tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
ديغ اجمنسي سفين ت تازورت ا انفوتوتن تينساك نييناز أسقوران فرسا في تتين إيدماران أأفدي إيها دولت اننيجيرا ايل سديست تمروي ناي | تظهر الصور الموجودة في الغرفة الكبيرة من CCFN أن وكالة التنمية الفرنسية تعمل في النيجر منذ 60 عامًا. | Les images qui sont dans la grande salle du CCFN montrent que l'agence française de développement travaille au Niger depuis 60 ans. |
دغ أيميقص واقن ميدن ويني جندرما إين اباتن وياد كراض أبوسن | خلال هذا الشنق مع هؤلاء الرجال ، قتل 1 Gendarme وأصيب 3 آخرين بجروح. | Lors de cet accrochage avec ces hommes, 1 gendarme a été tué et 3 autres blessés. |
أمني وا هركيد كل تيقباشيمولو ليندغ السيز نسيدت يرس نت اتي ميل اماطين تيت | في هذا الاجتماع ، نعول أيضًا على المجتمع المدني لتغيير السلوك. | Dans cette rencontre, nous comptons aussi sur la société civile pour le changement de comportement. |
اقيرن واور تقين االاسندغ الوق ايبان كيطان تيغرين كين دي تبليان ديبان كيت الماض ن اشغل داي سوقان نمغراونهانين تيمغرتناضن الشغل د ازندير | ضرب طلاب المدارس المهنية في Zinder بسبب عدم دفع منحهم الدراسية ، وعدم وجود اللوازم المدرسية ، (...) ، ومعدات التدريب. | Les étudiants des écoles professionnelles de Zinder sont partis en grève à cause du non-paiement de leur bourse, du manque de fournitures scolaires, de (...), et les équipements de formation. |
السوت سموس دغ اسيديكلان ق ويس ان ت ما شق و فلاين ازازقلا مين وشر | إنه 5 ساعات في استوديو Kalangou ، والمعلومات الموجودة في Tamasheq التي طورتها Lamine Wachar. | Il est 5 heures au studio Kalangou, les informations en Tamasheq développées par Lamine WACHAR. |
امتغاس اغال يكون اسغراسنين دي تيداغ تم نس تران تتق دغ اجر واين شين دغاتليتت امبر تزقرات اتشين سوران | تم تعيين الأشخاص الذين أقسموا من قبل مجلس الوزراء الذي عقد في 2 نوفمبر. | Les personnes qui ont prêté serment ont été nommées par le conseil des ministres tenu le 2 novembre dernier. |
أسلت تي سون اينوسى دغا جابا جها ببداروا | استمع إلى Saouna Inoussa في ردها على حبيبو غاربا. | Écoutez Saouna INOUSSA dans sa réponse à Habibou GARBA. |
أواكتليغ نيت نتقيتكليتان نستدين الجير دين اوت ايوت ديزاي | هل تنوي إعادة السلام من أجل السلام العام المقبل؟ | Est-ce que tu as l'intention de refaire la marche pour la paix l'année prochaine ? |
تقد دليلا أن كاران ين دو طيا ويتتنتتوتت ان هن بالي اول دتنا ايتي وراديت اونغاليس نيت | بسبب شكوى تحملها زوجة هامبالي أوال ، حيث قالت إننا نريد قتل زوجها. | En raison d'une plainte portée par l'épouse de Hambali Awal, où elle a dit que l'on veut tuer son mari. |
اوطايوا فيلمايتوفران اجمو كل نيجير ازينار ياد فلن مراموتكيت اييقس تامودتيم فلن ن اه تام دسديس وافلن | هذا العام ، تم اختيار الفيلم لتمثيل النيجر هو Zinal ، فيلم لـ Ramatou Keita.سوف يتنافس في أفضل فئة أفلام أجنبية مع 86 فيلمًا آخر. | Cette année, le film qui a été sélectionné pour représenter le Niger est Zinarya, un film de Ramatou Keita. Il va concourir dans la catégorie meilleur film étranger avec 86 autres films. |
جنقورزو تمرا ديغاس انتدغ تشاغ إيس بورتن زن در اشينيد بينان الغتي ادلن وينيقان دغ أجيل ادغ أاغرم وامرا دي | فاز Jangorzo de Maradi على الأمل في Zinder 2-0.حدثت هذه الألعاب خلال اليوم في مارادي. | Jangorzo de Maradi a battu Espoir de Zinder 2-0. Ces jeux se sont déroulés le jour à Maradi. |
إيفراك اركاوي دن اإين أتان إيركب مضيغ إينلين مديغ الجينين أدرسين إيدو ايو تيدنو حكوم تت اكل ت تقرو الشغل يسمودريتا | يمكن لأي شخص سيئ أن يستعيدهم ، أو أي شخص ، أو يذهب مع الشيطان.يجب أن تجد الدولة فرص عمل لهذا الشباب. | Une personne de mauvaise intention peut les récupérer, ou n'importe qui, ou aller avec le diable. L'État doit trouver de l'emploi à cette jeunesse. |
أمرغاس نتاقي موسى نفرق فيلانس اسوري غ رك ويني دقلان اغ يين فيلا اداقروان بس نات تدجيت جيماس نات لشغلن لماض انفوس | في الوقت الحالي ، نفعل ما في وسعنا لإقناع هؤلاء الأشخاص بالعودة إلى الوطن للاستفادة من العديد من التدريب المهني والتقني. | Pour le moment, nous faisons ce que nous pouvons pour convaincre ces personnes de revenir à la maison pour bénéficier de plusieurs formations professionnelles et techniques. |
دغ اجلن دغ اجيل نارات وايز قرانفررنمضالن دي فايقا اوفو اص فلتانت نشريغ ايت لشوت ييغليكانو إين دغ الوق ناسغل وا اتنطفن | يوم الأحد الماضي ، وقع حاكم منطقة ديفا مرسومًا يضيف واحدًا إلى وقت حركة المرور. | Le... dimanche dernier, le gouverneur de la région de Diffa a signé une décret ajoutant une au temps de circulation donné. |
تليبيتو تا تقلا د إيزورق امون ووزلان انقو ايدغ اما اوغرو فند تزاد ايكو اغروفادونكل إيدوني وا شيداسن | هناك هجرة الموضوع النسبي ، وسوف نفعل ما يقرب من 19 مقاطعة.في كل منطقة ، سوف نثير الموضوع الذي يهتم به. | Il y a le sujet relatif l'immigration, nous allons faire près de 19 quartiers. Dans chaque quartier, nous allons évoquer le sujet qui le concerne. |
بيرام قباوايكا تغر نغلال نمنايقانوان بدوماتن أغلال نامان ديكنان سلون موزساس ويدين | بيرام لديه شكل إناء من الماء من boudoumas.إنه مزهرية ماء ضيقة للغاية. | Le Biram a la forme d'un vase d'eau des Boudoumas. C'est un vase d'eau fait en paille très serrée. |
نيوبا موسا اوموزى نت اليتلان نغرم انمرج | لأن زميلنا محمد مامان التقى أيوبا موسا رئيس بلدية مدينة مارادي. | Pour cela notre collègue Mohamed MAMAN a rencontré Ayouba MOUSSA le maire de la ville de Maradi. |
الشغلن وين أ زنتسودم أون ايمانون تسمسان شغلن آموسن أقال ه المغصو وو لين | هذا العمل ، عندما تلاحظهم ، ستعرف نفسك أن هذه عمل مهم للغاية. | Ces travaux, quand vous les observez, vous saurez vous mêmes que ce sont des travaux très importants. |
كينتا أدان دي ونغورا وا لبيتو تمكرون القولغ ولا تندي فلاننكدي تن كوتا رين كين شيني | هذا هو ما دفعنا اليوم إلى التحدث عن إصلاح القانون الانتخابي لتجنب هذه الأنواع من المشاكل. | C'est ce qui nous a amené aujourd'hui à parler de la réforme de la loi électorale pour éviter ces genres de problèmes. |
