Datasets:

translation
translation
{ "en": "To haul To pull by hand.", "xh": "A utsalo lwentambo ngesandla." }
{ "en": "To haul hand over hand To haul a rope in quickly with alternate hands.", "xh": "Ukutsala, lonikezelo ngesandla utsalo lwentambo olukhawulezileyo olungenandlela lwenzandla." }
{ "en": "Haul taut! An order to take down the slack and take the strain.", "xh": "Utsalo uluqinileyo Umyalelo wokuthathela phantsi ubungengxengengxe nokuthatha imosonto." }
{ "en": "Haul away! An order to haul in steadily.", "xh": "Utsalo olumkileyo! Umyalelo wokutsala othenkqi." }
{ "en": "Avast hauling! and Avast! Orders to stop hauling.", "xh": "Umiso lotsalo! Ukumiswa! Imiyalelo yokimisa utsale." }
{ "en": "Hold fast! An order to hold a rope under strain so as to keep it from moving.", "xh": "Bamba ngokukhawuleza! Umyalelo wokubamba intambo yokubamba imisonte ngaphantsi yokugcina ekuyisuseni." }
{ "en": "HOISTING", "xh": "Unyuso." }
{ "en": "A hoist A system designed for lifting, or the load which is lifted.", "xh": "Unyuso lwenkqubo yokwenza uphakamiso okanye unthwalo ophakanyisiweyo." }
{ "en": "To hoist To lift.", "xh": "Ukunyusa ukuphakamisa." }
{ "en": "Hoist away! The order to haul away on a rope when hoisting something with it.", "xh": "Nyuso olumkileyo! Umyalelo wotsalo lwentambo unyuse ngento eyiyo." }
{ "en": "High enough! The order to stop hoisting.", "xh": "Phezulu ngokwaneleyo! Umyalelo wokumisa unyuso." }
{ "en": "Marry! The order to bring two ropes together side by side and handle them as one.Also a term used in splicing, meaning to butt two ropes' ends together with their respective strands interlocking.", "xh": "Utshato! Umyalelo wokubeka intambo ezimbini ezidityanisiweyo emacaleni nasemacaleni kwaye umbambo lwazo zinganye. Okanye isibizo esitetyenziswayo sokuhlomela, sichaza ukugquba intambo ezimbini, ekugqibeleni kohlanganiso oluhloniphekileyo lwentsika ezikubotsho." }
{ "en": "LOWERING", "xh": "Ulwehlelo." }
{ "en": "Lower away! The order to lower steadily.", "xh": "Ukumko kolwehlelo! Umyalelo wokwehlisa ngokuqinileyo." }
{ "en": "Avast lowering! An order to stop lowering.", "xh": "Umiso olwehlileyo! Umyalelo wokumisa ulwehliso." }
{ "en": "GENERAL", "xh": "Jikelele." }
{ "en": "Handsomely Slowly, with care (e.g.'lower handsomely').", "xh": "Ngokuphathiseka ekucothozayo, ngokhathalelo. (e.g. ukhathalelo olucothayo)" }
{ "en": "Roundly Smartly, rapidly.", "xh": "Ngukubasemgangathweni kokhawulezo lojikelezo." }
{ "en": "Walk back! An order to ease a rope back or out while keeping it in hand, or the order to pay back a rope or cable for a short distance when brought to the capstan.", "xh": "Ukujika! Umgalelo wokudambisa intambo ejike okanye iphume ngokuba igcine ngaphakathi esandleni, okanye umyalelo wokuphatha intambo okanye intsontelo ngokwedawo emfutshane xa izixwe ngomatshini wokunyusa i-ankile." }
{ "en": "Light to! The order to fleet a rope back along the deck so as to provide enough slack for belaying it.", "xh": "Ukukhanyisela! Umyalelo wokwenza amendu entanjeni obuye xa umgangatho usecaleni ukuze inike ubungxeke-ngxeke ubuwiseyo." }
{ "en": "To veer To pay or ease out a cable or hawser from the cable holder or capstan when these are connected to and controlled by their engines (veer on power); or to allow a cable to run out by its own weight or strain on the outboard end under control by the cable holder brake (veer on brake).", "xh": "Ukulawula ukuphathal okanye ukuyidambisa ngaphandle kwentsontela okanye intambo enkulu kwintsontelo yokubamba okanye kumatshini wokutsala i-ankile xa ezi zidibene zinokulawulwa nge injini okanye zivumele intsontelo ibaleke ngokwamandla ayo okanye intsika kwibodi yangaphandle ngaphantsi kolawulo lwesibambi sebreki sentsontela." }
