translation
dict |
---|
{
"bm": "Quel rappel taimez-vous ?",
"fr": "4Tilenninya ka di e Masacɛ min ye,"
} |
{
"bm": "Dans le droit, le projet de crt est défendu, selon lequel le seul projet de crt est défendu.",
"fr": "4Tiɲɛ na, sariya dafanin ye Krista ye, janko ni mɔgɔ min lara Krista la, Ala k'o tigi jati mɔgɔtilennin ye."
} |
{
"bm": "D'autres espèces étaient alors le producteur de pêches et de poissons de grands Abalathos.",
"fr": "4Tiɲɛ na, siya wɛrɛw tun ye Alabatosoba kɛ ɲanagwɛjuguw ni kokolonw kɛyɔrɔ ye."
} |
{
"bm": "Tobi rpondit Eh bien, je vous prie, parmi les autres choses que vous avez apportées, à parvenir à la partie unique.",
"fr": "4Tobi ko: \"N deen, aw nana ni fɛɛn minw bɛɛ ye, a bɛnnin lo a k'o tilan kelen sɔrɔ.\""
} |
{
"bm": "Tobia se demandait à qui le connaisse le bonhomme, le pour le mettre en pril.",
"fr": "4Tobiya bɔra ko a be taga mɔgɔ ɲini min b'o sira lɔn kosɔbɛ, n'a bena se k'a bila sira fɔɔ Mɛdi jamana na."
} |
{
"bm": "Lorsqueariyeïe terminait ses interprétations, Obadiahu emmena une centaine de personnes capturées et sa cinquième famille.",
"fr": "4Tuma min na Zezabɛli tun b'a la ka Masaba ka kiraw halaki k'o ban, Obadiyawu tun ye kira mɔgɔ kɛmɛ minɛ ka taga u dogo kuluwo dɔw kɔnɔ mɔgɔ bi duuru duuru."
} |
{
"bm": "Un autre sappelle Elizer, pourtant il dit Le Dieu de mon père est mon sauveur, sauve-moi de la gorge égyptienne.",
"fr": "4Tɔ kelen tɔgɔ ko Eliyezɛri, bari a ko: \"Ne faa ka Ala kɛra ne dɛmɛbaga ye, a ye ne kisi Ezipiti masacɛ ka murujan ma.\""
} |
{
"bm": "Quatre-vingt-six rue de la Garde des Petits Ducs, soixante-dix-sept, cent quarante, La Garde des Petits Ducs",
"fr": "4Tɛnɛ ni ko la ndohê"
} |
{
"bm": "Quatre rue Fabussey",
"fr": "4Tɛ̃ ɑ sɔɔru koowo ɑ kɑ bu siri."
} |
{
"bm": "4En ce qui concerne les jeunes, des gens les plus frappés prennent le chemin.",
"fr": "4U b'a kɛ dɛsɛbagatɔw be sira bila,"
} |
{
"bm": "4Ils imposent des impts sur les gens, et même peu, ils se trouvent défavorables.",
"fr": "4U be doni gwiliman siri k'o la mɔgɔw kuun na, nga olu yɛrɛ te sɔn k'u dɛmɛ haali dɔɔni."
} |
{
"bm": "4Ils raconteront les prcdents et la crinière, et ils diront donc rester isolé.",
"fr": "4U be fɔlɔfɔlɔko minw fɔ u kunfɛ ani mɔgɔw buruju fɔko, i k'a fɔ u ye k'u k'o dabila, o be sɔsɔli le caya."
} |
{
"bm": "4on profite de puissantes disputies,",
"fr": "4U be kumababaw fɔra,"
} |
{
"bm": "4on ne fait quenfin trop parler.",
"fr": "4U be kumafu dama le fɔ,"
} |
{
"bm": "4 Elles parlent contre-mesures.",
"fr": "4U be lɛɛ wɔgɔbɛ fɔɔ ka jigi,"
} |
{
"bm": "Quatre sassied dans les fenêtres",
"fr": "4U be sigi kaburutuw la,"
} |
{
"bm": "Quatre-vingt-six rue des Petits-ix, quatre-vingt-dix-sept, Cent-huit, Petit-ix",
"fr": "4U be ɲɔgɔn janfa,"
} |
{
"bm": "4Ils verront Dieu avec eux, et ils se plaindront.",
"fr": "4U bena Ala ye n'u ɲaa ye, a tɔgɔ bena sɛbɛn u teen na."
} |
{
"bm": "4Ils feront des crayons avec les plus frappés.",
"fr": "4U bena kɛ janfaciw ni dusutigiw ye."
} |
{
"bm": "4Ils se leveront comme des légers, dehors.",
"fr": "4U bena wili i ko biin, kɔda la."