ميري وا ران نزكت ت يدماريأندساكاوت | الآن ، الأمر متروك لنا للتطور كل عام. | Maintenant, c'est à nous d'évoluer chaque année. |
أوليت سان تاغ اتر واداغ تغ تاكين منوسلارت وغ اسين ين باتوتين أصوضو دغ أسقن كلن ويكوفار تغغ المساليد امووز | النيجر بلد تضامن يسمح بمرور المسافرين ؛الجديد هو نظرة الدول الغربية فيما يتعلق بهذا السؤال من المهاجرين. | Le Niger est un pays solidaire qui permet le passage des voyageurs ; ce qui est nouveau est le regard des pays occidentaux vis-à-vis de cette question des migrants. |
آسكيد قازن أويتنسه ن الشيغا اهن اشريغ انت اتنجيه شيهلن دكاي فين العافيت | إذا أصروا على أنه يمكنك ترجمتها أمام القاضي الذي سيجبرهم على تركك بمفردك. | S'ils insistent tu peux les traduire devant le juge qui va les contraindre à te laisser tranquille. |
دغ انكي أو نساسير اغلي أسنلق أ ن ليتتان دغ سنلقين امقالا اصدو سن اغليك يكيتار اماكالي تاق وا اكلان | من أجل الانتظار ، نوضح للأشخاص الذين يجب أن نأتي ونخبر المستشفيات الآن.عندما يأتي الناس إلى المستشفى يتم العلاج في أي وقت. | Pour cale, nous expliquons aux gens qu'il faut venir et nous disons en ce moment aux hôpitaux de les traiter. Quand les gens viennent à l'hôpital le traitement se fait n'importe quand. |
طورنين سا تورونا دوني يدرأس اغاسس تشيلا مدال يغ ني تقالن افيديمي تاقو داغ اسير اميكان ي س | يتغير بوله أيضًا.التهاب الكبد E ليس مرضًا كبيرًا ، ولكن عندما ينتشر ويصبح وباءًا ، فإنه يسبب الضرر. | Ses urines aussi changent. L'hépatite E n'est pas une grande maladie, mais quand elle se propage et devient épidémique elle cause des dégâts. |
فل اقنو زوزووان ليسين ي هروادغ اتن لي ادم وان تن يديليلن ديتن وين نفس ين لموفن هروادض ترنان انكيمانيلم ايشردان ايان سيهار توفوت | على الجانب الفني Seini ، ساعدني Adama وترجم المترجمين Almoustapha ، Tornan وأنا Lamine Wachar ، غدًا. | Du côté technique Seini, Adama m'ont assisté et les traducteurs Almoustapha, Tornan et moi même Lamine WACHAR, rendez-vous demain. |
أسلامغليكم يموسدرقان أس تيديو كلانغو سموس سغتين ادغ ون سلان تمجغ ايزز در ف لاون ترنادفو داه ميت | مرحبًا يا عزيزتي المدققين في استوديو Kalangou ، فقد حان الوقت للمعلومات في Tamasheq التي قدمها Tornane Foudaï Ahmed. | Bonjour chers auditeurs du Studio Kalangou, il est 5 heures, moment des informations en Tamasheq présentées par Tornane Foudaï AHMED. |
دغ ار تويقلن إيبا اتكوتن كلو تينتغ اقن نديغس انيندغ لاين ايقاز ن | بالنسبة للجنازات والربط بها ، نمنع النساء من حضورها. | Pour les funérailles et les sacrifices y afférents nous interdisons aux femmes d'y assister. |
ندغور تليت تن نفلا دين ونن فوالخكوم سد اتنيوان تيتيتناكالت ديد ازان تين ان نظرن سويلن دغ رتويقلنلهدفن وي ني | من الشهر المقبل ، ستنشر الحكومة استراتيجية التنمية في بلدها ، والتي ستؤدي إلى تأملات جديدة ومناقشة مقارنة بالأهداف الجديدة. | A partir du mois prochain, le gouvernement va publier sa stratégie de développement du pays, ce qui va déclencher de nouvelles réflexions et un débat par rapport aux nouveaux objectifs. |
اض طولم تغريتاوتاي وان اقري و ي ضاز ات قض أوت تمرون دقوزنت تيمغريتا ميني انتين أسكوزت تماضت تامت تيوضين تسامزين زين شين تيتي | منذ بداية العام الدراسي ، قمنا بزيارة 34 مدرسة.التقينا 408 امرأة تبيع الطعام. | Depuis la rentrée de cette année, nous avons visité 34 écoles. Nous avons rencontré 408 femmes vendeuses de nourriture. |
ورنلا مارحل ويل ين أدي تاوين تيلاتنيت دغ ارت وانتا نتات دمارن دي مال ن يقمايننغ نشوقض ار واض | ليس لدينا شريك يدعم ما نقوم به.ما زلنا نتحدث عن احتياجاتنا ، ما زلنا ننتظر. | Nous n'avons aucun partenaire qui apporte son soutien dans ce que nous faisons. Nous continuons à parler de nos besoins, nous attendons encore. |
مما هبيبو واس ن غاس يموس ان جيني رغ ر تيقل نسقت انتغسا أنت ايشيت موس نتي يراي ان سيكارين | المدرب هو مامان حبيبو ، مهندس صحي ، يستمع إلى كلماته إلى أنيك كريم. | Le formateur est Maman HABIBOU, ingénieur en santé, écoutez ses propos à Anicé KARIM. |
فيدو تيغاس تتتي وت قا دغ إجيل وان سنات تمروين دتزانتليت تينجيونوتاي ونقيم دتزات تمروين دي تزاتم رينڤن | عقد هذا الاجتماع في 29 يوليو 199 ... 91. | Cette rencontre s'est tenue le 29 Juilet 199... 91. |
إيمني ويڤن فيل بيت و تاتقلت براج وان كن داجي ايسڤوارن ون سوسيتيسيبيل نمضال وان تيل بيري أشولون فيل تيبيتو | عقدت الاجتماع حول سد Kandadji ، وتحدثت منظمات المجتمع المدني في منطقة Tillabery عن هذا الموضوع. | La rencontre tenue à propos du barrage de Kabdadji, les organisations de la société civile de la région de Tillabery ont parlé de ce sujet. |
قراوانت تغرت اشاكاض انسان ولين تييران دغشي دي أسمنتيغري دغ نجيت | لقد مررنا بتجربة سيئة ، وهو أمر غير مطلوب من قبل أي شخص والذي يشوه صورة المدرسة في النيجر. | Nous avons vécu une mauvaise expérience, qui n'est souhaitée par personne et qui ternit l'image de l'école au Niger. |
شغلن تيدغ ايقالن ات وايقرن واتوتين شين اسنلمديقي نسني دوزس دن اسلان انتن إيدا نغرم دن ارت ول ويقرن اشغ ينتقينين ات كلو كولوتين سلاين تا شرت ان شيضقنن ت إيمي تيناسادكلو كولو ني شل نسنيت فل ات وي قلين سلان نغرن ون فلان وين ايقو اموسر يض | ستقوم العمولات بعمل من شأنه أن يتعلق بموادنا المعتادة لتقييم الأنشطة.وفي الختام ، ستلخص جميع هذه اللجان عملها في المدينة. | Les commissions vont faire un travail qui concernera nos sujets habituels pour faire le bilan des activités. Et, en conclusion toutes ces commissions vont résumer leurs travaux à propos de la ville. |
هين ايشا تموست تن اد تمغنتين هاتاس تنتنن منال ادي تغس زنسو ت يتقو دل كوتموس تنوغنمضال تن تقرينستي نن اياواتين واتين وكين | من بينهم ، آشا ، طالبة في العام الأخير جاء لشراء ملابسها في المدرسة الرملية.قالت إنها شاهدت زيادة في الأسعار مقارنة بالعام الماضي. | Parmi eux, Aïcha, une élève en classe de Terminale qui est venue pour acheter sa tenue scolaire de couleur sable. Elle a dit constater une hausse de prix par rapport à l'année dernière. |