{ "en": "To check To ease out a rope steadily by hand while keeping a strain on it.", "xh": "Ukujonga udambiso lwangaphandle lwentambo oluqinileyo ngesandla ngoku kubanjwa intsika kuyo." }
{ "en": "To snub Suddenly to restrain a rope or chain cable when it is running out.", "xh": "Ukudelela okukhawulezileyo kwiqondo lwentambo okanye ityathanga lwentsontelo xa luphemela ngephandle." }
{ "en": "To surge To allow a hawser to ease out by its own weight or by the strain on the outboard end.", "xh": "Ugalelo luvumela intambo enkulu ukuba idambise ngaphandle ngokuphumela kwamandla ayo okanye ngokwentsika eziphuma kwibodi ngaphandle." }
{ "en": "A hawser slipping round the barrel of a capstan is said to surge whether the barrel is stopped or turning to heave in.", "xh": "Intambo enkulu etyibilika ngokujikeleza kokungaphumi komatshini bokutsala i-ankile kuthiwa igalele noba ayiqhamanga ikumiso okanye ujikelo olunzima lwangaphakathi." }
{ "en": "Surging when the barrel is turning to veer is dangerous.", "xh": "Ugalelo xa ukuqhama kujikela lungayingozi." }
{ "en": "To render A rope is said to render when it surges under strain round a bollard, cleat or staghorn.", "xh": "Ukujika intambo kuthiwa yijike xa igalela ngaphantsi kwentsika ejikeleza kwintsika ebotshelwe kwintambo yenqanawa, kwiverhe, okanye kwimpondo zenyamakazi." }
{ "en": "Well! or Enough! Orders to stop heaving, hoisting, hauling, lowering, checking, etc. Enough! is usually applied only to hoisting and lowering, and is preceded by High or Low, respectively.", "xh": "Kulungile! okanye Kwanele! Imiyelelo kusoloko ithunyelwa ukunqanda ubunzima, unyuso, utsalo, uhliso, ukujonga nezinye kwanele! kusoloko luthunyelwa ekunyuseni nasekuhliseni, kwaye luqhubekeka ngabuphezulu nangobuphantsi ngokuhloniphekileyo." }
{ "en": "To back up To haul on the hauling part of a rope when passed round a bollard or similar fitting so that you assist the bollard to hold it.Also, to reinforce men already handling a rope.", "xh": "Ukubuyela ekutsaleni kwindawo yokutsala intambo xa idlule ekujikeleni kwentsika ebothsiweyo kwintambo yenqanawa okanye efana nokulinganisa ukuze ibonise intsika ephothiweyo yentambo ukuze ibambe yona okanye, inganyanzelisi madoda ukuba abambe intambo." }
{ "en": "Bending ropes to hawsers To bend a heaving line to a berthing hawser.", "xh": "Ukugoba intambo ezinkulu, ukugoba umgca onzima kwindawo yokulala inqanawa." }
{ "en": "Secure the heaving line to the eye of the hawser with a long bowline.", "xh": "Khusela ubunzima bomgca kwintunja lentambo enkulu ngeqhina lomgca elide." }
{ "en": "This will give the men hauling it a better grip as the bollard eye of the hawser comes to the fairlead or bollard and will enable the line to be slid clear as the eye is placed over the bollards.", "xh": "Le nto inganika indoda utsalo olungcono lokubamba ngokuba intsinga ezibotshelelwe kwintambo yenqanawa intunja yentambo enkulu lubuyele kukhokelo olulungileyo okanye kwintsika kwaye lungenza umgca uthebelezele ngokucaca njengokuba intunja ibekwe ngaphaya kwentsika." }
{ "en": "To bend a messenger to a heavy hawser.", "xh": "Ukugobisa isithunywa kwintambo enkulu enzima." }
{ "en": "A messenger is used instead of a heaving line to pass the heavier hawsers between ships, or ship and shore, as it is made of heavier stuff.", "xh": "Isithunywa sisetyenziswa ngokomgca onzima wokugqithisa ubunzima bentambo enkulu phakathi kwenqanawa, okanye inqanawa xa zisenza ubunzima ezintweni." }
