document
stringlengths
110
11.8k
summary
stringlengths
71
531
(CNN) - A história oficial do Exército dos EUA sobre a guerra do Iraque mostra que os chefes militares cometeram erros após erros nos primeiros meses do conflito. Os iraquianos assistem à queda de uma estátua de Saddam Hussein em Bagdá em 2003. O fracasso em reconhecer o caos que envolve o país e em enviar tropas suficientes para restaurar a ordem após a invasão de 2003 há muito é destacado pelos críticos, mas um novo relatório mostra que o Exército avaliando a si mesmo. Opiniões francas de oficiais que serviram nos 18 meses desde o início da guerra até as eleições iraquianas em janeiro de 2005 revelam que havia preocupações na época, não apenas sobre as suposições feitas pelos planejadores, mas sobre as decisões tomadas quando as forças da coalizão lideradas pelos EUA controlavam o Iraque. "Eu pirei", disse o general Jack Keane, então vice-chefe do Estado-Maior do Exército, aos historiadores sobre sua reação à decisão de junho de 2003 de transferir o controle de todas as tropas da coalizão para longe do comando das forças terrestres que estava se preparando para a missão. Ele contou uma conversa com o general John Abizaid, que sucedeu o arquiteto da invasão, o general Tommy Franks. "Eu disse: 'Jesus Cristo, John, esta é uma receita para o desastre. Investimos naquele quartel-general. Temos experiência e julgamento naquele quartel-general." Keane disse que o comando dos EUA levou entre seis e oito meses para colocar o novo quartel-general em funcionamento. Durante esse tempo, as tropas no campo viram o humor dos iraquianos comuns se voltar contra os americanos e observaram a insurgência se enraizar. "No momento em que elaboramos um plano para fornecer todos os recursos, os insurgentes fecharam essa janela de oportunidade rapidamente", disse o coronel David Perkins, comandante de brigada da 3ª Divisão de Infantaria do Exército, aos historiadores. "O que começamos a fazer em setembro provavelmente foi uma boa ideia ter feito em abril de 2003." Franks, que logo se aposentaria e receberia a Medalha Presidencial da Liberdade, disse que ordenou a transição para forçar o Pentágono a colocar líderes em campo para trabalhar com as autoridades civis da ocupação. "Essa é uma tarefa que John Abizaid e eu simplesmente colocamos em Washington e dissemos: 'Descobrir. Faça rápido. Consiga-me um quartel-general conjunto aqui. Temos muito trabalho a fazer e [administrador civil do Iraque] Jerry Bremer tem muita responsabilidade e precisa de ajuda'", lembrou. O relatório de 720 páginas compilado pelo Instituto de Estudos de Combate em Fort Leavenworth, Kansas, detalha os efeitos de ter muito poucas tropas da coalizão no terreno quando a realidade após a queda de Bagdá estava "severamente fora de linha" com as condições previstas. A experiência anterior "deveria ter indicado que muito mais tropas seriam necessárias para a era pós-Saddam no Iraque", escreveram os historiadores no relatório, "Sobre o Ponto II: Transição para uma Nova Campanha". "A incapacidade da coalizão de impedir saques, proteger as fronteiras do Iraque e proteger o grande número de depósitos de munição nos primeiros meses após a derrubada de Saddam são indicativos da escassez", concluiu o estudo. Cerca de 150.000 soldados americanos e aliados estavam no Iraque após a invasão, em um momento em que os planejadores da guerra presumiam que o governo do Iraque permaneceria funcional após a queda de Hussein e que não haveria insurgência em massa. "Esses fatores estavam de acordo com o planejamento pré-guerra de uma rápida troca de poder para os iraquianos e uma rápida retirada das forças americanas, deixando os iraquianos para determinar seu próprio futuro político - opções que se mostraram impossíveis de executar", escreveram os historiadores no relatório divulgado. no final de semana. “Tínhamos as suposições erradas e, portanto, tínhamos o plano errado para colocar em prática”, disse o general William Wallace, que comandou o V Corpo de exército do Exército durante a invasão, aos autores. Mas algumas das decisões mais críticas foram tomadas entre maio e agosto de 2003, o que alguns participantes chamaram de "janela de oportunidade que poderia ter sido explorada para produzir as condições para a rápida criação de um novo Iraque". Entre essas decisões estavam a frequentemente criticada dissolução do exército iraquiano e a ordem que proibia ex-membros do Partido Baath de Hussein da vida pública, bem como a mudança de plano sobre o quartel-general conjunto.
A história do exército dos primeiros dois anos da guerra do Iraque diz que os EUA não estavam preparados para o caos. A coalizão liderada pelos EUA não tinha tropas suficientes após a queda de Saddam Hussein, diz relatório. "Esta é uma receita para o desastre", um general lembra de ter dito sobre uma decisão.
WASHINGTON (CNN) -- O inspetor-geral da Câmara dos Representantes investigará as recentes alegações de má conduta sexual entre as páginas do Congresso, anunciaram os líderes democratas e republicanos da câmara. O programa da página da Câmara foi examinado após o escândalo de Mark Foley no ano passado. Dois pajens - geralmente alunos do ensino médio que servem ao Congresso como mensageiros - foram demitidos por supostamente fazerem sexo oral em áreas públicas de seu dormitório no Capitólio. "Não foi beijo e abraço - deixe-me colocar dessa maneira", disse a deputada Ginny Brown-Waite, R-Florida, na semana passada. "Foi além disso. Não havia apenas um jovem homem e uma mulher envolvidos, mas também observadores e outros participantes da página que eram, digamos, facilitadores." Para protestar contra o que eles chamaram de supervisão negligente, Brown-Waite renunciou ao Conselho de Página da Câmara, junto com a deputada republicana Shelley Moore Capito, da Virgínia Ocidental. Veja mais sobre suposta má conduta na página » . Brown-Waite disse que sua renúncia visava "enviar uma mensagem alta e clara" à presidente da Câmara, Nancy Pelosi, e a outros líderes democratas. Pelosi, democrata da Califórnia, e o líder da minoria republicana John Boehner, de Ohio, emitiram uma declaração conjunta sobre o assunto na quarta-feira. "Esperamos que o inspetor-geral reúna os fatos e recomende as ações corretivas apropriadas e necessárias a serem tomadas pela Câmara", afirmou. Em 2006, o deputado republicano da Flórida, Mark Foley, foi forçado a renunciar depois que seus e-mails sexualmente sugestivos para páginas masculinas se tornaram públicos. O Comitê de Ética da Câmara descobriu mais tarde que algumas pessoas que sabiam sobre as comunicações questionáveis ​​de Foley escolheram "permanecer deliberadamente ignorantes" em vez de enfrentar o assunto. O então presidente da Câmara, Dennis Hastert, R-Illinois, prometeu uma revisão do programa, que Pelosi prometeu seguir depois que os democratas obtiveram o controle da Câmara dos Representantes nas eleições de 2006. "Aparentemente, os democratas não aprenderam com o incidente de Mark Foley que as páginas precisam de melhor supervisão", disse Brown-Waite. "Aparentemente, eles não aprenderam nada." Nenhum membro do Congresso está envolvido na controvérsia atual, e a secretária da Câmara, Lorraine Miller, que administra os programas, disse que os alunos envolvidos foram demitidos. E-mail para um amigo .
