | De Ddwyrain | cy | Gynllun. A felly oedd e o'n nhw'n dibynnu yn llwyr ar mudiadau fel Cymdeithas yr Iaith, | welsh |
|
So sori fi'n mynd i sgipio nhw! Achos fi heb darllen y rhai y y {dau|2} sleid olaf 'na. | De Ddwyrain | cy | So sori fi'n mynd i sgipo nhw achos fi heb darllen y rai- y y dau sleid olaf yna. | welsh |
|
A'r dod ynghyd de? Mae 'na bobl ti'm 'di gweld ers 'Steddfod | Gogledd Orllewin | cy | A dod ynghyd de. Mae yna bobl ti'm di weld yn Eisteddfod. | welsh |
|
Ydi'r rheswm pam ma' dinasoedd | Gogledd Orllewin | cy | Ydy'r rheswm pam ma' diddorfoedd | welsh |
|
mae e'n cyfateb yym ar y cyfan i ryw {wyth|8} neu {naw|9} o ddiwrnodau llawn ar draws y flwyddyn. | De Orllewin | cy | Mae yn cyfateb yym ar y cyfan i ryw wyth neu naw o ddiwrnodau llawn ar draws y flwyddyn. | welsh |
|
so fi'n setio amserydd o sa i'n gwybod {pumtheg|15} munud rywbeth fel 'na. | De Ddwyrain | cy | So fi'n setio amserydd o sa i'n gwybod, pymtheg munud rywtha hwnna. | welsh |
|
So mae nhw'n gallu meddwl a maen nhw'n gallu dysgu. A maen nhw'n gallu darparu yym | De Ddwyrain | cy | So maen nhw'n gallu meddwl a maen nhw'n gallu dysgu a maen nhw'n gallu darparu yym | welsh |
|
Ie. | Gogledd Orllewin | cy | Ia. | welsh |
|
Jyst ar gyfer y darllenwyr a ar gyfer fi. Felly ma' raid i ti meddwl trwy'r amser amdano yr actorion, y llwyfan, popeth rili nag ife? Felly ma' fe'n ie hollol gwahanol. | De Ddwyrain | cy | Jyst ar gyfer y darllenwyr a ar gyfer fi. Felly ma' raid i ti meddwl trwy'r amser amdano yr actorion, y llwyfan, popeth rili nag yfe? Felly mae fe'n ie hollol gwahanol. | welsh |
|
neu ella bo fi jyst methu deud storis | Gogledd Orllewin | cy | ia ella bo' fi jyst wedi deud storis | welsh |
|
Felly, ia, yym mwynhewch, mae yy 'hein bach yn bach yn boncyrs yym. | Gogledd Orllewin | cy | Felly ia yym mwynhawch, mae yy rhein bach yn bach yn boncyrs yym. | welsh |
|
So Ma' 'na paen massive yn mynd d- drwy siop. | Gogledd Orllewin | cy | So Mae'r plaen massive yn mynd yn siwr. | welsh |
|
Wel, dwi 'di deud wrthi hi, ti'n gwbod fatha dwi ddim yn mynd i fod yn aros i fyny. | Gogledd Orllewin | cy | Wel, dwi di deud wrthi, tibod fatha dydw i ddim yn mynd i fod yn aros i fyny. | welsh |
|
Oedd hwnnw'n un peth, achos dwi'n meddwl, ymm, | Gogledd Orllewin | cy | Oedd hwnnw'n un peth, achos, dwi'n meddwl, yym, | welsh |
|
I helpu gyda diogelu'r data a preifatrwydd eich data. | De Ddwyrain | cy | I helpu gyda diogelu'r data a preifatrwydd eich data. | welsh |
|
Yym | Gogledd Orllewin | cy | Yym | welsh |
|
Look how it flows in the wind off my desk fan. | De Ddwyrain | en | look at where it flows in the wind off my desk fan. | english |
|
Aidial nai. | Gogledd Orllewin | cy | Yn iawn, nai. | welsh |
|
Sori carry on. | De Orllewin | cy | Sori, carry on. | welsh |
|
A 'di Saesneg ddim fel 'na de. | Gogledd Orllewin | cy | Ond i Saesneg ddim fel'a de. | welsh |
|
O'n i fel "feed my lambs" . | De Orllewin | cy | O'n i fel, feed my lambs. | welsh |
|