سداد ون اجل انوورا واغ اداوين شيد وناوي فن اشغلن ويض و ن قالين ات تيز تي دشومغ ان تن شا وين سن تقين تين اشقوارن وياد ان تضوضين انن مجلن اتسليني الج واتن تقل | سوف تتعلق مجلة هذا اليوم بأنشطة معينة تتعلق بنسج الملابس وصبغتها من قبل بعض جمعيات النساء.سوف تسمع الإجابة على هذا. | Le magazine de ce jour portera sur certaines activités qui concernent le tissage et la teinture des habits qu'effectuent certaines associations des femmes. Vous allez entendre la réponse sur cela. |
أغالاوك يقوتني وين سانهان إفاس نس نبيتوتن تكران إقظامين ن ويني إيباس تان اشريغا اسقوار ن موشيت تنت دولت ونسنيسيديوت تي تانات سدقنت يموزرنيت شبو دم بج الغ تشمنيدريس اسمان ا شينا | تم الحكم على العديد من الأشخاص المتعلقة بهذا الفحص للامتحان في الامتحان.يسر الاتحاد الوطني للمعلمين SNES هذا القرار.استمع إلى رئيسها ، Chaïbou Danbaji عندما قابله Asmana China. | Beaucoup de personnes liées à cette affaire de fraude à l'examen ont été condamnées. Le syndicat national des enseignants SNES se réjouit de cette décision. Écoutez son président, Chaïbou Danbaji lorsqu'il a été rencontré par Asmana China. |
دغا اسباب نيت نشيد دوميرسن جوناديس تن كل تكباشيملونين تداويتين ان تموضيت قير تين تاوين ميتين فل ادسنن زوكوورن زوليت ارت ويقلن اسيتي ادينمن هوسينين دغ ا اسيفون | لقد جمعنا ، لهذا السبب ، رؤساء البلديات والصحفيين ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الشباب ، الذكور والإناث ، حتى يعرفوا الوزن الذي يزن الدولة لتوفير المياه على المستوى الريفي ،،، | Nous avons rassemblé, pour cette raison, les maires, les journalistes, la société civile et les organisations de la jeunesse, masculines et féminines, pour qu'ils sachent le poids qui pèse sur l'État pour fournir de l'eau au niveau rural, |
تور اسيد تاونغا ايندغ بريرن وين وينغارساس يندغ ادينكني ورقي أم تك وي انوا س نلكمدي وا هضنهن غان اراغاس ادي توي ادل سقاد امرن تولس اتقوي اشيريغن ايتيدن وين دخلك يناتاديد دغناصني | وأنت تعلم أننا وصلنا إلى الملعب حيث قتل أحد أطفال المدارس.تخيل هذا.نحن لا ندعم حركة هذا واحد أو الآخر.لا ، نريد فقط التوقف عن اللعب مع حياة الإنسان ولكن أيضًا يتم الحكم على الأشخاص الذين ابتكروا هذا.هذا هو ما هو مفيد لنا. | Et vous savez qu'on a atteint le stade où a été tué un de ces scolaires. Imaginez cela. Nous, nous ne soutenons pas le mouvement de celui là ou de l'autre. Non, nous voulons seulement qu'on arrête de jouer avec la vie humaine mais aussi que soit jugé les personne qui ont créé cela. C'est cela qui est utile pour nous. |
ال جواب ون سداد ون نجيل انغورا وامكوز زون تن اناغ ادو اتشدون وي فيلا رتا هو ي قلن أويجي وسان جا جغلان تو اغلك ميدةتيمةين الدولة اي نيجي رقور اس وي | وفقًا للمعلومات التي وصلت إلينا ، على الفور ، في هذه المباراة مع اقتراب الشوط الأول ؛تونس يقود نيجر 2-0. | Selon les informations qui nous sont parvenues, tout de suite même, dans ce match à l'approche de la mi-temps ; la Tunisie mène le Niger 2-0. |
لقنغ وايقرن اغرمن يميس ن تاسغ ورن ن ازيل تقران وامان قوت نين امان ويدين اسيببن ايبن تارين ارت وينيقلا ارد تيقاسن كل اكال سيكرينديز كن دب سسمان يسان اين اديكلميدي نشننغ موت إيمامادو د تكوري تاقين | فيما يتعلق بمدينة نيامي ، تعرف على هذا الصباح ، فقد سجل الكثير من هطول الأمطار وأدت هذه الأمطار إلى عدم القدرة على عدم القدرة على الطرق.هذا يسبب إزعاج سكان المدينة الذين يستنكرونها.استمع إلى المعلومات التي جمعها زميلنا Moutari Mahamadou ، أثناء تنبيههم. | S'agissant de la ville de Niamey, sachez ce matin, elle a enregistré beaucoup de précipitations et ces pluies ont entraîné l'impraticabilité des routes. Ceci cause des désagrément aux habitants de la ville qui le déplorent. Écoutez les informations recueillies par notre collègue Moutari Mahamadou, lors de leur alerte. |
اندازل استاكسا دغ اغرم وامورادي شيداوت تيتتق ان تادغ شيدا تاسن غشي تقيت تاقيت تازورت تجونليس تون تف نيتبيتتون ناوان ن تي جرناليس تن أاميدون سوس يتيسفيلت تا مدراكا | الليلة الماضية في مدينة مارادي عقدت اجتماعًا للصحفيين المتخصصين في قضايا المياه مع المجتمع المدني والشباب. | Hier soir dans la ville de Maradi a eu lieu une rencontre des journalistes spécialisés sur les questions de l'eau avec la société civile et la jeunesse. |
الس وي ندولة نيجر دي ابلا سيقيدان واستانوجين جريلان بوات تادو تفير تيت داغ ادلن وياد ان تفن ادزاوسان ايقانن ولين دغ اشيهار واشتا ون نوغس اوسيتيتي ن ورغ دغ اوتين وين شين جيمد مرا دتزا دغ اغرمون واقادغو دغ اجيل وادنين ادوار واسموسن تليتتا جان في | فاز السيد دينغري لامبو ، من جمهورية النيجر ، بميدالية ذهبية في عروض روح الدعابة التي حدثت في الموعد المسمى أوستيتي ، في 1 يناير 2019 في مدينة أوغادودو. | Monsieur Dingri LAMPO, de la république du Niger, a gagné une médaille d'or dans des spectacles humoristiques qui ont eu lieu dans le rendez-vous appelé OUSTITI, le premier janvier 2019 dans la ville de Ouagadoudou. |
دخشيداوت دغ سانت ت تقو دغ ا ادماران وين أدو تدزبيت تونت ن قلنين اسمقنين نلقانوونا وناتن انتي وياد اتكوز أرت ايشلاق اسنغسور انمغرن فلا سن كوميتيت | سيؤثر الاجتماع المخطط له لاحقًا على العديد من الموضوعات ، وخاصة إعداد القانون الانتخابي ، بما في ذلك 4 مقالات لم توصلت إليها اللجنة. | La rencontre prévue ultérieurement va toucher plusieurs sujets, surtout la préparation du code électoral dont 4 articles sur lesquels le comité n'est pas parvenu à un accord. |
أمس امل واينننغضغ اولي قد مضلاوين دغ دضتاوس تاغان اركيت ايدن دي ميران فلي يمدن نيتيضن اوتشي وات تروين نسن إيت سفقي تن ين تينتاجن أسس أمر دتن نسيمغا | أنت تعلم أن منطقتنا تبدو وكأنها الأماكن التي يتم فيها طرد هؤلاء الجناة.بسبب الالتزام والصلوات والإدانة التي قدمها السكان ، حاليًا الكثير منهم. | Vous savez que notre zone ressemble aux endroits où ces délinquants sont chassés. En raison de l'engagement, des prières et de la dénonciation faite par les populations, actuellement nous les devançons beaucoup. |