Duas páginas disparadas por suposto sexo oral em áreas públicas do dormitório de Capitol Hill. Homens e mulheres envolvidos, assim como páginas que eram "facilitadores", diz legislador. Dois legisladores do Partido Republicano deixaram o House Page Board em protesto. Inspetor-geral encarregado de investigação, recomendando "ações corretivas"
(CNN) - A Starbucks está fechando mais de dois terços de suas lojas na Austrália, dias depois de anunciar que centenas de suas lojas de café americanas também estão sendo fechadas. A Starbucks anunciou planos para fechar 600 lojas nos Estados Unidos na semana passada. A franquia global de café com sede em Seattle disse na terça-feira que fechará 61 de suas 84 unidades na Austrália até o fim de semana. Os fechamentos significarão que apenas 23 cafés permanecerão abertos em torno de três grandes cidades: Brisbane, Melbourne e Sydney, informou a empresa em comunicado na terça-feira. No início deste mês, a empresa anunciou que fecharia 600 lojas próprias nos Estados Unidos. A Starbucks, batizada em homenagem ao primeiro imediato de 'Moby Dick' de Herman Melville, foi fundada em 1971. Possui mais de 8.000 lojas operadas pela empresa e outros 6.800 cafés licenciados em 44 países. A Starbucks viu a concorrência crescente de Dunkin' Donuts e McDonalds recentemente, e deu as boas-vindas ao fundador Schultz de volta ao cargo de CEO em janeiro, após um desempenho medíocre da empresa na segunda metade de 2007.
Mais de 60 cafés Starbucks devem fechar até 3 de agosto. Fechamentos seguem notícias de mais de 600 pontos de venda fechados nos EUA A mudança da empresa de Seattle acabará com 685 empregos na Austrália, dizem os relatórios.
(CNN) - O Canadá anunciou na quarta-feira que enviará um navio de guerra para a costa da Somália para proteger os navios de ajuda da ONU de ataques de piratas. A fragata canadense HMCS Ville de Quebec escoltará navios que transportam ajuda alimentar para a Somália. “O Canadá está assumindo a responsabilidade ao atribuir a Ville de Quebec o papel de escoltar os navios do Programa Alimentar Mundial para garantir sua chegada segura aos portos designados”, disse o ministro da Defesa canadense, Peter MacKay, em um comunicado do governo. O programa de fome das Nações Unidas elogiou o Canadá por responder ao seu pedido de ajuda e disse esperar que outros governos se apresentem para assumir o lugar do Canadá assim que completar sua missão em algumas semanas. O HMCS Ville de Quebec é uma fragata de 440 pés armada com torpedos, mísseis terra-ar e outras armas, e carrega um helicóptero anti-submarino Sea King bimotor. Ville de Quebec, que pode viajar a velocidades superiores a 27 nós, será despachado depois que o governo de transição da Somália autorizar formalmente a missão, informou o comunicado do governo. O PMA pediu às potências navais mundiais em meados de junho que ajudassem seus navios a alcançar os mais de 2 milhões de pessoas que precisam de ajuda. O pedido foi feito semanas antes de navios de guerra franceses, dinamarqueses e holandeses encerrarem suas missões de escolta, que começaram em novembro. Os ataques de piratas a navios sem escolta têm sido um problema crescente na Somália. Três cargueiros europeus foram sequestrados no Chifre da África em junho, somando-se aos outros 27 ataques relatados este ano, de acordo com o International Maritime Bureau, que rastreia a pirataria. O PMA entrega 80% de sua ajuda à Somália por mar, e o porta-voz do PAM, Peter Smerdon, disse que, se não houver navios de guerra para escoltar o suprimento de alimentos, o programa terá que contar com viagens terrestres ou aéreas para entregar os alimentos. Mas ambos são perigosos e caros. A agência disse que, se não houver ajuda das potências navais, a pirataria aumentará, assim como as mortes e a desnutrição. Smerdon disse que, embora a crise alimentar da Somália ainda não tenha atingido a devastação do início dos anos 1990, "estamos preocupados que isso aconteça".
Canadá enviará fragata de 440 pés para ajudar a chegar aos portos com segurança. A missão deve ser autorizada pelo governo de transição da Somália. 80 por cento da ajuda alimentar da ONU para a Somália enviada por navio. Piratas fortemente armados freqüentemente sequestram navios cargueiros no Chifre da África.
