tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
نكو غاس تنياس تاس اسخم تيندينمدان واد يقي إيفر قدان إيدا أروا تغ مرداغ نوف ر الشغ | أعتقد أن تعزيز الحوار على الإقليم يمكن أن يساعدنا.بدأنا العمل. | Je crois que le renforcement du dialogue sur le territoire peut nous aider . Nous avons commencé à travailler . |
سداد وان إجيل وانغورا واغ أداوين تشناوي فيلا اغلاك يدجيا دغ اقرامنغرم إيدقن | ستركز المجلة هذا اليوم على الأشخاص أو التجار الذين تم تمديدهم من سوق Niamey الكبير وأماكن أخرى. | Le magazine de ce jour portera sur les personnes ou les commerçants qui ont été déguerpis du Grand Marché de Niamey et d' autres endroits . |
نكاس تيكاس نفقضناوي أسميتا مطي | نحن على يقين من إحضار التغيير بهذه الطريقة. | Nous sommes sûrs d' apporter le changement de cette manière . |
إين إلس استانوس ساداتي إيليار أمالا نت أدغس أنمر ن كاي تيوق فل أرواضغن ورسن أنميدا أستقين الشريغة | رجل آخر ، يسمى Sadate Ilya Danmalan موجود حاليًا في السجن ، ولا يزال حكمه مخططًا له. | Un autre homme , appelé Sadate Ilya Danmalan est actuellement en prison , et son jugement n' est encore prévu . |
أسين دغ موزران وينين ون أسقوار أمغران ويني إيمالن أدليلن إجين تاصوسن تان إيجل وان ن دا أزل | أوضحت سلها كايلا ، أحد مسؤولي أوينون ، اتحاد هؤلاء الطلاب ، هدف إعلان الأمس. | Salha KAILA , un des responsables de l' UENOUN , le syndicat de ces étudiants , nous a expliqué l' objectif de la déclaration d' hier . |
دغ ادق وان سلان دين إيوايون لجو فيت شيداوت تانجيفين أفيد تاسنغظ دامرا غ لق توضا نشول دين تورقات غ الدولة ان المايي | في هذه الصحيفة ، نقدم لك تفاصيل عن قمة G20-Africa والتي ، عندما نتحدث إليكم ، جارية في ألمانيا. | Dans ce journal , nous vous apportons des détails sur le sommet du G20-Afrique qui , au moment où on vous parle , est en cours en Allemagne . |
ليقويقلن مينيستير وين تطف دغ إزن ودإيقمضين دغ أمضاض موتن ناشغل إيمانيت دغ وتتني | على جانب وزارة المناجم ، ليس لدينا حتى سيارة خدمة. | Du côté du ministère des mines , nous n' avons même pas de véhicule de service . |
إيغفاون سلان تاقيت إيت سوجي تان أميدا ميدن وين تتابين نمضال وانتين لابيري ميقسن إد أميضن ويدينوينين تيمسي | في بداية الأخبار ، تعلق قافلة عسكرية أو قوات الدفاع في منطقة Tillabery مع الرجال المسلحين. | En début d' actualité , un convoi militaire ou les forces de défense de la région de Tillabery , se sont accrochés avec des hommes armés . |
ون الشغل مينيستير تاقين رابوض إيدقين سضيستتليل ف تيمويت تسيقاتي ندكال اد نطاف ماصغر إن كونتر تيللدفر الجا | ستقوم البلديات بدعم من الخدمات الفنية للوزارة بتطوير تقرير كل 6 أشهر عن الموقف وعدد التجنيد وإدارة المعلمين التعاقديين. | Les communes avec l' appui des services techniques du ministère vont élaborer un rapport chaque 6 mois sur la situation , le nombre de recrutements et de la gestion des enseignants contractuels . |
ههرت وا زورن اس لصندوق نغرانمرادي وير تيها ولا مارواسن أوقرنين صموس مليارتن أن سيفا | ما هو حساس هو أن CAISSE في مدينة مارادي فارغة ؛ديون تتجاوز 5 مليارات فرنك CFA. | Ce qui est délicat , c' est que la caisse de la ville de Maradi est vide ; les dettes dépassent les 5 milliards de francs CFA . |
ت ن الشريغ أنيمجنن بدماسي يموس أرتسان ارو مشراغ وايزرن وان تق بيتن اشريغ اشنا و شيلنا نها إيقا إل | فيما يتعلق بحكم رفيقنا باداماسي ، إنه شيء ، منذ القاضي الأول ، يقال إن هذا الرجل بريء. | Au sujet du jugement de notre camarade Badamasi , c' est quelque chose qui , depuis le premier juge , il est dit que cet homme est innocent . |
ان يقا انيتنين شو نيدازت ننمشعوز يننطفنين دسوكنا فنسن انقدين انتميتن اضصرسنتميت يمقلاج ونا اقدين | هذا ما فعلناه يوم الاثنين أمس.لقد قمنا بتجميع مديري السوق لنطلب منهم تسهيل الأشياء للحركات. | C' est ça que nous avions fait lundi , hier . On s' est concertés avec les responsables des marchés pour leur demander de faciliter les choses aux déménagés . |