} |
{
"bm": "4Ils sortent avec tous leurs officiers, fort arrogants.",
"fr": "4U bɔra n'u ka kɛlɛdenw bɛɛ ye, ka ɲɔgɔn lajɛn caaman."
} |
{
"bm": "4Ils emmenèrent le chariot, de la jumelle, et sortirent devant lui, f f f famille Abinadab.",
"fr": "4U bɔra ni wotoro nin ye Abinadabu ka soo, kulu kan, ni kɛsu b'a kan, Ayo tun b'a ɲafɛ."
} |
{
"bm": "Tous ont eu une propriét divine, et tous ont eu un appartenant principal, le Christ.",
"fr": "4U bɛɛ fana ye jii sɔrɔ ka bɔ Ala fɛ, k'o min, u y'o sɔrɔ ka bɔ kabakuru la min bɔra Ala fɛ, min tun be tugura u kɔ, ale tun ye Krista ye."
} |
{
"bm": "Les enfants devenaient de grandir, de grandir, de grandir.",
"fr": "4U deenw be boɲa, ka kɔrɔbaya kongo kɔnɔ,"
} |
{
"bm": "4 Dentre eux ils grimpaient en plaisir.",
"fr": "4U dɔw tun tununa kongokolon kɔnɔ,"
} |
{
"bm": "Quoi ! ils se cachent pour ma ralité !",
"fr": "4U filɛ, u b'u yɛrɛ dogo ne kɛlɛ kama."
} |
{
"bm": "Quand ils eurent été pleins, il rpondit à l'pisode international en rpétant ainsi de ses frères et de sa mère.",
"fr": "4U gwanna kosɔbɛ tuma min na, a ko mɔgɔ min kumana bɛɛ tɔgɔ la, k'u k'ale nɛɛn tigɛ, k'a kuun golo bɔ, ani k'a tigɛw n'a sentigɛw tigɛ a balimaw n'a bamuso ɲana."
} |
{
"bm": "4 On te conseille de veiller à cette bonne confidence, à ses amendements définitifs.",
"fr": "4U ka fara i kan k'u janto Ɲɔgɔnkunbɛn fanibugu nin na, k'a kɔnɔ baaraw bɛɛ kɛ."
} |
{
"bm": "Les contes de la quatrième fois les rendent plus difficiles.",
"fr": "4U ka kɛwaliw b'u bali ka gwɛrɛ tugu"
} |
{
"bm": "4 Prenez aussi un verre d'eau pour vous laver les pieds et reposer vos pieds à l'arbre.",
"fr": "4U ka na ni jii dɔɔni ye, aw b'aw seen ko, ka lafiɲɛ yiri nin kɔrɔ."
} |
{
"bm": "Viens, habitons, édifions des grottes, des grottes, des éléphants, des éléphants, des rameaux, des songeurs, des songeurs, des songeurs",
"fr": "4U ko: \"Aw ye na, an ka dugu sigi, ka sangasojan lɔ a kɔnɔ, a kuun ka se fɔɔ sankolo la, an ka tɔgɔba sɔrɔ, janko an kana jɛnsɛn dugukolo yɔrɔ bɛɛ la.\""
} |
{
"bm": "Quoi ! tu vois leurs mouvements !",
"fr": "4U koo goyara i ye u ka kɛwalijuguw kosɔn:"
} |
{
"bm": "4 Ils nont pas obi aux ordres.",
"fr": "4U ma e ka sariyaw bato."
} |
{
"bm": "Quoi quil en soit, deux des composés partent en train de se détendre, mais lun des plus rapides que Pierre, poursuivit pratiquement le chteau.",
"fr": "4U mɔgɔ fila ye boli ta ɲɔgɔn fɛ, nga kalanden dɔ nin seen teliyara ka tɛmɛ Piyɛri ta kan, ale kɔnna ka se kaburu daa la."
} |
{
"bm": "4 Et arrivé à Jerusalem, le groupe de Crystus, les principaux et les vieux se runisent.",
"fr": "4U sera Zeruzalɛmu, Krista ka jama n'u ɲamɔgɔw ani cidenw y'u kunbɛn."
} |
{
"bm": "Extrêmement craints, ils rpondirent donc : Avec deux personnes qui n'ont pas de patience, comment la connaissons-nous ? Cria-il.",
"fr": "4U siranna kosɔbɛ, u y'a fɔ ɲɔgɔn ye ko: \"Masacɛ fila ma se ka lɔyɔrɔ sɔrɔ a fɛ, an do bena lɔyɔrɔ sɔrɔ cogo di?\""
} |
{
"bm": "4 Alors quelles approchèrent du cimetière, elles le reconfirmèrent comme celui-ci pill de pierre, de qui le pierre cravait sa maison.",
"fr": "4U surunyana kaburu la tuma min na, u y'u kuun kɔrɔta k'a ye ko dɔ tun ye kabakuru nin kolonkolon ka bɔ a daa la, k'a sɔrɔ kabakuru nin tun ka bon kosɔbɛ."
