audio
stringlengths
9
9
text
stringlengths
8
80
text_stressed
stringlengths
8
91
duration
float64
1.8
13
72012.ogg
Чи довго ти чекав?
Чи до́вго ти чека́в?
3.719
73107.ogg
Але о сьомій будь напоготові з двома кіньми.
Але́ о сьо́мій будь напогото́ві з двома́ кі́ньми.
5.88
72316.ogg
Тільки третього дня йому трохи полекшало.
Ті́льки тре́тього дня йому тро́хи поле́кшало.
5.28
73162.ogg
Скрізь навкруги височіли шатра індійського табору, з лосиної шкіри пороблені.
Скрізь навкруги́ височі́ли шатра́ інді́йського та́бору, з лоси́ної шкі́ри поро́блені.
9.48
69963.ogg
А так роблячи, бодай надію будемо мати, що не дарма робимо.
А так ро́блячи, бода́й наді́ю бу́демо ма́ти, що не дарма́ ро́бимо.
6.2
73276.ogg
— І до того, ще поранений в плече.
— І до того́, ще пора́нений в плече́.
3.7
73159.ogg
— Я не вірю жінкам, мій голубе.
— Я не ві́рю жінка́м, мій го́лубе.
4.62
70459.ogg
На цей раз молода жінка не дуже поспішала йти до спальні.
На цей раз молода́ жі́нка не ду́же поспіша́ла йти до спа́льні.
6.3
69316.ogg
Д'Артаньян побіг, випередив їх і зупинився.
Д'Артаньян побі́г, ви́передив їх і зупини́вся.
2.7
71933.ogg
— Одведіть заарештованого, — звелів комісар двом поліцаям.
— Одведі́ть заарешто́ваного, — звелі́в коміса́р двом поліца́ям.
5.8
72172.ogg
Що це таке хлюпається в воді? Це не видра.
Що це таке́ хлю́пається в воді́? Це не ви́дра.
5.82
69362.ogg
Ян раптом зворухнувся, й знову почався бойовий квартет.
Ян ра́птом зворухну́вся, й зно́ву поча́вся бойови́й кварте́т.
5.88
70513.ogg
— Аджеж ми залишимо там наші шкури, — провадив далі Грімо тою же мовою.
— Аджеж ми зали́шимо́ там на́ші шку́ри, — прова́див да́лі Грі́мо то́ю же мо́вою.
8.16
71901.ogg
Щось гостре заблищало йому в очах.
Щось го́стре заблища́ло йому в оча́х.
4.56
73140.ogg
— Гора з горою не зійдеться, а чоловік з чоловіком зійдеться.
— Го́ра з горо́ю не зі́йдеться, а чолові́к з чолові́ком зі́йдеться.
7.62
71964.ogg
— Я? А тобі що таке, серденько? Хіба ж мені можна?
— Я? А тобі́ що таке́, серде́нько? Хіба́ ж мені́ мо́жна?
5.94
70533.ogg
Не гурт таких.
Не гурт таки́х.
3.4
72363.ogg
Рошфор на хвилину замислився.
Рошфо́р на хвили́ну зами́слився.
5.1
70469.ogg
— Ось вона, дивіться.
— Ось вона́, диві́ться.
4.02
69976.ogg
Я в тебе не питаю, не питай і ти в мене.
Я в тебе́ не пита́ю, не пита́й і ти в мене́.
5.58
72042.ogg
— Чорт побирай! — сказав Д'Артаньян.
— Чорт побира́й! — сказа́в Д'Артаньян.
4.38
73100.ogg
— Та люди кажуть.
— Та лю́ди ка́жуть.
4.2
73342.ogg
Свою кімнату він обернув на обсерваційний пункт.
Свою́ кімна́ту він оберну́в на обсерваці́йний пункт.
5.88
70271.ogg
Нарешті, міледі не витримала й зламала мовчанку.
Наре́шті, міле́ді не ви́тримала й злама́ла мовча́нку.