أرواضغ نسيقد إيلخوكم نكان إي اويكلن كيل سيقياك فوداصص طناننغ اواك منيتلا باتوتيل ونقميدغ سنات زوزيضون إياواتاي وا غاس | حتى ذلك الحين ، نحن ننتظر السلطات.نحن ، الذين يمثلون المزارعين ، يسألوننا في كل مرة يكون فيها هذا السؤال.طلبنا منهم الانتظار هذا العام فقط. | Jusque là , nous attendons les autorités . Nous , qui représentons les agriculteurs , ils nous demandent chaque fois où en est cette question . Nous leur avons demandé de patienter cette année seulement . |
دلنيكتض كول و ول مسانتتضويض ادق امنينيروب ض ااس ن ديفل مايد قيندا | كما أنه يحتوي على جميع أنواع الطيور.أولئك الذين نعرفهم وغيرهم ممن يأتون من أوروبا التي تمر عبر فالماي. | Il contient aussi toutes les variétés d' oiseaux ; ceux que nous connaissons et d' autres qui viennent de l' Europe qui passent par Falmay . |
أواكا مايمواس السينك دغ أسنوفي واا | ما هو سر هذه المنافسة؟ | Quel est ton secret pour cette compétition ? |
أسيقلين أسند إزرفان ويندي نستاري تن واسترينمديماندا | يتم إرسال هذه المبالغ إليهم عن طريق الاتحاد الغربي أو عن طريق التفويض. | Ces sommes leurs sont envoyées par la voie de Western-Union ou par Mandat . |
أسيلس واي ناصان الشغل نيت ودن كاين ميدن وين ادتتشو ديدمارنسدرغ | ما هو مؤكد ، كما قال هذا الرجل ، سوف يستمر نشاط الأدلة على هؤلاء الناس. | Ce qui est sûr , comme l' a dit cet homme , l' activité de déguerpissement de ces personnes continuera . |
أدان اندي بلن دي نبيلان نمدران ون اغتين كولو إنكيدا إيقان اس ماهمدي سفو يسمبا كسريس دغ مدران كولو أن بيل لمراديغاس بسمبجا دغ انتيإيقرو | سيواجه مصارع كل منطقة جميع المصارعين في المناطق الأخرى.هذا هو السبب في أن Mahamadou Issoufou قام بتغيير المصارعين الستة في المناطق الأخرى ، باستثناء المارادي. | Le lutteur de chaque région affrontera tous les lutteurs des autres régions . C' est pourquoi Mahamadou ISSOUFOU a terrassé les 6 lutteurs des autres régions , sauf celui de Maradi . |
دغل إيكا دڤرناس أس تنكر تيمسي يمكان أرتقان ترمات ميلن ياغلي فول أدقنكوكر أنغين تيمسي | يجب أن يفهم الناس أنه عندما يتم تشغيل الحريق ، يجب عليهم أن ينبهوا بسرعة حتى يتم إطفاء هذه الحريق. | Les gens doivent comprendre que quand le feu se déclenche , ils doivent vite alerter pour que soit éteint ce feu . |
أالشناست توفرنتا اقرون نمقال غويقلن كازو رت اودن نوسستن أدي توقو حد ي قول | تلقى غالبية مطالباتنا إجابات ؛بالمقارنة مع كازو ، طلبنا اتخاذ الترتيبات اللازمة في جميع المواقف وتعليقها. | La majorité de nos revendications ont reçu des réponses ; par rapport au KAZO , nous avons demandé de prendre des dispositions sur toutes les situations et de le suspendre . |
ك ولو ماوين تيمسي أن تينيدا دقينا دخ كومين تان أكوظ ناغرم وي ا مي دغ يدان ويندورڤازنين | مثل هذه الأعمال ، التي تتعلق بالوحات الشمسية ، ستعقد في Commune 4 من مدينة Niamey في الأيام المقبلة. | Des travaux comme ceux-ci , qui concernent les panneaux solaires , auront lieu dans la Commune 4 de la ville de Niamey dans les prochains jours . |
نموغسن إيساكر إموجن ميني إيتدوداغ شولي أناكتاب وان بين سناج أسجار مداوين | التقى مراسلنا في هذه المدينة ، عيسى كريمو ، مع دادا سولي ، الأمين العام لبن سنيج ، اتحاد هؤلاء الرجال. | Notre correspondant dans cette ville , Issa Karimou , a rencontré Daouda Souley , secrétaire général du BEN SNEG , le syndicat de ces hommes . |
إنڤماين نقزامين أوينيغاز دغ أوتاي واغ أموسن أقوز جيم دسموست تمايت دسيقيست تمروين ننقماي | المرشحون لهذا الامتحان هذا العام هم 4560 مرشح. | Les candidats à cet examen , cette année , sont au nombre de 4560 candidats . |
أساييودو إيمقر قيريموزا إيمزنزان وين اسوق وين اميدن وين تاتابين وينسانوسانتن ين | تسبب هذا في مواجهة بين رؤساء التجار والشرطة الذين ذهبوا إلى هناك. | Ce qui a provoqué un affrontement entre les chefs des commerçants et les forces de l' ordre qui s' y sont rendues . |
ايغ دقالنن يمكلا دغ لان ايمسصغر أرتن دي كوفودان اقا فلا سن تكات قرين دالحكم اشين انت ورسن ي الحغ | أيضا ، هناك بعض من رفاقنا في انتظار الالتزام بالتدريس.بالنسبة لهذه الأشياء ، فإننا نحدث بانتظام ضوضاء مع الحكومة لكنه لا يغير أي شيء. | Aussi , il y a certains des nos camarades qui attendent d' être engagés pour enseigner . Pour ces choses , nous faisons régulièrement du bruit avec le gouvernement mais lui n' y change rien . |
