Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
Libraries:
Datasets
Dask
License:
europarl / README.md
system's picture
system HF staff
Update files from the datasets library (from 1.5.0)
546b667
|
raw
history blame
4.79 kB
metadata
annotations_creators:
  - found
language_creators:
  - found
languages:
  - bg
  - cs
  - da
  - de
  - el
  - en
  - es
  - et
  - fi
  - fr
  - hu
  - it
  - lt
  - lv
  - nl
  - pl
  - pt
  - ro
  - sk
  - sl
  - sv
licenses:
  - unknown
multilinguality:
  - translation
size_categories:
  - 100K<n<1M
source_datasets:
  - original
task_categories:
  - other
task_ids:
  - machine-translation

Dataset Card for europarl-bilingual

Table of Contents

Dataset Description

  • Homepage: Statmt
  • Repository: OPUS Europarl
  • Paper: Aclweb
  • Leaderboard: [Needs More Information]
  • Point of Contact: [Needs More Information]

Dataset Summary

A parallel corpus extracted from the European Parliament web site by Philipp Koehn (University of Edinburgh). The main intended use is to aid statistical machine translation research.

To load a language pair which isn't part of the config, all you need to do is specify the language code as pairs. You can find the valid pairs in Homepage section of Dataset Description: https://opus.nlpl.eu/Europarl.php E.g.

dataset = load_dataset("europarl_bilingual", lang1="fi", lang2="fr")

Supported Tasks and Leaderboards

Tasks: Machine Translation, Cross Lingual Word Embeddings (CWLE) Alignment

Languages

  • 21 languages, 211 bitexts
  • total number of files: 207,775
  • total number of tokens: 759.05M
  • total number of sentence fragments: 30.32M

Every pair of the following languages is available:

  • bg
  • cs
  • da
  • de
  • el
  • en
  • es
  • et
  • fi
  • fr
  • hu
  • it
  • lt
  • lv
  • nl
  • pl
  • pt
  • ro
  • sk
  • sl
  • sv

Dataset Structure

Data Instances

Here is an example from the en-fr pair:

{
  'translation': {
    'en': 'Resumption of the session',
    'fr': 'Reprise de la session'
  }
}

Data Fields

  • translation: a dictionary containing two strings paired with a key indicating the corresponding language.

Data Splits

  • train: only train split is provided. Authors did not provide a separation of examples in train, dev and test.

Dataset Creation

Curation Rationale

[Needs More Information]

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

[Needs More Information]

Who are the source language producers?

[Needs More Information]

Annotations

Annotation process

[Needs More Information]

Who are the annotators?

[Needs More Information]

Personal and Sensitive Information

[Needs More Information]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[Needs More Information]

Discussion of Biases

[Needs More Information]

Other Known Limitations

[Needs More Information]

Additional Information

Dataset Curators

[Needs More Information]

Licensing Information

The data set comes with the same license as the original sources. Please, check the information about the source that is given on http://opus.nlpl.eu/Europarl-v8.php

Citation Information

@InProceedings{TIEDEMANN12.463,
  author = {J�rg Tiedemann},
  title = {Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS},
  booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
  year = {2012},
  month = {may},
  date = {23-25},
  address = {Istanbul, Turkey},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Ugur Dogan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-7-7},
  language = {english}
 }

Contributions

Thanks to @lucadiliello for adding this dataset.