id
stringlengths
1
4
translation
translation
2700
{ "en": "Mortadella", "fr": "Mortadelle" }
696
{ "en": "Pepper sauce, condiment, cold", "fr": "Sauce au poivre, condimentaire, froide" }
2406
{ "en": "Nursehound or lesser spotted dogfish, raw", "fr": "Roussette ou petite roussette ou saumonette, crue" }
2583
{ "en": "Pork, roast, raw", "fr": "Porc, rôti, cru" }
2318
{ "en": "Beef broth", "fr": "Bouillon de boeuf" }
876
{ "en": "Apple, pulp and peel", "fr": "Pomme, pulpe et peau" }
35
{ "en": "Non-alcoholic cocktail (based on fruit juice and syrup)", "fr": "Cocktail sans alcool (à base de jus de fruits et de sirop)" }
858
{ "en": "Currants", "fr": "Groseille" }
560
{ "en": "Chervil, fresh", "fr": "Cerfeuil, frais" }
1450
{ "en": "Jerusalem artichoke", "fr": "Topinambour" }
466
{ "en": "Corn flour", "fr": "Farine de maïs" }
433
{ "en": "Rice, basmati, cooked, unsalted", "fr": "Riz basmati, cuit, non salé" }
1113
{ "en": "Chicken fat", "fr": "Graisse de poulet" }
2723
{ "en": "Milk chocolate bar without added sugar, with sweeteners", "fr": "Tablette de chocolat au lait sans sucres ajoutés, avec édulcorants" }
2423
{ "en": "Swordfish, roasted/baked", "fr": "Espadon, rôti/cuit au four" }
2145
{ "en": "Meat puff pastry or friand, pre-packaged", "fr": "Feuilleté ou Friand à la viande, préemballé" }
1092
{ "en": "Coconut oil or fat (copra)", "fr": "Huile ou graisse de coco (coprah)" }
243
{ "en": "Horse, sirloin, raw", "fr": "Cheval, faux-filet, cru" }
1445
{ "en": "Radish, red", "fr": "Radis rouge" }
1449
{ "en": "Sweet corn, on the cob", "fr": "Maïs doux, en épis" }
1068
{ "en": "Hazelnut, roasted", "fr": "Noisette grillée" }
2839
{ "en": "Rabbit, meat, braised", "fr": "Lapin, viande, braisée" }
872
{ "en": "Papaya", "fr": "Papaye" }
1968
{ "en": "Breakfast biscuit, with chocolate", "fr": "Biscuit sec pour petit déjeuner, au chocolat" }
701
{ "en": "Egg rolls sauce made with diluted nuoc-mam", "fr": "Sauce pour nems à base de nuoc-mam dilué" }
1897
{ "en": "Strawberries tart", "fr": "Tarte aux fraises" }
1497
{ "en": "Vegetables, frozen mix, raw", "fr": "Légumes, mélange surgelé, crus" }
1062
{ "en": "Pine nut", "fr": "Pignon de pin" }
263
{ "en": "Bread, multigrain", "fr": "Pain de mie, multicéréale" }
1829
{ "en": "Quail egg, raw", "fr": "Oeuf de caille, cru" }
2656
{ "en": "Morteaux sausage, boiled/cooked in water", "fr": "Saucisse de Morteau, bouillie/cuite à l'eau" }
1020
{ "en": "Apricots in syrup, appertised, drained", "fr": "Abricot au sirop, appertisé, égoutté" }
3120
{ "en": "Mineral still water, Christinen Brunnen, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse, Christinen Brunnen, embouteillée, moyennement minéralisée" }
1436
{ "en": "Onion, cooked", "fr": "Oignon, cuit" }
2507
{ "en": "Herring, lean, raw", "fr": "Hareng, maigre, cru" }
1908
{ "en": "Rice pudding with caramel sauce", "fr": "Gâteau de riz au caramel" }
2669
{ "en": "Liver sausage", "fr": "Saucisse de foie" }
943
{ "en": "Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast", "fr": "Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner" }
95
{ "en": "Potato, boiled/cooked in water", "fr": "Pomme de terre, bouillie/cuite à l'eau" }
2040
{ "en": "Rabbit with mustard sauce", "fr": "Lapin à la moutarde" }
1185
{ "en": "Still fruit drink (10 to 50% juice), sweetened, with sweeteners", "fr": "Boisson plate aux fruits (10 à 50% de jus de jus), sucrée, avec édulcorants" }
1545
{ "en": "Mung bean sprouts or soy sprouts, raw", "fr": "Haricot mungo germé ou pousse de soja, cru" }
87
{ "en": "Pineapple nectar", "fr": "Nectar d'ananas" }
1241
{ "en": "Cocoa or chocolate drink powder, sweetened, enriched with vitamins", "fr": "Poudre cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines" }
630
{ "en": "Cider vinegar", "fr": "Vinaigre de cidre" }
2942
{ "en": "Fruits batter-pudding", "fr": "Clafoutis aux fruits" }
1509
{ "en": "Cauliflower, frozen, cooked", "fr": "Chou-fleur, surgelé, cuit" }
1353
{ "en": "Plain white cheese, 0% fat", "fr": "Fromage blanc nature, 0% MG" }
399
{ "en": "White pudding, to be cooked", "fr": "Boudin blanc, à cuire" }
1305
