الأمير الصغير
stringlengths 2
424
| The little prince
stringlengths 1
550
|
---|---|
ماكنتش محتاج أقابل القسيس. | No, I didn't want to see the chaplain. |
ولأول مرة من مدة طويلة أوي، فكرت في ماري. | Then I did something I hadn't done for quite a while; I fell to thinking about Marie. |
كانت خلاص بقالها أيام طويلة مش بتكتبلي. الليلة دي، فكرت وقلت لنفسي إنها يمكن تكون تعبت من كونها عشيقة واحد محكوم عليه بالإعدام. | She hadn't written for ages; probably, I surmised, she had grown tired of being the mistress of a man sentenced to death. |
وجاتلي فكرة تانية إنها يمكن تكون عيانة أو ماتت. | Or she might be ill, or dead. |
الحاجات دي بتحصل. إزاي كنت هاعرف إللي حصل بما إن مافيش حاجة تانية بتربطنا ببعض ولا بتفكرنا ببعضنا غير جسمي وجسمها إللي بقو متفرقين دلوقتي؟ | After all, such things happen. How could I have known about it, since, apart from our two bodies, separated now, there was no link between us, nothing to remind us of each other? |
بكده، من أول اللحظة دي ذكريات ماري مابقتش بتفرق معايا. هي ماتت، ومابقيتش تهمني خلاص. | Supposing she were dead, her memory would mean nothing; I couldn't feel an interest in a dead girl. |
كنت شايف إن ده طبيعي زي ما أنا كنت فاهم كويس أوي إن الناس هتنساني بعد موتي. خلاص مش هاكون فارق معاهم في حاجة تاني. | This seemed to me quite normal; just as I realized people would soon forget me once I was dead. |
حتى ماكنتش أقدر أقول إن دي كانت حاجة صعب التفكير فيها. | I couldn't even say that this was hard to stomach; really, there's no idea to which one doesn't get acclimatized in time. |
كانت هي اللحظة دي بالتحديد إللي دخل فيها القسيس. | My thoughts had reached this point when the chaplain walked in, unannounced. |
وجاتلي رعشة صغيرة لما شفته. | I couldn't help giving a start on seeing him. |
لاحظها وقالي ماتخافش. | He noticed this evidently, as he promptly told me not to be alarmed. |
قلتله إنه في العادة كان بييجي في وقت مختلف عن ده. | I reminded him that usually his visits were at another hour, and for a pretty grim occasion. |
فرد عليا وقال إنها زيارة ودية على الأخر ومالهاش أي علاقة بطلب الإستئناف بتاعي إللي ماكانش يعرف حاجه عنه. | This, he replied, was just a friendly visit; it had no concern with my appeal, about which he knew nothing. |
قعد على السرير الصغير بتاعي وعزم عليا أقعد قريب منه. | Then he sat down on my bed, asking me to sit beside him. |
أنا رفضت. مع إنى كنت حاسس إن شكله مريح جدا. | I refused — not because I had anything against him; he seemed a mild, amiable man. |
فضل قاعد فترة، دراعاته على ركبه، وموطي راسه وهو باصص على إيديه. | He remained quite still at first, his arms resting on his knees, his eyes fixed on his hands. |
كانت رقيقة وفيها عضلات، وكنت باتخيلهم زي ما يكونو حیوانات رشيقة. | They were slender but sinewy hands, which made me think of two nimble little animals. |
فركهم في بعض ببطء. | Then he gently rubbed them together. |
بعدها، فضل موطي راسه کده، لمدة طويلة جدا لدرجة إن للحظة إتهيألي إن أنا نسيته. | He stayed so long in the same position that for a while I almost forgot he was there. |
لكن رفع راسه فجأة وبصلي وقال وأنا وشي في وشه: | All of a sudden he jerked his head up and looked me in the eyes. |
حضرتك بترفض زياراتي ليه؟ | "Why," he asked, "don't you let me come to see you?" |
رديت وقلت إن أنا مش مؤمن بالله. | I explained that I didn't believe in God. |