ميشن دغ اتك ول تين تميرتين ازاننو اكاس ايقا يفراقن و از نبليندرتن ويدين غوساغ اكونا اكهار تمتان تن تليتنستانبول اد الغ ان سيقياكن دو | لكن في هذه المرحلة من الموسم ، سنقول إنه مرضي.يمكننا أن نقول أنه إذا قاتلنا هذه الحشرات وأن الأمطار تستمر حتى نهاية سبتمبر ، فستكون ثقافاتنا جيدة وستصل إلى 90 لكل 100. | Mais à cette étape de la saison, nous allons dire qu'elle est satisfaisante. Nous pouvons dire que si nous luttons contre ces insectes et que les pluies se poursuivent jusqu'à la fin du mois de septembre, nos cultures seront bonnes et atteindront 90 pour 100. |
ايتدن تاس أدي فا دل عيلاس ايديرال سضاضين هو صينين افيل ازيفرك تبلان دل مساني تين شين باتون نض الاس اميدن وين تمكا | لقد أظهر هذا الموقف أن الحماية والأمن تتطلب التخطيط جيدًا لمكافحة الصعوبات. | Cette situation a montré que la protection et la sécurité nécessite d'être bien planifiée pour lutter contre les difficultés. |
ايسلن ميران ي نيويتن اقلين ايس لن ان توا ايا ولن ون ستق ازر اميدغبرير يفيزين وين سنغاس ادغ فرن توفات نسبا ديكراد ن تليت تان فيفريوتان شينقيم اد مراود تتام دغ اكال ويمي اد وا ديكلون نماس ندولة | المعلومات التي ننشرها في الوقت الحالي تتعلق كرة القدم.في الواقع ، ستبدأ المسابقات من القسم الأول غدًا يوم السبت في 3 فبراير 2018 في مدينة نيامي وأيضًا في العديد من المدن داخل البلاد. | L'information que nous diffusons à l'instant concerne le football. En effet, les compétitions de la première division débuteront demain samedi le 3 février 2018 dans la ville de Niamey et aussi dans plusieurs villes à l'intérieur du pays. |
د سنوت إيجير اوت تموس ارتاريتغ اس انارتن بوينس مسوات نين دين ميشن ميردا دغ التبوتو نتانريت اروادغ غتان وينس مسواتنين اقانين دغا نغو | في بداية النيجر كان مجرد مرور للمخدرات ، ولكن الآن في قلب المنتجات المخدرة من جميع الأنواع. | Au début le Niger n'était qu'un passage pour les stupéfiants, mais maintenant il est au coeur des produits stupéfiants de toutes sortes. |
قي إيغ ساون تامت تمروين قيمد سموس انغ أإيو ووسان إيراوين تيدي تي نغ ارت وا اقالانتامان زيد نين افض اغلكسان ايوادن تشتيميدغ دكي د تمرون نيقيم تي دهتا الان تووتارشين سينغيس | فيما يتعلق بالتطعيم على الحيوانات ، استفادت 85000 أسرة من هذه المساعدات.فيما يتعلق بمياه الشرب ، قدمنا المساعدة لحوالي 10،10،000 شخص. | Concernant la vaccination des animaux, 85000 foyers ont bénéficié de cette aide. S'agissant de l'eau potable, nous avons fourni une aide à environ 130000 personnes. |
ايناضيغ ايناس ف اقن نويقرين نمسالتين شيندين الي اسنكر ناسن د دكال نسن دغ اشغلن دمس التين شياط دغ رت وايس ت دبشير دو دا اناكفين سلن نسقوري انسيناسيب ادغ تاكيت نيتمتان اماماك | كما يقول ، في هذه المشكلات ، هناك نشرهم وتجنيدهم ومشاكلهم الأخرى ، وفقًا لما أكده باشير دودا ، المتحدث باسم Synaceb Union خلال مقابلته مع Moutari Mahamadou. | Il dit aussi, s'agissant de ces problèmes, il y a leur déploiement, leur recrutement et d'autres problèmes, selon ce qu'a confirmé Bachir Daouda, le porte-parole du syndicat du SYNACEB lors de son entretien avec Moutari Mahamadou. |
امرضن سلمو ديدق ن سنات تما دسدست موروانتامتات ادفوروقو مكرازن نهاليتن تي فيلن ناسن اميننقيقن د ال مكرازون فسات نداغ الينت تاماشغل ت شت و دن زوزوليا اميرغول المكراز موند ارونت اتينرتوقون | لقد شكلنا حوالي 260 امرأة.نزورهم بعد الحصاد لتقييم دخلهم.أحد أعضائها لا يولد أي شيء سوى هذا الموسم ، زاد عائدهم. | Nous avons formé environ 260 femmes. Nous leur rendons visite après les récoltes pour évaluer leurs revenus. Une de leurs membres ne génère rien mais pour cette saison, leur rendement a augmenté. |
الجيوب وا اماسادددماضن تاقيتازرت نس قوضنيت يت وايتان طفن دم وا تاقي تازورت نس قوضن ياتنيتا تافد مهوجار ايقان اسماسئي ايها اقريز وان إجل وان كرات ن تليتمين اوتي وان شينيقم ادماراورس | هذا الإعلان هو رسالة من المنظمة العالمية للاجئين.تقع المنظمة العالمية للاجئين الذين تسمى HCR في أغاديز منذ 3 مايو 2017. | Cette annonce est un message de l'organisation mondiale pour les réfugiés. L'organisation mondiale pour les réfugiés appelé HCR est à Agadez depuis le 3 mai 2017. |
إل ناغرم إين مني اسنسيد يمينيت مفان اسلا فيت د شيسنوسن فيل الدقل فيل بيت و تقان اينس تر دولت ون تفن ا بيتونازرف اتاساندغ ايضا دين ازقر نيدي اناسنت يتلاتن ناغرم واي مدي ويرتا ولريال دغ ابيتمان نامدال فيل ان كيغاسا ايلس واي ي | بالأمس ، التقى رئيس مدينة نيامي بحسان سايدو للصحفيين للعودة إلى كلمات وزير المالية الذي قال ، قبل بضعة أيام ، أن بلدية نيامي ليس لديها فرنك واحد في الخزانة. | Hier, le président de la ville de Niamey Hassane SEYDOU a rencontré des journalistes pour revenir sur les propos du ministre des finances qui a affirmé, il y a quelques jours, que la municipalité de Niamey ne dispose pas d'un seul franc au trésor public. |
شيند اتاكس نينيرانيوم داضور شق ل نسسالغ ولين ازل اداغ التنين ولا دغ إينقال ايتيد أنسالغ وا شاشغلن إين ازن تيبتقان منيتمود تزيت توكنو تغرا دين نسغ | النيجر لديه احتياجات ملح كبيرة.تعمل الشركات المستخرجة من اليورانيوم والذهب مع الملح.سترى أنه حتى في Ingal ، يقوم الأشخاص حاليًا بشراء الملح الذي يستخدمونه. | Le Niger a de gros besoins en sel. Les entreprises extractives de l'uranium et d'or travaillent avec le sel. Vous allez voir que, même à Ingal, actuellement, les gens achètent le sel qu'ils utilisent. |
تيور دغ اس وقمين تيتدن وين تز دني امرن دغ ايدق واس يطاين نوكاين يديزارت مارسيون ازلن الحدكول الوق وان تاز تغسينين ايتينيت تقين دقولين دغ اشيط اقينتودخ سدادن نسن | إنه عمل صعب لأن اللعبة غير معروفة ؛لكنني أعتقد أنه يحب الأشخاص الذين يعرفونه.يأتي الناس إلى أكاديمية فنون القتال كل يوم أحد للعبها. | C'est un travail difficile parce que le jeu n'est pas connu ; mais je pense qu'il plaît aux gens qui le connaissent. Les gens viennent à l'académie des arts martiaux tous les dimanches pour y jouer. |
انتغا اس ميرا فليس مقلن مختير ت اي كينتي ان تين اس امقين تر ور ضوتابيد انتغ افيل مدونامجن اشغ نن ادتريف و نكال وي وايصاني ايسنيت همواين كوندي ارواي امالاساشين اضيم كولو تن كدنن فيلا اقدال نمقير اين كين وي | من أجل توقع هذا الموقف قبل ظهوره ، ناقش زميلنا مع محافظ هذه المدينة ، هاماني كوندي الذي كشف الترتيبات التي اتخذت من أجل منع مثل هذه النزاعات. | En vue d'anticiper cette situation avant qu'elle ne se présente, notre collègue a discuté avec le préfet de cette ville, Hamani KONDI qui a exposé les dispositions prises afin de prévenir de tels conflits. |