COPENHAGUE, Denamrk (CNN) -- O que faz alguém decidir se tornar um ator? Às vezes parece que a estrela média de Hollywood é motivada principalmente pela promessa de um gordo cheque de pagamento. Connie Nielsen alcançou a fama interpretando Lucilla em "Gladiador". Ou talvez eles sejam atraídos pelo estilo de vida das celebridades. Talvez eles desejem o amor de um público que os adore, ou talvez vejam os filmes como uma forma de deixar sua marca no mundo, para serem imortalizados em celulóide. Para a atriz dinamarquesa Connie Nielsen foi algo bem diferente. Para ela, ser ator é ser um estranho. "Como artista, você realmente tem que fazer a escolha de ser um estranho. Se você é um estranho, tem a liberdade de dizer o que as pessoas de dentro não se atrevem a dizer", disse ela à CNN. Portanto, Connie Nielsen não é uma estrela de cinema típica. Como uma beleza escandinava loira de 1,70m, ela tem a aparência de uma sereia clássica do cinema, mas resistiu firmemente a uma carreira como colírio para os olhos de Hollywood e rejeitou o estilo de vida que a acompanha. "Eu absolutamente recuso a parte da fama do meu negócio", diz ela. "Recuso até o lado financeiro do meu negócio. Tento fazer o melhor trabalho possível, tento crescer em minha arte e buscar a verdade", diz ela. Criada em Elling, uma pequena vila costeira na Dinamarca, ela é fluente em sete idiomas e estudou atuação na França e na Itália, fazendo sua estréia nas telas na comédia francesa "Par Où T'es Rentré? On T'a Pas Vu Sortir" (Estados Unidos título "Como você entrou? Não vimos você sair") em 1984. Ela apareceu em mais filmes franceses e italianos antes de conseguir um papel ao lado de Al Pacino e Keanu Reeves em "O Advogado do Diabo" em 1997. Mas foi Foi só em 2000, quando ela foi escalada para o filme vencedor do Oscar de Ridley Scott, "Gladiador", que Nielsen conseguiu um papel que realmente a deixou mostrar sua habilidade de atuação. Como Lucilla, a irmã do vilão Imperador Commodus, Nielsen trouxe alguma sutileza muito necessária para o épico de espadas e sandálias e se manteve compartilhando a tela com Joaquin Phoenix e Russell Crowe. O filme fez de Nielsen uma estrela internacional e ela obteve outros sucessos com "One Hour Photo" em 2002 e "The Hunted" em 2003. Mas enquanto o sucesso de "Gladiator" abriu portas para ela, também significou que ela teve que lutar contra o tipo de classificação que tentaria limitá-la a interpretar "o interesse amoroso" para um protagonista masculino que conseguiu todas as falas boas. No passado, Nielsen criticou Hollywood por sua falta de papéis femininos, dizendo "você pensa que depois de mostrar o que pode fazer e seus filmes terem sido bem-sucedidos, naquele instante, você trabalha. Então, para descobrir a diferença entre os caras ' papéis e papéis de meninas me deixaram completamente louco. É injusto. Mas Nielsen se recusou a ser rotulado, aparentemente atraído por papéis difíceis em filmes controversos. Ela apareceu no filme francês "Demonlover", que tratou de pornografia, violência e amoralidade corporativa, enquanto filmes mais recentes abordaram as guerras no Afeganistão e no Iraque. O drama dinamarquês "Brødre" (título americano "Brothers") é sobre um soldado que retorna do Afeganistão como um homem alquebrado, incapaz de comunicar suas experiências do conflito. No papel de sua esposa, Nielsen teve uma atuação poderosa que rendeu seus prêmios e serviu para destacar como Hollywood havia subutilizado seus talentos. "The Situation" em 2006 foi anunciado como o primeiro filme a ser feito sobre a guerra do Iraque e contou a história de iraquianos comuns envolvidos no conflito, enquanto "Battle of Seattle" examinou como protestos pacíficos explodiram em tumultos quando a Organização Mundial do Comércio se conheceram em Seattle em 1999. Sobre sua escolha de assunto, Nielsen diz que, em vez de fazer uma observação política, ela está tentando mostrar os aspectos humanos dos conflitos. Mas Nielsen deixa claro que sua carreira não é o foco de sua vida e destaca a importância de arranjar tempo fora do cinema. Apaixonada por literatura e arte, atualmente namora Lars Ulrich, baterista do grupo de rock Metallica. Ela teve um filho com ele em 2007 e tem outro filho de um relacionamento anterior. "Sempre encontrarei algo em que quero tentar e melhorar. Sempre adoro passar mais tempo com meus amigos, mais tempo com minha família, minha família estendida. Sempre quero ler mais livros", diz ela. Talvez seu compromisso com sua arte, seu interesse por questões sociais e sua renúncia à fama simplesmente reflitam sua criação dinamarquesa, mas não há dúvida de que, comparada a muitas outras estrelas de Hollywood, Connie Nielsen é uma lufada de ar fresco.
Connie Nielsen fez seu nome interpretando Lucilla em "Gladiador" de Ridley Scott Ela apareceu em filmes sobre as guerras no Afeganistão e no Iraque. Nielsen fala sete idiomas e é apaixonado por arte e literatura.
