tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
دكن اي ونسدر اد ونتابزايتيدن امسدن ان غاسارن أنتاري غافن ون يتين فل اسانت يتيدن تتساسينيد ورسينن أالمغننيت | لا نريد إيقاف الناس ، نريد أن نشرح الأشياء للناس لأن هناك مستهلكين في جهل القضية. | Nous ne souhaitons pas arrêter les gens, nous souhaitons expliquer les choses aux gens parce qu'il y a des consommateurs qui le sont en méconnaissance de cause. |
استيديو كلن قوس تدرقن ام سموس سغتين إيدق وون سلان تمجقويززقير فيل لاون تنف داه مي | في الساعة 5 صباحًا ، يمكنك الاستماع إلى Studio Kalangou المخصصة للمعلومات في Tamasheq ، التي قدمتها بنفسي Toranane Foudaï أحمد. | Il est 5 heures, vous écoutez Studio Kalangou lieu dédié aux informations en Tamasheq, présentées par moi-même Toranane Foudaï AHMED. |
ميرن نلاسيت كل استا نلا سي ئيئن توقدا تيدات لقوت تاستغن نيجر دن دال | لدينا 7 فصول ، لدينا CI أي ما يعادل رياض الأطفال. | Nous disposons de 7 classes, nous avons un CI qui est équivalent au jardin d'enfants. |
ماكن ي نسفتم تت تقور ت يواناي ايد اق وا شنادياسنيتس تق تقور | نفضل أن تبقى المرأة في منزلها ، حيث يقول زوجها إنها تبقى ، وتبقى هناك. | Nous, nous préférons que la femme reste dans son foyer, là où son mari dit qu'elle reste, elle y reste. |
إيواياون الجاب فيل ارت وايقلن اغفل نادق ونقماي نوراغ وان نكل وان جادو | نعطيك إجابة على إغلاق منطقة دجادو للمنطقة. | Nous vous apportons un réponse au sujet de la fermeture du site d'or de la localité de Djado. |
استلان انتنيدغ دغ أجيل انغورا واي موسطن اقمين لكاض ويشطا نوبيتن إيس ديتا ونوتاين وين شينجيم إدمراو دسجيس | المعلومات أيضًا ، هذا اليوم هو فحص التخرج المسمى BTS 2016. | Les informations aussi, ce jour, ce sont l'examen pour l'obtention du diplôme dénommé BTS d'État de 2016. |
أرواجغ نقم مكن تضي وزان صن إوات ميقت مضريت تنتضين دغ أرتارين شيندا موسنين تارين داكليين تيتوين امضلان | سنسأل أنفسنا أيضًا عن أسباب مشاركة الشباب بطرق سيئة ، والتي تزعزع استقرار الهدوء في ولاياتنا. | Nous allons aussi nous demander les motifs de l'implication de la jeunesse dans les mauvaises voies, ce qui déstabilise la quiétude dans nos États. |
هزلادغ انتيموسن اشغل ودغ دران ايموسى اشغل ديتها تنفا اشغلاغ دغ اسهار اسيضغ ضاس طنفغ تناس يغ ي دقل ماي ادقماي | اليوم هو العمل الذي يجعلني أعيش ، إنه وظيفة مفيدة بالنسبة لي.عملت هناك ، انتهزت الفرصة لبناء عملي الخاص. | Aujourd'hui c'est le travail qui me fait vivre, c'est un travail bénéfique pour moi. J'y ai travaillé, j'en ai profité pour construire ma propre entreprise. |
استيديوكال أان قوز ادرقنمس موسى ت سغتين إيدج وين سلان تماجيق | يمكنك الاستماع إلى Studio Kalangou ، إنه 5 ساعات ، وهنا المعلومات في Tamasheq. | Vous écoutez Studio Kalangou, il est 5 heures, voici les informations en Tamasheq. |
أضيد فلاسيتيدن جي إذا اشقر ان ايكوروس نوين د سيغورت سينموقورين دلان دي فل اسادي ارضغ الشغلن ان كا | من 2 إلى 16 سبتمبر.هؤلاء لماذا سيقوم هؤلاء الأشخاص بفحص الهياكل التي يجب أن تستوعب هذه الألعاب لأن هذه واحدة من مهمة CAF. | A partir du 2 au 16 septembre. Ces pourquoi ces personnes vont vérifier les structures qui devraient accueillir ces jeux car ceci est une des tâche de la CAF. |
قمضالن رجين تن ديف ليتان ايتن زا دضور تمانتن اقن قم موسى تايتقيتاوسن ن سقفن از امرن توقدا دت اقر | من بين الوجهات الموجودة في منطقة Diffa ، هناك صحراء رملية في قسم N'Guinguimi ، المعروف بكثبانها الرملية.تمت زيارته قبل الحرب. | Parmi les destinations de la région de Diffa, il y a le désert de sable dans le département de N'guinguimi, qui est connu pour ses dunes de sable. Il était visité avant la guerre. |
د اتهقي تننيقموتت ين شي دان ايكفد اسرس نس نشيووتشيرو شينناغ واناقاز انقوقاس ان هروادغت تبلان بسقل اي مشوقاغض | من خلال هذا التبرع بالمركبة ، سنعزز خدمة المراقبة الإقليمية لدينا ومكافحة حركة المهاجرين. | Par ce don de véhicule, nous allons renforcer notre service de surveillance du territoire et de la lutte contre le trafic de migrants. |