أشير اتيمرن سقمدوس أشيرض ند سبلين كلين أطغرمايتين أويقن دغ س تندزل وسرن دغاسيتوقمات سڤيا | تم نشر هذه الوثيقة شريطة أن ترسل المدن والقرى وضعها واليوم الذي يريدون ترك الحقول. | Ce document est publié à condition que les villes et villages adressent leur situation et le jour où ils veulent que les champs soient quittés . |
دغ طشكمت نيدقن نهارأقوزت مروين دغ تميضي اقيضتشنقودرتنقريت يننت امناي سانم دغ | من ناحية أخرى ، في معظم الحالات ، نحن في 40 ٪ بسبب الصعوبات التي نواجهها. | Par contre , dans la majorité des cas nous sommes dans les 40 % à cause des difficultés que nous rencontrons . |
نكن يغاس مارضا ايمكن نسلا ولزا زينين زكين أننغ ودت ي هروا ألان أغليك وند سن | لقد تعلمنا الآن أن أولئك الذين يستهلكونها قالوا إنهم لن يتخلىوا عنها أبدًا.ولديهم أشخاص يبيعونها لهم. | Maintenant , nous avons appris que ceux qui le consomment ont dit qu' ils ne l' abandonneraient jamais . Et , ils ont des personnes qui le leur vendent . |
أن كل فرجانس ايمطينينالشغل كنمات سوصمايم تاكيتنيت ادموتاري ماماتو | وهو يدعي أن العديد من البستانيين في السوق قد غيروا العمل ، واستمعوا إلى المقابلة مع Moutari Mahamadou. | Il affirme que beaucoup de maraîchers ont changé de travail , écoutez l' entretien avec Moutari MAHAMADOU . |
أولا الجماتمسدرقان افر اسلن ويند قالنين دغ اري تغ إيميتان أموصوهان نلدولة انشينزن ورنين دغ اغورن ن ازلا | نعم ، أعزائي المستمعين ، سنبدأ بالمعلومات المتعلقة باجتماع البلدان المطورة اليوم. | Oui chers auditeurs , nous allons débuter par les informations relatives à la rencontre des pays developpés aujourd' hui . |
أمزين إيبان أستنت نكسل ماديتان إتيوين قاني فن اقن ويق موتت ايمدار اتشيلات نسن أنت قداني إيغ اشيدن الوغ | في بعض الأحيان ، يكون غياب مواد لإخلاءها أو نقلها ، فيما يتعلق بالمركبات وغيرها ، مما يجعلنا نضيع الوقت. | Certaines fois , c' est l' absence de matériels pour les évacuer ou pour les transporter , en ce qui concerne les véhicules et autres , qui nous fait perdre du temps . |
أعغل ك أقماين دقينت تينارين أسس نيتن يمادال دغ تيرا فلا س نمي خاتار | يرغب الناس في بدء الحوار من أجل الأمن على تيرا لأننا في ورطة. | Les gens souhaitent engager le dialogue pour la sécurité à Terra parce que nous sommes en difficulté . |
اصفاقينض اقين زتوصوصت فلخ كومتي نانغ فت سمتينن تق انن وا ميشين اوس تنيض اد | لأنه ، هناك ، لديهم أحكام لتكون قادرة على الضغط على سلطاتنا لتعديل هذا القانون. | Parce que , là-bas , ils ont des dispositions pour pouvoir mettre la pression sur nos autorités pour modifier cette loi . |
إيغفان سلان فل يموتق نيمودن تيفاس كا ينغ أتسليميلجبا فيل اض تن وايقلان إسمقين إيمودوي دغ اأماضا له إن ديفا | في بداية الأخبار ، لتنظيم مهرجان Tabaski ، سوف تسمع تفاصيل عن الاستعدادات لهذا الاحتفال في منطقة Diffa. | En début d' actualité , pour l' organisation de la fête de Tabaski , vous allez entendre des précisions sur les préparatifs de cette fête dans la région de Diffa . |
دغ دق ويغا سموزر ن ادولتيالغامبيتوتي ن اغاس انك ورمكنادقو دغ الدولةن انتين شنن ادي ولين دغ الدولة ن يبيا | في هذا الموقع ، أدان رئيس الجمهورية هذه الحقائق ويقول إنه لا ينبغي القيام بذلك في بلدان مثلنا ، وخاصة في ليبيا. | Sur ce site , le Président de la République condamné ces faits et dit que cela ne doit pas se faire dans les pays comme les nôtres , en particulier en Libye . |
أشيل ادلسن فيغ مار انمني ادبرارن نسن اديد تناكظن دغلان بر اييتن فاديغلاس اويدن كول اضيسنضا مضك وين انبا ارني | لذلك من الضروري أن يجتمع الآباء مع أطفالهم لحمايتهم ، حتى يصبحوا ، أشخاصًا عاديين ، بحيث يسيطر الجميع على حركات أطفالهم. | Donc , il est impératif que les parents se rencontrent avec leurs enfants pour les protéger , pour qu' ils deviennent , un peu , des personnes normales , pour que chacun contrôle les mouvements de son enfant . |
الزرقنتي إيليس واي تقي نسان دغ اسقاايسين مغتار امهاماني دغ ايجب واقي تارانفو دا خ ميت | دعنا نستمع إلى مدير الاتصالات في القرص المضغوط USN Moctar Amadou Hamani خلال إجابة تُعطى لتاران فوداي أحمد. | Écoutons le chargé de communication du CD USN Moctar Amadou Hamani lors d' une réponse donnée à Tarnane Foudai Ahmed . |