سداد ان إجل انغورا وا ادون بونا الجوت بين فلت تاريخنينت توكوي ميد تكلين ن سكنين ألامتن إجد واموران دكرا دان شضودان نا وت ان جير دغ وتاي وين شيقيم دتسات تمروين دتزاڤين | مجلة جزئية من هذا اليوم ، سنخبرك عن تاريخ الحركات أو أحداث يوم الثالثة عشر من النساء النيجيريات في عام 2991. | En partie magazine de ce jour, nous allons vous parler de l'histoire des mouvements ou les manifestations de la journée du 13 des femmes nigériennes en 2991. |
إداوت نكل اديني قر نسلمين س كيتتن تاتت ايوخلك جو دغ ا اسباب نت مسالت يت تقا تر إيتوسق اضي ايدقن كريس تت كتوديق اس تيديت نسقور ون ااروبين ويند ف ايتوق أسقور ون سيديدن أيلان اشينلان اسكرانديلا | تم إنشاء هذه اللجنة بين الأديان ، بين المسلمين والمسيحيين ، بدعم من الاتحاد الأوروبي بعد مشكلة تم خلالها حرق الكنائس الكاثوليكية.لهذا السبب تم إنشاء هذه المنظمة التي تسمى Cedir ، قبل 2 إلى 3 سنوات. | Ce comité interreligieux, entre les musulmans et les chrétiens, a été créé, avec l'appui de l'Union européenne suite à un problème pendant lequel des églises catholiques ont été incendiées. C'est pourquoi a été créée cette organisation dénommée CEDIR, il y a 2 à 3 ans. |
فيل اقنتد اويقن دغ ادي اك دتيتن وي مضرو نين از تونو انتنيدغ دغ اويقالين اك اليكتان أسايت تيقاتغ إيميت نسين انتازل اسنتاس ادك اناينت تاميديد ست تمروين انبلين اجر تودونينت انميدين اقن تغ يمتين | فيما يتعلق بالنواب الشباب ، يمكن للمرء أن يقول ، من الجمهورية السابعة ، قاموا بتنفيذ جلستهم.لاحظ أن حوالي 170 من الشابات والأطفال ظهروا في هذه الجلسة. | Concernant les jeunes députés, pourrait-on dire, de la septième république, ils ont effectué leur session. Sachez qu'environ 170 jeunes femmes et enfants se sont présentés à cette session. |
دغ الن يمربوينس إيقيت ديت تان دي تيوسوغول اكول ايوين ايموس اشغل اين اقين ول فود تكراس دق مانان سانماس داكاراي قيم سمو تماض دكوس تمروين كول اشيدوضين امري دان اشغل ادغباتيتي ول ت | الأطفال الذين هم حول المدرسة يعودون إلى والديهم.إنها مهمة ضخمة لإعادتهم إلى المدرسة.المدرسة دائما بالقرب من بئر.أنت تعرف أنه من بين 3000 ، 540 فتيات. | Les enfants qui sont aux environs de l'école retournent chez leurs parents. C'est un énorme travail de les ramener à l'école. L'école est toujours près d'un puits. Vous savez que sur 3 000, 540 sont des filles. |
فل اقننت د اويقن جي انبساد وينلماي سن اتاز دغ ا ازيارت تدي وين نكوزت دان إجي در اكتار وين نفريكفل اقنغسدي وانلمان ايا دغ ارك ويقن اباتوتن نالالقت تقستماوين | حول السفارة الألمانية ، اعلم أن المخرج الأفريقي في السفارة الألمانية ، ذهب إلى النيجر للمرة الرابعة لمناقشة علاقاته مع الخارج. | A propos de l'ambassade d'Allemagne, sachez que le directeur Afrique auprès de l'ambassade d'Allemagne, s'est rendu pour la quatrième fois au Niger, pour discuter de ses relations avec l'extérieur. |
المغسول نيقاز ادين تقان ايجير إيمقروي سدرقنتي امات مخماتي إين غاس ايمغري دغ تيمغيت تازوت ناغرميمي اروا ياموسن ايماشغار ان دنيت واس نغاجيغال دغ ار دوشتانو اسقوار امباسينن الدولة ان ن جن دغ مشول ان اصماغ ناشينا | لماذا شارك النيجر في هذا الصراع؟استمع إلى ماتي محمد ، باحث مدرس في جامعة نيامي ومسؤول دولي يعمل في سلطة حوض النيجر ، في ميكروفون أسمانا الصين. | Pour quelles raisons le Niger a participé à ce conflit ? Ecoutez Matey Mohamed, un enseignant chercheur à l'université de Niamey et fonctionnaire international travaillant à l'Autorité du Bassin du Niger, au micro de Asmana China. |
تغ ادي در ت ويقلنغ اواس اهوري د توقو أتيموسن تنغ ي نسن مري ادا ديتوقو سدند نس السقريني تيدن تارت وايستاداغ إبراهيم اسيدو اه لا تسمانا | لذلك ، فيما يتعلق بالترتيبات ، والترتيبات التي يجب اتخاذها ، وهي قتلها ، يجب أن نأخذ زمام المبادرة لرفع الوعي ؛إليكم تأكيد إبراهيم سايدو في راهيلاتو سومانا. | Donc, concernant les dispositions, les dispositions à prendre, à savoir les tuer, il faut prendre l'initiative de sensibiliser les gens ; voici l'affirmation de Ibrahim SEYDOU à Rahilatou SOUMANA. |
اغم نلحكوم ايسل ان داوسن يقلن دمسيق ادين تاغري ان مشغال وين نهارو ديكين نفلا ان نرزغ تاقاس نالحق لو ان اتاتاقاس ان اتافدل اهااغ اسيقيا انفاوين اقوتنين تاقين ديضغ من ايوا ادا | الحكم الرشيد وحرية التعبير وكل ما يرتبط بهم: السلام والمدرسة وعلاقة الحي والنمو الاقتصادي وحماية القانون والكرامة وحماية التقاليد وبيئة الحماية والزراعة ؛والعديد من المزايا الأخرى تؤدي إلى هذا الاجتماع. | La bonne gouvernance, la liberté d'expression et tout ce qui leur est lié : la paix, l'école, la relation de voisinage, la croissance économique, la protection du droit et de la dignité, la protection de la tradition, la protection de l'environnement et de l'agriculture ; et beaucoup d'autres avantages débouchent de cette rencontre. |
اناس اهان توفاسين اموزرين اق ويتني نتدودتين نيجس امر أاسان ديغيناس ووريتوريكيبوسوك دفريس يت ايواكفا اقن ديماغ ادي ما لاوي دن تارين شيط اهغت و أور تيڤين | ما يجب فهمه هو أن هناك العديد من مسؤولي ولاية النيجر الذين يشاركون.وهم يعلمون أنه لا يمكن للمرء التخلي عن سوق بعد جائزته ما لم نفي بظروف معينة. | Ce qu'il faut y comprendre c'est qu'il y a plusieurs responsables de l'État du Niger qui sont impliqués. Et, ils savent qu'on ne peut pas renoncer à un marché après son attribution sauf si on remplit certaines conditions. |
دغ امضال وان قول بي ورن لا تمويتني نيزانزو ايمضلان امرن اكاسغشكاس اقن ضغ كوم ينتن امرادي لان درنا امرن اغري ايتدن انقول بي قول اد منوكات نسن اس اويضون كول اديتزن بودو تني اديدغ اس تقلامن | في منطقة جولبي ، ليس لدينا الفرصة لبيع الأراضي وأنا متأكد من أن معظم البلديات في مارادي في نفس الموقف مثلنا.ناشدت سكان جولبي وقادتهم حتى يدفع الجميع ضرائبهم.هذه هي الطريقة التي تعمل بها المدينة. | Dans la localité de Goulbi, nous n'avons pas la possibilité de vendre des terres et je suis certain que la plupart des communes de Maradi sont dans la même situation que nous. J'ai lancé un appel aux habitants de Goulbi et leurs chefs afin que tous paient leurs impôts. C'est comme cela que fonctionne la commune. |