الموغتيرغ سيني اموسنندغ رين ين كينتشيني يشولا ن فيل بيتوتيست درقتدغ شانولي في أيسن بوفي | يخبرنا Almoctar Seini ، وهو أخصائي في هذا المجال عن هذا الموضوع ، يستمع إليه في ميكروفون أوليفييه Assa-Bovi. | Almoctar Seini, spécialiste dans ce domaine nous parle de ce sujet, écoutez-le au micro d'Olivier ASSA-BOVI. |
أوض ت ويقلن إيسموقل نتورناتي رتوس يتا اقيود اتد ان ترماض انتا تشيدڤيتا اماسأرواغتوناتيورتويد إيدقيس سخي تاوقا سيروم | لعلاج هذا المرض ، فإن العلاج هو لقاح يدار على الفور للمريض بعد اللقمة.إذا لم يطور المرض ، يمكن النظر في ضخ. | Pour soigner cette maladie, le traitement est un vaccin immédiatement administré au patient après la morsure. Si la maladie ne s'est pas développée une perfusion peut être envisagée. |
اانتضغ الجيوا ابني تفل ل جوا ابني ت نتد ديتوكوباتو مشيكلن وين نقالت تماوين يدباتون غر ا | أخيرًا ، سيقوم رئيس مدينة نيامي بإلقاء خطابه ؛بعد هذا الخطاب ، سينتهي بنا المطاف الحديث عن المهام التي تم تنفيذها في الخارج وحياة المدينة. | Enfin le président de la ville de Niamey fera son allocution ; après cette allocution nous finirons par parler des missions réalisées à l'extérieur et de la vie de la cité. |
تباغ بشين اكتوا منتو دغ اسيكتابنم وودن ميرسدرا الا تيقرو تيضي اوريكلا سنسلك اتابون اين فو غلمي | ماهو عمرك ؟عمري 20 سنة.كم عدد الكتب التي كتبتها؟كتبت 2. أي من كتاباتك تحب أكثر؟ماسدادارا. | Quel âge as tu ? J'ai 20 ans. Combien de livre as tu écrits ? J'en ai écrit 2. Lequel des tes écrits t'a plu le plus ? Massoudara. |
نفراقن نوض تين توت انتميظ نقرنوين مسالتين شيلاتين ماقادين اضوبز ان غور كان كران شي و كان وين إيجوالين | يمكننا أن نقول أنه في بداية الموسم ، واجهنا مشاكل مثل الحشرات الطيران مثل الحشرات والديدان والجراد. | Nous pouvons dire qu'en début de la saison, nous avons eu des problèmes comme les insectes volants tels que les insectes, les vers, les criquets. |
نت ازر أم تمت تانتد اريتتان قا أر وان إني ساايدغ سوجيتن بوسنين دغغاس | الشخص الذي توفي هو الأول الذي مات على الطريق إلى غايا.رأينا 7 جنود مصابين. | Celui qui est décédé est le premier qui est mort sur la route de Gaya. Nous avons vu 7 militaires blessés. |
السنتاسيتيدن ويندن دغ رتواينايي اموزا الا كولتين انتن اإيمانسن الدقروني شيرن نسن ورتل نغبار نغبار واليين ايج | أعلم أن هؤلاء الأشخاص قد استحقوا دبلومهم ، ولم يكن هناك تدخل ، وفقًا لمدير هذه المدرسة. | Sachez que ces personnes ont mérité leur diplôme, il n'y a eu aucune intervention, d'après le directeur de cette école. |
لقر ثمر باساخة تتلا مس الخير ستيڤيدفال ان | نسمح لك بالاستماع إلى إعادة برامجنا ، وإذا كان كل شيء على ما يرام ، فانتقل غدًا.يوم جيد ! | Nous vous laissons écouter la rediffusion de nos programmes et, si tout va bien, rendez-vous demain. Bonne journée ! |
الحاسل ويرزقين إيضوز واتاقين إل وين دن وقينيدغ دغختاقينيهققر ضيبزانغور مرن تسين سنت هروين كوز | على أي حال ، لن يكونوا متعبين كما في السنوات السابقة عندما قضى الحجاج 12 ساعة إلى 24 ساعة. | En tous cas, ils ne seront pas fatigués comme les années antérieures où les pèlerins passaient de 12 heures à 24 heures. |
أميرن كول انيت تني طفضو يق ل ان باتوت ت تقلت امرن تن إيت أس اودورنيالقانونة امديشيناضين ميرن كمسيونت ن ي يتن دغ اقنت | كل واحد يعتني بالموضوع الذي يثير اهتمامه.هم الذين يتخذون القوانين أو القرارات على الهواء مباشرة.بالإضافة إلى ذلك ، تتكون هذه العمولات من النواب. | Chacune s'occupe du sujet qui l'intéresse. Ce sont elles qui font vivre les lois ou les décisions. En plus, ces commissions sont constituées de députés. |
و إفول إيبولغاس تكاس دي سمنيتت نيجير شينكلاتانتتلان سولييندور فولو دسا ول يبلاجءبيت إيموسن ولا اباج نيجير تكاس يسمادي | أشرق الكرة الطائرة في النيجر.هناك نوعان ، المركب الداخلي ، وتسهد في سال ، والهدف في الهدف ، حيث يفعل النيجر حتى لو لم يكن لدينا شاطئ. | Le Volley ball a brillé au Niger. Il y a deux sortes, le volley indoor, volley de salle et le volley de plage au but, où le Niger s'en sort même si nous n'avons pas de plage. |