(CNN) - Radovan Karadzic, cujas acusações da Interpol listaram "comportamento extravagante" como uma característica distintiva, era um psiquiatra praticante que veio a ser apelidado de "Açougueiro da Bósnia". Duas vezes indiciado em 1995 pelo Tribunal Penal Internacional da ONU para a ex-Iugoslávia, Karadzic enfrenta acusações de genocídio, cumplicidade em genocídio, extermínio, assassinato, homicídio doloso, perseguições, deportação, atos desumanos, terror contra civis e tomada de reféns. Enquanto presidente da chamada República Sérvia da Bósnia-Herzegovina, as tropas de Karadzic teriam massacrado centenas de milhares de muçulmanos e croatas durante uma campanha de "limpeza étnica". As primeiras estimativas do número de mortos na guerra de 3 anos chegaram a 300.000, mas pesquisas recentes reduziram esse número para cerca de 100.000. O Departamento de Estado dos EUA tinha uma recompensa de $ 5 milhões por informações que levassem à sua captura. Sua prisão põe fim a mais de 10 anos como fugitivo. Assista ao relatório da correspondente internacional chefe da CNN, Christiane Amanpour, sobre a ascensão e queda de Karadzic ». Karadzic nasceu em 19 de junho de 1945, em Petnjica, Montenegro. Ele estudou psiquiatria e medicina na Universidade de Sarajevo durante a década de 1960 e fez cursos de psiquiatria e poesia na Universidade de Columbia de 1974 a 1975. Karadzic, um sérvio-croata, em 1990 ajudou a fundar o Partido Democrático Sérvio (SDS), um partido voltado para em unificar os sérvios em um estado comum, e tornou-se seu presidente. Dois anos depois, ele se tornou presidente da recém-declarada República Sérvia da Bósnia e Herzegovina, mais tarde chamada de "Republika Srpska". Durante os três anos seguintes, ele ordenou que as forças sérvias da Bósnia tomassem a maior parte da Bósnia e Herzegovina. Ele também anunciou, de acordo com sua acusação na ONU, seis "objetivos estratégicos" para o povo sérvio. Eles incluíram o estabelecimento de fronteiras estatais entre os sérvios e as outras duas comunidades étnicas, muçulmanos bósnios e croatas bósnios. Respondendo a ele, de acordo com a acusação, estava o comandante militar servo-bósnio Ratko Mladic. A partir de maio de 1992, alegou a acusação, as forças sérvias da Bósnia sob o comando de Mladic atacaram áreas civis de Sarajevo com bombardeios e tiros durante um conflito de três anos dentro da cidade. Em julho de 1995, de acordo com a acusação da ONU, as tropas sob o comando de Mladic executaram cerca de 7.000 prisioneiros muçulmanos bósnios em Srebrenica, uma área segura da ONU, e depois participaram de um esforço abrangente para ocultar os assassinatos. O massacre é considerado o pior na Europa desde a Segunda Guerra Mundial. A acusação afirma que as forças sérvias da Bósnia agiram sob a direção de Karadzic e trabalharam para "reduzir significativamente a população de muçulmanos da Bósnia, croatas da Bósnia e outras populações não sérvias" nos municípios que foram tomados. Karadzic foi visto pela última vez em público em setembro de 1996, um ano depois que os Acordos de Paz de Dayton encerraram formalmente o conflito e baniram qualquer acusado de crimes de guerra, inclusive ele, do cargo. Ele supostamente raspou o cabelo espesso de sua marca registrada, deixou a barba crescer e vestiu as vestes de padre, movendo-se de mosteiro em mosteiro nas montanhas para evitar a captura. O correspondente da CNN, Alessio Vinci, disse: "Ele gostava de proteção da população local, onde quer que estivesse escondido. Diz a lenda que ele se disfarçou de padre para participar do funeral de sua mãe. "Em 2002, depois que a OTAN lançou um de seus muitos ataques fracassados para tentar prender Karadzic na Bósnia, entrevistei sua mãe. Naquela época, ela disse: 'Os sérvios são pessoas justas e posso ver que eles o apoiam e o adoram do jeito que ele é. Eles perderiam suas vidas para protegê-lo.'" Apesar de anos fugindo, Karadzic escreveu "Crônicas Milagrosas da Noite" - 1.200 cópias das quais se esgotaram na Feira Internacional do Livro de Belgrado de 2004. Depois que sua prisão foi anunciada, autoridades sérvias revelou que o capítulo final de sua vida em fuga viu Karadic repetir seu papel médico, trabalhando em uma clínica em Belgrado sob uma identidade falsa e fortemente disfarçado por uma barba branca, cabelos longos e óculos. "Ele se movia livremente pela cidade e o fato de ele ter um emprego em um consultório médico e ninguém saber disso contribui para o fato de sua identidade falsa ser muito elaborada", disse o promotor de crimes de guerra sérvio Vladimir Vukcevic.
Karadzic era um psiquiatra que chegou a ser apelidado de "Açougueiro da Bósnia". Ele foi o líder político sérvio-bósnio durante a guerra de 1992-1995. As tropas sob sua liderança teriam massacrado 100.000 pessoas. Ele foi indiciado pelo tribunal da ONU por crimes de guerra e genocídio.
(CNN) - Estima-se que 125.000 gorilas das planícies ocidentais vivem em um pântano na África equatorial, relataram pesquisadores na terça-feira, o dobro do número de primatas ameaçados que se acredita sobreviver em todo o mundo. As clareiras da floresta atraem um grande número de gorilas das planícies ocidentais em busca de comida. “É bastante surpreendente”, disse Hugo Rainey, um dos pesquisadores que conduziu a pesquisa para a Wildlife Conservation Society, com sede nos EUA, à CNN na terça-feira. O último censo sobre a espécie, realizado na década de 1980, estimou que restavam apenas 100.000 gorilas em todo o mundo. Desde então, estimam os pesquisadores, os números caíram pela metade. As equipes de pesquisa da WCS conduziram a pesquisa em 2006 e 2007, viajando para a remota Reserva Comunitária Lac Tele, no norte da República do Congo, uma vasta área de floresta pantanosa. Seguindo uma dica de caçadores que indicaram a presença de gorilas, Rainey disse que os pesquisadores caminharam a pé pela lama por três dias até os arredores de Lac Tele, a cerca de 80 quilômetros (50 milhas) da estrada mais próxima. "Quando fomos lá, encontramos uma quantidade surpreendente de gorilas", disse Rainey, falando no Congresso da Sociedade Primatológica Internacional em Edimburgo, na Escócia. Embora os pesquisadores tenham avistado alguns gorilas, eles basearam sua estimativa no número de ninhos de gorilas encontrados no local, disse Rainey. Cada gorila faz um ninho para dormir à noite. “Esta é a maior densidade conhecida de gorilas já encontrada”, disse Rainey. Assista a um vislumbre da vida do gorila no pântano africano ». Os gorilas das planícies ocidentais estão listados como criticamente ameaçados, a categoria de maior ameaça para uma espécie. Suas populações estão diminuindo rapidamente por causa da caça e de doenças como a febre hemorrágica do ebola, cujos sintomas incluem diarréia, vômitos e hemorragias internas e externas. Dê uma olhada no gorila da planície ocidental ». Embora a descoberta no norte do Congo indique que a população de gorilas permanece estável em algumas áreas, é provável que os gorilas permaneçam criticamente ameaçados porque as ameaças enfrentadas pela espécie são muito grandes, disse Rainey. iReport.com: Compartilhe fotos e vídeos de gorilas em zoológicos ou na natureza. "Sabemos muito pouco sobre o Ebola e como ele se espalha", disse ele. "Nós nem conhecemos o animal que o espalha." O objetivo agora, disse Rainey, é trabalhar com o governo congolês e doadores para proteger as áreas nas quais os gorilas vivem. Os gorilas das planícies ocidentais, encontrados nos Camarões, na República Centro-Africana, na Guiné Equatorial, no Gabão e na Nigéria, bem como na República do Congo, são os mais numerosos e abrangentes das quatro subespécies de gorilas, cada um dos quais está ameaçado de extinção. , diz o WCS. Veja onde vivem os gorilas » . A caça ilegal e a perda de habitat também ameaçam os gorilas de Cross River, encontrados nas terras altas dos Camarões e da Nigéria. Estima-se que apenas cerca de 250 a 300 permaneçam no mundo, diz o WCS. Guerra, perda de habitat, caça furtiva e doenças são as principais ameaças aos gorilas da montanha, que ficaram famosas pela pesquisadora Dian Fossey e pelo filme "Gorillas in the Mist". A população de gorilas da montanha está começando a se recuperar após décadas de trabalho de conservação. De uma população de cerca de 230 na década de 1970, os gorilas da montanha agora são cerca de 700, diz o WCS. A caça furtiva e a guerra também ameaçaram as populações de gorilas de Grauer no leste da República Democrática do Congo, o antigo Zaire. O WCS estima que sua população seja de cerca de 16.000. A notícia da descoberta dos gorilas das planícies ocidentais no norte do Congo chega na mesma semana com a notícia de que quase 50% dos primatas do mundo estão em perigo de extinção. Veja o que o especialista em gorilas acha do achado » . O relatório, também entregue na conferência de Edimburgo, cita a perda de habitat e a caça como as maiores ameaças. A situação é especialmente terrível na Ásia, onde o relatório diz que mais de 70% dos macacos, símios e outros primatas são classificados como vulneráveis, ameaçados ou criticamente ameaçados. A Conservação Internacional e a União Internacional para a Conservação da Natureza emitiram o relatório.
