abdullah's picture
Add files using upload-large-folder tool
1c97b94 verified
1
00:00:21,240 --> 00:00:24,260
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله
2
00:00:24,260 --> 00:00:25,440
وبركاته
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,100
ورحمة الله وبركاته
4
00:00:28,100 --> 00:00:28,680
وبركاته
5
00:00:28,680 --> 00:00:32,440
ورحمة الله وبركاته
6
00:00:32,440 --> 00:00:37,720
وبركاته
7
00:00:37,720 --> 00:00:39,620
ورحمة الله وبركاته
8
00:00:39,620 --> 00:00:49,200
وبركاته
9
00:00:49,200 --> 00:00:56,800
The frame is that portion of the spectacles، إذا
10
00:00:56,800 --> 00:01:04,160
الإطار هو جزء من النضارة، تمام؟ That holds the
11
00:01:04,160 --> 00:01:09,960
lenses، بيعمل عملية مسك أو عملية حمل للعدسات
12
00:01:11,530 --> 00:01:16,870
containing the ophthalmic prescription، بيحتوي على
13
00:01:16,870 --> 00:01:23,230
الوصفة العينية أو الوصفة الطبية التي تم إجراءها من
14
00:01:23,230 --> 00:01:30,430
قبل أخصائي البصريات، in their proper position، بحيث
15
00:01:30,430 --> 00:01:36,190
أن تكون بمكان مناسب أو مكان ملائم، in front of the
16
00:01:36,190 --> 00:01:38,190
eyes، أمام العين
17
00:01:42,460 --> 00:01:47,840
A frame generally consists of the frame، بشكل عام
18
00:01:47,840 --> 00:01:49,380
يتكون من
19
00:01:55,360 --> 00:02:00,000
which in one form or another contains the lenses
20
00:02:00,000 --> 00:02:03,720
يعني في عندنا الجزء الأمامي من الإطار
21
00:02:03,720 --> 00:02:09,900
بيكون له شكل معين أو شكل آخر، بمعنى آخر لو
22
00:02:09,900 --> 00:02:15,580
أنا شفت إطار دائري، ممكن أيضاً أن يكون هناك شكل مربع
23
00:02:15,580 --> 00:02:20,300
أو شكل مثلاً مستطيل، إلى آخره، هذا كله ماذا
24
00:02:20,300 --> 00:02:23,360
نسميه؟ يُسمى
25
00:02:26,130 --> 00:02:32,130
Chases، ماذا تعنيه؟ Chases بمعنى الهيكل العام
26
00:02:32,130 --> 00:02:37,890
للإطار، يعني الآن لو أنا أمسكت إطاراً ورفعت منه
27
00:02:37,890 --> 00:02:43,410
العدسات كلها، يبقى عبارة عن هيكل عام أو الـ front
28
00:02:43,410 --> 00:02:48,650
view، أليس كذلك؟ هذا الـ front نسميه Chases أو
29
00:02:48,650 --> 00:02:52,290
نسميه الهيكل العام للإطار، okay؟
30
00:02:55,920 --> 00:03:00,720
the temples، ماذا يقصد بـ temples؟ أي بمعنى الـ
31
00:03:00,720 --> 00:03:06,320
side، جانبي النضارة، تمام؟ إذا the
32
00:03:06,320 --> 00:03:13,860
temples hook over the ears، يُعلق من هنا، من
33
00:03:13,860 --> 00:03:19,470
الخلف، أليس كذلك؟ to help hold the spectacles in
34
00:03:19,470 --> 00:03:23,850
place، لماذا؟ لأنه يبقى حولهما over the
35
00:03:23,850 --> 00:03:28,910
ear، لكي تبقى النضارة ثابتة أو العدسات ثابتة
36
00:03:28,910 --> 00:03:33,430
أمام عين المريض، فهمتوا معي؟ إذا عندنا الـ
37
00:03:33,430 --> 00:03:41,450
temples، تمام، أو الـ two sides، تجدانهما مُمسكان
38
00:03:41,450 --> 00:03:48,330
بالعدسات الأمامية للعين، الهدف منها أن تبقى العدسات
39
00:03:48,330 --> 00:03:50,810
in front of the patient’s eye
40
00:03:55,000 --> 00:03:59,940
frames occasionally don't have temples، بعض
41
00:03:59,940 --> 00:04:05,140
الإطارات أحياناً لا يكون لها temples أو أي
42
00:04:05,140 --> 00:04:10,020
size، أليس كذلك؟ تجده معتمداً فقط على الـ
43
00:04:10,020 --> 00:04:14,540
nose pad أو فيها hand held، ماذا يعني hand held؟ مثل