الجوب اوس تدادون اجلان نغور اغس اموكوص دون تننغ ادغ اشيدون ايفيلر ت وقن اشيت شيمواس نات وقرون تشودين تشيادين سنهنت يبرتماو باين كلاري | سيتم تقديم استجابة برنامجنا اليوم ، كما أعلننا ، لتدريب بعض النساء في قسم Bankilarè. | La réponse de notre programme d'aujourd'hui, comme nous l'avons annoncé, sera portée sur la formation de certaines femmes dans le département de Bankilarè. |
اموكوس نتستنم تاقاي تنسين إيديغاز تموس اس اقوار اهمرا واغلاك اد كراض اغ ورا ن يقرو اس نمني إيقرين نكن ايمرا اغلاكا | كما تعلمون ، هذه اللجنة CENI هي منظمة تتكون من 13 شخصًا.اليوم تمكنا من الجمع بيننا 10. | Comme vous le savez, cette commission de la CENI est une organisation composée de 13 personnes. Aujourd'hui nous a avons pu nous réunir entre nous 10. |
النياسي ألجيتينانجاك ابوليهضاس نتبوت | نرى أنه في جميع مواقع النيجر ، يجب عقد هذا الكفاح حتى يجد المصارعون في بلدهم ، ماذا يفعلون. | Nous voyons que dans toutes les localités du Niger, doit se tenir cette lutte pour que les lutteurs trouvent dans leur pays, quoi faire. |
كلو ايغ وراواي اواض إيغر مان ويض انتي الدولة فيلمسنت انتيغر اتاتها ادولت انشاديد | لقد أثاروا العديد من الموضوعات وتم احترام كلمة مراقبتهم من قبل مدن أخرى في البلاد. | Elles ont soulevé plusieurs sujets et leur mot d'ordre a été respecté par d'autres villes dans le pays. |
إجل واشيديت دا القي ريتاق الوا دغ امادان أدغسنسركت دغ تزديا نسوغول تان دغ غلي ادشغلا | في الوقت الحاضر ، من الواضح أن السلام يعود إلى الإقليم ، وسوف نرحب بهم بقلب طيب ، وسوف نعيد دمجهم معنا وسنعمل. | De nos jours, il est évident que la paix revient sur le territoire, nous allons les accueillir de bon coeur, nous les réinsérerons parmi nous et ils travailleront. |
دغ تزو تنسرننغ اسر وا د ايبان الخير دا التسلم بتون ماكل وايقال فق ن كرستاتانيان | في نهاية صحيفتنا ، دائمًا انعدام الأمن ، سنخبرك عن اختطاف كاهن مسيحي. | A la fin de notre journal, toujours l'insécurité, nous allons vous parler de l'enlèvement d'un prêtre chrétien. |
اغو را واد اد تفرن أدلنتنو إيا فيل اجل | الآن نعود إليك بأخبار كرة القدم. | Maintenant nous revenons vers vous avec l'actualité du football. |
موتكا | سوف نرتاح الآن قليلا. | On va maintenant se reposer un peu. |
أمانمسين وستوقين دغ اليت ايكو وان تون اشيمز امرسيس دغتان اجيملون س اتكان انتوتتكتن شغل ارازايض اتين شقن | وهذه المشاورات لا تعقد.لذلك على مدار السنة ، منذ عامي 2016 و 2017 ، هناك ضربات لأنه في نهاية العام ، لا يعمل المعلمون. | Et ces concertations ne se tiennent pas. Donc toute l'année, depuis 2016 et 2017, il y a des grèves car en fin d'année, les enseignants ne travaillent pas. |
د انكيتوقام إيجل وا إيقا تينشيغت ننغ إيتاويتن ارت ون اس نقن تييتن اد بورتابلا فيل ايمان وينتاني | هكذا ترى ، اليوم يتم تدريب معظم أطفالنا على البرامج التلفزيونية وأجهزة الكمبيوتر المحمولة.الأفلام التي يشاهدونها. | Donc vous voyez, aujourd'hui la plupart de nos enfants sont entraînés par les émissions de télévision et les portables. Les films qu'ils regardent. |
امشان فلات تصوكو اديسوجيابغ الا ن توشين ابوسن مر دكتن اهالق ترو فدغ اين اتوس اكل اق ترن واينتمران واي اموتمطا | صحيح أنه كانت هناك طلقات ، ولكن في الهواء.كان هناك جندي ميت وجرحان آخران ، وهما في المستشفى حاليًا.تم إخلاء آخر إلى مستشفى نيامي. | Il est vrai qu'il y a eu des coups de feu, mais en l'air. Il y a eu un militaire mort et deux autres blessés, ils sont actuellement à l'hôpital. Un autre a été évacué sur l'hôpital de Niamey. |
أضو ين مناي ادبوكري أليو ين دغ موزرن واسايها من استيروانت دفنت شيماغراتين مدرونين دغ ادولتننا | التقى موتار حمدو بوكاري عليو ، أحد المسؤولين في وزارة التعليم الابتدائي في بلدنا. | Moctar HAMADOU a rencontré Boukari ALIO, l'un des responsables au sein du ministère de l'éducation primaire dans notre pays. |
اغ فال سرنا الجاب نموزل نا الدولت مهمودو ايسف اسدرقنا | لقد استمعت إلى ترجمة استجابة رئيس الجمهورية Mahamadou Issoufou. | Vous avez écouté la traduction de la réponse du président de la République Mahamadou Issoufou. |
أد نتين يكبنتا وين ن جلك مراغغ دغ اجلن ساميدي أموس اساغ | يوم الجمعة سيكون هناك اجتماع بين نادي Sahel Sporting Club وفريق Nigéli لكرة القدم. | Le vendredi il y aura la rencontre entre le Sahel Sporting Club et l'équipe de foot de la Nigélèc. |