streic, ond ma' Hywel yn deud rywbeth yy lot o pethe Hywel Francis yn deud lot o pethe diddorol yn y llyfr yma, | De Ddwyrain | cy | y streic, ond ma' Howell yn deud rywbeth, lot o pethe, Howell Ffrens yn deud lot o pethe diddorol yn y llyfr yma. | welsh |
|
Ond y cwestiwn ydy. | Gogledd Orllewin | cy | Ond y cwestiwn ydi | welsh |
|
so ti ie. isie sôn am am hwnna fath o beth? | De Orllewin | cy | So ti isie ia sôn am am hwnna fath o beth? | welsh |
|
Os dwi'n trosi rwbath dwi isio tymheredd eitha isel. | Gogledd Orllewin | cy | Os dwi'n trosi rywbeth dwi isio tymedau eitha isel. | welsh |
|
A golchi ffwrch yn nŵr yr heli. | De Orllewin | cy | A golchi ffwrch y nŵr yr heli. | welsh |
|
Ac yn rywbeth, dan ni angen help yy Iesu a'r Ysbryd Glân i ddygymod gyda a brwydro gyda trwy ein bywyd. | De Orllewin | cy | Ac yn rywbeth dan ni angen help yy Iesu a'r Ysbryd Glân i ddygymod gyda a brwydro gyda trwy ein bywyd. | welsh |
|
mhm | Canolbarth | cy | M-hm. | welsh |
|
Heina di'r rhei sy 'di mynd i'r trafferth i dicio a deud wedyn Cymraeg. Felly ia, ia felly ma' 'na chydig bach, ond ond dim darlun cyflawn o gwbl. | Gogledd Orllewin | cy | heina ydy'r rei sydd wedi mynd i'r trafferth i dicio a deud wedyn Cymraeg, felly ia, ia. Felly ma' yna chydig bach, ond ond dim darlun cyfon o gwbl. | welsh |
|
Gwd achan. | De Orllewin | cy | Diolch yn fawr. | welsh |
|
Jyst swnio fel gwynt i fi ia. | Gogledd Orllewin | cy | Sut ti'n neud y gwynt i fi ia? | welsh |
|
Ella fydd 'na dipyn bach o tangerines na siocled yma. | Gogledd Orllewin | cy | Cefna bach o tangerines, yna tsiocled yma. | welsh |
|
Ia, yn sicr na. Mae o'n syniad bendigedig ia. yn dydy. Ac awn ni ddim i mewn i hyn rŵan. | Gogledd Ddwyrain | cy | Ia, yn sicr na. Mae'n syniad bendigedig yn dydi? Ag gawn ni ddim i mewn i hyn rŵan. | welsh |
|
Yym so mae'r stori ni heddiw yn a- rili arwain ni fyny nawr at y Pasg. | De Orllewin | cy | Yym so ma'r stori ni heddiw yn a- rili arwen i fyny nawr at y Pasg. | welsh |
|
So, sgert cwl ia. | Gogledd Orllewin | cy | So sgert cwl, ia. | welsh |
|
Mae'n deud lleoliadau penodol. Mae'n deud Stryd Llyn a mae'n deud | Gogledd Orllewin | cy | Mae'n deud lleoliadau penodol, mae'n deud stryd llyn a mae'n deud | welsh |
|
A gweud yr newyddion wrtho fe. | De Orllewin | cy | A gweud i'r newyddion wrtha fe. | welsh |
|
A | De Orllewin | cy | A | welsh |
|
bod e yn contract nhw bo' nhw ddim yn gallu tynnu mics nhw off, 'cause imagine, if they just took their mics off every time they wanted to have a private chat. Tibod be'? I reckon it's in their contract Ie. that they're not allowed to. | De Ddwyrain | cy | Bod e yn contract nw bo' nhw ddim yn gallu tynnu mics nhw off, because imagine if they just took their mics off every time they want to have a private chat. Timod be'? I reckon it's in their contract that they're not allowed to. | welsh |
|
Ie | De Orllewin | cy | Ie. | welsh |
|
dre yn agos ia. | Gogledd Orllewin | cy | Dre yn agos, ia. | welsh |
|
T'mod. Ie, oedd Olivia | De Ddwyrain | cy | T'mod? Ie, oedd Olivia. | welsh |