44
00:04:14,540 --> 00:04:22,430
المكبر، مثل magnifier، نمسكه لنرى كيف held in a
45
00:04:22,430 --> 00:04:27,410
place by pressure on the sides of the nose، يعني
46
00:04:27,410 --> 00:04:34,210
تجده يعتمد أو يثبت العدسة أمام العين يعتمد
47
00:04:34,210 --> 00:04:38,270
أساساً على الـ nose pad، يعني الـ nose pad
48
00:04:38,270 --> 00:04:42,630
تجده هو الذي يضغط على الأنف ليثبت
49
00:04:42,630 --> 00:04:46,590
النضارة أمام العين، ماذا نسميها؟
50
00:04:49,420 --> 00:04:54,520
نضارة أنفية، أي بمعنى أنها نضارة
51
00:04:54,520 --> 00:05:00,920
أنفية، تسميتها تكون كالصورة هذه، ترونها؟ في
52
00:05:00,920 --> 00:05:06,720
لها تمبلز، sides؟ لا، فيها ماذا؟ nose pad، الـ nose
53
00:05:06,720 --> 00:05:10,840
pad هي التي تعمل pressure على الـ nose لكي تبقى
54
00:05:10,840 --> 00:05:14,640
العدستان in front of the patient’s eye
55
00:05:17,480 --> 00:05:24,020
النوع الثاني، by attachment to another frame، يمكن
56
00:05:24,020 --> 00:05:28,800
هنا أوضح، أنا جئت لكم بصورة أوضح، ترون الآن هذه
57
00:05:28,800 --> 00:05:34,970
النضارة، تمام؟ هذه الـ clip، تجد مثلاً الآن أنا ألبس
58
00:05:34,970 --> 00:05:41,210
نضارة فيها refractive error، أريد الخروج إلى الشمس، أريد
59
00:05:41,210 --> 00:05:45,370
أن أضع عليها photo brown أو photo grey، أنزل الـ clip
60
00:05:45,370 --> 00:05:51,130
هذا لماذا؟ لكي تقلل من كمية الضوء الداخلة أو
61
00:05:51,130 --> 00:05:55,670
تحجب أشعة الشمس الداخلة إلى العين، فهذه
62
00:05:55,670 --> 00:06:03,710
نسميها clip on، تمام؟ clip-ons، بالضبط، التي هي مثل
63
00:06:03,710 --> 00:06:08,290
القصاصة، نضارة قصاصة، تجد أن
64
00:06:08,290 --> 00:06:16,110
مضاف إليها clip أو بمعنى slide جديد، يعني الآن هذا الـ
65
00:06:16,110 --> 00:06:21,310
frame الأساسي، وهذا الـ clip مضاف إلى ماذا؟ إلى النضارة
66
00:06:21,310 --> 00:06:21,930
الأصلية
67
00:06:26,080 --> 00:06:33,220
Or by being held in the hand، نسميها laryngitis
68
00:06:33,220 --> 00:06:38,320
Laryngitis، أي بمعنى ماذا؟ مثل hand held أو مكبر
69
00:06:38,320 --> 00:06:41,840
تذكرون المكبر الذي كنا نستخدمه و نحن صغار؟ الـ
70
00:06:41,840 --> 00:06:45,500
magnifier، نفس الشيء، لكن هنا ماذا؟ اللي هو both eyes
71
00:06:46,060 --> 00:06:50,740
المكبر هذا تمسكه هكذا وترفع، طبعاً في له
72
00:06:50,740 --> 00:06:54,060
فكرة أخرى، وهي الـ flicker lenses، يمكن أن لسة
73
00:06:54,060 --> 00:06:56,820
أنتم لم تأخذوها، وهي موضوع أن تعمل
74
00:06:56,820 --> 00:07:00,740
stimulation أو relaxation لـ accommodation
75
00:07:00,740 --> 00:07:05,700
من خلالها، هذه نسميها الـ orgnitis، وهي
76
00:07:05,700 --> 00:07:11,700
أجلاسيز، يعني الأنواع الثلاثة هذه لا تحتوي على
77
00:07:11,700 --> 00:07:15,160
temple أو لا تحتوي على الـ side، تمام؟
78
00:07:19,190 --> 00:07:25,930
طيب، نأتي الآن إلى الـ frame، الـ front الـ
79
00:07:25,930 --> 00:07:30,130
frame، الـ front، تمام
80
00:07:30,130 --> 00:07:34,430
في عندنا أول شيء the bridge، ماذا يقصد بـ
81
00:07:34,430 --> 00:07:42,140
bridge؟ الجسر، يعني الجسر
82
00:07:42,140 --> 00:07:47,220
الذي يصل بين العدستين، تمام؟ هذا نسميه bridge
83
00:07:47,220 --> 00:07:52,480
the area of the frame front between the lenses
84
00:07:52,480 --> 00:07:57,280
that rest on the nose، دائماً حتى تلاحظون بعض الناس