اندولت تماموضيت جيل بايضين تاسنتادولت تان نيجيرتتاكتن لجين تا ميضا تقيزين تياض انقوم نغورات تامتت طيغ | زوجة نائب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جيل بايدن ، في النيجر ، في جولة أو في زيارة. | L'épouse du vice-président des États Unies d'Amérique Jill Biden, qui est au Niger, en tournée ou en visite. |
انكيدا يدناس نكنيدغ ديفا دغ تلالت ناون اكويدا قار ت وفلان سيننارڤبان وايس ندال تاغ | هذا هو السبب في Diffa ، بمشاركتك ، نتساءل عن الترتيبات التي يجب اتخاذها في هذا الموقف. | C'est pour cela qu'à Diffa, avec votre participation, nous nous interrogeons sur les dispositions à prendre dans cette situation. |
دغ أسدادنن امترغ د نشيول دغ ارفويقرن أرتن وينس ايوهورتن إيتاقن ويدن دغ تميرتن تن اصمو | في مجلتنا ، سنتحدث عما يجب على الشخص فعله في فصل الشتاء. | Dans notre magazine, nous allons parler de ce que la personne doit faire en hiver. |
السنتاس اتين اسدهل تن دغ ادي لقوة انجي سينك ساهل ارت وينغ موزر نسقاون بين دغ سوسن تي | اعلم ذلك ... أنه من خلال G5 Sahel وفقًا لرئيس لجنة الاتحاد الأوروبي في بيان. | Sachez que... qu'à travers la du G5 Sahel selon le président de la commission de l'Union européenne dans un communiqué. |
دنششويش كان وين يندن دق من ننغ اف وقيت بوسويضنو دن يشكان وين مارتوتضغ ايشه ايشض نقماض انتغل ن مسن افنتوما مين | نجلب الماء إلى جيراننا لسقي هذه الأشجار ، والتي هي على قربنا.بعد ذلك ، لم يأت أحد لرؤية هذه الأشجار.هذا أجبرنا على التخلي عنهم. | Nous amenons de l'eau auprès de nos voisins pour arroser ces arbres, qui sont à notre proximité. Après cela, personne n'est jamais venu pour voir ces arbres. Ceci nous a obligés à les abandonner. |
دغ تاواغ جنس بورتيف دي تاواجي استي ات تن ونيديرانغ تنرليتا دغ اكال وان زند اسبوار تن زن د منيادك و كانغ تنارليتا | إلى Tahoua Youth Sporting of Tahoua JST سيواجه إيرانا D'Arlit ؛في Zinder Spoir de Zinder سيلتقي Akokana D'Arlit. | A Tahoua jeunesse sporting de Tahoua JST va affronter IRANA d'Arlit ; à Zinder Spoir de Zinder va rencontrer AKOKANA d'Arlit. |
دغ ادقوان سلان دتسيمي ارطانان وين د نيجاوني | سوف تسمع رفاقه في هذه المعلومات. | Vous allez entendre ses camarades dans ces informations. |
إيوان تك وريت يان اسفقين نرتن اركيشسوسن ات انن ايواتن اتيقي كلي ات تف اشيوت ايموزر انهلسيغ واين د تهوا | لقد وصفنا عدة مرات ، ونددت هذه الأشياء وحتى أدليوا ببيانات.لقد كتبنا مرة واحدة رسالة إلى الرئيس السابق لهالسيا. | Nous avons plusieurs fois décrié, dénoncé ces choses et avons même fait des déclarations. Nous avons une fois rédigé une lettre à l'ex président de la HALCIA. |
أه ازل فينشيغت ماشكنين وموزلح ن إيتاوين سكسو | زواج القاصرين ليس خطأ جنائيًا يمكن أن يؤدي إلى السجن. | Le mariage des mineurs n'est pas une faute pénale qui peut conduire à la prison. |
يتونالكاد شتاضنوض بواس أفنس داي انتضغ ميرغ حيطافو أويدنك | الورقة المسمى بعد الخبرة متاحة للجميع. | Le papier nommé Poste-avance est à la disposition de tout le monde. |
دبتتنين ايت تيواكاس يلا وين اتاديت تزلايدغ دغ االدل انشقرتن وين زيقو ازلادغ أد اس س شقران ويقن نا رت ويقلنت | تم تشكيل هذه اللجنة البرلمانية للتحقيق قبل شهر.كجزء من تحقيقها ، قدمت التقرير الذي قدمته. | Cette commission d'enquête parlementaire a été formée il y a un mois. Dans le cadre de son enquête elle a déposé le rapport qu'elle a réalisé. |
أروا دغ اسان دقراون موسنتقيت فيل اكيت اروا دغ قن يا فش فلاس أرت وايطورن دغ أاسل مديدا | لقد تعلموا الكثير ، مرة أخرى لكل من عيوب العمل ، هذا هو المهم في التدريب. | Elles ont beaucoup appris, encore pour chacun des défauts du travail, c'est ce qui est important dans la formation. |
دغ انكين احارو ابدل لا ايا موسن اسبكترانت مغرتين بريميرا دغ ان يامي | وفقا لهارو عبدهي ، مفتش التعليم الابتدائي في نيامي. | D'après Harou ABDOULAHI, inspecteur de l'éducation primaire à Niamey. |
اجل ن اربا وايز قران اسقو انروت بيقا من إين اندونيتن ادغ اكال ييزا | يوم الأربعاء الماضي ، عقد روتاب مؤتمرا في أغاديز. | Le mercredi dernier, le ROTAB a tenu une conférence à Agadez. |