} |
{
"bm": "quatre-vingt-six rue de la Bothène",
"fr": "4U tena Masaba sɔn ni duvɛn ye tugu."
} |
{
"bm": "4Encore une année, ils ne la considèrent point comme une crinière, et elle la plaît plus haut.",
"fr": "4U tena sɔn tiɲɛ ma k'a lamɛn, siirin lamɛnni le bena diya u ye."
} |
{
"bm": "4 Et il rpondit encore C'est un roi mauvais en Canaan.",
"fr": "4U tilara k'a fɔ ko: \"Kɔngɔ juguyanin be Kanaan."
} |
{
"bm": "Quand ils étaient en logologie.",
"fr": "4U tun be logologo min na,"
} |
{
"bm": "Ils dominèrent par la suite de la rvolution de Kédrillaomri au trente-neuf.",
"fr": "4U tun be masacɛ Kedɔrilawomɛri ka fanga kɔrɔ saan tan ni fila kɔnɔ, nga a saan tan ni sabanan na, u murutira."
} |
{
"bm": "4 pour ramener les ennemis de vie dans le rgime de Juda, les commissaires leur donner des lettres à imposer aux commissaires de l'armée pour les rveiller jusqu'à la fin de la guerre.",
"fr": "4U tun bena jamana minw cɛtigɛ u segitɔ Zuda mara la, jamana ɲamɔgɔw ye batakiw d'u ma, u ka kan ka minw di o yɔrɔ kelen kelen bɛɛ kuntigiw ma janko olu k'u janto u la u ɲuman ka se soo."
} |
{
"bm": "Quel est le prix?",
"fr": "4U tun ka kan ni dankan min ye,"
} |
{
"bm": "4 En plus de trouver une attaque publique, dans la diffusion de son emploi, ils se retirent et se retirent en carreau.",
"fr": "4U tun te se ka gwɛrɛ Yezu la jama kosɔn minkɛ, a tun be boon kɔnɔ yɔrɔ min na, u yɛlɛla k'o yɔrɔ sanfɛla walaka ka muruku jigi ni juru ye o woo fɛ k'a lanin to dilan kan."
} |
{
"bm": "4Ils capturèrent cette intelligence et cette intelligence, et elle fut donc plus longue que leur portrait.",
"fr": "4U tun ye jamana nin minɛ u ka hakilitigiya n'u ka jijali barika la, k'a sɔrɔ a tun ka jan n'u ka jamana ye kosɔbɛ."
} |
{
"bm": "On tappait les citoyens à ces sujets, devenus suspendus par le droit.",
"fr": "4U tun ye tutunanw tutu ka lɔgɔw la u kan baara nin kama, sariya karamɔgɔ Ɛsidirasi tun lɔra o le kan."
} |
{
"bm": "4Huacuri, fils de Samuwa, fils dOrbnien.",
"fr": "4U tɔgɔw filɛ nin ye: Zakuri dencɛ Samuwa ka bɔ Urubɛn kɔmɔgɔw fɛ,"
} |
{
"bm": "4 On rapporte à Saul en courant vers Gatty là Saul cessi de l'inquitude.",
"fr": "4U y'a fɔ Sayuli ye ko Dawuda bolila ka taga Gati, Sayuli ye Dawuda ɲiniko dabila."
} |
{
"bm": "Rassurez-vous, roi, dit-il, et que je vous enleve du rgime égyptien.",
"fr": "4U y'a fɔ ɲɔgɔn ye ko: \"Aw ye to an ka ɲamɔgɔ sigi an kunna ka kɔsegi Ezipiti.\""
} |
{
"bm": "4Il fut rputé du Commandant des Crmonies, et lon montait sept souffrances.",
"fr": "4U y'a jaabi ko Matigi min ye kuntigi ye sankolo la, ale yɛrɛ le y'a fɔ ko loon wolonwulanan ka bato."
} |
{
"bm": "4 Elles lui rpondirent Tu nes pas parvenu, nous nen sommes pas non plus.",
"fr": "4U y'a jaabi ko: \"I ma an tɔɲɔ ka ye, i fana ma an tɔɔrɔ ka ye."
} |
{
"bm": "Lquatre fois, je lai fait, jen ai aussi fait.",
"fr": "4U y'o cira kelen nin kɛ n ye fɔɔ siɲɛ naani bɛɛ, ne fana y'u jaabi cogo kelen na."