85
00:07:57,280 --> 00:08:01,660
خاصة في النضارات القديمة، يضعون علامة على هذه المنطقة، أليس كذلك؟
86
00:08:01,660 --> 00:08:09,970
هذه نتيجة الـ bridge، يكون عاملاً مُتساقاً مع
87
00:08:09,970 --> 00:08:17,450
الأنف، ترون هذه المساحة التي وصلت بين
88
00:08:17,450 --> 00:08:23,710
العدستين، الـ right و الـ left eyes، تسمى bridge، طبعاً
89
00:08:23,710 --> 00:08:29,190
هذه ماذا تمثل؟ الـ front view أو المنطقة الأمامية
90
00:08:29,190 --> 00:08:29,870
الأمامية
91
00:08:33,720 --> 00:08:38,520
I wire أو الـ rim، ماذا يقصد بـ rim؟ الحافة
92
00:08:38,520 --> 00:08:46,440
يعني الآن هذه الحافة التي تمسك العدسة، طبعاً الـ
93
00:08:46,440 --> 00:08:50,820
rim، هدفها ألا تترك العدسة تسقط من
94
00:08:50,820 --> 00:08:56,340
الإطار، okay، بمعنى آخر أنها تمسك العدسة
95
00:08:56,340 --> 00:08:57,940
خوفاً من سقوطها
96
00:09:00,340 --> 00:09:04,760
the parts of the frame، هي تعتبر أجزاء من
97
00:09:04,760 --> 00:09:10,840
الإطار الأمامي، التي تكون مُحاطة، and
98
00:09:10,840 --> 00:09:16,120
support the lenses، وتعمل عملية دعم للعدسات، either
99
00:09:16,120 --> 00:09:22,380
partially، تمام، ممكن بشكل جزئي، كثيراً ما في
100
00:09:22,380 --> 00:09:25,820
المئة، نصف إطار، هذا نسميه subra mount
101
00:09:31,400 --> 00:09:37,880
mount، تمام، يكون الجزء السفلي عبارة عن خيط،
102
00:09:37,880 --> 00:09:43,520
الخيط نصنعه شيئاً نسميه groove، تمام، ليُحشر
103
00:09:43,520 --> 00:09:47,560
العدسة، يعني يكون هذا الخيط داخل
104
00:09:47,560 --> 00:09:53,900
العدسة، سنتناوله فيما بعد، ليس موضوعنا الآن، okay، طيب
105
00:09:53,900 --> 00:09:57,160
ممكن أن يكون partially، كما قلنا، الـ super mount
106
00:09:57,160 --> 00:10:03,230
أو entirely، يكون كله بشكل
107
00:10:03,230 --> 00:10:08,690
كامل، يعني بمعنى أن الـ rim مُحاط بالعدسة بشكل
108
00:10:08,690 --> 00:10:16,890
كامل، طيب، عندنا أيضاً الـ end pieces، the
109
00:10:16,890 --> 00:10:23,490
outer area of the frame front to the extreme left
110
00:10:23,490 --> 00:10:28,440
and right where the temples attach، الـ end pieces
111
00:10:28,440 --> 00:10:33,360
تكون المنطقة الخارجية من الـ front الـ
112
00:10:33,360 --> 00:10:38,840
frame، وهذه معناها extreme، مُحاطة من
113
00:10:38,840 --> 00:10:44,320
الـ right والـ left، الآن أنا أتحدث عن ماذا؟
114
00:10:44,320 --> 00:10:51,240
الأجزاء الأمامية، أو ما يخص الـ chases أو
115
00:10:51,240 --> 00:10:59,980
الـ frame، Some frames have nose pads، بعض الإطارات
116
00:10:59,980 --> 00:11:03,680
يكون لها ماذا؟ مخداتها، أليس كذلك؟ الـ nose pads
117
00:11:03,680 --> 00:11:09,640
لتعمل ماذا؟ راحة على الأنف، which are
118
00:11:09,640 --> 00:11:14,300
plastic، وتكون مصنوعة من مادة الـ plastic pieces
119
00:11:14,300 --> 00:11:21,070
that rest on the nose to support the frame، وتعمل
120
00:11:21,070 --> 00:11:25,610
ضغطاً على الأنف، وتعمل عملية دعم لمن؟ للإطار
121
00:11:25,610 --> 00:11:31,570
طبعاً، كل الهدف لماذا؟ لأحاول الحفاظ على العدسات
122
00:11:31,570 --> 00:11:32,310
أمام العين
123
00:11:35,210 --> 00:11:40,410
This may be directly attached to the frame، يعني
124
00:11:40,410 --> 00:11:46,170
ممكن بعض الإطارات أن يكون الـ nose pad مُرتبطاً
125
00:11:46,170 --> 00:11:53,270
بشكل مباشر مع الـ rim، صحيح؟ طبعاً، هذه