كان عايز يعرف لو كنت فعلا متأكد من ده، فقلت إني ماكنتش محتاج أسأل نفسي : بالنسبالي ده سؤال مالوش أهمية. | "Are you really so sure of that?" I said I saw no point in troubling my head about the matter; whether I believed or didn't was, to my mind, a question of so little importance. |
ساعتها رجع لورا وسند ضهره على الحيطة، وفرد إيديه على رجليه. | He then leaned back against the wall, laying his hands flat on his thighs. |
وعلق زي ما يكون كلامه مش ليا، وقال إن، ساعات، بنعتقد إننا متأكدين، وفي الحقيقة، مش بنبقى متأكدين. | Almost without seeming to address me, he remarked that he'd often noticed one fancies one is quite sure about something, when in point of fact one isn't. |
وبصلي وسألني: "حضرتك شايف إيه؟" | When I said nothing, he looked at me again, and asked: "Don't you agree?" |
جاوبت وقلت إن ده ممكن. | I said that seemed quite possible. |
في كل الأحوال، أنا يمكن ماكنتش متأكد من الحاجات إللي كانت حقيقي تهمني، لكن كنت متأكد لأبعد درجة من الحاجات إللي ماكانتش تهمني. | But, though I mightn't be so sure about what interested me, I was absolutely sure about what didn't interest me. |
وبالتحديد، الحاجات إللي كان بيكلمني عنها، ماكانتش تهمني. | And the question he had raised didn't interest me at all. |
دور عينيه وسألني إذا كنت وهو لسه قاعد نفس القاعدة،باتكلم بالطريقة دي من كتر اليأس. | He looked away and, without altering his posture, asked if it was because I felt utterly desperate that I spoke like this. |
فشرحتله إن أنا ماكنتش يائس. وإن أنا بس كنت خايف، وده كان طبيعي جدا. | I explained that it wasn't despair I felt, but fear — which was natural enough. |
فعلق وقال: "يبقى الله هيساعدك. كل إللي عرفتهم وكانو في نفس الحالة اللي حضرتك فيها رجعوله ". | In that case, he said firmly, "God can help you. All the men I've seen in your position turned to Him in their time of trouble." |
إعترفت إن ده كان حقهم. ده كان كمان بيثبت إنهم كان عندهم الوقت. | Obviously, I replied, they were at liberty to do so, if they felt like it. |
لكن بالنسبالي، أنا ماكنتش عايز حد يساعني، وبالتحديد، الوقت هو إللي كان ناقصاني عشان أهتم بالحاجات اللى ماكانتش تهمني. | I, however, didn't want to be helped, and I hadn't time to work up interest for something that didn't interest me. |
في اللحظة دي، إيديه عملو حركة نرڤزة، لكن اتعدل في قعدته وعدل تنيات الروب بتاعه. | He fluttered his hands fretfully; then, sitting up, smoothed out his cassock. |
ولما خلص، وجهلي السلام وهو بيناديني "يا صديقي" | When this was done he began talking again, addressing me as "my friend." |
لو كان بيكلمني بالطريقة دي فده مش عشان انا كان محكوم عليا بالإعدام، لأن في رأيه، كلنا كان محكوم علينا بالإعدام. | It wasn't because I'd been condemned to death, he said, that he spoke to me in this way. In his opinion every man on the earth was under sentence of death. |
لكن قاطعته وأنا باقوله إن الحكاية مش هي هي وان، فوق كده دي ماكانتش ممكن، في أي حال من الأحوال، تبقى طريقة يواسي بها حد. | There, I interrupted him; that wasn't the same thing, I pointed out, and, what's more, could be no consolation. |
فوافقني على كلامي وقال: "أكيد، لكن لو حضرتك مامتش النهاردة هتموت بعدين. وساعتها هيتطرح نفس السؤال. حضرتك هتواجه الإختبار الرهيب ده إزاي؟" | He nodded. "Maybe. Still, if you don't die soon, you'll die one day. And then the same question will arise. How will you face that terrible, final hour?" |
فرديت وقلت إلي هاواجه بالظبط زي ما باواجهه دلوقتي. | I replied that I'd face it exactly as I was facing it now. |