بيتو تانكوض ارالغاز رتت نغري در وان فلاس اشضوضين إيماناس نت اجينجيدةن نننينغاسن ميت كنادلان ت يدون يدغ ا توقلن اقال تقيو ننغ | لم يتم إغلاق موضوع القانون الريفي بعد لأن النساء ، أنفسهم ، يجدون أنه عادةً ما يكون لهن رأيهم يقولون عن التكاثر والزراعة في بلدنا. | Le sujet du code rural n' est pas encore clos car les femmes , elles-mêmes , trouvent que normalement , elles doivent avoir leur mot à dire au sujet de l' élevage et de l' agriculture dans notre pays . |
ادغ اوات يوا اني ونا نبوس تق خرما استسقروست دغ ماض ادغ ل يك تيلا نسوجيتن أساف اقين اغلين كونت تاوينين | كان هناك الكثير من نوبات المخدرات هذا العام ، هل هو الأشخاص الذين يتعاونون مع الجيش وينجبون الجناة؟ | Il y a eu beaucoup de saisies de drogue cette année , est-ce que c' est les gens qui collaborent avec les militaires et dénoncent les contrevenants ? |
أمني وايقا ديتيرن ويندين يهوز أساديس ومودو بي ايقا تاكيت تدنميدين الشغنانغ موستفن من مونسان | في مهمته ، في نهاية الاجتماع مع هؤلاء الناس ، ناقش ياهوزا ساليسو مادوبي مع زميلنا موستافا مامان ساني. | Dans sa mission , à la sortie de la réunion avec ces gens , Yahouza Salissou MADOBI a discuté avec notre collègue Moustapha MAMAN SANI . |
إرغ تا واين ميزرين دليريت نينغ دي ننغ ايغور ات اس قين المقم ناقديز أانقل اغر غيتيضن ويلتاقين ن تمكتين | هذا يتعارض مع تقاليدنا وديننا ؛يجب أن يحترموهم في أغاديز.نحن ذاهبون لعزل الناس الذين () | Cela est contraire à nos traditions et à notre religion ; il doivent les respecter à Agadez . Nous allons isoler les gens qui ( ) |
اقضس تلفون تين وردق نسسيرو انتضورضين فلاس بوس تدليت فتلاتين اروادغ نسامقلسسنت ايتيدين لمسالت تن نغ | الآن نحن نعمل مع الهواتف في عمليات التسليم لأنه لا يوجد المزيد من المصابيح.وأيضا ، نحن نعتني به. | Maintenant , nous travaillons avec les téléphones dans les salles d' accouchements car il n' y a plus de lampes . Et aussi , nous soignons avec . |
انتغا اس مي دوين الزرني يموتي إين اهن نقبان ميدون نيباز انتاغري ايت اميداغ اون ان تغري دغ اغروفان ياميديميدا | ترأس هؤلاء الرجال حفل تنصيب أو حفل استقبال في منطقة Niamey 2000. | Ces hommes ont présidé une fête de l' inauguration ou de la réception d' une école dans le quartier Niamey 2000 . |
اد مارين دغ دو انيت أر وا اقيد تملناس اد زيكيم بريكن وين يا فيل أدق لانتارين تيغريق ل ان تارين ول | سنواصل المناقشات.ما زلت آمل أن يتوقفوا عن الإضراب لاستئناف الدروس واستئناف الطريق إلى المدرسة. | Nous allons continuer les discussions . J' espère toujours qu' ils vont arrêter la grève pour reprendre les cours et reprendre le chemin de l' école . |
نكوفوني أدداسن تسيقدسن تز إيموتاقن دغ تلي تينجين اوتيوين شين قيم ديمراو دسا دغ ايدق ويغس شادو تفيرت ورغ تان دغ | شاركت جمهورية النيجر أيضًا في ألعاب La Francophonie ، وهي الألعاب التي أعدت من أجلها 9 مسابقات في يوليو 2017. | La république du Niger a aussi participé aux jeux de la francophonie , les jeux pour lesquels il a préparé 9 compétitions au mois de juillet 2017 . |
لس قي زي إين دغ موزرن وان اطفانيت شيماضوقين دغ فين افوتين ناغس ميدن وين يميدغ شاغات وينن | وفقًا للمعلومات التي قدمها Inoussa Ségeyze ، رئيس لجنة مسابقة Fenifoot. | Selon les informations fournies par Inoussa Soungeyze , président de la Commission des compétitions de la FENIFOOT . |
اهاغيدقا هارواغول كون روسناي اوط اي وين نقيم اتوزايت تماض تسايت تمرن ويندس اشغالغ د ليبيا | لقد كنت أعمل في هذا المكان منذ بنائها في عام 1977 ؛أنا أعمل لليبيا. | Je travaille dans cet endroit depuis sa construction en 1977 ; je travaille pour la Libye . |
دغ فنسريندون نقوباتن ا ويقلن تغيمن ا تقلتوت وان نشينقيم دمارود سا نس نبليناسش | كعنوان لهذه الصحيفة ، سوف نتحدث إليكم عن قمة عام 2017 للجمعية الوطنية. | En titre de ce journal , nous allons vous parler à propos du sommet de l' année 2017 de l' Assemblée nationale . |
اغلغ كوين ايغاسب تي ووغ ان فيل تال ري تان نارليتان امكوز زان ين دسن ايشكوات نوفن اغل كوين ايبزن دسن اموسلن الغ تين ويقسن | تعرض هؤلاء الناس للهجوم على الطريق إلى Arlit.يخبرنا أحد الضحايا أنه بعد الاعتداءات الجسدية ، سرقوا جميع شؤونهم قبل أن يختفيوا في البرية ؛ | Ces personnes ont été attaquées sur la route d' Arlit ; une des victimes nous affirme , qu' après des agressions physiques , ils leur ont subtilisé toutes leurs affaires avant de disparaître dans la nature ; |