126
00:11:53,270 --> 00:11:57,630
في النضارات القديمة، لكن
127
00:11:57,630 --> 00:12:02,010
الآن في النضارات الحديثة، تلاحظ أن هناك قطعة
128
00:12:02,010 --> 00:12:08,140
معدنية، تكون نقطة الوصل بين الـ nose pad وما
129
00:12:08,140 --> 00:12:14,200
بين الـ rim، إذا، أو to connecting metal
130
00:12:14,200 --> 00:12:22,380
pieces known as guard arms or bar arms، يعني كأنه
131
00:12:22,380 --> 00:12:27,400
قطعة معدنية، هذه تكون حامية أو داعمة أكثر لـ
132
00:12:27,400 --> 00:12:34,080
الـ nose pads الخاصة بالنضارة الطبية، معظم النضارات
133
00:12:34,080 --> 00:12:38,800
الحديثة الآن تلاحظ أن الـ nose pads فيها هذه القطعة
134
00:12:38,800 --> 00:12:43,160
التي هي الـ guard arms أو نسميها الـ bar arms، التي
135
00:12:43,160 --> 00:12:47,100
تعمل connection بين الـ nose pads وما بين
136
00:12:47,100 --> 00:12:47,540
الـ rim
137
00:12:52,990 --> 00:12:57,310
طبعاً هنا عندنا أيضاً الـ shield، ماذا
138
00:12:57,310 --> 00:13:03,110
تعني الـ shield؟ بمعنى الدرع، يعني
139
00:13:03,110 --> 00:13:07,450
بعض النضارات، تجد أن لها
140
00:13:07,450 --> 00:13:18,280
shield، أي النضارة، نعم، تمام، هذه عندنا الـ shield، من
141
00:13:18,280 --> 00:13:24,260
هنا تلاحظ أنها تعمل هنا في شيء اسمه
142
00:13:24,260 --> 00:13:31,560
المفصل، ترونه؟ مفصل النضارة، هذا الـ
143
00:13:31,560 --> 00:13:37,940
shield، الدرع، يُمسك المفصل، تمام، و أيضاً
144
00:13:37,940 --> 00:13:41,800
ماذا تلاحظون؟ شيئاً آخر من ناحية جمالية، لا يعطي
145
00:13:41,800 --> 00:13:47,230
جمالاً للإطار، أن موضوع الـ shield غير
146
00:13:47,230 --> 00:13:51,030
أنه يُمسك المفصل، أنه قد يكون فقط من ناحية
147
00:13:51,030 --> 00:13:56,930
جمالية للنضارة، تحدثنا
148
00:13:56,930 --> 00:14:02,970
عن الـ I wire أو الـ rim، nose pad، end piece، وعندنا الـ
149
00:14:02,970 --> 00:14:10,740
bridge، والـ shield، A few plastic frames may
150
00:14:10,740 --> 00:14:18,980
still have a metal shield، إذا بعض أو عدد قليل
151
00:14:18,980 --> 00:14:22,860
من النضارات البلاستيكية يكون لها metal
152
00:14:22,860 --> 00:14:27,340
shield، الذي رأيناه في النضارة التي أريتكم إياها، On
153
00:14:27,340 --> 00:14:32,260
the front of the end piece، في نهاية الـ end
154
00:14:32,260 --> 00:14:35,100
piece، To which rivets
155
00:14:38,090 --> 00:14:42,450
يكون مثل المسامير، شكله كالمسمار، و
156
00:14:42,450 --> 00:14:46,530
كأنه مكبوس، أليس كذلك؟ يعني هنا كلمة الـ
157
00:14:46,530 --> 00:14:51,090
rivets بمعنى مسمار، يُمسك من
158
00:14:51,090 --> 00:14:58,290
المفصل، are attached to hold the hinge، لكي يحافظ
159
00:14:58,290 --> 00:15:02,640
على المفصل في مكانه، واضحة الفكرة؟ إذا بعض
160
00:15:02,640 --> 00:15:08,480
الإطارات الطبية يكون لها موضوع الـ shield أو الدرع
161
00:15:08,480 --> 00:15:13,820
طبعاً، يكون ماسكاً من المفصل، كيف يُمسكه؟ من خلال
162
00:15:13,820 --> 00:15:18,280
المسامير، لكي يحافظ على مكانه، والشيء الآخر أنه
163
00:15:18,280 --> 00:15:27,180
قد يكون فقط من ناحية جمالية، okay، هنا صورة، يمكن
164
00:15:27,180 --> 00:15:34,670
أوضح، سأُعطيكم إياها إن شاء الله فيما بعد، the frame of France
165
00:15:34,670 --> 00:15:40,230
تمام؟ أجزاؤه: عندنا الـ rim، عندنا الـ nose pads،
166
00:15:40,230 --> 00:15:43,970