6.12
69256.ogg
— Як же це зробити?
— Як же це зроби́ти?
3.6
71935.ogg
Тут же висів старовинний портрет вельможі з орденом.
Тут же ви́сі́в старови́нний портре́т вельмо́жі з о́рденом.
6.06
69817.ogg
але запізно, — Д'Артаньян впізнав пані Бонасьє.
але́ запі́зно, — Д'Артаньян впізна́в па́ні Бонасьє.
6.12
69931.ogg
Ідуть вони, аж бандура заговорила голосніше.
Іду́ть вони́, аж банду́ра заговори́ла голосні́ше.
5.88
73306.ogg
— Не знаю, слово чести, — відповів Атос.
— Не зна́ю, сло́во чести́, — відпові́в Атос.
5.1
70582.ogg
Матір божа! Він відрядив мене з собаками в далеку путь, щоб мати можливість.
Ма́тір бо́жа! Він відряди́в мене́ з соба́ками в дале́ку путь, щоб ма́ти можли́вість.
7.92
69392.ogg
Д'Артаньян і собі став на своє місце в лавах товаришів.
Д'Артаньян і собі́ став на своє́ мі́сце в ла́вах това́ришів.
5.4
69922.ogg
— Ах, монсеньєр!
— Ах, монсеньє́р!
4.02
73369.ogg
Грімо хотів був виправдатись, як Атос підніс пальця, і Грімо змовк.
Грі́мо хоті́в був ви́правдатись, як Атос підні́с па́льця, і Грі́мо змовк.
8.52
70433.ogg
— Та нас ніби залишили без вина.
— Та нас ні́би зали́ши́ли без вина́.
4.9
73132.ogg
— Здається, знаю.
— Здає́ться, зна́ю.
3.78
72247.ogg
Бракувало пів години до півночи.
Бракува́ло пів годи́ни до півночи.
4.92
72082.ogg
— Звідки ти мій сон знаєш?
— Зві́дки ти мій сон зна́єш?
3
73295.ogg
Казав, що має ще деякі інтереси полагодити.
Каза́в, що ма́є ще де́які інтере́си пола́годити.
5.52
70618.ogg
— Чи не татари йдуть, боронь Боже!
— Чи не тата́ри йдуть, боро́нь Бо́же!
4
72059.ogg
Льокаї їхали позад них.
Льокаї ї́хали поза́д них.
3.9
70099.ogg
— Бо дурень був, Ґаво, дурень був! Не знав, до чого взятися!
— Бо ду́рень був, Ґаво, ду́рень був! Не знав, до чого́ взя́тися!
7
73283.ogg
Атос же на той час був в іншому місці.
Атос же на той час був в і́ншому мі́сці.
4.92
72227.ogg
— Через те ще дужче треба Хмельницького пожаліти й допомогти йому.
— Че́рез те ще ду́жче тре́ба Хмельни́цького пожалі́ти й допомогти́ йому.
4.6
72107.ogg
Вони жертвували мною.
Вони́ же́ртвували мно́ю.
4.5
73254.ogg
— Гарне знайомство, мій друже!
— Га́рне знайо́мство, мій дру́же!
4.92
70462.ogg
Два дні ніхто не знав, що з нею сталося, і все припинилося.
Два дні ніхто́ не знав, що з не́ю ста́лося, і все припини́лося.
6.6
70132.ogg
Лейбуньо надумався хвилю.
Лейбуньо наду́мався хви́лю.
5.04
70472.ogg
— А де ж пан Атос? — спитав він.
— А де ж пан Атос? — спита́в він.
4.74
72055.ogg
Це було вражіння першої хвилі.
Це було́ вражі́ння пе́ршої хви́лі.
4.6
70212.ogg
Мої руки дрижали.
Мої́ ру́ки дрижа́ли.
5.339
70477.ogg
Поліціянт звів руку.
Поліція́нт звів ру́ку.