Os pesquisadores temiam que restassem apenas cerca de 50.000 gorilas das planícies ocidentais em todo o mundo. Agora, 125.000 primatas foram descobertos no norte do Congo. População diminuindo rapidamente por causa da caça e doenças como o Ebola. Especialista: Esta é a maior densidade conhecida de gorilas já encontrada.
PRAGA, República Tcheca (CNN) – Um trem de passageiros que atravessava a República Tcheca colidiu com um viaduto desabado, causando a morte de pelo menos meia dúzia de passageiros e os ferimentos de algumas dezenas, de acordo com uma conta da Agência de Notícias Tcheca. Uma vista aérea mostra a cena do acidente de trem em Studenka, 360 quilômetros a leste de Praga. O trem EuroCity, que viajava cerca de 140 quilômetros, ou 87 milhas, por hora no momento do acidente, caiu por volta das 10h30 perto da cidade tcheca de Studenka. A aeronave seguia da cidade polonesa de Cracóvia para a capital da República Tcheca, Praga, e transportava pessoas que planejavam assistir a um show de rock do Iron Maiden, informou a agência de notícias estatal. Autoridades disseram que a locomotiva e seus seis vagões descarrilaram quando parte de uma ponte em construção caiu quando o trem se aproximou. Pelo menos seis pessoas morreram e outras 41 ficaram feridas, disseram autoridades. Estimativas iniciais diziam que 10 pessoas morreram e cerca de 100 ficaram feridas. Zdenek Nytra, chefe dos bombeiros da Morávia-Silésia, disse que as equipes de resgate retiraram todos os sobreviventes, de acordo com a agência.
Relatórios: Trem colidiu com um viaduto desabado, com até 10 possivelmente mortos. Trem EuroCity indo da cidade polonesa de Cracóvia para a capital tcheca, Praga. O incidente ocorreu por volta das 08h30 GMT, dizem as autoridades.
(CNN) -- Três trabalhadores humanitários foram baleados no último dia na Somália, dois deles fatalmente, segundo relatos da mídia somali. Os somalis preparam-se para segunda-feira para enterrar o assassinado Osman Ali Ahmed, chefe do Programa de Desenvolvimento da ONU. A primeira fatalidade foi um somali, Mohamed Mohamud Qeyre. Foi vice-diretor do grupo Daryeel Bulasho Guud (DBG), financiado por uma empresa alemã e afiliado ao grupo Bread for the World. Qeyre foi baleado na capital da Somália, Mogadíscio, na noite de sexta-feira, no que parecia ser um ataque direcionado, disseram os relatórios. Ele foi baleado por três homens armados do lado de fora da instalação onde a distribuição de ajuda é coordenada. Os homens armados podem estar vigiando a instalação esperando a saída de Qeyre. O chefe do DBG, em Nairóbi, no Quênia, disse que vai suspender todas as operações de ajuda na Somália por enquanto. A segunda fatalidade foi de um membro da organização não-governamental Sodra, que está ajudando em esforços humanitários na Somália. Autoridades disseram que parece que Ali Baashi também foi alvo específico de homens armados. No início desta semana, o Programa Mundial de Alimentos disse que um motorista de caminhão que transportava suprimentos de emergência foi morto - o quarto motorista do PAM morto na Somália este ano. Ahmed Saalim foi baleado quando irrompeu o conflito entre escoltas de comboio e milicianos em um posto de controle, disse a agência de ajuda da ONU. Uma porcentagem crescente da população somali tornou-se dependente da ajuda humanitária. Uma fome severa varreu a nação em 1991-1993, devastando plantações, matando até 280.000 pessoas e deslocando até 2 milhões, de acordo com o Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados. A situação foi agravada pela seca, conflitos armados contínuos no centro e sul da Somália e alta inflação de alimentos e combustível. O jornalista Mohamed Amin contribuiu para este relatório.
Três trabalhadores humanitários foram baleados no último dia na Somália, dois deles fatalmente. Uma vítima trabalhava para a agência de ajuda humanitária DBG, que suspendeu as operações. Quatro motoristas de suprimentos de emergência do Programa Mundial de Alimentos morreram este ano. Somalis dependentes de ajuda humanitária desde 1993 fome, guerra em curso, seca.