عندنا الـ bridge، عندنا الـ temples، عندنا الـ temple
167
00:15:43,970 --> 00:15:51,250
tips، تمام؟ عندنا أيضاً الـ hinge، والذي هو
168
00:15:51,250 --> 00:15:59,260
الذي تحدثنا عنه، what I call، بالإضافة
169
00:15:59,260 --> 00:16:03,720
إلى كل هذا، ماذا نسمي كل هذا؟ الـ
170
00:16:03,720 --> 00:16:13,460
chassis، أي هيكل النضارة، تمام، okay
171
00:16:13,460 --> 00:16:21,540
the hinges، أي المفصل، hold the
172
00:16:21,540 --> 00:16:26,870
temples to the front، يعمل عملية مسك لمن؟ لـ
173
00:16:26,870 --> 00:16:33,250
الـ temples، and consist of، تكون من عدد فردي
174
00:16:33,250 --> 00:16:39,630
odd number، لماذا؟ of interfitting barrels، ماذا
175
00:16:39,630 --> 00:16:44,450
يعني interfitting barrels؟ لكي يكون التركيب
176
00:16:44,450 --> 00:16:49,630
مناسباً، تمام، The total number being
177
00:16:49,630 --> 00:16:54,330
three, five or seven، يعني ثلاثة، خمسة أو سبعة، ترونها في الصورة
178
00:16:54,330 --> 00:16:59,170
هنا، المقصود في ماذا؟ في الـ hinge، الآن كم
179
00:16:59,170 --> 00:17:05,770
واحد؟ واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، أليس كذلك؟ إذا هو
180
00:17:05,770 --> 00:17:11,050
دائماً يكون عدده فردياً، إما ثلاثة أو خمسة أو سبعة،
181
00:17:11,050 --> 00:17:16,010
اثنان، بهذه الطريقة، وواحد، okay، واثنان
182
00:17:16,010 --> 00:17:17,950
يُثبتان الـ temple
183
00:17:21,050 --> 00:17:25,950
223
00:20:52,800 --> 00:20:57,680
عن the pinned the place on the temple where it
224
00:20:57,680 --> 00:21:04,280
first bends down to go over the ear الآن لحد دي
225
00:21:04,280 --> 00:21:08,620
المنطقة هذه بصير عبارة عن bend أو بصير زي كأنه
226
00:21:08,620 --> 00:21:13,720
curve منحنى صح ولا لأ، المنحنى هذا بيصير ليش؟ عشان
227
00:21:13,720 --> 00:21:20,540
يصير الـ ال temple tip
228
00:21:21,370 --> 00:21:26,070
when over the ear صح ولا لأ؟ لحد المنطقة هذه
229
00:21:26,070 --> 00:21:33,510
بنسميها اللي هو الـ bend the
230
00:21:33,510 --> 00:21:40,690
shank or shaft اللي هو عبارة عن زي كأنه ساق صح ولا
231
00:21:40,690 --> 00:21:46,570
لأ؟ هذه كلها المنطقة عبارة عن ساق بنسميها shank or
232
00:21:46,570 --> 00:21:51,400
shaft، the portion of the temple أيضا هي جزء من
233
00:21:51,400 --> 00:21:56,660
التمبل between the button and the bend اللي هي
234
00:21:56,660 --> 00:22:00,580
اللي بتكون واصلة ما بين الـ butt portion و الـ bend
235
00:22:00,580 --> 00:22:06,140
أو الـ curve the
236
00:22:06,140 --> 00:22:14,040
ear piece أو بنسميها الـ bent down portion أو
237
00:22:14,040 --> 00:22:20,320
الكوران، the portion beyond the bent and behind the
238
00:22:20,320 --> 00:22:24,400
ear، هلجيت المنطقة هذه اللي هي الـ temple tip أو
239
00:22:24,400 --> 00:22:28,140
بنسميها الـ ear piece، المنطقة اللي بتكون over the
240
00:22:28,140 --> 00:22:34,360
ear، اللي بتكون حوالين من الأذن اللي تمسك اللي هو
241
00:22:34,360 --> 00:22:38,400
الـ glasses أو الـ spectacle عشان تمنع من اللي هو
242
00:22:38,400 --> 00:22:44,460
سقوطها. Okay، يعني الـ another name أو الـ synonyms ل
243
00:22:44,460 --> 00:22:50,340
الـ temple tip إما بتسمى الـ ear piece أو الـ bent
244
00:22:50,340 --> 00:22:57,180
down portion أو الكورل، هاي اللي هو التلت مسميات أو
245
00:22:57,180 --> 00:23:05,560
الأربع مسميات لها، okay، okay.