ايماشغلان أالك ترتن وينلن ايمس دخ تاين تين سودرغاقان تكورت زووت تكاتي ايموزران ان تينت تبلان اسادكلان تنادتين شمكان فلان د ان ينزان انلين في داغ اسوكان | ناشد الأطباء المتخصصون في التغذية المديرين والمسؤولين العرفيين حظر بيع Plampi على الأسواق. | Les médecins spécialistes de la nutrition ont lancé un appel à l'endroit des dirigeants et des responsables coutumiers pour interdire la vente de Plampi sur les marchés. |
دغتاسوس ان تيركاس الخ ومغاس اندا زل ايين غس د ايم تكواقن يمغان ويني سيقيست تورفين اغشضان إيمغران ويني اغ ايوان إيمانيتان ي كتوراضين تض اقان دسغ اسضين شاجي ڤوتنين | أعلن بيان صحفي نشرته السلطات أمس أنه في مظاهرات هؤلاء المدارس ، تم تخريب 6 مركبات.كما سجل مبنى Rectorate أضرارًا كبيرة. | Un communiqué publié par les autorités hier annonce que dans les manifestations de ces scolaires, 6 véhicules ont été vandalisés. Le bâtiment du rectorat a aussi enregistré des dégâts importants. |
ي أيس بوليس تتشان إيرانغ ايفسي ين از بينان ساهيل دق و كان تينسان يمقرونت وليت تيتشا تيتا تغ اجلو ا نغوراواغ راسين ق اتمني إيد اس جيئن إينه دغ الق وان نكوز دقنغ دغ اكال ون يامي انتغس إيسلان ويني ارواضغ نيوايتاغن | بالأمس ، خلال الألعاب التي أقيمت في شرطة Niamey S'a فازت 1 إلى 0 ضد Urana FC ، واختتم Sahel و Akokana في التعادل.اليوم ، سيلتقي السباق كـ GNN في الساعة 4:30 صباحًا في نيامي. | Hier, lors des jeux qui se sont tenu à Niamey se AS Police a remporté 1 à 0 face à URANA FC, Sahel et Akokana ont concluent à un match nul. Aujourd'hui, Racing va rencontrer AS GNN à 4h30 à Niamey. |
أأسنمديغ ايناس انسليم انتيغ دلعافيت اللاهو إين دغ القورين إل إيكراه في الدين ارتفريقض اتشهيشلاو اإيدن أديإيقالدين أقو ديني ادقان وايني | أنت تعلم أيضًا أن الإسلام سلام.قال الله في القرآن.لا يمكنك إجبار شخص ما على ممارسة دينك.عملي دينك ، سوف أمارس لي. | Vous savez aussi que l'islam est paix. Dieu a dit dans le coran. Vous ne pouvez forcer une personne à pratiquer votre religion. Pratiques ta religion, je pratiquerai la mienne. |
اإلا نسناتد كرا ض تليلا غراوز ديوين وياضغ اغلاك ون سنغس اهينتيمغريت تلازارإي ضكومين تن سنات ناغرم ايمي دق ودنسايليتم إيج ين يوي شيت ديدم بوراضن | قبل شهرين أو 3 أشهر ، تمكنت من إحضار أشخاص موجودون في مدرسة لازاري ، الواقعة في Commune 2 من Niamey ، وهو مكان كان موضوع هجوم من قبل كلب مسعور. | Il y a 2 ou 3 mois j'ai pu amener des gens qui sont dans l'école de Lazaré, située dans la commune 2 de Niamey, lieu qui a fait l'objet d'une attaque des enfants par un chien enragé. |
ددغ انشيدون يفت نكودرتيندر تامران يمو رقاسنت تورفان ولين قات تاليت تان بلا قايانسانا ادويناسا سن خاترنتن ادقن ويض تقين اغ لاك ا سدينيال | ستركز المجلة على الصعوبات التي يواجهها سائقو المركبات ، وخاصة على الطريق بين بيلا وجايا.قال هؤلاء الرجال إنهم منزعجون من / بعض الأماكن التي يفعلها الناس / الذين لا يحترمون القانون. | Le magazine portera sur les difficultés que rencontrent les chauffeurs des véhicules, surtout sur la route entre Bella et Gaya. Ces hommes ont dit qu'ils sont dérangés par / certains endroits que font les gens / qui ne respectent pas la loi. |
أرونت زان سبتمبر الدولة انجير تقاز تامدوكن فول يمنتاشتاوني كلا بيفوار إيڤي وا مراود اسا الدولة النجير او واشتاون اموركا | في الفترة من 4 إلى 9 سبتمبر ، شارك النيجر في مسابقة السينما بعنوان Clapivivir ، الإصدار السابع عشر. | Du 4 au 9 septembre, le Niger a participé au concours de film dénommé CLAPIVOIR, la 17 ème édition. |
غ امدال انمورا دينتضغ سنيتتيبن تامادوكنتن وي افانتن فرق يا ارقازن دغ اينين اقنين دغ انكيدانينموزر انسقورنت يان دغ امتالوي | في مدينة مارادي ، يجري الاستعدادات لكأس الاتحاد الأوروبي لكرة القدم في إفريقيا ؛وفقا لمدير كرة القدم في هذه المنطقة. | Dans la ville de Maradi, les préparatifs de la coupe UEFA de l'Afrique sont en cours ; d'après le responsable du football dans cette région. |
كاين سيزان ديقلاس اوتيواغ اول اضقل من تغري فل تيمدوف اولو اشدلاس اصرقون اضي ميد اكرون تيطامونت اموشيتن ادماهلن اقوت موت يننسقرغواتي | نريد أن يكون هذا العام مكرسًا تمامًا للتدريس.من أجل الاستقرار ، من الضروري أن تسعى الحكومة إلى حل الموقف ، وتلبية المعلمين والشركاء وتخلق شروط اتفاق حقيقي. | Nous, nous souhaitons que cette année soit entièrement consacrée à l'enseignement. Pour qu'il y ait la stabilité, il est obligatoire que le gouvernement cherche à résoudre la situation, rencontre les enseignants et les partenaires et crée les conditions d'une entente véritable. |
أمرغس نيجير ووروتقا ار انكتبازوروسن اضنت اديتتين ان كين تشيني تبات سن بغدون إجير سددوي الغتي اتو تسقلو سس قاران ايت إيدي انتميرن إيض إين سان جير ات تقل يند اند | الآن قام النيجر بإعداد الإدارة الرئيسية فقط التي ستعتني بهذه الأسئلة.يجب على النيجر تقديم هذا الملف وإرساله إلى تنظيم ITE ليتم قبوله كعضو. | Maintenant, le Niger n'a mis en place que la direction principale qui va se charger de ces questions. Il faut que le Niger présente ce dossier et l'envoie à l'Organisation de l'ITE pour être accepté en tant que membre. |
اغمن ازدق ن ينت ورنين مراقيم اميتران كيبادغ اجيل ايڤاس ونغ اي قين رونين دغ امار دسديز قيمغاس ابدلونر ازاقسالي اسوان نموزر شش سين دغ ادوسو ايقال جباس يغراق ون قاامن دن تان ايسنا ن قو من نغورا نازر يتاسان سن كيت وان | تصل الحاجة إلى مياه الشرب إلى 10000 متر مكعب ، ولكن في الوقت الحالي ، لا تتوفر سوى 6000.استجاب Abdoulrazak Salissou ، مدير الشركة التي شوهد Dosso ، هذا الصباح في مكالمة هاتفية أجراها Goungou Mahaman Dantani.استمع لهذا. | Le besoin en eau potable s'élève à 10 000 m3, mais, pour le moment, seulement 6 000 sont disponibles. Abdoulrazak SALISSOU, le directeur de la société SEEN à Dosso a répondu ce matin dans un appel téléphonique réalisé par Goungou Mahaman DANTANI. Écoutez le. |