{ "en": "It should be bent to the neck of the eye of the hawser with a rolling hitch, and firmly stopped to the crown of the eye.", "xh": "Kungafuneka igotyiwe ngesentanyeni lemehlo lwentambo enkulu ekwintambo enokujikeleza, enokuma ngokuzinzileyo kwisitshaba sentunja." }
{ "en": "The eye of the hawser can then be hauled through a fairlead and the stop cut, leaving the eye free for shackling on or putting on to a slip.", "xh": "Intunja yentambo enkulu ingakwazi ukutsala kwisikhokelo esilungileyo kumiswe nosiko, kushiywe intunja ikhululekile kumakhamandela okanye ibekwe phezu kwesiliphi." }
{ "en": "The rolling hitch should be well secured and stopped, and the stop on the eye should be firmly secured to prevent the hitch sliding over the shoulders of the eye.", "xh": "Olo jikelezo lungakhuseleka kwaye lumiswe, ukumisa kwentunja kufuneka luzinze ukhuseleko ukhusele unyuso lutshebeleze olungapha kwamagxa entunja." }
{ "en": "Joining hawsers.", "xh": "Ukudityaniswa kwentambo ezinkulu." }
{ "en": "Anchor shackle and grommet strop.", "xh": "Isikhamandeli se-ankile kunye nethwathwa lokulola." }
{ "en": "Wire hawsers fitted with a hawser-eye are shackled together with an anchor shackle, which is a long shackle with a flush-ended bolt secured by a tapered pin and lead pellet through one of the lugs.", "xh": "Intambo yocingo enkulu ilinganiswa kwintambo enkulu yentunja kumakhamandela adityanisiweyo kwi-ankile yokhamandelo, engamakhamendelo amande lwentambo egqithisiweyo ekhuselekileyo kwisikhonkwane esitsobhileyo esikhokekela imbumbulu iphumele kwenye yemiqheba." }
{ "en": "A screw shackle, or one with a pin and forelock, should not be used, because the bolt is apt to shake loose when moved about the deck.", "xh": "Isikrufu esiqinisiweyo sesikhamandelo okanye enye kwizikhonkwane okanye kumaqhagi amgaphambili, ayinakusetyenziswa kuba intambo ikwilixa lokuba ihlukuhlwe ikhululeke xa isuswa kumgangatho." }
{ "en": "If a shackle of suitable strength which will fit both eyes cannot be found, a doubled wire grommet strop can be used instead.", "xh": "Ukuba ukhamandelo olufunekayo kumandla anokulingana necala kwinto entunjwa ayinakufunyanwa, intambo ephindiweyo enethwathwa lokulola lingasetyenziswa." }
{ "en": "Securing a hawser to a bollard.", "xh": "Ukhuseleko lwentambo enkulu yentsika ebotshwayo kwindawo yenqanawa." }
{ "en": "Bollard strop.", "xh": "Isithwathwa sokulola sentsika." }
{ "en": "A wire hawser fitted with a hawser-eye is secured to a bollard with a bollard strop and an anchor shackle.", "xh": "Intambo yocingo elingeniswe nentambo enkulu ethandwayo ekhuselweyo kwintsika kunye nentsika yethwathwa yosilolo kunye nekhamandela lwe-ankile." }
{ "en": "Belaying.", "xh": "Ubeko." }
{ "en": "A fibre rope to a single bollard.", "xh": "Intambo yentsinga kwisinye sentsika." }
{ "en": "Bring the rope to the bollard and belay it, as shown in the illustration.", "xh": "Zisa intambo kwintsika ibekwe ngendlela eboniswe ngayo kumboniso." }
{ "en": "The first turn round the bollard must be as low down as possible, and overlapping or riding turns should be avoided.", "xh": "Ithuba lokuqala elijikeleza intsika kufuneka luhlile lungaphantsi ngeyona ndlela luphinde lwelekelane okanye amathuba abekiweyo alunyukelwe." }
{ "en": "A wire rope to a single bollard.", "xh": "Intambo yocingo kwintsika enye." }
{ "en": "Pass the rope round the bollard with sufficient turns to grip and then seize the end to the hauling part, as shown in the illustration.", "xh": "Gqithisa intambo inikele kwintsika ngokwaneleyo kwamathuba okubamba kwaye nesayizi ekupheleni kwendawo yotsalo, njengoko ibonisiwe kumboniso." }