أمني وايغاس ايقا د اسيدون نا زري نالخلن فيلعش اشقدن تيتيتناغليك ديهارين ندولت | خلال هذا الاجتماع ، تحدثنا عن التغيير في السلوك لموازنة النمو الديموغرافي مع ثراء البلاد. | Lors de cette rencontre , on a parlé du changement de comportements pour équilibrer la croissance démographique à la richesse du pays . |
تأسددنلن نشودا اربويقلن إيضان وين ان ميسكل نينغ انتني | في جلستنا سنناقش الكلاب المسعورة التي تعض الناس في مدينة نيامي. | Dans notre session nous discuterons des chiens enragés qui mordent les gens dans la ville de Niamey . |
هلقنا وان زرفانتري نزوقزوكرت تمروين أن مليار أتغزاقلاز نيس تيمديت ازاين تمروين اتكارا ألغ تييزرين ناوتن وان شينقيماد مارودس | كان لدينا معدل دوران بلغ 39.193 مليار ، والتي تميزت عن عام 2017. | Nous avons eu un chiffre d' affaires de 39,193 Milliards , ce qui se distingue de l' année 2017 . |
إيغف ون سلان ان قو من غ ورا تابا تخرمت ميدتروكيتيت كيت سن تيوادأس ناتت طون ا دقنغ ايت وقدا | في بداية الأخبار ، تم حرق كمية كبيرة من القنب أو المخدرات ، حوالي 2 ونصف طن. | En début d' actualité , ce matin une grande quantité de cannabis ou drogue , environ 2 tonnes et demi a été incinérée . |
دغ إيسلا ين دان ديوض نيدغ اس الن بان ويغاس إيلس ونت كل إيلن سهر ف امس نيت أشجغل | وفقًا للمعلومات التي جاءت إلينا ، فإن هذا التردد هو ملك المالك السابق لـ Sahara FM وهو باسمه يستخدم وليس اسم الرجل الذي هو المالك حاليًا. | Selon les informations qui nous sont parvenues , cette fréquence est la propriété de l' ancien propriétaire de Sahara FM et c' est à son nom qu' elle est utilisée et non le nom de l' homme qui est , actuellement , en est le propriétaire . |
أند انتينا لموزغ ايدا ور نموس أنيالخدماض إفي داالا ايفين الغاولولن ديفين اتكامين ي د كو ديفوار ولا دغ بريزيل فين وت | عندما تكون هناك أشجار وشجيرات في مكان لم يتم استغلاله ، فهذه الواحات.لدينا محلات ، لكن هذا لا يبدو مثل الغابات التي يمكنك رؤيتها في ساحل العاج أو البرازيل. | Quand il y a des arbres et des arbustes dans un endroit qui n' est pas exploité , ce sont les oasis . Nous avons des oasis , mais qui ne ressemblent pas aux forêts que vous pouvez voir en Côte d' ivoire ou au Brésil . |
اسلان محفل لاون كلو ايمسدرقان ستيجيو كلانغو ايسلاغتنغفر از بت وطاد قت تسقورن موشي تن ديغاسا | نحييكم جميعًا في استوديو Kalango ، الصحيفة ، سنبدأ بالموضوع المتعلق باتحاد المعلمين. | Nous vous saluons tous auditeurs du Studio Kalango , le journal , nous allons le débuter par le sujet concernant le syndicat des enseignants . |
أشغلانو نافوس ميرا أنكودروان إيسلا و ن سوكن اجريد وان سيما وادنا باغاين ا ميدا | بعد معلومات حول تعلم الصفقات باليد ، نحن الآن نذهب معك لتسويق معلومات. | Apres les informations concernant l' apprentissage des métiers à la main , maintenant nous allons avec vous aux informations des marchés . |
ازر قن تيامانين موسى نسن لي انكي لناس تغر طاهن رفيقاس تنقرا فينقوم نغورا | دعونا نستمع إلى هاماني موسى ، في اتصاله الهاتفي مع عتيهور رافقا هذا الصباح. | Écoutons Hamani MOUSSA , dans sa communication téléphonique avec ATTAHER Rafiqa ce matin . |
ر أنتيميديت نشغلننغ اديال ماريام اكيندا | استمع إلى Djallo Amina Djibo في الميكروفون من زميلنا Djallo Mariama kinda. | Ecoutez Djallo Amina DJIBO au micro de notre collègue Djallo Mariama Kinda . |
هستيقت تميرت تانكون اكن ت تشنسن دقلن اييغ ونتين نسن فال ادقيزن اشغل وين سقي | عندما يتم تثبيت فترة الأمطار ، يعود معظمهم إلى منازلهم للعمل في الحقول. | Lorsque s' installe la période des pluies , la plupart d' entre eux retourne dans leurs foyers pour travailler dans les champs . |
ايلس واسايها شروشي تنونت تفين دي بيت تين ايكين شين | التقى نافيسا آدمو سيرفو أوسمان باوا ، وكيل خدمة مسؤول عن أسئلة مثل هذه. | Nafissa ADAMOU SIRFO a rencontré Ousmane BAWA , agent du service chargé des questions comme celle-ci . |