امغنض تاس نتافاس الحكماتا ورتموصحات اواس سقدن ولاولا سيمقت نول او | لقد رفضنا تقديم أنفسنا لأننا نعتبر أن هذه القوة ليست شرعية.نحن لا نتفق على تأجيل الانتخابات. | Nous, nous avons refusé de nous présenter parce que nous considérons que ce pouvoir n'est pas légitime. Nous ne sommes pas d'accords sur le report de l'élection. |
تفاغاسادغ انكنتن تمايشرغ اڤا ز يبومايمون وورت تي نبوزن موسوڤي جير الستام تتني تاطقا | لا يمكن استئناف التبرع ، إلا بين الزوجة والزوج ، وفقًا للقاضي غازيبو مامونا. | Le don ne peut pas être repris, sauf entre épouse et mari, d'après la juge GAZIBO Maïmouna. |
أموس ارتوستاون نفت تينيت تاه كيت نيزني ايموس دغ ال ويق ين د تازز تون تطي هير يدغ توستان اق اك ون | بالإضافة إلى ذلك ، فإن Cowpea هو ما يسمى يمكننا استهلاكه وبيعه. إنها في نفس الوقت حبوب الاستهلاك وما يسمى بالثقافة المفيدة"." | En plus, le niébé est ce que l'on appelle on peut le consommer et le vendre. Il est en même temps une céréale de consommation et ce que l'on appelle une culture bénéfique."" |
أرندي اايس تندير تيتشا اإيزفان كراب اد بينان زكر ياو نتاموسن كو | خلال مباريات الأسبوع الماضي ، فاز AS-Tender ضد AS-FAN من 3 إلى 0. | Au cours des jeux de la semaine dernière, l'As-Tender a gagné contre As-Fan 3 à 0. |
شين تس ميرا جسنا تفان ايلان ايدان ين ما فير اماغ امنين مايدرور نت مو وت | لهذا ، وصلت 12 من هذه المركبات ، تم منح 12 قبل بضعة أيام. | Pour cela, 12 de ces véhicules sont arrivés, 12 ont été donnés il y a quelques jours. |
اسفرتمير سمونش ي تال توت سان اضاك دغا ارلس اتا امڤار | وبعد ذلك فقدنا امرأة توفيت أثناء الرعاية. | et plus tard on a perdu une femme qui a succombé pendant les soins. |
اسيغال ويزرن ايا ميالغ اويض ان زا ايدي موغيزغ ان دغ اس نسلم سنساشيروتين نيغاسد ايقلو ك ودي د غزاقارو ك وزقيمدغزا تققايد | ذهبت لرؤية زعيم Niamey Gnala ، وجدت أن هذا الرجل متواضع ؛لقد تركت ورقتي وطلبت مساعدته لدفع ما لا يقل عن 4000 من أجل توفير احتياجاتي الغذائية. | Je suis allé voir le dirigeant de Niamey Gnala, j'ai constaté que cet homme est humble ; j'ai déposé mon papier et j'ai sollicité son aide pour qu'il me paye au moins 4 000 afin de subvenir à mes besoins alimentaires. |
سموستا ساغض دين دغ اغرم اين ميسغلاينيتسيجيوكلان قوز د قلن دق وين سلان تماج إيززقر فيل لاون ترننن فو دا مي | إنها 5 ساعات في نيامي ومحيطها.يمكنك الاستماع إلى Studio Kalangou في صحيفة Tamasheq التي قدمها Tornane Foudaï Ahmed. | Il est 5 heures à Niamey et ses environs. Vous écoutez Studio Kalangou pour le journal en Tamasheq présenté par Tornane Foudaï AHMED. |
مسسموتو إيمالين إيجان ي تزار ن نيڤلغ ادغ من تجقل ترما ماقن اسنين تربوتايجا ميجاون نيتنقارتي تينسن زارنزن اقماي | أبلغ صاحب الدراجة النارية أصدقائه على أمل العودة بسرعة كبيرة لتناول العشاء.بعد العثور على تأخيره ، بدأ أصدقاؤه ، قلقون ، البحث. | Le propriétaire de la moto a informé ses amis dans l'espoir d'aller revenir très vite pour dîner. Aprés avoir constaté son retard, ses amis, inquiets, ont commencé les recherches. |
أنسجوار واي انغر امراديدي دغ مشلنيم يجننغ مهاميد امامان الا ادد بي ائو | استمع إلى Djalo Issaka ، مدير هذه الخدمة في منطقة Maradi في الميكروفون من زميلنا محمد مامان. | Ecoutez Djalo Issaka, directeur de ce service dans la région de Maradi au micro de notre collègue Mohamed Mamane. |
فلا س ايهور انسالسريقة إيميدن وين تمون تكا وين لاس اقان اشغل إيهوسين د ا | هذا هو السبب في أنه من الضروري تهنئة قوات الدفاع لأنهم قاموا بعمل جيد في هذا الموضوع. | C'est pour cela qu'il est nécessaire de féliciter les forces de défense car ils ont fait un beau travail à ce sujet. |
ايمغران اران دي تقينت اتغ ارا اكمت انت اشيغراغ ويت قينت اكلوقارجور از زمان الفو | الطلاب يريدون الدراسة بانتظام.لكن الدراسات لن تتم طوال الوقت الذي يتم فيه دفع المعلمين في الوقت المناسب. | Les élèves veulent étudier régulièrement. Mais les études ne vont se faire tout le temps que les enseignants sont payés à temps. |