{ "en": "A good method of racking the end of a rope belayed to a single bollard is as follows: Middle the racking underneath the rope.", "xh": "Indlela elungileyo yokutshabalalisa isiphelo sentambo ebekiweyo kwenye yentsika nje ngokulandelayo: Utshabalaliso olusesiphakathini sangaphantsi kwentambo." }
{ "en": "Pass both parts of the racking over the end and under the rope.", "xh": "Gqitha zombini ezi ndawo zotshabalaliso ngaphaya ekugqibeleni nangaphantsi kwentambo." }
{ "en": "Take a turn round the end.", "xh": "Thatha ithuba likujikela ekugqibeleni." }
{ "en": "Pass the seizing under the rope, and repeat 2 and 3 as often as required.", "xh": "Gqitha isayizi engaphantsi kwentambo, uphinde kabini okanye kathathu njengokuba kulindelwe." }
{ "en": "Separate the parts of the racking, bring them up each side of the cross, and secure them with a reef knot on the top.", "xh": "Yohlukanisa ezondawo zotshabalaliso, zizise nganye kumacala okunqamleza kwaye wakhusele ngeseyile esongiweyo iqhinwe ngaphezulu." }
{ "en": "Reasonably stout rope of at least ½-in. size should be used for racking; spunyarn is not strong enough.", "xh": "Esizathwini ukomelela kwentambo okwi 1/2 in, isayizi ingasetyenziswa kuthabatheliso iwulu ejikelezayo ayomelelanga ngokwaneleyo." }
{ "en": "Two or more berthing hawsers over a single bollard.", "xh": "Ezimbini okanye ezininzi zokulala inqanawa intambo enkulu kwintsika enye." }
{ "en": "When two or more berthing hawsers have to be secured to the same bollard the eye of the second hawser must be passed up through the eye of the first before it is placed over the bollard; similarly, the eye of a third hawser must be passed up through the eyes of the first two; this enables the hawsers to be cast off the bollard in any order.", "xh": "Xa zimbini okanye zininzi indawo zokulala inqanawa intambo enkulu ingakhuseleka kwefanayo intsika ethandwayo yesibini kwintambo enkulu egqithele ngaphandle kwethandwayo eyokuqala phambi kokuba kubekwe ngokuphindwa kwentsika, ngokufanayo, eyesithathu ethandwayo intambo enkulu kufuneka igqithiswe kumtunja kuqale kwisibini lento ingenza intambo enkulu iphosele phantsi intsika nangawuphi umyalelo." }
{ "en": "A hawser to twin bollards.", "xh": "Intambo enkulu ekudibaniseni intsika." }
{ "en": "Lead the hawser round the bollard farthest from the source of the strain, from outboard to inboard; then belay it with figure- of-eight turns as in fig. 6-44 (i), If the hawser is to be belayed for a full due the turns can be racked as follows: Rack together the two upper turns only.", "xh": "Khokela intambo enkulu ijikeleze intsika ukwandisa intlobo yemisonto, ekwibhodi engaphandle nangaphakathi kwaye kubekwe ngokomlinganiselo okumathuba osisibhozo kumboniso 6-44 (i) ukuba intambo enkulu kufuneka ibekiwe ukuze kugcwale amathuba okutshabalalisa ngokokuba amathuba angatshatyalaliswa kanje; angadityaniswa atshatyalaliswe ngokudityaniswa kwesibini samathuba aphezulu." }
{ "en": "Middle the racking and make an overhand knot round the cross of the two upper turns of the hawser.", "xh": "Phakathi kotshabalaliso olwenza amaqhina angaphaya kwesandla ajikeleza unqamelezo lwamathuba amabini aphezulu kwintambo ezinkulu." }
{ "en": "With each part of the racking pass racking turns round both parts of the upper turns, working outwards from the cross.", "xh": "Kwenye yamaxhayi okuxhoma kugqitha amaxhayi ajike ajikeleze kwelinye elibukekela phezulu lijike, lisebenzele ngaphandle ukusuka kumqamlezo." }