قام عند الكلمة دي وبصلي جوا عينيا، ودي لعبة كنت عارفها كويس. | Thereat he stood up, and looked me straight in the eyes. It was a trick I knew well. |
كنت باتسلى بها كثير مع إمانويل وسيليست، وفي العموم كانو هما إللي بيدورو عينهم. | I used to amuse myself trying it on Emmanuel and Celeste, and nine times out of ten they'd look away uncomfortably. |
القسيس هو كمان كان عارف اللعبة دي كويس، وأنا فهمت ده على طول: عشان نظرته ماكانتش بتتهز. | I could see the chaplain was an old hand at it, as his gaze never faltered. |
ولا صوته كمان إتهز لما قالي: "يعني حضرتك ماعندكش أي أمل وعايش بفكرة إنك هتموت بشكل نهائي؟" | And his voice was quite steady when he said: "Have you no hope at all? Do you really think that when you die you die outright, and nothing remains?" |
وجاوبت : " أيوة ". | I said: "Yes." |
ساعتها وطي راسه وقعد تاني. | He dropped his eyes and sat down again. |
وقالي إنه بيشفق عليا. | He was truly sorry for me, he said. |
وفي رأيه دي حاجة مستحيل أي إنسان يستحملها. | It must make life unbearable for a man, to think as I did. |
عن نفسي، أنا ماحسيتش غير بإنه إبتدى يزهقني. وبدوري لفيت وروحت تحت فتحة السقف. كنت ساند بكتفي على الحيطة. | The priest was beginning to bore me, and, resting a shoulder on the wall, just beneath the little skylight, I looked away. |
ومن غير ما أتابع إللي كان بيقوله كويس، سمعت إنه إبتدى يستجوبني تاني. | Though I didn't trouble much to follow what he said, I gathered he was questioning me again. |
كان بيتكلم بصوت قلقان وفية إلحاح. وفهمت إنه كان متأثر فركزت في كلامه أكثر. | Presently his tone became agitated, urgent, and, as I realized that he was genuinely distressed, I began to pay more attention. |
كان بيكلمني عن يقينه في إن طلب الإستئناف بتاعي هيتقبل، لكن أنا كنت شايل حمل خطية وكنت لازم أتخلص منه. | He said he felt convinced my appeal would succeed, but I was saddled with a load of guilt, of which I must get rid. |
وعلى حسب رأيه، عدالة الإنسان ولا حاجة وعدالة الله كل حاجة. | In his view man's justice was a vain thing; only God's justice mattered. |
فعلقت إن العدالة الأولى هي إللي حكمت عليا. | I pointed out that the former had condemned me. |
جاوبني بإن بالرغم من كده هي ماغسلتش خطيتي. | Yes, he agreed, but it hadn't absolved me from my sin. |
قلتله إن أنا ماعرفش يعني إيه خطية. وإنهم عرفوني بس إن أنا مذنب. | I told him that I wasn't conscious of any "sin"; all I knew was that I'd been guilty of a criminal offense. |
أنا مذنب، ودفعت التمن، ماحدش يقدر يطلب مني حاجة زيادة. | Well, I was paying the penalty of that offense, and no one had the right to expect anything more of me. |
في اللحظة دي قام من جديد، وقلت في نفسي إنه لو كان عايز يفرك في الزنزانة الضيقة أوي دي، ماكانش عنده إختيارات. كان لازم يا يقف يا يقعد. | Just then he got up again, and it struck me that if he wanted to move in this tiny cell, almost the only choice lay between standing up and sitting down. |
عينيا كانت ثابتة على الأرض. | I was staring at the floor. |
أخد خطوة ناحيتي ووقف، زي ما يكون ماعندوش الجرأة إنه يتقدم. | He took a single step toward me, and halted, as if he didn't dare to come nearer. |
وبص السما من بين القضبان وقالي : | Then he looked up through the bars at the sky. |
حضرتك غلطان يابني، ممكن يتطلب منك أكثر. وفي الغالب هيتطلب منك فعلا. | You're mistaken, my son, he said gravely. "There's more that might be required of you. And perhaps it will be required of you." |