MADRI, Espanha (CNN) - Passageiros disseram que viram chamas e depois ouviram uma explosão momentos antes de um jato da Spanair cair na decolagem na quarta-feira no aeroporto de Barajas, em Madri, matando 153 pessoas, segundo a mídia local. Equipe médica atende um passageiro ferido no aeroporto de Barajas, em Madri. O voo Spanair JK5022 transportava 172 pessoas. Houve 19 sobreviventes, incluindo duas crianças, disse a ministra do Desenvolvimento, Magdalena Alvarez. Os 19 estavam sendo tratados em um hospital, disse Alvaraez. A gravidade dos ferimentos varia, mas muitos dos feridos foram tratados por queimaduras, disse a porta-voz da Cruz Vermelha espanhola, Olivia Acosa. Veja como os feridos chegam a um hospital » . O voo tinha como destino Las Palmas, nas Ilhas Canárias, a duas horas de distância. Autoridades locais disseram que um dos motores pegou fogo. A aeronave, um MD-82, tem dois motores a jato, ambos na parte traseira. O avião em chamas parou em um barranco por volta das 14h45. (8:45 da manhã ET). O acidente gerou uma nuvem de fumaça visível a vários quilômetros de distância. No momento do acidente, as condições meteorológicas eram quentes e claras. Assista a fumaça saindo do aeroporto » . Uma sobrevivente disse ao jornal espanhol ABC que ela e outros passageiros ouviram uma explosão quando o avião estava decolando. iReport: Envie-nos suas fotos, vídeos, informações. "Ela disse que eles podiam ver o fogo, ... e então não demorou nem um minuto ou então eles ouviram [algo] explodir", disse a repórter Carlota Fomina à CNN. "Eles estavam a cerca de 200 metros [660 pés] no ar, e então eles estavam pousando, mas não caindo. Eles estavam pousando, tipo, pouco a pouco; não era como se eles [caíssem] de repente." O MD-82 transportava 162 passageiros, quatro tripulantes que não trabalhavam e seis tripulantes que trabalhavam, disse a Spanair. Depois de entrar em contato com as famílias, a companhia aérea publicou os nomes das pessoas a bordo em seu site. Veja como os parentes dos sobreviventes começam a chegar ao aeroporto » . Alguns dos sobreviventes têm ferimentos graves, enquanto outros não correm risco de vida. Muitos dos feridos foram tratados por queimaduras, disse ela. A aeronave transportava sete passageiros do voo 2554 da Lufthansa, de acordo com a companhia aérea. A Spanair, uma companhia aérea de baixo custo que tem um acordo de compartilhamento de voos com a Lufthansa, é propriedade da SAS Scandinavian Airlines. O aeroporto de Barajas fechou após o acidente, mas reabriu mais de duas horas depois, permitindo um número limitado de pousos e decolagens, disse um funcionário do aeroporto. Veja o mapa do aeroporto » . O primeiro-ministro espanhol, José Luis Rodriguez Zapatero, chegou ao aeroporto na noite de quarta-feira, depois de interromper as férias. "O governo fará tudo o que puder para apoiar as famílias nesta situação difícil", disse ele. "Todo o governo, logicamente, está afetado, muito afetado, assim como todos os cidadãos espanhóis, por esta tragédia." O acidente fatal foi o primeiro no aeroporto desde dezembro de 1983, quando 93 pessoas morreram na colisão de dois aviões espanhóis. O aeroporto, a 13 quilômetros a nordeste do centro de Madri, é o mais movimentado da Espanha, com mais de 40 milhões de passageiros por ano. O Conselho Nacional de Segurança nos Transportes dos Estados Unidos está enviando uma equipe de investigação a Madri porque a aeronave é de fabricação americana, disse o porta-voz do NTSB, Keith Holloway. A Spanair criou um número de emergência local para familiares e amigos que ligam da Espanha: +34 800-400-200. O chefe do escritório da CNN em Madri, Al Goodman, Brian Todd e Kathleen Koch contribuíram para este relatório.
NOVO: Autoridades locais dizem que um dos dois motores do jato pegou fogo. NOVO: Duas crianças entre 19 sobreviventes, diz oficial espanhol. NOVIDADE: Lista de passageiros publicada no site da Spanair. O MD-82 caiu durante a decolagem do principal aeroporto de Madri.
(CNN) - Enquanto os viajantes horrorizados observavam, um passageiro do ônibus Greyhound Canada esfaqueou e decapitou repetidamente um jovem que estava sentado e dormindo ao lado dele, disse uma testemunha na quinta-feira. A polícia investiga a cena perto de Portage la Prairie, no Canadá, na quinta-feira. "Houve um grito horripilante. Eu estava lendo meu livro e, de repente, ouvi", disse Garnet Caton, que estava sentado na frente dos dois homens, sobre o incidente na noite de quarta-feira a oeste de Portage la Prairie em Manitoba. "Foi como algo entre um cachorro uivando e um bebê chorando, acho que você poderia dizer", disse Caton. "Eu não acho que isso vai me deixar por um tempo." Os passageiros saíram do ônibus e um caminhoneiro que parou forneceu chaves e pés de cabra a vários deles para que pudessem manter o suspeito no ônibus até a chegada da polícia, disseram testemunhas à TV canadense. O suspeito foi capturado com a ajuda de negociadores, sargento da Polícia Montada Real Canadense. Disse Steve Colwell. Veja Colwell discutir o caso ». Ele disse que nenhuma acusação formal foi apresentada e se recusou a identificar o homem sob custódia ou a vítima, que estavam entre os 34 passageiros. Não houve indicação imediata do que motivou o ataque, disse Colwell. Ele disse não saber quantas vezes a vítima foi esfaqueada. Testemunhas descreveram a arma como uma grande faca de açougueiro. Caton disse à Associated Press que a vítima parecia ter cerca de 19 anos e havia entrado no ônibus em Edmonton. Colwell elogiou o equilíbrio "extraordinário" e a bravura do motorista e dos passageiros do ônibus. "O que vocês viram e vivenciaram abalariam o policial mais experiente. Mesmo assim, me disseram que cada um de vocês agiu com rapidez, calma e bravura", disse Colwell. "Como resultado, ninguém mais ficou ferido." A polícia recebeu uma ligação relatando o ataque às 20h30. No momento em que chegaram ao local, todos, exceto o portador da faca e sua vítima, haviam deixado o ônibus, disse Colwell. O incidente terminou por volta de 1h30. O ônibus viajava pela Rodovia Trans-Canada de