{ "en": "When sufficient racking turns have been taken, knot both parts of the racking over the cross with an overhand knot.", "xh": "Xana onele amaxhayi kuxhonywe ajike abe sele ethathiwe luqhinwa amacala amabini amaxhayi komnqamlezo ngeqgithiso lwesandla sokuqhina." }
{ "en": "Pass the ends in opposite directions down and round all the turns of the wire, haul the ends taut, and finish them off with a reef knot on the top.", "xh": "Gqitha ekugqibeleni kwndlela ezinxaxhileyo phantsi nangasekujikelezeni kwawo onke amajiko-ljiko ocingo lutsalwe ekuqgibeleni iqiniswe kugqityezelwe ngezo ngokuqhinwa kweseyile esongiweyo." }
{ "en": "A heavy hawser to twin bollards.", "xh": "Intambo yentsimbi enzima yokudibanisa intsika." }
{ "en": "When extra heavy strains are involved, as in towing operations where the load may be near the limit of strength of the bollards, it is advisable to belay the towing pendant as shown in fig. 6-45; this puts the strain on the bollard mounting in the most equable manner and obviates any tendency to rack the bollards together.", "xh": "Xa uphinda-phindo lotsalo ngamandla luchaphazela, njengokuba lujulwa ngokwenkqubo yamanjoni emfazweni apho umthwalo unokuba kufutshane nalapho ulinganiselwa amandla entsika, kuyingcebiso ukubopha ifleziende emxinwa yenqanawa elahliweyo njengokuba iboniswe kumboniso 6-45, oku kubekwa utsalo olungangamandla wentsika kwinqanaba elingamandla lokulinganiswa ngokwendlela enjalo noba isiqhelo samaxhayi axhonywe adityaniswe nentsika." }
{ "en": "The standing end can be taken to a deck clench, as illustrated, or be belayed with figure-of-eight turns to another pair of bollards.", "xh": "Umiso olusekugqibeleni lungathathwa ludityaniswe nokufunjathiswa komgangatho, nangokuba lukhojiswe okanye lubotshwe ngesazobe sesibhozo ukujikelwa kwesinye isixa sentsika." }
{ "en": "Handling hawsers under strain.", "xh": "Ukuphathwa kwentambo yentsimbi elutsalweni ngamandla." }
{ "en": "To catch a turn on a single bollard.", "xh": "Ukubamba ithuba kwintsika enye." }
{ "en": "When a rope is under strain, catching an extra turn round a single bollard is difficult unless done correctly.", "xh": "Xa intambo iphantsi kokutsalwa ngamandla, ukufumana ithuba eliphindiweyo lijikeleza intsika enye kunzima ngaphandle kokuba yenziwe yalunga." }
{ "en": "Careful attention should be paid to the position of the hands and fingers to prevent them being nipped, especially if the hawser should render.", "xh": "Ubulumko nokhathalelo lufuneka lunikwe kwisithuba sesandla neminwe ukukhusela ukutsweba ingakumbi xa intambo yentsimbi inokunikezela." }
{ "en": "To catch a turn round twin bollards.", "xh": "Ukufuna ixesha kwitsika ephindwe kabini ukujikeleza" }
{ "en": "Fig.6-47 shows how to catch turns with a hawser under strain round twin bollards.", "xh": "Kumboniso 6-47 kufaniso ngendlala yokufumana ithuba nentambo yentsimbi engaphantsi kotsalo lwamandla lophindo lwentsika." }
{ "en": "Note that the lead is first to the bollard farthest from the source of strain, and from outboard to inboard.", "xh": "Qwalasela kuqala okokuba isikhokelo sentsika ikude kakhulu kunemveliso yentsika kwaye nokukhwela inqanawa nokungakhweli." }
{ "en": "Belaying turns of a hawser leading forward are taken right-handed on the starboard side of a ship, and left-handed on the port side.", "xh": "Ubotsho olujikayo lwentambo yentsimbi lukhokelele phambili luthathela ngakwisandla sasekunene kukhwelo olukhazimlayo lwecala lenqanawa, kwisandla sesekunene kwicala langase lunxwemeni." }
{ "en": "To handle a heavy rope which is alternately slack and under strain.", "xh": "Ukubamba intambo enzima ukuchasana kobungengxe-ngengxe bokutsaleka ngamandla." }