هيتطلب إيه بقى ؟ | What do you mean? |
ممكن يتطلب منك إنك تشوف. | You might be asked to see |
أشوف إيه ؟ | To see what? |
القسيس بص حوليه في كل حتة ورد بصوت حسيته مرهق جدا فجأة وقال : " الحجارة دي كلها بتنزف ألم، أنا عارف. عمري ما بصتلهم من غير قلق. لكن، من أعماق قلبي، أنا عارف إن أكتر ناس تعيسة بينكم شافو صورة إلهية بتخرجلهم من ضلام الحجارة دي. الصورة دي هي إللي مطلوب من حضرتك تشوفها ". | Slowly the priest gazed round my cell, and I was struck by the sadness of his voice when he replied: "These stone walls, I know it only too well, are steeped in human suffering. I've never been able to look at them without a shudder. And yet — believe me, I am speaking from the depths of my heart — I know that even the wretchedest amongst you have sometimes seen, taking form against that grayness, a divine face. It's that face you are asked to see." |
إنفعلت شوية. | This roused me a little. |
وقلت إن أنا بقالي شهور بابص للحيطان دي. وماعرفش حد ولا حاجة في الدنيا أكتر منها. | I informed him that I'd been staring at those walls for months; there was nobody, nothing in the world, I knew better than I knew them. |
ويمكن من وقت طويل جدا، أكون دورت على صورة. لكن الصورة دي كانت صورة وش فيه سمار الشمس ونار الرغبة : كان وش ماري. | And once upon a time, perhaps, I used to try to see a face. But it was a sun-gold face, lit up with desire — Marie's face. |
دورت عليه من غير نتيجة. ودلوقتي خلاص. | I had no luck; I'd never seen it, and now I'd given up trying. |
وفي كل الأحوال، ماشفتش حاجة ظهرت من الحجارة إللي بتنزف دي. | Indeed, I'd never seen anything "taking form," as he called it, against those gray walls. |
القسيس ببصلي بنوع من الحزن. | The chaplain gazed at me with a sort of sadness. |
كنت دلوقتي ساند ضهري بالكامل على الحيطة ونور النهار كان بيصب على وشي. | I now had my back to the wall and light was flowing over my forehead. |
قال كام كلمة ماسمعتهمش وسألني بسرعة جدا إذا كنت أسمحله إنه يحضني، | He muttered some words I didn't catch; then abruptly asked if he might kiss me. |
رديت ب: "لأ". | I said, "No." |
لف ومشي ناحية الحيطة ومسح بايده عليها ببطء | Then he turned, came up to the wall, and slowly drew his hand along it. |
وقال بصوت واطي: "يعني حضرتك بتحب الأرض دي للدرجة دي؟". | Do you really love these earthly things so very much? he asked in a low voice. |
ماردتش بأي حاجة. | I made no reply. |
فضل مديني ضهره لمدة طويلة لحد ما. | For quite a while he kept his eyes averted. |
وجوده كان تقيل عليا ومضايقني. كنت هاقوله يمشي، ويسيبني، بس ساعتها صرخ بانفعال جامد فجاة وزي مايكون إنفجار، ولف ناحيتي وقال: | His presence was getting more and more irksome, and I was on the point of telling him to go, and leave me in peace, when all of a sudden he swung round on me, and burst out passionately: |
"لأ، مش قادر أصدقك. أنا متأكد إنه حصل وحضرتك إتمنيت حياة تانية ". | "No! No! I refuse to believe it. I'm sure you've often wished there was an
afterlife." |
جاوبته وقلت إن ده طبيعي، لكن ده ماكانش له أهمية أكبر من إن أنا أتمنى أبقى غني، أو إن أنا أبقى باعوم بسرعة جدا، أو إن بُقي يبقى شكله أحسن. | Of course, I had, I told him. Everybody has that wish at times. But that had no more importance than wishing to be rich, or to swim very fast, or to have a better-shaped mouth. |
كل ده مايفرقش عن بعضه. | It was in the same order of things. |