اتوزن ضغ م داوت ا كابتال ار وين دغ نيجيرايا اريغ دغ او ت شين ازرنين نلقار انت كل وازن دمونسض اموزل نيجيرن وهمور بهاري ايقاتانت اوي قازمنيغ | وفقًا لرئيس الاتحاد الأفريقي ، موسى فاكي ، فإن ما هو جديد في اجتماع عاصمة رواندا هو غياب نيجيريا الذي يعد من بين أكبر البلدان في القارة. | D'après le président de l'Union africaine, Moussa FAKI, ce qui est nouveau dans la rencontre de la capital du Rwanda c'est l'absence du Nigeria qui est parmi les plus grands pays du continent. |
ايلس وان كرادغ ا تموسن اب دراماين إيدي هاسن واسن غاس اموزر ناس اقوار إين اشتاغنو جينس اينجين اجينس بر اين وفي مان تال يتي ان تغس ايتوبريض ادفور اشصتيبا مشراغ لخالنيتا | تم إطلاق سراح الرجل الثالث عبد الرحمة إدي حسن ، رئيس منظمة وصفت الشباب بأنها شباب لعقلية جديدة ، بعد أن سمعها القاضي. | Le troisième homme Abdourahmane Idé Hassan, président d'une organisation dénommée Jeunesse une jeunesse Jeunesse pour une nouvelle mentalité, a été libéré après avoir été entendu par le juge. |
سددنت دشيول دار ت ويقرن ازاب وانين اتوضوضين فل اق ناويقرين امضالين تليبيري فسنت اسني ت ايرغتان اقوتنين اد اسباب ان قولوبان اسلحنين امالي ارت ويندغ فلاسيت دغ ايتيدن اكلين طانات نداوين الشريغان تاغلان نسنسدقن الشريغا | ستكون مجلتنا مهتمة أيضًا بالمعاناة التي تم إجراؤها للنساء في منطقة تيلابيري.اعلم أنهم يعيشون مواقف صعبة للغاية ، ترتكبها الرجال المسلحون من مالي.هذا هو السبب في أن بعض الناس قد أخذوا مبادرة للشكوى من العدالة. | Notre magazine s'intéressera aussi aux souffrances faites aux femmes dans la zone de Tillabéry. Sachez qu'elles vivent des situations très difficiles, perpétrées par des hommes armés en provenance du Mali. C'est pourquoi certaines personnes ont pris l'initiative de se plaindre au niveau de la justice. |
ابدل ناسيريت دريس اشامور إي الان مرايلان دتامايمالان اديرن واسن اغ وراوغ اشينيلان ايقان قر وييتيمس نتي دغ ار توقلين اشخل وانيسن نرف ان قاطاغ | لقد سمعنا شهادة Abdoulnasser Idrissa ، 18 عامًا ؛بعد عامين من التدريب ، حقق حلمه في تعلم تجميع الغابة ، كنشاط. | Nous avons entendu le témoignage de Abdoulnasser IDRISSA, un jeune de 18 ans ; après deux ans de formation, il accomplit son rêve d'apprendre l'assemblage des bois, comme activité. |
را ار اجبوسيديست شيدا اديقون نغ اسش م كن سس مراقاسيست ان اق ا فرتسيرتن ويان ينكيسونون اكون انتانظن واس امالان تيفنانفل اجسقت يمماي اد ش نفر شرتن ودغين اغلي | ما يصل إلى 6 أشهر ، يجب أن يرضع الرضيع فقط لحليب الأم.بعد 6 أشهر ، يمكننا تقديم بعض الأطعمة مثل العصيدة أو هريس الفاصوليا التي تسمى في هاوسا ليبلايا لتعزيز نموها.الآن بعد 12 شهرًا ، يمكن أن تتغذى على كل ما يستهلكه الناس. | Jusqu'à 6 mois, un nourrisson doit être allaité seulement au lait maternel. Après 6 mois, on peut introduire certains aliments tel que la bouillie ou la purée de haricot que l'on appelle en haoussa Liblaya pour renforcer sa croissance. Maintenant après 12 mois, il peut se nourrir de tout ce que consomment les gens. |
فيل اقنت د وي قلن دونت انبوركين افس وسن وتا س مروجي ن ترماتن اتوان غرين هاض نالخميز د كلنتويني ايه تماس ناض دغ اد ترام ان واقادوڤو | على جانب بوركينا فاسو ، اعلم أن 10 غوديس قُتلوا مساء الخميس في منطقة توويني ، شمال غرب أوغادودو. | Du côté du Burkina Fasso, sachez que 10 gendarmes ont été tués la nuit de jeudi dans la localité de Touweni, au nord-ouest de Ouagadoudou. |
سنتاض دغ ين دغ اقيتا ان ايتيضن ويدين ارقن س اديستمار دتتامت تمروين اتازا اشي دوضين غاس اسينتان إتاقنين اشغل واقنت تسات نسنت ابرون اتا وين دغ ارت وينغ موز الا كول تين | لاحظ أيضًا أن غالبية هؤلاء المرشحين ، حوالي 689 من النساء اللائي عملن بوسائلهن الخاصة للحصول على هذا ، وفقًا لمدير هذه المدرسة. | Sachez aussi que la majorité de ces candidats, environ 689 sont des femmes qui ont travaillé avec leurs propres moyens pour avoir cela, d'après le directeur de cette école. |
نسكتيون توديغ ينسرت و يق لن تانغ تان وتي ون شينقيم اد مرودتتامكرت ت تريكيب تر اكارات تمرو وين ديين امرات سضيزات تري تن م ايواتيوان شينقيم ادمارودتتام تاناتاوير ت تلزي ور تزن واسيرت ويق وير تلزيم اوا تي وان شينقيم اد مراوت سضيز تاواتيوين شيقيم ادمراو بسا | نذكرك أيضًا بأنه فيما يتعلق بقانون 2018 31 من 16 مايو 2018 ، فإن هذا القانون يتعلق فقط بالاهتمامات لعام 2016 والعام 2017. | Nous vous rappelons aussi que concernant la loi de 2018 31 du 16 mai 2018, cette loi n'est concernée ne concerne que ne concerne pas l'année 2016 et l'année 2017. |
تيند اديتوك ديوايت ايقن دغ اقانض اس ايور تسيم قوة ادلين دي وين إي امراوض س دختينزاني اوتوم شيقين اموراو تتازغ ادلن دي اد توسقيلت نين سنيجيت اضي واز انغور اشين اضن هر ميراض سيسنسيتومغ | سيتم فحص كل هذا وهذه هي المهمة الأولى.هذا العام ، سوف نولي اهتمامًا لما حدث في غانا ، والتي يجب أن تستضيف ألعاب Tanzanie U17 في عام 2019. هذه هي الألعاب التي تم نقلها إلى النيجر. | Tout cela sera vérifié et c'est une première mission. Cette année, on fera attention à ce qui est arrivé au Ghana, qui devrait accueillir ces jeux de l'U17 Tanzanie en 2019. Ce sont ces jeux qui ont été transférés au Niger. |
اونادن دي تقاس اقوظ بيدن نت تليندغ لا أزدوان تقي لا أس اجيضن شينبيتن لا أسفان تتشغ اجيسيداوا نارباتقا لا أسفوليسراسين كراضد | يوم السبت فاز AS-GNN ضد National Dandi 4 أهداف إلى 1 ؛سجل As-Douane هدفين ضد AS-Gnn و AS-Fan فاز ضد GC-Tahoua. | Samedi l'As-GNN a gagné contre National Dandi 4 buts à 1 ; l'AS-douane a marqué 2 buts contre l'As-GNN et l'As-FAN a gagné contre le GC-Tahoua. |
اسنات تمرون نوتاي دفريت ون غايتوقا ايم فيسلان ويت ندونتن بور كينادي وستانونوديرزنقو اسقور مفنسلان د نيتوتا نوين تورتيرسون فونشير إيڤماي دغ ادولة اون فرانسرتن نيجيرسدقزن بي توتا فلالتقو اشريغاغ تسيمي ادليلان | بعد مرور 20 عامًا على اغتيال صحفي بوركينابي نوربرت زونغو ، تُطلب المنظمة الدولية للصحفيين الصحفيين بلا منتاة من فرنسا والنيجر التدخل في هذا السؤال عن العدالة.سوف تسمع الأسباب. | 20 ans après l'assassinat du journaliste burkinabé Norbert Zongo, l'organisation internationale des journalistes dénommée Reporters Sans Frontière demande à la France et au Niger de s'immiscer dans cette question pour que la justice soit faite. Vous allez entendre les raisons. |