Edmonton, Alberta, para Winnipeg, Manitoba, e estava a cerca de 45 minutos de seu destino quando o ataque ocorreu, disse a porta-voz da Greyhound, Abby Wambaugh, em Dallas, Texas. . Caton disse que a vítima estava dormindo com a cabeça encostada na janela quando o ataque aconteceu. Caton disse que gritou para os outros passageiros, muitos dos quais também estavam dormindo, para irem embora. Veja Caton descrever o que viu » . "Todo mundo desceu do ônibus. Eu e um caminhoneiro que paramos e o motorista do Greyhound correu até a porta para ver se o cara ainda estava vivo ou se poderíamos ajudar ou algo assim", disse Caton. "E quando todos levantamos, vimos que o cara estava cortando a cabeça do cara. ... Quando ele nos viu, voltou para a frente do ônibus, mandou o motorista fechar a porta. Ele apertou o botão e a porta fechou, mas não fechou a tempo, e o cara conseguiu sacar a faca e dar um golpe em nós", disse Caton. Caton disse à AP que o agressor não se sentou perto da vítima quando ela entrou no ônibus, cerca de uma hora antes do ataque. "Ele sentou na frente no início; tudo estava normal", disse Caton. "Fomos para a próxima parada e ele desceu e fumou com outra jovem lá. Quando ele entrou no ônibus novamente, ele veio para trás perto de onde eu estava sentado. Ele colocou suas malas no compartimento superior. Ele não disse uma palavra a ninguém. Ele parecia totalmente normal." Meia hora depois, o ataque começou, disse Caton à AP. "Não houve raiva nem nada. Ele era como um robô, esfaqueando o cara." O incidente ocorreu no primeiro dos dois ônibus Greyhound Canada que viajavam juntos, disse Wambaugh. O ônibus transportava 37 passageiros. O maior número possível de passageiros entre os não diretamente envolvidos no incidente foi transferido para o segundo ônibus, disse ela. Outros foram levados para um hotel em Brandon, onde foram recebidos por gerentes e policiais da Greyhound, disse Wambaugh. Assim que forem liberados, a Greyhound os levará de ônibus para Winnipeg e "faremos o que for necessário para ajudá-los, e isso inclui aconselhamento", acrescentou ela. Wambaugh se recusou a comentar mais. "Não quero comprometer a investigação", disse ela. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
NOVO: A polícia diz que o suspeito está sob custódia, mas nenhuma acusação foi feita. AP: A testemunha diz que o atacante parecia normal antes de matar, parecia ter cerca de 19 anos. Homem repetidamente esfaqueou e depois decapitou companheira de assento que dormia, diz testemunha . Caminhoneiro ajudou passageiros a prender homem armado com faca em ônibus, dizem testemunhas.
ATLANTA, Geórgia (CNN) -- Os dois homens que afirmaram ter encontrado a carcaça do Pé Grande vieram à tona para dizer: Ei, foi só uma piada. Matt Whitton foi demitido de seu emprego como policial por causa de seu papel na farsa. Nem todo mundo está rindo. Em uma entrevista exclusiva com a WSB, afiliada da CNN, os dois golpistas - o vendedor de carros Rick Dyer e o agora demitido policial Matt Whitton - disseram que toda a situação começou como uma piada e depois saiu do controle. "É apenas uma grande farsa, uma grande piada", disse Dyer. "É o Pé Grande", explicou Dyer. "Pé Grande não existe." Whitton entrou na conversa: "Tudo isso foi uma grande piada. Tornou-se algo muito maior do que deveria ser." Veja os dois homens explicando sua "brincadeira" » . Em uma coletiva de imprensa na Califórnia na semana passada, os dois homens mantiveram suas alegações de que descobriram o cadáver do Pé Grande e o colocaram no gelo. A análise científica provaria isso, disseram eles. Não exatamente. Agora, os dois homens da Geórgia admitem que a bolha peluda e gelada era uma fantasia de Sasquatch comprada na Internet, recheada com gambás atropelados e restos de matadouro. Whitton e Dyer dizem que, quando inventaram a farsa, não tinham ideia de que se tornaria um circo da mídia. "Ele ganhou pernas e correu. Está uma loucura agora", disse Dyer ao WSB. O fraudador Whitton concorda: "Começou como alguns vídeos do YouTube e um site da Web. Nosso objetivo é nos divertir." "Divertido" não é exatamente como o chefe de polícia do condado de Clayton, Jeff Turner, o vê. Ele expulsou Whitton da força policial. “Ele mentiu na TV nacional”, diz Turner sobre Whitton, “então um advogado de defesa poderia dizer: 'Como sabemos que você não está mentindo agora?' "Whitton e Dyer anunciaram que encontraram o corpo de uma criatura meio-macaco e meio-humana de 7 pés e 7 polegadas e 500 libras durante uma caminhada nas montanhas do norte da Geórgia em junho. Eles também disseram ter avistado cerca de três criaturas vivas semelhantes. Ainda não está claro quanto dinheiro Whitton e Dyer conseguiram com a farsa. Steve Kulls, que mantém o site SquatchDetective e hospeda um programa de rádio na Internet com o mesmo nome, entrevistou Dyer pela primeira vez em 28 de julho para o programa de rádio. Em 12 de agosto, disse Kulls, Dyer e Whitton "solicitaram uma quantia não revelada de dinheiro como adiantamento, esperado do marketing e promoção". Dois dias depois, depois de assinar um recibo e contar o dinheiro, Dyer e Whitton mostraram à equipe do Searching for Bigfoot o freezer contendo o que eles alegaram ser a carcaça: "Algo parecendo grande, peludo e congelado no gelo", escreveu Kulls no site. . Era, como muitos suspeitavam, uma fantasia de macaco recheada com entranhas. Após a entrevista coletiva na semana passada, Dyer e Whitton desapareceram de vista. A verdade veio à tona no fim de semana. Em uma postagem na Web esta semana, Kulls escreveu que "a ação está sendo instigada contra os perpetradores". Os dois golpistas contrataram o advogado Steve Lister para representá-los. "Houve algumas ameaças feitas a eles para processos civis e criminais", disse Lister. O advogado diz que o incidente do Pé Grande "saiu do controle". Dyer, questionado se ele alguma vez pensou que a comoção havia se tornado mais do que apenas uma piada, deu a entender que todos deveriam saber que era uma farsa. "Bem, nós contamos 10 histórias diferentes", disse ele. "Todo mundo sabia que estávamos mentindo."