هنامسلن إيفرااقضإغ شد أوراج تغسباب نكوز قي ماديسديزقيم ادقلن إيتيدن تاسينمن وين وورناديغين | يمكن للحفر ، على سبيل المثال ، الانهيار وبسبب 4000 أو 6000 شخص يتعافون لاستهلاك المياه غير القابلة للوقت. | Le forage peut, par exemple, tomber en panne et à cause de 4 000 ou 6 000 les gens se remettent à consommer de l'eau non potable. |
دغ ارت إيقالن تيلال أض تكاتاقماض ميري ولاغ امنوكال اس تيدتس نسغليل مسال ميريتتاق و ك و كر ي وز دانتفوي | فيما يتعلق بالدعم الذي يمكن أن يأتي من قاعة المدينة أو الرئيس ، صحيح أنه عندما نقوم بجولات على سبيل المثال ، تبذل قاعة المدينة الجهد لإعطائنا الجوهر. | En ce qui concerne l'appui qui peut venir de la mairie ou du chef, il est vrai que quand nous faisons les tournées par exemple, la mairie fait l'effort de nous donner l'essence. |
لهاركوز اقلا مي توفتن دا تات قلت طهر تموي تقا ارت نصودالي بابح تن ثيي بديقرا بان تي ذلك | الميليشيات المسلحة في جميع مدن ليبيا.يمكنك العثور على 3 إلى 4 Kalashnikovs أمام كل باب.الوضع متدهور قليلاً في ليبيا. | Les milices armées sont dans toutes les villes de la Libye. On peut trouver 3 à 4 Kalashnikov devant chaque porte. La situation est un peu dégradée en Libye. |
نطساهاض تفر اجمارن اي ويتت شيميدا وين نت شيهاردنان أديدا دان ازا ايسبديكلا سفنا | الآن ، ما سنفعله مع MENA هو دعمها حتى تكون قوية حتى تتمكن من اللعب مع الفرق الأخرى.هذا ما سيتقدم لنا. | Maintenant, ce que nous allons faire au Mena, c'est de la soutenir pour qu'elle soit forte afin de pouvoir jouer avec les autres équipes. C'est ça qui va nous avancer. |
إيقا زنت در ارت اكول إيفراقداسو اداأس نيلال اس قرزي مضين وان ايشر اوط اوض يزاين اضنقام دغ اي نن مقل فلا نيلال إيوين ارني اتقل تورنا | يمكن لأي شخص يجد نفسه في حاجة أن يأتي ، وسنساعده.سواء كانت شابة أو كبار السن.في العام المقبل ، سنبقى في مكان رعاية لمساعدة أولئك الذين يحتاجون إليها مهما كان أمراضهم. | Tout celui qui se retrouve dans le besoin peut venir, nous allons l'aider. Qu'il soit jeune ou âgé. L'année prochaine, nous allons rester dans un lieu de soins pour aider ceux qui en ont besoin quelle que soit leur pathologie. |
لبيتوتي إيمجي نشغل ننغ انياسيكارين ايزالي مشول نيتا جنيرال ابو تركا آوال اموزر ناس اقار وي | في الواقع ، أعطى زميلنا أنيك كريم الصوت لرئيس المؤسسة أبو تاركا. | En effet, notre collègue Anicé KARIM a donné la parole au président de l'institution Abou TARKA. |
يوايقلن ازدرف انبرارن مدرونين ال نسن فس أموتتكان | بعد الإجابة التي استمعت إليها للتو حول حفل زفاف الأطفال الصغار ، سننفجر قليلاً. | Après la réponse que vous venez d'écouter à propos du mariage de petits enfants, nous allons souffler un peu. |
اسوش تانوبو تاليت تشويرين واسايها أسقار ان الخي انغرم وانقدز ايقانغ الجو بس تسيبي | أعطانا Boutali Tchiwerene ، عضو لجنة السلام Agadez ، الإجابة التي ستسمعها. | Boutali Tchiwerene, membre du comité de paix d'Agadez, nous a donné la réponse que vous allez entendre. |
اوات تفسيره اتماضاد اليب ابيند اس اقرا اق وزقدي سقروا سما زاي | إنها جميلة ، لدينا طفل.إذا فعلت 4 هذا يكفي بالنسبة لي ، حتى لو كنت أفعل 5 ، فهذا يكفي بالنسبة لي. | Elle est belle, on a un enfant. Si j'en fais 4 ça me suffit, même si j'en fais 5, ça me suffit. |
يهكي نارت ادغ و رتاوش هشلا اوتتوششودراك ولارت ول ين تايهكيواتيقيس ترماناك ودي اوتولتوراقت نتبزارت واتكفين غنويتان دين | عندما تعطي شيئًا دون أن تتأثر بالقوة ، أو بإدارة المخدرات ، ولا أي مخدرات أخرى ؛إنها هدية قدمتها في الروح والضمير ، لا يُسمح لك باستعادة ما قدمته. | Quand tu donnes quelque chose sans être influencé par la force, ou par l'administration de la drogue, ni d'aucun autre stupéfiant ; c'est un don que tu as effectué en âme et conscience, tu n'es pas autorisé à récupérer ce que tu as donné. |
أواك م ن إيكيتا تسيقريس نسني استغمطنت تشيدون شيسيقراس نس ن يشين اس | كم عدد جيوب الدم التي تريد جمعها؟ | Combien de poches de sang voulez-vous collecter ? |
إيغفاون سلان ايجنا ويقن دغ اهاد وان أسنات تمرون تليت تن جيغ تاس تاري تاقير أرلي تد قادز | في بداية الأخبار ، سقط المطر في ليلة 20 يوليو بين Arlit و Agadez. | En début de l'actualité, la pluie tombée la nuit du 20 juillet a coupé la route entre Arlit et Agadez. |