|
addysg wleidyddol yn wir oedd treulio chwe sadwrn yn casglu yng Nghaergybi. | De Orllewin | cy | addysg gwleidyddol yn wir oedd treulio chwe Sadwrn yn casglu yng Nghaergybi. | welsh |
|
Yr Inner Relief Road hefyd, mae hi'n sôn am Tinnitus traffig. | Gogledd Orllewin | cy | Yr un y relief rod hefyd, mae'n mae'n sôn am tinnitus y traffig. | welsh |
|
O'n ni ishe gofyn O'n ni ishe gweld barn ti am hwn cause I'm just like | De Ddwyrain | cy | Ni isie gofyn, wel ni isie gweld barn ti am hwn because I'm just like | welsh |
|
Na, o'dd e ddim actually o'n ni'n trio gwrando allan amdano fe. | De Ddwyrain | cy | Na, oedd e ddim allan oedd e? O'n i'n trial gweld o allan oedd e? | welsh |
|
jyst gwbod bod os ti'n gwbod cwpl o tricks, ti'n mynd i bod yn rili dda ar maniffesto. | De Ddwyrain | cy | jyst gwbod bod, os ti'n gwbod cwpl o tricks, ti'n mynd i bod yn rili dda at maniffesto. | welsh |
|
Oh, I don't know, mae Shaq, ww. | De Ddwyrain | cy | Oh, I don't know, mae mae Shaq, oh. | welsh |
|
do, a fi timod, ma' ma' ishe ambell waith yndoes e. | De Orllewin | cy | Ie, a fi, ti'mod, mae mae isie, mae'n bell waith yn does e? | welsh |
|
Mwynhewch | Gogledd Orllewin | cy | Mwynewch. | welsh |
|
A mae di'n mynd yn viral. Wwp wwp. A fi mor falch nath e mynd yn viral achos | De Ddwyrain | cy | A mae di mynd yn viral! Wwp wwp! A fi mor falch nath e mynd yn viral achos | welsh |
|
I'm from the Rhondda Valleys and I'd say it like that | De Ddwyrain | en | I've found the Rhondda ddalis, and I'd say it like that. | welsh |
|
Oedd e'n gweud bod e'n mynd i fod yn sych. | De Orllewin | cy | Odd e'n gweud bod e'n mynd i fod yn sych. | welsh |
|
yym fyddwch chi 'di cael digon o fapiau erbyn diwedd y cyflwyniad dwi'n siŵr, | Gogledd Orllewin | cy | yym fyddech chi wedi cael digon o fapiau ar fynd i fod â cyflwyniad fi'n siŵr. | welsh |
|
Ac m- mae 'na lot o fysys yn y llun dan ni'n gweld ar hyn o bryd. | Gogledd Orllewin | cy | Ac m- mae yna lot o fysys yn y llun dan ni'n gweld ar hyn o bryd. | welsh |
|
Honestly oedd pawb yna | De Ddwyrain | cy | Honestly oedd pawb yna | welsh |
|
{Naw mil chwech cant ac un deg pump|9615} sy'n byw yn Dre. | Gogledd Orllewin | cy | Nawr mil chwe chant a un deg pump sy'n byw yn dre. | welsh |
|
Oes 'na gynrychiolaeth dda o bobl ifanc ym myd llenyddiaeth? | Gogledd Orllewin | cy | Oes yna gynrychiolaeth dda o bobl ifanc ym myd llenyddiaeth? | welsh |
|
Ia. | Gogledd Orllewin | cy | Ia. | welsh |
|
Ok rhaid bod e'n mynd nes chwarter wedi? | De Ddwyrain | cy | Ok, rhaid bo' nhw mynd ers chwarter wedi. | welsh |
|
{Un ar ugain|21} yng Nghaernarfon, {deuddeg|12} yn Aberystwyth. | Gogledd Orllewin | cy | Un ar ugain yng Nghaenharfon, deuddeg yn Aberystwyth. | welsh |
|
ni'n gweithio 'na bob blwyddyn a ni'n ffeindio rywffordd o fwynhau e! | De Orllewin | cy | Ni'n gweithio yna bob blwyddyn a ni'n ffeindio rhyw ffordd o fwynhau e. | welsh |
|
Ydw yy 'sa chdi'm yma heblaw am hynna. | Gogledd Orllewin | cy | Yndw, yy. Sa chdi a mam a blau am hynna? | welsh |