نفراس قيرضي قت تيداوت نون ميناك نفريك اويس تياست نفي اوض نيغاس ارت اوا مضرملاغن يت زوض | هو محمد السادس ، نشعر أنه يريد العودة إلى الاتحاد الأفريقي ، يحمل السياسة الأفريقية.أظن أنها فكرة جيدة. | Lui Mohamed VI , on sent qu' il veut revenir dans l' Union africaine , porter la politique africaine . Je pense que c' est une bonne idée . |
انقم نغ ورا غوري ق ادغ ان تاباتغ أخرا ماديماضاز نادولس أسمنا شيبو يقا الجاب واسن لتسلي من ف السرنيت | هذا الصباح ، خلال هذا الحرق من القنب ، قدم المدعي العام سامنا تشيبو تفسيرات ستسمع ترجمتها. | Ce matin , lors de cette incinération de cannabis , le procureur de la république Samna Cheibou a donné des explications dont vous allez entendre la traduction . |
رإزاك أم طغ يك | ماذا تقرأ أكثر؟ | Que lis tu le plus toi ? |
اغلا ك وين اغاسن نيبازان دغ اجيد وينتليتت توبر ضيدغ اين تكويميدزن قازنقا ين اقان ادق وادخش دان كاتنغل اكيقوتنين | تم إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص في 3 أكتوبر خلال حركة أو مظاهرة قاموا بتنظيمها حيث تم تسجيل الأضرار التي لحقت بالسلع الخاصة. | Ces personnes ont été arrêtées le 3 octobre lors d' un mouvement ou manifestation qu' ils ont organisée où des dégâts sur des biens privés ont été enregistres . |
اغفن سلان دغنوزيق سلا ات سوسن تديكس اسقوار وين تفن اتبات تون أن تهونغن أس تانو اوشا فلتتورنات تقت تزورتن تسا | في بداية الأخبار ، سنخبرك عن البيان الصحفي الذي نشرته المنظمة التي تعتني بقضايا أوشها الإنسانية حول أمراض الكبد. | En début d' actualité , nous allons vous parler du communiqué publié par l' organisation qui s' occupe des questions humanitaires OCHA sur la maladie du foie . |
أمرلين كرير ن كارادت أماغيد نيشيك يدغ تاري تاغ تباظت تا رواس أمالن كونقور تا دوان | لقد قمنا الآن بزرع حوالي 300 شجرة على الطريق التي تنتقل من الدوار الذي يسمونه كونكورد إلى الجمارك. | Maintenant , nous avons planté environ 300 arbres sur la route qui va du rond-point qu' ils dénomment Concorde à la douane . |
ان جلوا نغورغ ان تدغ ان شيد وناغ وي ف اشغلان وساغست زيرقس تنتاقايت تن لينوي ايروقين ولين اشغلن ن الخير دغ الدولة اننا | سيهتم برنامج اليوم بأنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي ، وخاصة أولئك الذين يعانون من السلام في بلدنا. | Le programme d' aujourd' hui va concerner les activités de la mission de l' Union européenne , surtout celles qui concernent la paix dans notre pays . |
أمس ازلفنت ضا ق ضيواضن اسموس مورين هارس موسوين دشين ارت ون إيي ت قين الانتوجنتن النيجاض | تتزوج الفتيات دون سن 15 عامًا في ما يقرب من 50 إلى 52 ٪ ، وهذا أمر هائل. | Les filles de moins de 15 ans sont mariées dans près de 50 à 52 % , cela est énorme . |
ف إيتي آن تيداوت اما الصصغر انني اجار آس الحكم الكورن وين تلك ولا أور تنيها هارواضا والين في دي سيندا ل | أخبرنا أن المعلومات التي قدمتها لنا UTN ، وجمع معلمي النيجر الذين يشيرون إلى أن الحكومة لم تحترم أي من التزاماتها. | Sachons que les informations que nous a fournies l' UTN , le rassemblement des enseignants du Niger qui indiquent que le gouvernement n' a respecté aucun de ses engagements . |
ميرن دغ الص اديهوراس اداق دين اكيت نيتيدن مشان ضراغتيناوت انولاغ | عادة ، يجب أن تتكون من نفس العدد من الناس ولكن الضروريات ليست هي نفسها. | Normalement , elles devraient être constituées du même nombre de personnes mais les nécessités ne sont pas les mêmes . |
الغ تص دو نقلا اسس تننانغ اموس اشل وان تاق امغ اس نيغاس نك اشغل انجارا جتا قا | في وقت رحيلنا ، شككوا علينا: ما هو عملك؟أجبت أنني ميكانيكي. | Au moment de notre départ ils nous ont interrogé : quel est ton travail ? j' ai répondu que je suis garagiste . |
رسياسون تقضيميت ميدغ اوبوسون انتسوستي سيفيل فيل بيت وتين تشاض اقان ايلايضان دغ اينباغن وين دقن سدقي تجاني ابلكاي | إنها فرصة للرد على نشطاء المعارضة والمجتمع المدني مقارنة بالملاحظات التي أدليت بها في المظاهرات السابقة. | C' est l' occasion de répondre aux militants de l' opposition et à la société civile par rapport aux propos tenus dans les précédentes manifestations . |
أسين اسف ادق اتيموسن أدقو نون اسكين سيسا ڤا اياماي مرامردكن ألمت انكر روصنديت يخفل انغ طارض | وقد فعلت السلطات هذا بسبب ما قاله Issoufou لجعل تطوير نوع من السوق التي صنعتها مدينة نيامي. | Et les autorités ont fait cela en raison de ce qu' a dit Issoufou de faire l' aménagement d' un type de marché fait par la ville de Niamey . |