هرول جوب وينتار ود ان سلاون تماجقون ن اجيل وان نغورا واكر واكونف وا شهار اجنتنين ماشلان ميرو ادق و ادو نقل يا ديسلان تماج رسغت نون | وبهذه الإجابة تنتهي الصحيفة في تاماشق اليوم.نلتقي بك يوم الاثنين ، إذا قبل الله ذلك ، حيث سنعود بمعلومات أخرى في Tamasheq.إلى اللقاء. | Et c'est avec cette réponse que prend fin le journal en tamasheq de ce jour. Nous vous donnons rendez-vous le lundi, si Dieu l'accepte, où nous reviendrons avec d'autres informations en tamasheq. Au revoir. |
اشغلنين ايزماس نشيضنسنت ازقايلنكوس مينات يسموس امارنهان تمضي ايشغن وهكم امارن اش نيض | توافق الحكومة على الاعتراف بها وتجنيدها في الخدمة العامة.لدينا امرأتان تجاوزتا 45 عامًا والذين تم تعيينهما حاليًا برقم تسجيل في الخدمة العامة. | Le gouvernement est d'accord pour les reconnaître et les recruter dans la fonction publique. Nous avons deux femmes qui ont dépassé les 45 ans et qui sont actuellement titularisées avec un numéro matricule dans la fonction publique. |
أرت ويدي مارن داين اطينن ميشان أوسفكشي ضوضين لدغ النتواس هوراس اموس | يقال هذا من قبل الدين ، لكنه لن يسمح للمرأة أن تصبح ما ينبغي أن تكون حاليًا. | Cela est dit par la religion mais il ne va pas permettre aux femmes de redevenir ce qu'elles devraient être actuellement. |
أس ادوين وشرني دغ ادي أزالا الشغل ك ولاس نفرقت تونقو سامان وين اولي رو ايياس | لدينا العشب والماء.لم يتبق سوى المنزل والحيوانات المجترة الكبيرة في المنزل ؛لذلك يمكننا اليوم القيام بأي نوع من العمل مع هذا الماء. | Nous possédons de l'herbe et de l'eau. Il ne reste plus à la maison que les petits et les grands ruminants ; donc aujourd'hui nous pouvons faire tout type de travail avec cette eau. |
تاغات ول تلا دقناس ن سين تجيقا أرواإ يبانكتانقا ايتاقو اساتين تتقر ي ت تيرقن ترماغ فلا س اكين إزاق امارين اكرينفبوبيلنقان اقاس ورتلين | ترتبط الصعوبة بعدم وجود سياج من مدرسة Tangée.يرجع القمامة إلى قلة السياج ، لأن الجميع يمرون هناك. | La difficulté est liée au manque de clôture de l'école de Tanlagé. Les ordures reviennent du fait du manque de clôture, parce que tout le monde passe par là. |
كندي بدانال تسورف | نرجو المعذرة. | Veillez nous excuser. |
أواك لن يود بيتاوق وي تضن وين تقينن تر ااغ | هل هناك عقوبة ضد الأشخاص الذين يقومون بهذه الممارسات السيئة؟ | Y a t-il une sanction à l'encontre des personnes qui font ces mauvaises pratiques ? |
أغليك اقوتنين اكان ايمي فين اقين كس أرواغ توغلي دكن ديغورنا ايڤاز ورنسين تيتي ادغ دكاناس | كثير من الناس في السجن في نيامي ، وسوف يعودون قريبًا ، لكننا لا نعرف شروط هذه العودة. | Beaucoup de personnes sont en prison à Niamey, elles vont revenir bientôt, mais nous ne connaissons pas les conditions de ce retour. |
الغ ا جنبغ ايفردغت تيهاننيس انيت تنيغرتجغضان ابغوج نلسسا ايتريتاردو | إنه تجمع الشباب.يأتي الناس لكننا نفضل أن يكتسح الجميع أمام منزلهم.هذه هي النية النهائية. | C'est le rassemblement de la jeunesse. Les gens viennent mais nous préférons que chacun sorte pour balayer devant sa maison. C'est l'intention final. |
أستزقار القيمات أولقار رزمان دانز تيغري دغ امداقنو اي ب اكادمك أشيران تان دريد | بحيث يتم دفع رواتب زملائنا بحلول يوم الجمعة ؛بعد يوم الجمعة بدون أجر ، سنقوم بتعليق الأنشطة الأكاديمية على مدى إقليم منطقة نيامي. | pour que, d'ici vendredi, les salaires de nos collègues soient payés ; après le vendredi sans paie, nous allons suspendre les activités académiques sur l'étendue du territoire de la région de Niamey. |
وال ن اشينقي مو اغ ورا يليلاي قوت نتاق اشغلن نكي ويني يمزين الشغل داغن غاسا ابيبوقر باي ايميدوتدغن | المنظمة التي تم إنشاؤها في عام 2000 وقامت بهذه الأنشطة في السنوات الأخيرة. | L'organisation qui a été créée en 2000 et réalise de telles activités depuis quelques années. |
إيرام ضوموك واسرانتتيغرين تنشين إن يتاقين دغ يزارت إهينين اد أسن تفال إيهان اقلممنشات | بيرام ، كما يريدون تسميتهم ، يقولون في البداية ، إنها عبقرية أعطوها لهم ، وهو في بحيرة تشاد. | Le Biram, comme ils veulent le nommer eux, disent qu'au début, c'est un genie qui le leur a donné, qui est dans le lac Tchad. |
