annotations_creators:
- machine-generated
- expert-generated
language_creators:
- found
languages:
- en
- it
licenses:
- private
multilinguality:
- translation
pretty_name: htstyle-iknlp2022
size_categories:
- 1K<n<10K
source_datasets:
- original
task_categories:
- translation
Dataset Card for IK-NLP-22 Translator Stylometry
Table of Contents
Dataset Description
- Source: FLORES-101
- Point of Contact: Gabriele Sarti
Dataset Summary
This dataset contains a sample of sentences taken from the FLORES-101 dataset that were either translated from scratch or post-edited from an existing automatic translation by three human translators. Translation were performed for the English-Italian language pair, and translators' behavioral data (keystrokes, pauses, editing times) were collected using the PET platform.
This dataset is made available for final projects of the 2022 edition of the Natural Language Processing course at the Information Science Master's Degree at the University of Groningen, taught by Arianna Bisazza with the assistance of Gabriele Sarti.
Disclaimer: This repository is provided without direct data access due to currently unpublished results. For this reason, it is strictly forbidden to share or publish all the data associated to this repository Students will be provided with a compressed folder containing the data upon choosing a project based on this dataset. To load the dataset using 🤗 Datasets, download and unzip the provided folder and pass it to the load_dataset
method as: datasets.load_dataset('GroNLP/ik-nlp-22_htstyle', 'main', data_dir='path/to/unzipped/folder')
Projects
To be provided.
Languages
The language data of is in English (BCP-47 en
) and Italian (BCP-47 it
)
Dataset Structure
Data Instances
The dataset contains a single configuration, main
, with two data splits: train
and test
.
Data Fields
The following fields are contained in the dataset:
Field | Description |
---|---|
item |
The sentence identifier. The first digits of the number represent the document containing the sentence, while the last digit of the number represents the sentence position inside the document. Documents can contain from 3 to 5 semantically-related sentences each. |
subject |
The identifier for the translator performing the translation from scratch or post-editing task. Values: t1 , t2 or t3 . |
tasktype |
The setting of the translation task. Values: ht (translation from scratch), pe1 (post-editing Google Translate translations), pe2 (post-editing mBART translations). |
sl_text |
The original source sentence extracted from Wikinews, wikibooks or wikivoyage. |
mt_text |
Missing if tasktype is ht . Otherwise, contains the automatically-translated sentence before post-editing. |
tl_text |
Final sentence produced by the translator (either via translation from scratch of sl_text or post-editing mt_text ) |
len_sl_chr |
Length of the original source text in characters. |
len_tl_chr |
Length of the final translated text in characters. |
len_sl_wrd |
Length of the original source text in words. |
len_tl_wrd |
Length of the final translated text in words. |
edit_time |
Total editing time for the translation in seconds. |
k_total |
Total number of keystrokes for the translation. |
k_letter |
Total number of letter keystrokes for the translation. |
k_digit |
Total number of digit keystrokes for the translation. |
k_white |
Total number of whitespace keystrokes for the translation. |
k_symbol |
Total number of symbol (punctuation, etc.) keystrokes for the translation. |
k_nav |
Total number of navigation keystrokes (left-right arrows, mouse clicks) for the translation. |
k_erase |
Total number of erase keystrokes (backspace, cancel) for the translation. |
k_copy |
Total number of copy (Ctrl + C) actions during the translation. |
k_cut |
Total number of cut (Ctrl + X) actions during the translation. |
k_paste |
Total number of paste (Ctrl + V) actions during the translation. |
np_300 |
Number of pauses of 300ms or more during the translation. |
lp_300 |
Total duration of pauses of 300ms or more, in milliseconds. |
np_1000 |
Number of pauses of 1s or more during the translation. |
lp_1000 |
Total duration of pauses of 1000ms or more, in milliseconds. |
mt_tl_bleu |
Sentence-level BLEU score between MT and post-edited fields (empty for tasktype ht ) computed using the SacreBLEU library with default parameters. |
mt_tl_chrf |
Sentence-level chrF score between MT and post-edited fields (empty for tasktype ht ) computed using the SacreBLEU library with default parameters. |
mt_tl_Ins |
Number of post-editing insertions (empty for tasktype ht ) computed using the tercom library. |
mt_tl_Del |
Number of post-editing deletions (empty for tasktype ht ) computed using the tercom library. |
mt_tl_Sub |
Number of post-editing substitutions (empty for tasktype ht ) computed using the tercom library. |
mt_tl_Shft |
Number of post-editing shifts (empty for tasktype ht ) computed using the tercom library. |
mt_tl_ter |
Sentence-level TER score between MT and post-edited fields (empty for tasktype ht ) computed using the tercom library. |
mt_tl_edits |
Aligned visual representation of REF (mt_text ), HYP (tl_text ) and edit operations (I = Insertion, D = Deletion, S = Shift or Substitution) performed on the field. Replace ::: with \n to show aligned. |
Data Splits
config | train | test |
---|---|---|
main |
1159 | 107 |
Train Split
The train
split contains a total of 1159 triplets (or pairs, when translation from scratch is performed) annotated with behavioral data produced during the translation. The following is an example of the subject t3
post-editing a machine translation produced by system 2 (tasktype pe2
) taken from the train
split. The field mt_tl_edits
is showed over three lines to provide a visual understanding of its contents.
{
"item": 1072,
"subject": "t3",
"tasktype": "pe2",
"sl_text": "At the beginning dress was heavily influenced by the Byzantine culture in the east.",
"mt_text": "All'inizio il vestito era fortemente influenzato dalla cultura bizantina dell'est.",
"tl_text": "Inizialmente, l'abbigliamento era fortemente influenzato dalla cultura bizantina orientale.",
"len_sl_chr": 83,
"len_tl_chr": 91,
"len_sl_wrd": 14,
"len_tl_wrd": 9,
"edit_time": 45.687,
"k_total": 51,
"k_letter": 31,
"k_digit": 0,
"k_white": 2,
"k_symbol": 3,
"k_nav": 7,
"k_erase": 3,
"k_copy": 0,
"k_cut": 0,
"k_paste": 0,
"np_300": 9,
"lp_300": 40032,
"np_1000": 5,
"lp_1000": 38392,
"mt_tl_bleu": 47.99,
"mt_tl_chrf": 62.05,
"mt_tl_Ins": 0.0,
"mt_tl_Del": 1.0,
"mt_tl_Sub": 3.0,
"mt_tl_Shft": 0.0,
"mt_tl_ter": 40.0,
"mt_tl_edits: "REF: all'inizio il vestito era fortemente influenzato dalla cultura bizantina dell'est.:::
HYP: ********** inizialmente, l'abbigliamento era fortemente influenzato dalla cultura bizantina orientale.:::
EVAL: D S S S"
}
The text is provided as-is, without further preprocessing or tokenization.
Test split
The test
split contains 107 entries following the same structure as train
, with few omissions:
the
subject
field was set tonan
for the translator stylometry task.the
tasktype
,mt_text
andmt_tl
evaluation metrics fields were set tonan
for the translation setting prediction task.the
edit_time
,lp_300
andlp_1000
fields were set to -1 for the translation time prediction task.
Dataset Creation
The dataset was parsed from PET XML files into CSV format using the scripts by Antonio Toral found at the following link: https://github.com/antot/postediting_novel_frontiers
Additional Information
Dataset Curators
For problems related to this 🤗 Datasets version, please contact us at [email protected].
Licensing Information
It is forbidden to share or publish the data associated with this 🤗 Dataset version.
Citation Information
No citation information is provided for this dataset.