كنا أستغدغ شرودن جن ل تلت تم يالسن ايا ت | بين النساء اللائي ماتن ، هناك أم لطفلين. | Parmi les femmes qui sont décédées , il y a une mère de deux enfants . |
أإيبيا دا عش تدا اتن شيناص وف اسل فليلت دصوفان مجاهد مرن د اخ تماص نغ تكيد مالي دلغارارنوفنجاهةن من مالي امرن سكيت دادغ مالن | لأنه محاط في الشرق من قبل ليبيا ودايش والمنظمات التي تدعي أنها تساعد السلفيين وتحت أوامر الجهاديين.إلى الشمال ، شارك الحدود مع مالي ومخاطر الجماعات الجهادية في مالي. | parce qu' il est entouré à l' Est par la Libye , Daech et les organisations qui prétendent aider les salafistes et sous les ordres des jihadistes . Au nord , il partage la frontière avec le Mali et les dangers des groupes jihadistes du Mali . |
دنانت تان رو تي أروغ أراض داواد ان تيجلاس أشريغ ان واي توڤن لي | لهذا ، قابلت موسا مامان والدة هذه الابنة.هنا هو فهمه للحكم الصادر. | Pour cela , Moussa MAMAN a rencontré la mère de cette fille . Voici sa compréhension du jugement rendu . |
أرتزيك فين تموضريت تات امضت تيغري ين اشغلن اقزين أدء ماري عيجي تانتفتيض فروجي وين س اوسكونتاك | سيتيح هذا للشباب الذين استفادوا من هذا التدريب للوصول إلى العمل وفقًا لبيان ماري Hadji المسؤول عن مشروع الاتصال السويسري. | Cela va permettre aux jeunes qui ont bénéficié de cette formation d' accéder à l' emploi d' après l' affirmation de Marie HADJI responsable du projet Swiss contact . |
دغ لن ماويزورنيتااقوشقراتن أن تامضض تماديدصفن دن إدص ديس دغ طميضي نشڤر إيت وقو | في المدن ، يتم إجراء الاختبارات حتى 8 ٪ ، و 6 ٪ في المناطق الريفية. | Dans les villes , les tests sont réalisés à hauteur de 8 % , et 6 % dans les zones rurales . |
غلغغس نسمقان ادي قزن إيدق وي اموسن مروقيم دسموس دتامت مدغ نويدين | تم تعيين عدد هؤلاء الحجاج في 15800 شخص. | Le nombre de ces pèlerins est fixé à 15800 personnes . |
أنماس تميرتاوا دغدو فيلن مضانن بير اقل تمايجن قد فولينن اقلت ت اكيندو تماصتنا داضقمين ام صن | أنت تعلم أنه خلال هذه الفترة ، يهاجر مربي الطوارق و pruchls من الشمال إلى الجنوب بحثًا عن المراعي. | Vous savez que c' est pendant cette période que les éleveurs Touaregs et Peuhls migrent du nord vers le sud à la recherche de pâturage . |
يغفن سلندون نشيول دابتينا امهقاقا دمجور نسين | في بداية الأخبار ، سنخبرك عن الحجاج وتوجيههم. | En début d' actualité , nous allons vous parler des pèlerins et de leur acheminement . |
سسمتا ايا شان هيما داتاك ي تق نهب يبقر | استمع إلى Achana Hima خلال مقابلة مع حبيبو Garba. | Écoutez Achana Hima lors d' un entretien avec Habibou Garba . |
نتا سنفو داس نسقدديتتتاوين تين د متاوي فلاس ملا تموشيتن تينتارقازي ناك ا شيفوك اسڤضنط | سننظر كل الطعام طوال الوقت الذي يجلبونه ، لأن لدينا المعلمين الذين يمشون كل صباح لرؤية () | Nous allons regarder tout le temps la nourriture qu' elles apportent , parce que nous avons les enseignantes qui se promènent chaque matin pour voir ( ) |
د سمي ودين و يانضا دغ يميز ساتو نبالون اقنين أنربا رينيسنسرز ليڤيرين | في بداية مباريات كرة القدم التي أقيمت الأسبوع الماضي ، كانت هناك 7 مباريات في نيامي. | Au début des jeux de football qui ont eu lieu la semaine dernière , il y a eu 7 matchs à Niamey . |
ميشكلاد اوت اكينيتاكار يالن دغ اإيق وا يه ايقاس نكني ويقين ان | إنها مشكلة خطيرة ، يتم رواتب الجميع في مكانها ، ولكن بالنسبة لنا لا تعمل بنفس الشيء.هذا ليس طبيعيا. | C' est un sérieux problème , tout le monde est payé là où il se trouve , mais , pour nous cela ne fonctionne pas pareil . Ce n' est pas normal . |
أشغلن من كوينا دتشين إدبارن كربانوس إيد واست مالس كادري | ستتقدم هذه الأعمال إلى المكان الذي نسميه السرب | Ces travaux avanceront jusqu' à l' endroit que nous appelons l' escadrille |
أدغ سيبات تمإيرتايقين إدغ تدنود أنفوليسيتن لا سرماغ | لم أحسب الوقت الذي وضعوه قبل وصول الشرطة لأنني كنت خائفًا. | Je n' ai pas compté le temps qu' ils ont mis avant que la police arrive parce que j' étais apeurée . |