246
00:23:05,560 --> 00:23:13,330
frame types، أنواع الإطار، الـ frames can be
247
00:23:13,330 --> 00:23:18,470
classified، يمكن تصنيف الإطارات، in a simplified
248
00:23:18,470 --> 00:23:25,270
manner، بطريقة مبسطة، okay، by one of the following
249
00:23:25,270 --> 00:23:30,930
categories of frames or mountings، الآن إيش الفرق
250
00:23:30,930 --> 00:23:34,270
ما بين الـ frame و الـ mounting؟
251
00:23:37,230 --> 00:23:42,090
إما يكون يا جماعة full rim، هذا بنسميه الـ frame،
252
00:23:42,090 --> 00:23:49,350
تمام؟ إما يكون half rim، يعني مش كله، يعني جزء منه
253
00:23:49,350 --> 00:23:53,510
اللي هو rim half، والجزء الثاني خير، هذا بنسميه
254
00:23:53,510 --> 00:23:58,530
mounting، إما يكون كله عبارة عن بنسميه rimless
255
00:23:58,530 --> 00:24:04,080
lenses، يعني بدون أي إطار، هذا بنسميه mounting. صعبين
256
00:24:04,080 --> 00:24:09,380
معناه، يعني الـ frame هو الأساس اللي هو بيمثل كل الـ
257
00:24:09,380 --> 00:24:14,880
rim، لكن الـ mounting عبارة عن جزء من مين؟ من الـ
258
00:24:14,880 --> 00:24:20,220
frame، بيمثل إما الـ rimless، يعني بيكونش فيه إطار،
259
00:24:20,220 --> 00:24:26,560
تمام؟ ماسكة بالعدسة، أو الـ sub rimless اللي هي بس
260
00:24:26,560 --> 00:24:29,880
بالخيط، جزء من فوق بيكون فيه rim، والجزء الثاني
261
00:24:29,880 --> 00:24:36,110
بيكون عبارة عن خيط. عندنا الإطارات يمكن تصنيفها على
262
00:24:36,110 --> 00:24:42,830
أنها إما frame أو بتكون mountings. طيب عندنا الـ
263
00:24:42,830 --> 00:24:47,910
material اللي مصنعة منها الإطارات، إما الـ plastic،
264
00:24:47,910 --> 00:24:53,470
وهناخد اللي هو تاريخ الـ plastic كيف بعد ذلك، عندنا
265
00:24:53,470 --> 00:24:59,430
الـ metal، تمام، عندنا الـ nylon cord، الـ frames أو
266
00:24:59,430 --> 00:25:01,910
بنسميها الصبرة،
267
00:25:06,840 --> 00:25:16,040
Mount، أو نسميها nylon cord frames، عندنا الـ
268
00:25:16,040 --> 00:25:23,870
combination ما بين مين ومين؟ ما بين الـ plastic و الـ
269
00:25:23,870 --> 00:25:29,450
metal، يعني بعض العدسات بتلاقي أنه الإطار الـ front
270
00:25:29,450 --> 00:25:34,890
كله بلاستيك، لكن الـ temple و الـ temple tip بتلاقي
271
00:25:34,890 --> 00:25:39,760
مثلا الـ metal، أو العكس. Half eye، نص العين، بعض
272
00:25:39,760 --> 00:25:44,240
الإطارات تلاقي نص اللي هو عين rimless أو semi
273
00:25:44,240 --> 00:25:49,180
rimless، and pneumon، أي بمعنى بدون اللي هو rim، مافيش
274
00:25:49,180 --> 00:25:55,520
حواف، للإطار. الـ ball grip، هناخده إن شاء الله فيما
275
00:25:55,520 --> 00:26:01,460
بعد، إنه بيكون حاجة بنسميها notch، بمسك اللي هو
276
00:26:01,460 --> 00:26:05,580
الإطار. طيب ناخد أول حاجة،
277
00:26:12,770 --> 00:26:19,030
البلاستيك، made of some type of plastic material،
278
00:26:19,030 --> 00:26:25,010
يعني مصنوع من بعض أنواع مادة البلاستيك. من اسمه،
279
00:26:25,010 --> 00:26:31,490
occasionally، أحيانا، referred to as shell frames،
280
00:26:31,490 --> 00:26:36,510
يعني في بعض الأحيان أنه بيشار لكل الإطار على أنه
281
00:26:36,510 --> 00:26:42,610
إيش هو؟ plastic. Long time ago we were made of
282
00:26:42,610 --> 00:26:49,430
tortoise shell، لكن إيه صار له اللي هو disuse، عارفين
283
00:26:49,430 --> 00:26:58,610
أول ما تم صناعة إطار الـ plastic من أي مادة، عظم
284
00:26:58,610 --> 00:27:04,130
اللي هو الصلحفة، تخيلوا يعني عظم اللي هو الظهر
285
00:27:04,130 --> 00:27:09,680
الصلحفة. Tortoise، أي بمعنى اللي هو عظم ظهر الصلحفة،
286
00:27:09,680 --> 00:27:13,040
لأنه بتكون أشمالها المادة يابسة، صح ولا لأ؟
287
00:27:13,040 --> 00:27:19,620
ماتينة، okay، فلكن هذه المادة أثر لها diffuse، أي
288
00:27:19,620 --> 00:27:24,320