{ "en": "If space permits, it is best to keep one turn on the bollards and man the rope before all when hauling in the slack.", "xh": "Ukuba isithuba semvume, kubalulekile ukuzgcina xeshanye kwintsinga kwaye indoda nentambo phambi kwako konke ukutsaleka kobungengxe-ngengxe." }
{ "en": "As the slack comes in, one man (or two with a very large rope) can fleet it round the bollards, and at the same time be ready to back it up and take more turns when the strain comes on.", "xh": "Xa ubungengxe-ngengxe bungena indoda inye (okanye amabini ngentambo enkulu) angenamendu okujikelisa intsika, kwangexeshe elinye alungile ukunceda ukuthabatha amathuba aphindiweyo xa utsalo lwangamandla luphumele ngaphandle." }
{ "en": "Backing up.", "xh": "Ukufulathela" }
{ "en": "When a seaman finds that the strain on a rope is becoming more than he can hold he instinctively takes a turn round the nearest bollard, cleat or other fixture, and then backs up the additional grip thus obtained with his own weight.", "xh": "Xa indoda yaselwandle ifumanise ukuba utsalo lwangamandla lwentambo luphindane, ingabamba ngothuko lwemvelo luthathe ithuba lijikeleza kufutshane nentsika, isikhonkwane ekubotshelelwa kuso intambo okanye ezinye imini ezimiselwe umdlalo othile emva koko ubuyiselwe kwaye wongezelelwe ukubamba oko kubambekayo ngokobunzima bayo." }
{ "en": "If he expects a still heavier strain he takes as many additional turns round the fixture as are required to take the strain.", "xh": "Ukuba ulindele ubunzima obumiyo bokutsalwa ngamandla angathatha amaxesha okongezelela kanga ngoko, ukujikeleza ixesha elimisiweyo kwimidlalo ethile ngokokumiselwa kokuthatha ukutsalwa kwamandla." }
{ "en": "Paying out a heavy wire hawser.", "xh": "Ukubhatalela ngamandla ubunzima bentambo ucingo lwentsimbi." }
{ "en": "When paying out a heavy hawser it must be kept under control, otherwise the weight of its bight outboard may cause the hawser to take charge and run out.", "xh": "Xa kubhatalelwa ngaphandle ubunzima bentsimbi yocingo kufuneka igciniwe ngaphantsi kolawulo." }
{ "en": "It should be faked in as long fleets as the deck space permits, and the bight of each fake should be secured.", "xh": "Kufuneka ukholise okokuba amendu ethuba lovumelwano lomgangatho kwaye norhintyelo olunye lokukhohlisa lingakukhuseleko." }
{ "en": "Each bight should be eased out in turn by a light line surged round an adjacent pair of bollards, and a chain check stopper should be provided near the fairlead for use if required.", "xh": "Olunye urhintyelo lungakhulula ngaphandle ngokwethuba lomgca okhanyayo ogaleleka ngojikelezo olwayameneyo lwendidi zentsika, kwaye netyathanga lokujonga ukumiswa kufuneka lunikezelwe kufutshane nempatho velwano esetyenziswayo xa ifuneka." }
{ "en": "When paying out, the bight should be neither too taut nor too slack, so as to keep to a minimum the effort required to haul it in.", "xh": "Xa ubhatala kwangaphandle, urhintyelo akufunekanga luqine okanye lubengengxe-ngengxe, ukuze kugcinwe ubuncinci benzame zokugcinwa kotsalo." }
{ "en": "Theoretically, the minimum effort is required when the rope dips at an angle of about 52° to the horizontal, but for practical purposes this angle can be kept to between 35° and 70°.", "xh": "Igcingane, ubuncinane benzame ezimeselweyo xa intambo inxuzwa kwi-engile ebungango 52 bokuthi tyaba, kodwa ukwenziwa kokuthile kwe-engile ingagcinwa phakathi ko 35 no 70 wamaqondo." }
{ "en": "Surging.", "xh": "Ugalelo ngamandla." }
{ "en": "Essential rules for surging are: to surge smoothly, not jerkily, and to keep sufficient control to be able to surge with the maximum safe strain on the hawser.", "xh": "Isicelo semithetho sogalelo ngamandla yile: ugalelo olugudileyo, ukungaxhuzuli, nokugcina ukwanela kolawulo olwenza ugalelo lonyuselo lukhuseleko lotsalo ngamandla kwintambo yentsimbi." }