|
Ma' ’na {un|1} llywodraeth fuodd mewn grym am flynyddoedd wedi mynd a ma' ’na lywodraeth newydd wedi codi. | De Orllewin | cy | Ma' ’na un llywodraeth fuodd mewn grym am flynyddoedd wedi mynd, a ma' ’na lywodraeth newydd wedi codi. | welsh |
|
Amser ni'n gweithio 'na | De Orllewin | cy | am sut ni'n gweithio yna? | welsh |
|
'ma 'ma dan ni'n cael darlun clir a grim iawn o yr byd sydd yn nineteen eighty four | Gogledd Orllewin | cy | ma- ma- dan ni'n cael darlun clir a grym iawn o yr byd sydd yn nineteen eighty four. | welsh |
|
Fel 'na? | Gogledd Orllewin | cy | Fela? | welsh |
|
Yym Ma 'di cael ei diseinio gena yym {MTI|en} sef Moscow Technological Institute. | Gogledd Orllewin | cy | Mae di cael ei ddesauo gan yy MTI, sef Moscow Technological Institute. | welsh |
|
"I'm the bloke" Wel, mae'n deud helo, bla, bla, bla. | Gogledd Orllewin | cy | I'm the bloke, wel, mae'n deud helo, bla, bla, bla. | welsh |
|
*You should care, you should care, you should care. | De Ddwyrain | cy | Oh you you should care, you should care, you should care. | welsh |
|
Sori, be' wedes ti jyst nawr? | De Ddwyrain | cy | Sori, be wedais ti jyst nawr? | welsh |
|
{DPO|en} maen nhw'n galw hwnna, Directed Preference Optimisation. | Gogledd Orllewin | cy | Dee Pee Oh maen nhw'n galw hwnna, Directive Preference Optimisation. | welsh |
|
spooky iawn | Gogledd Orllewin | cy | spooky iawn | welsh |
|
Mae'n anodd genna i gred- Ti di clywed nhw'n dweud am yr feddalwedd oedd gennyn nhw yn Euston i yrru roced i'r Lleuad | Canolbarth | cy | Mae'n anodd genna'i gread. Ti di clywed nhw'n dweud am yr feddalwedd oedd gennyn nhw yn Eistedd i yr Uroced, yr Lleuad. | welsh |
|
a nawn i roi y sort of nawn i dorri e fel bod bod hwn bod rywbeth yn dod cyn 'ny | De Orllewin | cy | a wnawn ni rhoi y sort of wnawn ni dorri e fel bod bod hwn, bod rywbeth yn dod cynni. | welsh |
|
Yym probably yn yy Astrology. | Gogledd Orllewin | cy | Yym probably yn yy astrology. | welsh |
|
os dwi'n gywir. | Gogledd Orllewin | cy | Os dwi'n gywir. | welsh |
|
Mae'n golygu rhoi presgripsiynau digidol a presgripsiynau ar waith ar draws yr holl lleoedd sy'n darparu gofal. | De Ddwyrain (dysgu) | cy | Mae'n golygu rhoi presgripsiynau digidol a presgripsiynau ar waith ar draws yr holl lleoedd sy'n darparu gofal. | welsh |
|
Ma' pawb ti'n gyfarwydd. | De Ddwyrain | cy | Ma' pawb yn mynd i gyfarwydd. | welsh |
|
Neu falle bo' chi yn meddwl bo' chi fel coeden sydd angen falle ei ei torri, ei thrin yym angen codi ffens dros rai pethe. | De Orllewin | cy | Neu falle bo' chi yn meddwl bo' chi fel coeden sydd angen falle i i torri i trin yym angen codi ffens dros rai pethe. | welsh |
|
I'm sick of people saying that I'm copying other people because I'm not. You know? Mae 'na jyst, you know? Every- at one point everyone just wanted to be in a receptionist. You know? Honestly. Hard work. | De Ddwyrain | en | I'm sick of people saying that I'm copying other people. Because I'm not. You know? Mae'n jyst you know, every- at one point, everyone just wanted to be a receptionist. You know? Honestly. Hard work. | welsh |