انتيغاس ه دغ تتيو تيتي راوغلاق دسا أين مين أو ايدنين ايبو س مر دن ك يها لكتر وازورين تل ابيريد وادقن رو امقال | خلال هذا الهجوم ، قُتل 17 شخصًا وإخلاصه وإجلاءهم إلى مستشفى تيلابيري حيث تلقت الرعاية. | Lors de cette attaque, 17 personnes ont été tuées et une autre blessée et évacuée à l'hôpital de Tillabery où elle reçoit des soins. |
الغياغ اإثورناتي اس زقر شيضان ميداه كراد يدان تقل ار سيرمايغاين | ومع ذلك ، بعد 3 أيام يصبح هذا المرض قلقًا. | Cependant, après 3 jours cette maladie devient inquiétante. |
برا أغ ميشكن أويلين دن ويرنيود مراويلان دتا | القاصر هو شخص أقل من 18 عامًا. | Le mineur est une personne âgée de moins de 18 ans. |
ورن سياس واموديل مايكتا تاه أيريجيم با انت آتشينن يمجين اشغل نغ الاسن كوزي ماه موض | أخبر رئيس حزب Mâaikata النموذجي ، Tahirou Guinba زميلنا Alassane Kozi Mahamadou. | Le président du parti Model Mâaikata, Tahirou GUINBA l'a affirmé à notre collègue Alassane KOZI MAHAMADOU. |
أد صنراس اميشان الله غاس يصنن شيموتاشين دل امني | صحيح أننا درسنا باللغة الفرنسية ، لكن الله وحده يعرف الصعوبات التي واجهناها. | Il est vrai que nous avons étudié en français, mais seul Dieu sait les difficultés que nous avons rencontrées. |
انك فيل د يموس إيشيل انا قس برارننغ دغ اسمي دبوقا ولي امبرارن ور نلا كرادت شيليلا ميدا ونلن اين كرادتليلا تهوت | لهذا السبب ، من الإلزامي حماية أطفالنا من البرد والغبار ، وخاصة الرضع الذين تقل أعمارهم عن 3 أشهر أو أولئك الذين لديهم 3 أشهر من الولادة. | C'est pourquoi, il nous est obligatoire de protéger nos enfants contre le froid et la poussière, surtout les nourrissons de moins de 3 mois ou ceux qui ont 3 mois de naissance. |
أسأقوفرنير وناغرمنوسو ينن دغ امغس تي تي تنس دغ ايمقروي سدر قتيلجب | هذا الصباح ، طمأننا حاكم مدينة دوسو: عاد الهدوء بعد هذه المشاجرات. | Ce matin, le gouverneur de la ville de Dosso nous a rassurés : le calme est revenu après ces échauffourées. |
ويرقيرت ايموسيفق اغوراض دوت جيمقوتير شيت دغ ارت وقل نيدن لدولة أريت ادنكي نيلس و دغ الدولة ان نيجير | هذا ليس شيئًا واحدًا ، والذي يمكن ، حتى الآن أن يكون له عواقب ضارة على أمن البلاد ، تسليم هذا الرجل النبيل من إقليم النيجر. | Cela n'est pas une chose, qui peut, à ce jour avoir des conséquences néfastes pour la sécurité du pays, l'extradition de ce monsieur du territoire du Niger. |
أمنوكل ان ت إيقرو كيراتن أقوتنين دغاي قالان ارتو ايساكمساتين ايماراوين إميدن تيرودين أدغ أزن تارتوي | تلقى السلطان أيضًا العديد من الشكاوى حول هذا الموضوع ؛هذا يدل على أن الآباء والرجال والنساء لم يعد بإمكانهم دعم هذه الممارسة. | Le Sultan aussi a reçu de nombreuses plaintes à ce sujet ; cela montre que les parents, les hommes et les femmes ne supportent plus cette pratique. |
أدلاي أموقو أسدرقنأم الغت تس شغرا هموو مين مني | لقد استمعت للتو إلى Abdoulaye Amougou التي انضم إليها Hamado Moumouni. | Vous venez d'écouter Abdoulaye Amougou joint par Hamado Moumouni. |
أور ناراغ فننوا يلحكومير أرت اين دا اطيموسن ادي سيتاعمر اواداس انڤان نودان تليادرسمن مقوق نمشغال ايهوسين | لذا ، فإننا نعني فقط بالحكومة شيئًا واحدًا فقط هو تقدير ما نقوله له من أجل العمل بشكل صحيح معه. | Donc, nous ne voulons dire au gouvernement qu'une seule chose qui est de valoriser ce que nous lui disons afin de travailler convenablement avec lui. |
نساكتودو ديغناس دغ دريل أنتويتيتاقن ماغشضن دنغنت تاماس وجيت ننغ قر وين أميريكد وين نجار دغ أاكوض دغ تليتن توبر تادين توكيض | نذكرك أيضًا بأنه بسبب الهجوم الذي ارتكبته البلطجية التي كلفت حياة 8 جنود ، بما في ذلك الأميركيين والنيجيريين في 4 أكتوبر. | Nous vous rappelons aussi que qu'en raison de l'attaque perpétrée par les malfrats qui a coûté la vie à 8 soldats, dont des Américains et des Nigériens, le 4 octobre dernier. |
أميرن إيتوڤو سدادن تدا أداغ زي تو ستت دتو غلوغ أن الشغل نسين | وبعد ذلك ، نفذ البرامج التي سنضمن لها جودة عملهم. | Et puis, exécuter des programmes dans lesquels on va garantir la qualité de leur travail. |