أسداد ناري ان تي اد نشول ارت ويقلن اشغلن وين قنين الن اينناي دغ اوتي وان نشينقيم اد مرود اسادغ ارك ويقرين الايدنن | في مجلتنا سنتحدث أيضًا عن الإنجازات الملموسة في مجال ثقافتنا في عام 2017. | Dans notre Magazine nous parlerons aussi des réalisations concrètes dans le domaine de notre culture en 2017 . |
دغ ادق غ اسواتن ود توز ز بين اغلغ ك وينيس تيديو كلنقو كالدو اوانو يض دسن سدرق نا فاسر | في مكان استقبال هؤلاء الأشخاص ، سجل Studio Kalangou كلمات بعضهم.استمع إلى الترجمة. | Dans le lieu d' accueil de ces personnes , Studio Kalangou a enregistré les propos de certains d' entre eux . Ecoutez la traduction . |
تير اڤزان اجميدقن الخد مات اقن اد بولا اولا سآغا اشموسجين رباون اركر اديقيتن تلا إيت ويقي ا إيزاران ديد و نشينادن جي ربوين كارا | يغادرون للعمل في أماكن مثل أبالا أو غيرها.الحظ هو أن هذه الاختبارات سيكون لها 3 جلسات ، وهناك جلسة أولى ثانية وثالثة. | Ils partent pour travailler dans des endroits comme Abala ou autre . La chance , c' est que ces examens auront 3 sessions , il y a une première , une deuxième et une troisième session . |
إيا دكن ت ميزقدا ا ويتاقو غور أمود نلموس واكزن يمرا ويتيتينت أينت يمودنالموسس أن غدانو | ذهب البعض إلى المسجد.هذا يحدث نحو الصلاة عند غروب الشمس.وجدوا على الفور 11 شخصا صلى وقتلهم جميعا. | Certains sont partis à la mosquée . Cela se passe vers la prière au coucher du soleil . Ils ont retrouvé sur place 11 personnes qui priaient et les ont toutes tuées . |
اسلن انتوتي أتغ شي اسيصلن اقن اكتاب وزورن ونلحكم نقدز ات شاموسن أتتاهيرقدم | تم تأكيد هذه المعلومات لنا من قبل الأمين العام لمحافظة Agadez Attaher Adam. | Ces informations nous ont été confirmées par le secrétaire général du gouvernorat d' Agadez Attaher Adam . |
دغ ادولت نجير ضوضي اقوت تينت شلن تشينسور نبغناضت فرن دي إغون نسنت ميدن غس إجيجغاران تارين انكينشين إيدغ أ دين فلاقغ | في النيجر ، هناك العديد من النساء اللواتي لا يخرجن ، محبوسين في منازلهن.يستخدم الرجال مثل هذه الطرق في الدين لحظر النساء من الخروج. | Au Niger , il y a beaucoup de femmes qui ne sortent pas , sont enfermées dans leurs maisons . Les hommes utilisent de telles voies comme celles là dans la religion pour interdire aux femmes de sortir . |
اينكي اشمكان اتونقو دغ ارتو اقالن اغلاك ون شمكان ادشلن دغ اسقر وي اغلاك وين س تمكان اشيندغ دسقلين اموك وشغل اسڤار وي | هذا ما يجب أن نفعله فيما يتعلق بالأشخاص الذين يتعين عليهم العمل في هذه المنظمة.يجب على هؤلاء الأشخاص دعم عمل هذه المنظمة. | C' est cela que nous devons faire en ce qui concerne les personnes qui doivent travailler dans cette organisation . Ces personnes doivent accompagner le fonctionnement de cette organisation . |
دغ غرف وان بود ر يير اناتين اطفن نبراض نسنت هالينين اياض ان صن اقيمنك ايت تسيقدن ايدت ان ايك ترو شو | هناك الكثير على مسارات مستشفى الأطفال في نيامي ، على جانب المسحوق.الأمهات يحملن أطفالهن البكاء ، والبعض الآخر نائم. | Elles sont nombreuses sur les chemins de l' hôpital des enfants , à Niamey , du côté de Poudrière . Des mères tenant leurs enfants qui pleurent , d' autres sont endormis . |
ا إنقيم دكوزت تماد أن ويدين اش اين نبزن أروات اشكمطسنك ولو يتوقاسن اشيريغاغ | يتم القبض على حوالي 2400 شخص ، ومعظمهم ذهب أمام القاضي. | Environ 2400 personnes sont arrêtées dont la majorité est passée devant le juge . |
اسسقرا ل ماواكلندماي دغ نيجيض دق تير بين فون شن بول ادا ونيدا | استمع إلى تفاصيل الطبيب السفير الألماني () | Écoutez les précisions de l' ambassadeur d' Allemagne Docteur ( ) |
أجي ان تدهلين ادمادا اشك دابروجين وان تدان نلان سدن ازيسموتين تيت وين نيتضن ويتقين أسفر امووزلاي واتنين سموس اقيم نويدانوي | لدينا مشاريع مساعدة آمنة ؛في هذا المشروع ، لدينا برنامج يغير عقليات 5000 شخص ، وجميعهم من المهاجرين المهاجرين. | Nous avons des projets d' aide qui sont sûrs ; dans ce projet nous avons un programme qui va changer les mentalités de 5000 personnes , tous passeurs de migrants . |
توقادس أوفوس ايجيل وان س نات تبروين تل يت تين جيتا دين تورقزت دي مجن اشغل ننغ إيكتابانغ الجو فيل تي تانات | تم توقيع هذا القرار في 20 يوليو / يوليو / تموز / قيد التقدم.كتب زميلنا لنا عن هذا القرار. | Cette décision a été signée le 20 Juillet / qui était / en cours . Notre collègue nous a rédigé des réponses sur cette décision . |