eng
stringlengths 1
1.67k
⌀ | nupe
stringlengths 1
2k
⌀ |
---|---|
Damp | fuyèko byèko |
Dance | yanyàn |
Dance | eyàn |
Dancer | yanyansi |
Danger | zarábabebili |
Dare | kun |
Dark | šištko |
Dark | siko |
Darkness | ško |
Dash break | là |
Dash strike | la-že la-tši |
Daub | gbo |
Daughter | edži yinzagi |
Daughter-in-law | yele |
Dawn | fáf |
Dawn | ebatin |
Day | efo |
Day to | yina |
to-morrow | esun |
Day after to-morrow | šukpaži |
Daytime | beyigidi |
Dazzling | baye |
Dead body | ekún |
Deaf person | tukpatentsi |
came to him Dear | mólo |
Death | šušu |
Debt | gbàta |
Debtor | gbàta džíntši |
Deceit | it |
Deceive | tà |
Deceiver | ezatatši |
Decide | jin shawura |
Decrease | kedazumo |
Deep | šidu |
Deer | edun |
Deficient | ghà-ye |
Deliver | bo-šišt |
How did the car accident come about? | ke hatsari yan mota jinjin nao |
I feel very feverish | minye wo etisan saranyi |
I am greatly impressed | wan manfimi sosaiyin |
Say which one you would like | gan na woge wanan |
Which is mine? | kichi yi yan mi yon |
The question is where to stop the car | egangbin yi gan babo ala mota gio |
Once in a while she is late for school | kamin ndochizhi wey la makara be makanta |
Whats the difference? | kiyi banbanchio |
How did you make it? | ke wo jin u jin nao? |
Im sorry | fa be minyin |
Im sorry | fa be minyin |
I dont get it | minyi jin ganewa |
Please keep it secret | bosoko ulazhe sirri |
Open the door please | kpe kpako bosoko |
Close the door please | tsu kpako bosoko |
Close the door please | tsu kpako bosoko |
Close the door please | tsu kpako bosoko |
Sit down please | fedun bosoko |
Please have a seat | fedun bosoko |
Please have a seat | fedun bosoko |
It cant be helped | wanye jin taimakoa |
I cannot figure out why he has done that | miya jin ganewa ena la wun jin achin na |
Why did you fail the entrance examination? | kila wochia nikin jarabawao? |
Please wake me up at six tomorrow morning | bosoko namin kin efin gutswayin esun be lazhin |
I cannot possibly help you | minya jin wo taimako wa |
How are you doing? | ke wo jin jin nao? |
Wheres the restroom? | babo shekpata dan o? |
Wheres the restroom? | babo shekpata dan o? |
Where is the toilet? | babo shekpata dan o? |
Wheres the toilet? | babo bori jin ba dan o? |
Wheres the toilet? | babo bori jin ba dan o? |
Wheres the toilet? | babo bori jin ba dan o? |
Theres no toilet paper | ade tissue paper a? |
I cannot speak German | minye ta german ya |
Germany adjoins the Netherlands | german a be nertherlands |
Shut the door | a kpako tsu |
Please open the door | bosoko a kpako kpe |
The instant he opened the door he smelt something burning | na unkpe kpako zuni nan unwo na eyan dina na |
Dont watch TV | ga chi tv le man |
She ran as fast as she was able to | wun bichi iyaka na wan bi wo nan |
She ran as fast as she was able towun bichi iyaka na wan bi wo na | null |
Please write to me as soon as possible | bosoko ka eyan yami vavanyin |
Enjoy your life while you are able to | woman rayuwa we gbani |
Dinner is ready | egichi lozun a gyani |
Dick had a traffic accident | Dick ade hatsari mota |
Dick had a traffic accident | Dick ade hatsari mota |
Dick had a traffic accident | Dick ade hatsari mota |
Come here | be babonna |
What has become of the book I put here a few minutes ago? | kijin takada na minla gun babon nna nao? |
Can I borrow your eraser for a moment? | minya ba enyanu yanwo wo o degi? |
Sorry | fa |
The door bell has rung | efin yan kpakpo fe zhe |
Everybody knows for a fact that he is still alive | zandondo kpewogan wunyi dan rayo |
Not everyone can be a poet | wunjin zandondo zhe eyan kachi wa |
Not everybody can be a poet | wunjin zandondo zhe eyan kachi wa |
No dont go yet | aaga lo gbani man |
You cant make an omelet without breaking eggs | wanjin efan ezhi wa ka wo ban ezhia na |
It is probable that she will come | unjin wo wun da be |
Its going to rain | wan du ele |
You must stop smoking | wo ga taba fin ya |
You must stop smoking | dole wo ga taba fin ya |
It goes without saying that smoking is bad for the health | a gagan u gan taba fin e wunge ya nakankpachia |
Whatever story I tell Mother believes me | etan ndondo na mi ga ya na Nna e la go |