لكن هو وقفني وكان عايز يعرف أنا كنت بافكر إزاي في الحياة التانية دي. | I was going on in the same vein, when he cut in with a question. "How did I picture life after the grave?" |
ساعتها زعقت فيه وقلت : "حياة أقدر أفكر فيها الحياة دي"، بعدها على طول قلتله إني زهقت كان عايز يكلمني تاني عن الله، لكن قربت ناحيته وحاولت أشرحله لآخر مرة إن الوقت إللي فاضللي كان قليل. وماكنتش عايز أضيع الوقت ده مع الله. | I fairly bawled out at him: "A life in which I can remember this life on earth. That's all I want of it." And in the same breath I told him I'd had enough of his company. But, apparently, he had more to say on the subject of God. I went close up to him and made a last attempt to explain that I'd very little time left, and I wasn't going to waste it on God. |
حاول يغير الموضوع وهو بيسألني ليه باناديه " يا مسيو " ومش باناديه " يا ابونا ". | Then he tried to change the subject by asking me why I hadn't once addressed him as "Father," seeing that he was a priest. |
ده عصبني جدا ورديت عليه بإنه مش أبويا وإنه تبع الباقيين. | That irritated me still more, and I told him he wasn't my father; quite the contrary, he was on the others' side. |
حط إيده على كتفي وهو بيقول: "لأ يابني. أنا معاك. لكن مش هتقدر تعرف ده عشان قلب حضرتك أعمى. أنا هأصليلك". | "No, no, my son," he said, laying his hand on my shoulder. "I'm on your side, though you don't realize it — because your heart is hardened. But I shall pray for you." |
ساعتها، ماعارفش ليه، فيه حاجة إنفجرت جوايا. | Then, I don't know how it was, but something seemed to break inside me, and I started yelling at the top of my voice. |
وقعدت أزعق بعلو صوتي وشتمته وقلتله مايصليش. | I hurled insults at him, I told him not to waste his rotten prayers on me; it was better to burn than to disappear. |
مسكته من ياقة السوتان بتاعه. كنت باصب عليه كل حاجة موجودة جوة قلبي، وكنت باهجم عليه هجمات مخلوطة بالفرحة والغضب. | I'd taken him by the neckband of his cassock, and, in a sort of ecstasy of joy and rage, I poured out on him all the thoughts that had been simmering in my brain. |
كان شكله واثق أوي، مش كده؟ | He seemed so cocksure, you see. |
بالرغم من كده، ولا يقين من بتوعه كان يساوي شعرة من راس واحدة ست. | And yet none of his certainties was worth one strand of a woman's hair. |
ماكانش حتى متأكد إنه عايش بما إنه كان عايش زي واحد ميت. | Living as he did, like a corpse, he couldn't even be sure of being alive. |
أما أنا، أنا كان شكلي مش ماسك حاجة في إيديا. | It might look as if my hands were empty. |
لكن كنت متأكد من نفسي، متأكد من كل حاجة، متأكد أكثر منه، متأكد من حياتي ومن الموت ده إللي كان جاي. | Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming. |
أيوة، ماكانش عندي حاجة غير كده. لكن على الأقل، أنا كنت ماسك الحقيقة دي على قد ما هي ماسكاني. | That, no doubt, was all I had; but at least that certainty was something I could get my teeth into — just as it had got its teeth into me. |
كان عندي حق، ولسه عندي حق، وهافضل دايما عندي حق. | I'd been right, I was still right, I was always right. |
أنا عشت بالطريقة دي وكنت أقدر أعيش بطريقة غيرها خالص. | I'd passed my life in a certain way, and I might have passed it in a different way, if I'd felt like it. |
عملت ده وماعملتش ده. ماعملتش الحاجة دي، في حين إني عملت الحاجة التانية دي. | I'd acted thus, and I hadn't acted otherwise; I hadn't done x, whereas I had done y or z. |