زمتن انزرفين وين اشغل انتكاتغت نرت يوغ فيل يت مل كتين اروادغ اسلين نستاجتن هرواد تيزيارين شيني نشغلن وينتكايتوت نرتن ون فليكتي اويدن ناتيواين شين قيمت مروت سديس وتيين شين قيم ادمرو دسا | تمت إضافة تكاليف أعمال الدفاع وأنشطة التدريب الداخلي وتنظيم هيئة المحلفين لعام 2016/2017 | À cela s'ajoute les frais de travaux de soutenance, d'activités des stages et d'organisation du jury pour l'année 2016 / 2017 |
ضناضغ سواويدن يسطنانغ من ايك يتين غان موس دا كال وانن رفودن اسن اس ادي ورنازكنولا اورزكنو ولا ياكال وننات فوطي واضض تبظن ارضتسطاون نو ان بوتن اسدن كولوا اهان اكال اتيرزن اليقناوغ غ | من الصعب بالنسبة لنا هو أن شخصًا واحدًا يأتي منا ويسأل عن مقدار ما نحن عليه في مدينتنا.ثم عرفنا دائمًا أنه لن يخدمنا بأي شكل من الأشكال ، ولن يخدم مدينتنا بأي شكل من الأشكال.سيتم خصم هذا العام مما يسمى الضرائب التي سيدفعها كل واحد في المدينة. | C'est qui est difficile pour nous est qu'une personne vient chez nous et demande combien nous sommes dans notre ville. Puis nous avons toujours su que cela ne nous servira en rien, ne servira en rien notre ville. Cette année seront prélevés ce qu'on appelle les impôts que tout celui qui est dans la ville va les payer. |
الو ق وا اس مني امغر ندورت يان تينهان ايجيسين كساهيل افل بيتونمني نسقو رقيا اين ونافيكين دغ واكشوض اتسوغلن كمان دان امني ايمنيان وينقنين د الات ا اتين التيلاتا | هذا الرجل هو خلال اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في G5 Sahel حول قمة الاتحاد الأفريقي في Nouakchott ، الذي تم تعيينه قائد.الاجتماع ... عقدت اجتماعات يوم الأحد والثلاثاء. | Cet homme, c'est lors de la rencontre des présidents des pays membres du G5 Sahel au sujet du sommet des l'Union africaine à Nouakchott, qu'il a été nommé commandant. Rencontre... rencontres tenues dimanche et mardi. |
تإلنجير لينمضال هون ديفا د امضال هون ديفضيغاس أرت ادكل ان تيتيننغ انت ام تكوي واقن أغلاك استيقت سان اويانين يون نسن اميضغ إيغرمان نسن غلغك وي نساندين ويقسن | واحدة من هذه البلدان هو النيجر ، وخاصة منطقة ديفا.في منطقة الاختلاف هذه ، ما يقلقنا هو النزوح الهائل للسكان الذين تخلوا عن منازلهم أو قراهم. | Un de ces pays est le Niger, en particulier la région de Diffa. Dans cette région de Diffa, ce qui nous inquiète, c'est le déplacement massif des populations qui ont abandonné leurs maisons ou leurs villages. |
إيدغ تارين شين ي تفراقي دين تاويبيتتيسدق وي إمسي دغ تاين شين تقفوص دغ تاريتي تاقيتغرت نتي سمانيت تفراقيدين تاوي بيتوتي فلاس القانونا وننغ كولون اوفن تورقيتي إن إقينينتي | يمكن لأحد الطرفين إحضار القضية إلى هذا المكان.إذا لم يوقع أحد الطرفين الاتفاقية ، فيمكن للطرف الآخر رعاية القضية لأن قوانيننا تسمح له بذلك. | L'une des parties peut amener l'affaire à cet endroit. Si l'une des parties n'a pas signé la convention l'autre partie peut se charger l'affaire parce que nos lois lui autorisent cela. |
غور انباغ ان تيداوت تيمجين اشلنن اويهن اغرن ايمرا دي وهن ميد انمان ايميدن دلغايديدن مهمودون ادر اسن انت اموسن ان اكتابازورو اس تقارون ي س إنغ دولت كيت نيت | في نهاية هذا الاجتماع ، تحدث زميلنا في مارادي ، محمد مامان ، مع Algabid Mahamadou Idder ، وهو الأمين العام لـ USN. | A la sortie de cette rencontre, notre collègue à Maradi, Mohamed Mamane, s'est entretenu avec Algabid Mahamadou Idder qui est le secrétaire général de l'USN. |
تبرار وايقرونتياتن فطيلا ايشت ون إيدا قلا ديبرانريموسن ارتموكلنكو اغل كي تافينس وطيسولين دغتاتتني اييمبرا ايتا فلكامناسيسا تارتن ويند ب تاوينس تين يبراير ي تاقازرا اتيا | يختلف الطفل الذي يتلقى نظامًا غذائيًا مغذيًا عن الطفل الذي يتغذى بشكل سيء ، والذي لا يعتني بالطعام ومن يترك الذباب.هذا ما يعانيه الطفل من الإسهال ولا يزال مريضًا. | L'enfant qui reçoit une alimentation nutritive est différent de l'enfant qui est mal nourri, dont on ne s'occupe pas de l'alimentation et qui est laissée avec les mouches. C'est ce qui fait que l'enfant a la diarrhée et est toujours malade. |
إلانت يدقو نقرون اماويني ويسن اغلا كيمانسن اتيقن إلان تنوين سن إيسقورن ويض ميضغ ان جيتن تشياد أتيقن فيلا اسوضو ادينقسان امان ادلانت ستيقيت اروامن وين ميكن ات نفين اغلاكا | هناك نقاط مياه قام بها السكان نفسه ، وهناك من تنفذها بعض المنظمات أو بعض المنظمات غير الحكومية لأنهم أدركوا أن هناك المياه بوفرة وأنهم يجب عليهم تزويد السكان. | Il y a des points d'eau qui ont été réalisés par la population elle-même, il y a ceux qui ont été réalisés par certaines organisations ou certaines ONG car elles se sont rendues compte qu'il y a de l'eau en abondance et qu'elles doivent approvisionner la population. |
دواار نقدزيدا تصونن من يكيت ان تانتان نصالغ دو تزانز ون إجار داب دولتاين اهار اتنين مرن انت ت ولس سالغ وايهوس سين أتلا مراوي توڤاوالاغ نجير ت ديل ويلينساسالخ انتبريزيت | هناك أيضا ملح في منطقة أغاديز.هل تعرف عدد أطنان من الملح النيجر من البلدان الأخرى عندما يكون لديه أفضل ملح لا يتم إعطاء قيمة. | Il y a aussi du sel dans la région d'Agadez. Savez-vous combien de tonnes du sel le Niger achète auprès d'autres pays alors qu'il dispose du meilleur sel auquel on ne donne aucune valeur. |
كيق غاس تو تاقو ازنزين تك ول يولاتين اسوغوين تكال اقين ضغ سرتن اقلن ددر سيندان اقان اإينزان زين سضوي بشامير اسهرت سقوارن دناس ايسغرن ين يقينار تنضاس دفر اكتن ني تاقوا ايماننا امرن إيضاس نقورت اوان يتاقو اض ونس نفرن اجير وو | لقد قمنا دائمًا بزراعة الرش.في السابق ، أنتجناها فقط واشترىها التجار لتصديرها وإجراء التحول.يعودون لإعادة بيعها أكثر عزيزي.لكن الآن ، بفضل مساعدة عدد قليل من المنظمات التي علمتنا أن نتحول ، يمكننا أن نفعل ذلك بأنفسنا. | Nous avons toujours cultivé le souchet. Auparavant, nous le produisions seulement et les commerçants l'achetaient pour l'exporter et faire la transformation. Ils reviennent nous le revendre plus cher. Mais, maintenant, grâce à l'aide de quelques organisations qui nous ont appris à faire la transformation, nous pouvons le faire nous-mêmes. |