4.619
69980.ogg
Любив мене, мати, запорожець,.
Люби́в мене́, ма́ти, запоро́жець,.
4.44
70604.ogg
— Та Верша ж! А ти хто?
— Та Верша ж! А ти хто?
4.4
70000.ogg
— Та це Мускетон іноді ходить на полювання.
— Та це Мускетон і́ноді хо́дить на полюва́ння.
5.34
69246.ogg
Тут замішані знатні особи, і все це може мати для нас дуже погані наслідки.
Тут замі́шані зна́тні осо́би, і все це мо́же ма́ти для нас ду́же пога́ні на́слідки.
7.1
70615.ogg
— Чи не хочете ви покликати лікаря? — спитала жінка.
— Чи не хо́чете ви покли́ка́ти лі́каря? — спита́ла жі́нка.
5.04
73271.ogg
Дівчина почала хвилюватися.
Ді́вчи́на почала́ хвилюва́тися.
4.3
72158.ogg
— Помиляєтесь, пане! Я її знаю.
— Помиля́єтесь, па́не! Я її зна́ю.
5.52
69259.ogg
Він вперто бажає залишатися там.
Він впе́рто бажа́є залиша́тися там.
7.4
70056.ogg
Вони сновигали та намагалися триматися далі від берега.
Вони́ сновига́ли та намага́лися трима́тися да́лі від бе́рега.
6.18
70448.ogg
А тебе не навчив навіть Богові молитися.
А тебе́ не навчи́в на́віть Бо́гові моли́тися.
4.98
70544.ogg
Та в вас тут чимало таки назбиралось? Га?
Та в вас тут чима́ло таки́ назбира́лось? Га?
5
70138.ogg
— Ось це саме і я хотів вам порадити.
— Ось це са́ме і я хоті́в вам пора́дити.
5.6
72375.ogg
— Знаєш, Мариночко, до хана приїхали гості з вашого краю, з України?
— Зна́єш, Мари́ночко, до ха́на приї́хали го́сті з ва́шого кра́ю, з Украї́ни?
7.6
70451.ogg
Я стану черниця, — обіцяла міледі.
Я ста́ну черни́ця, — обіця́ла міле́ді.
5.34
72146.ogg
Барабаш прокинувся, а на нього вже був направлений гострий спис Джеджалія.
Бараба́ш проки́нувся, а на нього вже був напра́влений го́стрий спис Джеджалія.
8.521
72362.ogg
Ти падеш, а під тобою земля провалюється.
Ти паде́ш, а під тобо́ю земля́ прова́люється.
6.7
73211.ogg
— Він великий боягуз, але вона прекрасна, — шепотів Д'Артаньян.
— Він вели́кий боягу́з, але́ вона́ прекра́сна, — шепоті́в Д'Артаньян.
6.6
72110.ogg
Десять мінут пізніше ми сіли на фіякра і поїхали до залізниці.
Де́сять мінут пізні́ше ми сі́ли на фіякра і пої́хали до залізни́ці.
7.5
73176.ogg
Навіщо Кід із Монтани утяв такий жарт, ніхто не знає.
Наві́що Кід із Монта́ни утя́в таки́й жарт, ніхто́ не зна́є.
6.4
72451.ogg
— А чорт побирай! — згукнув Д'Артаньян.
— А чорт побира́й! — згукну́в Д'Артаньян.
4.8
69919.ogg
Гічкок чекав уже коло саней.
Гічкок чека́в уже́ ко́ло сане́й.
4.86
72103.ogg
Щука не добре й розуміла всю вагу цеї пригоди.
Щу́ка не до́бре й розумі́ла всю вагу́ це́ї приго́ди.
5.761
73355.ogg
— Друзі мої, ви зробили точнісінько так, як і я.
— Дру́зі мої́, ви зроби́ли точні́сінько так, як і я.
5.6
70019.ogg
Він усміхнувся якимось силуваним сміхом.
Він усміхну́вся яки́мось силуваним смі́хом.