بمعنى إنه اختفت، يعني جعلت لفترة زمنية معينة، وبعد
289
00:27:24,320 --> 00:27:30,790
ذلك تم اللي هو اختفاها. Another general term that
290
00:27:30,790 --> 00:27:38,130
many still use for certain elastic frames is Zel
291
00:27:39,570 --> 00:27:45,550
الآن لما الإطار يكون مصنوع من مادة plastic بشكل
292
00:27:45,550 --> 00:27:51,670
عام، بنحكي عنها أن المادة هادي Zel كـ brand name أو
293
00:27:51,670 --> 00:27:56,330
كـ commercial name، يعني اسم اللي هو تجارة، بنعرف هذا
294
00:27:56,330 --> 00:28:00,570
الـ Zel، يعني بيشير أن المادة إيه؟ بلاستيكية،
295
00:28:00,570 --> 00:28:05,130
مستوعبين معي؟ يعني بشكل عام كـ مصطلح اللي هو عام،
296
00:28:06,320 --> 00:28:12,500
Since at one time، منذ فترة زمنية أو وقت، استخدموا
297
00:28:12,500 --> 00:28:18,940
اللي هي مادة زيلونيت أو cellulose nitrate، was a
298
00:28:18,940 --> 00:28:23,880
commonly used material، أصبحت مادة كانت ممتازة
299
00:28:23,880 --> 00:28:28,200
وتستخدم اللي هو بشكل شائع في صناعة اللي هو
300
00:28:28,200 --> 00:28:33,400
الإطارات اللي plastic. لكن وين المشكلة؟ قال لك بعد
301
00:28:33,400 --> 00:28:39,040
فترة أن الـ Zelenite is highly flammable، أنه إيش؟
302
00:28:39,040 --> 00:28:43,680
صارت أو لاحظوا فيها أن قابلية الاشتعال بتاعتها
303
00:28:43,680 --> 00:28:49,440
بتكون عالية كتير، يعني الإطار ممكن لو في نار قريبة
304
00:28:49,440 --> 00:28:54,740
أن يصير اللي هو اشتعال له بشكل اللي هو كبير. And no
305
00:28:54,740 --> 00:28:59,740
longer used for spectacle frames، أنتو عارفين في
306
00:28:59,740 --> 00:29:05,740
هناك لازم كـ safety للإطار اللي بترتاح من الشخص، من
307
00:29:05,740 --> 00:29:10,400
ضمنها أو من ضمن اللي هو طرق السلامة بتاعتها، أنه
308
00:29:10,400 --> 00:29:15,060
لازم تكون اللي هو غير قابلة للاشتعال، فلما لاحظوا أن
309
00:29:15,060 --> 00:29:20,590
هذه المادة، اللي هي عبارة عن الـ Zelonide، إنه قابل
310
00:29:20,590 --> 00:29:27,470
للإشعال، بطلوا يستخدموا المادة هذه. The name Zel
311
00:29:27,470 --> 00:29:32,790
continues to be used but usually refers to the
312
00:29:32,790 --> 00:29:37,750
most commonly used plastic material, cellulose
313
00:29:37,750 --> 00:29:44,850
acetate. بلد كلمة Zel موجودة، بتستخدم للإطارات اللي
314
00:29:44,850 --> 00:29:48,430
بتصنع من مادة الـ plastic، لكن استخدموا material
315
00:29:48,430 --> 00:29:55,570
جديد، اسمها cellulose acetate. Now، الآن with the
316
00:29:55,570 --> 00:30:01,410
emergence of many new materials، في عندنا يعني مواد
317
00:30:01,410 --> 00:30:07,360
اللي هو إيش مالها؟ متعددة أو كمية كبيرة من اللي هو
318
00:30:07,360 --> 00:30:12,180
المواد الجديدة اللي بتستخدم في صناعة الإطارات، أنا
319
00:30:12,180 --> 00:30:17,380
بتكلمها كـ plastic، okay، either the exact name of
320
00:30:17,380 --> 00:30:21,160
the plastic material is used or the frame is
321
00:30:21,160 --> 00:30:26,480
simply referred to a plastic. مع هذا التنوع، صار
322
00:30:26,480 --> 00:30:31,880
عندنا فيه إيش؟ أنه سهولة في عملية اللي هو تمييز
323
00:30:31,880 --> 00:30:36,700
المسميات، يعني الآن أنتو لو روحتوا لأي شركة أو أي
324
00:30:36,700 --> 00:30:42,000
مركز بصريات، بيقول لك إن هذا الـ plastic قد يكون مثلا
325
00:30:42,000 --> 00:30:46,560
مصنوع من أي مادة، اللي هو سليلوز أو اللي هو أسيتيت،
326
00:30:46,970 --> 00:30:52,850
أو مثلا هذا أنه بتلاقي مادة معينة مصنوعة منها، يعني
327
00:30:52,850 --> 00:30:57,430
بمعنى آخر، أنه أصبح كل شركة بتعرف مجموعة اللي هو
328
00:30:57,430 --> 00:31:00,970
الإطارات الـ plastic، الـ material اللي مصنوعة منها،
329
00:31:00,970 --> 00:31:06,810
okay، هي
330
00:31:06,810 --> 00:31:12,550