} |
{
"bm": "4Echange de Carnes, quatre-vingt-quatre, cent quatre-vingt-dix-huit, cent quatre-vingt-dix-huit, cent quatre-vingt-dix-huit, Le Fleuve.",
"fr": "4U ye Sogojugu nin bato bari a ye sebagaya di Sogo dɔ nin ma."
} |
{
"bm": "Quatre-vingt-deux Tobaia Fellisserais",
"fr": "4U ye Tobiya to yen ka boon daa tugu."
} |
{
"bm": "4 quand la navigation est achevée, on chante et lon donne ainsi les objets dor, de pierre, de pommes de terre, de chatmage et de pêche.",
"fr": "4U ye duvɛn min ka ban tuma min na, u ye dɔnkili daminɛ ka batofɛn sanulamanw, ni warigwɛlamanw, ni ziralamanw, ni nigɛlamanw, ni lɔgɔlamanw ani kabakurulamanw tanu."
} |
{
"bm": "4 Ils forment deux espèces qui se croisent en contact avec les deux espèces sur le dessus.",
"fr": "4U ye fɛɛn fila dɔw kɛ minw be fani daa fila nunu tugu ɲɔgɔn na a gamanw sanfɛ."
} |
{
"bm": "4Allant en train de sortir du village, Josèphe, méconnaissant, dit à son maître, rpondant, Là o ils seraient trouvés, je vous rcompenserai par trop mauvais.",
"fr": "4U ye sira minɛ ka taga, u bɔra dugu kɔnɔ dɔrɔn, u tun ma janfa kosɔbɛ, Yusufu y'a fɔ a ka soo kuntigi ye ko a ka wili ka mɔgɔ nunu sɛgɛrɛ, ko n'a y'u sɔrɔ yɔrɔ min na, a k'a fɔ u ye ko: \"Mun na aw ye koɲuman sara ni kojugu ye?"
} |
{
"bm": "Quand Samusin eut aim une femme dans les chteaux, elle fut baptisée Dalila.",
"fr": "4Waati dɔ tɛmɛnin kɔ, muso dɔ koo diyara Samusɔn ye Sorɛki kɔkɛnɛ na, a tɔgɔ ko Dalila."
} |
{
"bm": "4 Vous avez alors vu des gros vents?",
"fr": "4Walima aw ye kurunbabaw filɛ."
} |
{
"bm": "Nest-ce pas la vie de Dieu, sa vie et son emploi?",
"fr": "4Walima e te Ala ka ɲumanya dafanin n'a ka muɲuli, n'a ka timinadiyali jati foyi ye wa?"
} |
{
"bm": "Quoi ! quatre-vingt-six rue des Judes, quatre-vingt-dix-sept, cent quarante, Dieu !",
"fr": "4Wee ye Yinni Gusunɔ u mɑɑ bɛɛ Isirelibɑ sɔ̃ɔmɔ."
} |
{
"bm": "Quatre-vingt-six rue de la Btie, quatre-vingt-dix-sept, deux cent quarante, La Btie-Neuve-",
"fr": "4Wee ye bɑ koo ko."
} |
{
"bm": "Rue du Puits, soixante-quatre mille cent soixante-dix Saint-Jacques-de-Gilles",
"fr": "4Wili, koo nin kɔni y'i kunko ye."
} |
{
"bm": "4 Le vin m'entame à manger.",
"fr": "4Win nɔɔ ga nɔɔra ka dam ka yiiko."
} |
{
"bm": "Quel est lavis de Dieu ? Oui, sil vous plait.",
"fr": "4Wo bara tɔɔrɔ Ala Xaxili sɔtɔfe ra, yakɔsi munfe ra wo wama na bɛɲinfe?"
} |
{
"bm": "4Eh bien, ce ntait pas vrai, mais dans lintgralit, ctait une forte souverainet contre Dieu.",
"fr": "4Won ma tunnabɛxi fan a niyama nɛ won xa yuge fanyi sɔtɔ naxan Ala kɛnɛnma."
} |
{
"bm": "4 Au nord, la commune royale, la rgion du Sidon, de l'Afrique, et le royaume des Amoriens.",
"fr": "4Worodugu ɲafan fɛ, kanaanw ka jamana min bɛɛ be o yɔrɔ la, ani Meyara mara min be Sidɔnkaw fɛ, fɔɔ ka taga se Afɛki ma, ani amoriw ka mara daan na,"
} |
{
"bm": "4Sprangliers encore Élisa, Tarthaya, Quthim, Ordanim.",
"fr": "4Yaban dencɛw filɛ fana: Elisa ni Tarisisi ani Kitimu ni Orodanimu."
} |
{
"bm": "Écoutez la vie, vous, familles de Jacob.",
"fr": "4Yakuba ka somɔgɔw, aw ka mɛnni kɛ Masaba fɛ,"
} |