{ "en": "A hawser with too many turns round the bollard will not render round it smoothly and may therefore part, and with too few turns the hawser may take charge and run out.", "xh": "Intambo enkulu enamathuba amaninzi ajikeleze intsika ewanakunikwa ujikelezo olugudileyo kwaye ngoko kufuneka ohluke kunye namathuba embalwa entambo enkulu enokuthatha ithuba lokuphumela." }
{ "en": "It should be remembered that catching an additional turn round a bollard is easier than taking one off.", "xh": "Ingakhunjulwa ngokubamba nokongezelela ithuba elijikeleza kwintsika kwaye kulula kunoku susa enye." }
{ "en": "When too many men back up a hawser they are apt to get in each other's way with the result that efficient control of the hawser is lost.", "xh": "Xa amadoda amaninzi esenyusela intambo yentsimbi amanye ahlukene ukuze afumane indlela yomnye yokothula iziphumo ezaneleyo kulawulo lwentambo yentsimbi elahlekileyo." }
{ "en": "Success lies in taking a sufficient number of turns round the bollard to reduce the strain on the hauling part to manageable proportions.", "xh": "Ubuxoki obububo bokuthaqbatha inani eloneleyo lwethuba elijikeleza intsika ekunciphiseni ukutsaleka kwamandla elutsalweni lohlulo lokuphatheka lolwamano." }
{ "en": "Generally speaking, two to three turns should suffice for surging under normal conditions, and up to three men should be sufficient for backing up.", "xh": "Ngokuthetha phandle, amabini okanye amethathu amathuba angoneliswa ekugaleleni ngaphantsi kwezizathu ezizizo kwaye uyokutsho kwisithathu kungayonelisa kuyincedise." }
{ "en": "An expert seaman can handle a 3 ½-in.", "xh": "Ingcaphephe yendoda yaselwandle inganesiphatho kwi 31/2 ye intshi." }
{ "en": "wire rope by himself and keep it under complete control when surging by catching or removing turns as required.", "xh": "Intambo yocingo ngokokwayo ingagcina ngaphantsi kogqibelelo lolawulo xa ugalelo lungabambeki okanye lususwe ngokwethuba elibekiweyo." }
{ "en": "The number of turns for surging will always depend upon the strain on the rope, the size of the rope and bollards and the resulting friction between them, and the number of men backing up on the hauling part.", "xh": "Inani lwamathuba okugalela luyakusoloko luxhomekeka kwintambo, nesayizi yemtambo nentsika neziphumo zentswelo mvisiwano phakathi kwawo, eli nani lamadoda ancedisayo ekutsaleni ohlule." }
{ "en": "Under normal conditions when a man exerts a pull of 70 lb when backing up a wire, each turn round a bollard reduces the strain required on the hauling part to one-quarter of the load, so that one man will be able to hold: one-eighth of a ton with one turn, half a ton with two turns, two tons with three turns, and eight tons with four turns.", "xh": "Ngaphantsi kwezizathu ezizizo, xa indoda isebenzisa utsalo olungu 70 1b xa incedisa ecingweni, elinye lamathuba okujikeleza intsika luyancitshiswa lutsalwe ngamandla afunekayo, ekwahlulweni kotsalo kwikota enye kumthwalo ukuze indoda enye ikwazi ukubamba enye kwisibhozo seetoni nethuba elinye, ihafu yetoni kumathuba amabini, iitoni ezimbini kumathuba amathathu neetoni ezisibhozo kumathua amane." }
{ "en": "Seventy pounds is a very conservative estimate of the effort each man can apply; three men, by backing up, could easily part a 2-in. F.S.W.", "xh": "Iponti ezingamashumi asixhenxe zoqikelelo bobuluko benzame indoda nganye ingafaka isicelo, amadoda amathathu ngokuncedisana, angohluleka lula ngambini kwi F.S.W." }