عندنا الـ plastic material، okay،
331
00:31:12,550 --> 00:31:19,150
في عندنا الـ metal، are made of all metal parts، يعني
332
00:31:19,150 --> 00:31:23,630
كل أجزاء الإطار بتلاقيها إيش؟ معدنية، except
333
00:31:23,630 --> 00:31:28,430
باستثناء من الـ nose pad، اللي هي المخدات، and the
334
00:31:28,430 --> 00:31:32,850
posterior temple sections، أو بنسميها الـ temple tip،
335
00:31:32,850 --> 00:31:36,870
اللي هتعمل التماس مع مين؟ مع الـ ear، أو هتكون over
336
00:31:36,870 --> 00:31:42,570
the ear، which are plastic covered، طب ليش هتلاقيها
337
00:31:42,570 --> 00:31:44,530
محاطة بـ plastic cover؟
338
00:31:46,960 --> 00:31:54,380
خوفا من أنه تعمل allergy لجلد المريض، أو خوفا من
339
00:31:54,380 --> 00:31:59,660
أنه كمان ما تجرح اللي هو المريض، أو موضوع اللي هو
340
00:31:59,660 --> 00:32:03,960
الراحة، كل هذا صح، بس بالأساس اللي هو موضوع عدم
341
00:32:03,960 --> 00:32:12,200
الحدوث أي حساسية أو allergy للي هو الـ patient. The
342
00:32:12,200 --> 00:32:17,100
eye wire runs completely around the lens، إيش
343
00:32:17,100 --> 00:32:21,020
المقصود بالـ eye wire؟ اللي هي الـ rim، يعني الحواف،
344
00:32:21,020 --> 00:32:26,800
هتكون محاطة بكل العدسة، هاي زي ما أنتو شايفين، هاي
345
00:32:26,800 --> 00:32:31,060
عبارة عن الـ metal rim، كل أجزاءه عبارة عن metal،
346
00:32:31,060 --> 00:32:36,080
باستثناء الـ nose pad و الـ temple tip،
347
00:32:40,280 --> 00:32:51,040
طيب، nylon called frames، sometimes
348
00:32:51,040 --> 00:32:57,410
called string، إيش معنى كلمة string؟ حبل أو خيط،
349
00:32:57,410 --> 00:33:04,610
تمام؟ mounted frames or nylon subrace، أو بنسميها
350
00:33:04,610 --> 00:33:08,650
اللي هي subra mount، تمام؟ يعني عبارة عن حبل، هذا
351
00:33:08,650 --> 00:33:13,010
الحبل إيش؟ بيشد اللي هو العدسة، حتى أنه يمنع اللي
352
00:33:13,010 --> 00:33:19,250
هو سقوطها. Hold the lenses in a place، أنه هيحافظ على
353
00:33:19,250 --> 00:33:24,610
مكان العدسة، by means of a nylon cord that fits
354
00:33:24,610 --> 00:33:29,670
around the edge of the lens، أنه هتظلها في داخل
355
00:33:29,670 --> 00:33:36,170
اللي هو من الخيط، موجودة العدسة. This gives the
356
00:33:36,170 --> 00:33:42,270
glasses the appearance of being rimless، أنه هذا
357
00:33:42,270 --> 00:33:46,650
هيدّي الشكل أو مظهر على أنه هو إيش؟ rimless، إيش
358
00:33:46,650 --> 00:33:52,710
يعني؟ without rim، بدون حافة. Usually the top of the
359
00:33:52,710 --> 00:33:57,430
limbs، okay، it's fitted into the upper rim of the
360
00:33:57,430 --> 00:34:01,150
frames، المنطقة العلوية إيش فيها؟ rim، هذا بنسميه
361
00:34:01,150 --> 00:34:07,300
top rim، okay. The rest of the limbs has a small
362
00:34:07,300 --> 00:34:12,820
groove، هل بنعمل حاجة بنسميها groove، عشان إيش؟ يدخل
363
00:34:12,820 --> 00:34:19,020
الخيط في داخل مين؟ العدسة، عشان يمسك العدسة أو يمنع
364
00:34:19,020 --> 00:34:25,820
سقوط العدسة. Cut into an otherwise flat edge، طبعا
365
00:34:25,820 --> 00:34:29,920
قبل ما أعمل عملية اللي هو تدخيل للخيط في داخل
366
00:34:29,920 --> 00:34:34,910
الجروف، لازم يكون flat، إيش الهدف يكون flat؟ أنه
367
00:34:34,910 --> 00:34:38,330
ما يجرحش المريض، لأنه مش بيصير أن هو contact ما بين
368
00:34:38,330 --> 00:34:43,090
العدسة وما بين الوجه، فالآن لو هذا كان رف خشن،
369
00:34:43,090 --> 00:34:48,910
بتلاحظ أنه بسهولة إيش بيعمل؟ عملية جرح للمريض. نتوقف
370
00:34:48,910 --> 00:34:53,590
إن شاء الله لهنا، في المحاضرة القادمة بنكمل في
371
00:34:53,590 --> 00:34:58,330
موضوع الـ material اللي بتستخدم في صناعة اللي هو
372
00:34:58,330 --> 00:35:00,990
إطارات النظارات. يعطيكم العافية.