{ "en": "Unripened cheese speciality for spreading, approx. 30-40 % fat content, flavoured (e.g. garlic and herbs)", "fr": "Spécialité fromagère non affinée à tartiner environ 30-40 % MG aromatisée (ex: ail et fines herbes)" }
2980
{ "en": "Ice cream or ice cream, in cup for children", "fr": "Glace ou crème glacée, petit pot enfant" }
2912
{ "en": "Poultry, cooked", "fr": "Volaille, cuite" }
1231
{ "en": "Chicory, soluble powder", "fr": "Chicorée, poudre soluble" }
2037
{ "en": "Potatoes au gratin", "fr": "Gratin dauphinois" }
518
{ "en": "Cuttlefish, raw", "fr": "Seiche, crue" }
14
{ "en": "Marsala wine", "fr": "Marsala" }
1195
{ "en": "Diabolo (lemonade and syrup)", "fr": "Diabolo (limonade et sirop)" }
1469
{ "en": "Green cabbage, raw", "fr": "Chou vert, cru" }
84
{ "en": "Guava nectar", "fr": "Nectar de goyave" }
2121
{ "en": "Pork with caramel sauce", "fr": "Porc au caramel" }
1627
{ "en": "Green peas, puree", "fr": "Petits pois, purée" }
1816
{ "en": "Young goat, raw", "fr": "Chevreau, cru" }
2467
{ "en": "Bigeye scad, raw", "fr": "Coulirou, cru" }
282
{ "en": "Pretzel, fresh bread", "fr": "Bretzel, pain frais" }
2962
{ "en": "Ice cream, cone (normal size)", "fr": "Crème glacée, cône (taille standard)" }
1367
{ "en": "Cottage cheese or dairy speciality, with fruit, sweetened, approx. 3% fat, with bifidus", "fr": "Fromage blanc ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, 3% MG environ, au bifidus" }
2189
{ "en": "Poultry skewer", "fr": "Brochette de volaille" }
804
{ "en": "Saint-Nectaire, unspecified", "fr": "Saint-Nectaire, sans précision" }
651
{ "en": "Burgundy sauce", "fr": "Sauce bourguignonne" }
546
{ "en": "Spider crab, cooked", "fr": "Araignée de mer, cuite" }
577
{ "en": "Dried Garlic Powder", "fr": "Ail séché, poudre" }
2664
{ "en": "Merguez sausage, pure beef, raw", "fr": "Merguez, pur boeuf, crue" }
2889
{ "en": "Turkey, meat, roasted/baked", "fr": "Dinde, viande, rôtie/cuite au four" }
852
{ "en": "Fig", "fr": "Figue" }
3123
{ "en": "Mineral still water, Luso, bottled, very lightly mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse, Luso, embouteillée, très faiblement minéralisée" }
78
{ "en": "Apple juice, pure juice", "fr": "Jus de pomme, pur jus" }
2139
{ "en": "Plant-based sausage with wheat or seitan", "fr": "Saucisse végétale au blé ou seitan" }
1799
{ "en": "Lamb, shoulder, lean, roasted/baked", "fr": "Agneau, épaule, maigre, rôtie/cuite au four" }
915
{ "en": "Compote, all types of fruit, low in sugar, fresh", "fr": "Compote, tout type de fruits, allégée en sucres, rayon frais" }
1597
{ "en": "Soup for baby, with vegetables, cereals and milk", "fr": "Soupe pour bébé légumes, céréales et lait" }
868
{ "en": "Nectarine or nectarine, pulp and peel", "fr": "Nectarine ou brugnon, pulpe et peau" }
1574
{ "en": "Chinese cabbage (bok choy or pe-tsai), cooked", "fr": "Chou chinois (pak-choi ou pé-tsai), cuit" }
419
{ "en": "White rice", "fr": "Riz blanc" }
1141
{ "en": "Avocado oil", "fr": "Huile d'avocat" }
342
{ "en": "Potted mackerel", "fr": "Rillettes de maquereau" }
1361
{ "en": "Cottage cheese or dairy speciality, flavoured, sweetened, approx. 3% fat", "fr": "Fromage blanc ou spécialité laitière, aromatisé, sucré, 3% MG environ" }
384
{ "en": "Beef snout", "fr": "Museau de boeuf" }
110
{ "en": "New potato, raw", "fr": "Pomme de terre nouvelle, crue" }
714
{ "en": "Multicolored vermicelli", "fr": "Vermicelles multicolores" }
753
{ "en": "Comté", "fr": "Comté" }
2380
{ "en": "Tuna, roasted/baked", "fr": "Thon, rôti/cuit au four" }
972
{ "en": "Guava, pulp, puree, harvested in La Martinique", "fr": "Goyave, pulpe, purée, prélevée à la Martinique" }
679
{ "en": "Pesto sauce", "fr": "Sauce pesto" }
1626
{ "en": "Glasswort (Salicornia sp.), fresh", "fr": "Salicorne (Salicornia sp.), fraîche" }
2519
{ "en": "Grated carrots, with sauce", "fr": "Carottes râpées, avec sauce" }
372
{ "en": "Goose liver pâté", "fr": "Pâté de foie d'oie" }
600
{ "en": "Cloves", "fr": "Clou de girofle" }
2238
{ "en": "Riesling wine and pork pie", "fr": "Tourte au riesling et au porc" }
89
{ "en": "Blood orange juice, pure juice", "fr": "Jus d'orange sanguine, pur jus" }
455
{ "en": "Soft wheat or wheat flour T55 (for bread)", "fr": "Farine de blé tendre ou froment T55 (pour pains)" }