|
Ma' petha'n symud ymlaen 'lly, so os wna i ddim gyrru fo heddiw yym bydd o fory efallai pan mae'n gyrru fo | Gogledd Orllewin | cy | ma' petha'n symud ymlaen lly, so os wna i ddim gyrraedd fo heddiw yym bydd o fory efallai pan mae'n gyrraedd. | welsh |
|
sdim rhaid chi neud hynna. Na, na. O, ma' fe yn y wrong. O, y cyclist sydd â'r bai. | De Ddwyrain | cy | Ma- sdim rhaid i chi neud hwnna na na o ma' fe yn y rong o the cyclist sydd ar bai | welsh |
|
O'n i gweld hwnna'n tarfu braidd ar yr nofel, ond 'na fo. | Gogledd Orllewin | cy | O'n i'n gweld hwnna'n taru braidd ar yr na fo | welsh |
|
Mae ots gan bobl am enwa lleoedd, ac ma' 'na enwa lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man. | Gogledd Orllewin | cy | Ma' otsh gan bobl am enwa lleoedd, ac ma' na enwa lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man. | welsh |
|
Dwi rhy on it. | Gogledd Orllewin | cy | Dwi'r rhy onest. | welsh |
|
Ond mae'r rhai sy'n ennill, maen nhw'n rhedeg yr holl ffordd i fyny a dwi'm yn gwybod ie sut. | De Orllewin | cy | Ond ma' rhai sy'n ennill, maen nhw'n rhedeg yr holl ffordd i fyny a dwi'n mwy ofn sut. | welsh |
|
"awrite?" tibod math o beth, | Gogledd Orllewin | cy | What? tibod, math o beth. | welsh |
|
Mae 'na rhai jobs dwi'n gallu dallt pam bod trowsus yn yr uniform a pethau. | Gogledd Orllewin | cy | Mae yna rhai jobs dwi'n gallu dallt pam bod trowsus yn yr uniform a pethau. | welsh |
|
Like a hen in a liquor store. | Gogledd Orllewin | cy | Nai cael hen yn y liquor store. | welsh |
|
So tibod os ti'n sôn am be o'n i'n {bump|5} neu {bedair|4} oed pryd 'ny? | De Orllewin | cy | So tibod ti jyst yn sôn am be o'n i'n bump neu bedair oed pryd ni? | welsh |
|
Mwy na degawd mae hyn yn Mae hynna'n dderbyniol, yndi | Gogledd Orllewin | cy | Mwy na degawd, mae hyn yn Mae'n dderbyniol yndi. | welsh |
|
Ti yn gofio fo? | Gogledd Orllewin | cy | Ti yn gofio fo? | welsh |
|
I'm going on a date in a minute actually. | De Ddwyrain | en | Go on a date with him in a minute actually. | welsh |
|
dwi'm mewn sefyllfa i arestio neb nadw, ond, yym, fedra i ddod a'r stori i'r wyneb, | Gogledd Orllewin | cy | dwi mewn sefyllfa i arestio neb, nadw, ond yym fedra i ddod â'r stori i'r wyneb, | welsh |
|
naethon ni neud sioe o enw Ffabinogion | De Ddwyrain | cy | wnaethon ni neud sioe o'r enw fabinogion, | welsh |
|
Er mwyn arbed yr arian, ond | De Orllewin | cy | Er mwyn arben diddordeb yn dda iawn ond | welsh |
|
Mae 'na dau dudalen efo'r teitl, llun bach ac wedyn llun dros un dudalen mawr. | Gogledd Orllewin | cy | Mae yna dau dudalen efo'r teitl llun bach a wedyn llun dros un dudalen mawr. | welsh |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Model: DewiBrynJones/whisper-large-v3-ft-btb-ca-cy
Test Set: cymen-arfor/25awr
Split: test
WER: 33.511624
CER: 13.270435
- Downloads last month
- 11