4.9
70011.ogg
Мошко засміявся на ціле горло.
Мошко́ засмія́вся на ці́ле го́рло.
4
73329.ogg
— Які ж у вас заробітки?
— Які́ ж у вас заробі́тки?
3.78
73315.ogg
— Ой, пострілено! Пострілено! — ревів Ґава, немов з нього шкуру дерли.
— Ой, пострі́лено! Пострі́лено! — реві́в Ґава, немо́в з нього шку́ру де́рли.
7.501
72444.ogg
Почалася нелюдська різанина.
Почала́ся нелю́дська різани́на.
3.78
72384.ogg
Вона в мене досі.
Вона́ в мене́ до́сі.
4.2
72255.ogg
Блискавка блимнула ще раз.
Бли́скавка бли́мнула ще раз.
4.7
69869.ogg
Обороняйтесь, пане, обороняйтесь!
Обороня́йтесь, па́не, обороня́йтесь!
5.22
69325.ogg
Борис довго стояв і глибоко вдихав той любий запах.
Бори́с до́вго стоя́в і гли́бо́ко вдиха́в той лю́бий за́пах.
5.88
72182.ogg
Окаянна сірома нишпорить усюди по Вкраїні да баламутить голови поспільству.
Окая́нна сіро́ма ни́шпорить усю́ди по Вкраї́ні да баламу́тить го́лови поспі́льству.
8.94
73106.ogg
— І мені теж, — додав Атос.
— І мені́ теж, — дода́в Атос.
4.439
72207.ogg
— Ось тут, — сказав він.
— Ось тут, — сказа́в він.
4.32
70564.ogg
— Маю, — відповів Д'Артаньян, — від сьогодня починаючи.
— Ма́ю, — відпові́в Д'Артаньян, — від сього́дня почина́ючи.
6.361
72020.ogg
Старого полковника далеко більше турбувало те, що Марина почала хворіти.
Старо́го полко́вника дале́ко бі́льше турбува́ло те, що Мари́на почала́ хворі́ти.
7.02
73232.ogg
— Тоді якого ж біса ми бідкаємося, що у нас нема грошей?
— Тоді́ яко́го ж бі́са ми бі́дкаємося, що у нас нема́ грошей?
6.66
70441.ogg
— Дайте йому милостині та хай помолиться за бідного грішника.
— Да́йте йому ми́лостині та хай помо́литься за бі́дного грі́шника.
6.6
71987.ogg
Але я не дурний.
Але́ я не дурни́й.
3.42
70164.ogg
Не легко розповісти про ті муки, що за останній час пережила молода жінка.
Не ле́гко розпові́сти́ про ті му́ки, що за оста́нній час пережила́ молода́ жі́нка.
7.98
69803.ogg
— Проте, я хотів би добре зрозуміти її! — вкинув слово Портос.
— Проте́, я хоті́в би до́бре зрозумі́ти її! — вки́нув сло́во Портос.
7.26
72157.ogg
— Ви можете цілком покластися на вченість цих шановних осіб.
— Ви мо́жете цілко́м покла́стися на вче́ність цих шано́вних осі́б.
6.9
70464.ogg
Гетьман зліз з коня.
Ге́тьман зліз з коня́.
3.7
73280.ogg
Сердешна тілько стогне, мов уві сні щось страшне бачить.
Серде́шна ті́лько сто́гне, мов уві́ сні щось страшне́ ба́чить.
6.48
69961.ogg
— Бенкет не розкішний, та це маловажно.
— Бенке́т не розкі́шний, та це малова́жно.
4.8
73293.ogg
— Так, про який сон? — спитав і швайцарець.
— Так, про яки́й сон? — спита́в і швайца́рець.
5.7
69365.ogg
Я — витривалий.
Я — витрива́лий.
3.6
72187.ogg
— Чи входили ви до них разом із нею?
— Чи входи́ли ви до них ра́зом із не́ю?
4.6