Dois homens aparecem para dizer que a farsa do Pé Grande era apenas uma piada. Os homens dizem que sua ideia de "se divertir" se transformou em algo maior do que o esperado. Advogado de homens diz que incidente "saiu do controle"
(CNN) - Um lutador sueco que descartou sua medalha de bronze em um protesto durante a cerimônia de apresentação perdeu o prêmio e foi desqualificado do torneio em Pequim. Um Abrahamian descontente deixa cair sua medalha de bronze antes de deixar a arena durante a cerimônia de apresentação. O Comitê Olímpico Internacional disse que também estava desqualificando oficialmente Ara Abrahamian, 35, de seu evento, a luta greco-romana. Abrahamian foi derrotado na categoria de 84 quilos pelo eventual vencedor da medalha de ouro, Andrea Minguzzi, da Itália. Ele reclamou que "erros flagrantes de julgamento" o levaram a perder a partida e disse que achava que merecia o ouro. O sueco gritou com o árbitro antes de enfrentar os juízes. Durante a cerimônia de entrega de quinta-feira, ele tirou a medalha e a deixou no centro do tatame da competição antes de sair. O COI disse que Abrahamian violou duas regras da carta olímpica, uma que proíbe qualquer tipo de manifestação e outra que exige respeito a todos os atletas olímpicos. "A cerimônia de premiação é um ritual altamente simbólico, reconhecido como tal por todos os atletas e outros participantes", disse o COI. "Qualquer interrupção por qualquer atleta, em particular um medalhista, é em si um insulto aos outros atletas e ao Movimento Olímpico. Também é contrário ao espírito de jogo limpo." Abrahamian nunca expressou arrependimento ou pediu desculpas, disse o COI. A federação internacional de levantamento de peso foi convidada a considerar novas sanções contra ele. Sua medalha foi a terceira retirada nos Jogos de Pequim. Na sexta-feira, o atirador norte-coreano Kim Jong Su teve suas medalhas de prata e bronze retiradas após ser reprovado em um teste de doping. Também foram expulsos por violações de doping a ciclista espanhola Maria Isabel Moreno e o ginasta vietnamita Thi Ngan Thuong Do. O caso de Abrahamian não é o primeiro desse tipo. Um levantador de peso nas Olimpíadas de Barcelona em 1992 perdeu sua medalha de bronze após rejeitá-la durante a cerimônia de medalha. Ibragim Samadov, que disputava a categoria meio-pesado pela Equipe Unificada da ex-União Soviética, ficou chateado com o desempenho e se recusou a colocar a medalha no pescoço e só a aceitou na mão. Ele então colocou no chão e foi embora. Samadov mais tarde se desculpou, mas o COI manteve sua decisão de desqualificá-lo, e mais tarde ele foi banido para sempre pelo órgão regulador do esporte.
O sueco Ara Abrahamian é desclassificado das Olimpíadas e perde a medalha de bronze. Ele descartou a medalha na cerimônia de entrega em protesto ao julgamento. COI diz que violou regras que proíbem manifestações, exigindo respeito . Sua medalha foi a terceira retirada nos Jogos de Pequim .
MIAMI, Flórida (CNN) – A tempestade tropical Fay atingiu o sudoeste da Flórida na terça-feira, chegando à costa em Cape Romano, ao sul de Marco Island, informou o Centro Nacional de Furacões. A imagem de satélite mostra a tempestade tropical Fay ao longo da costa sudoeste da Flórida às 23h. Segunda-feira E.T. Os meteorologistas imediatamente descartaram os avisos de furacão para a tempestade, pois ela nunca atingiu o limite de 74 mph necessário para o status de furacão. Foi o terceiro landfall para a tempestade, que atingiu a costa oeste de Cuba na noite de domingo e depois novamente em Key West na tarde de segunda-feira. Evacuações voluntárias foram solicitadas na noite de segunda-feira em Marco Island, uma comunidade de cerca de 12.000 pessoas perto de Naples, na costa sudoeste da Flórida. No entanto, uma equipe da CNN relatou que muitas pessoas pareciam estar hospedadas e poucas haviam fechado as janelas com tábuas. Às 5h00 ET de terça-feira, a tempestade se movia de norte-noroeste a 15 km/h e estava na costa da Flórida em Cape Romano, ou cerca de 90 km ao sul de Fort Myers. Os ventos máximos sustentados estavam perto de 60 mph (95 km / h), com rajadas mais altas, e os meteorologistas esperavam algum fortalecimento antes do pouso. Os ventos da força da tempestade tropical estenderam-se até 125 milhas (205 km). iReport.com: Você está aí? Compartilhe fotos, vídeos. Espera-se que Fay continue na direção norte-nordeste ao longo do dia, passando perto de Orlando e entrando no Atlântico como uma depressão tropical na costa nordeste da Flórida na quarta-feira. Observe o vento e a chuva em Key West ». Um alerta de tempestade tropical envolve o fundo da península da Flórida, de Longboat Key, na costa do Golfo, a Flagler Beach, no leste. As Florida Keys de Ocean Reef até a extremidade oeste da Seven Mile Bridge também estão incluídas no aviso. Quantidades de chuva de até 10 polegadas são esperadas em partes do sul e centro-leste da Flórida, com 4 a 8 polegadas em outras partes ao longo do caminho da tempestade. Tornados isolados são possíveis em Florida Keys e no sul da península da Flórida, disse o centro.
NOVO: Fay atingiu a costa em Cape Romano, ao sul de Marco Island. NOVO: Os alertas de furacão diminuíram porque os ventos de Fay nunca atingiram 74 mph. Foi o terceiro landfall da tempestade, que atingiu a costa oeste de Cuba no domingo. Acompanhe Fay com o Hurricane Tracker da CNN.
(CNN) - O ex-campeão olímpico Angel Matos, de Cuba, enfrenta uma suspensão perpétua depois de chutar um árbitro no rosto durante sua disputa pela medalha de bronze no taekwondo em Pequim. Matos reagiu de forma extraordinária ao ser desclassificado pelo Chelbat. Matos, que conquistou o ouro em Sydney em 2000, vencia por 3 a 2, faltando pouco mais de um minuto para o fim do segundo round, quando caiu no tatame após ser atingido pelo adversário, o cazaquistanês Arman Chilmanov. Matos deitou-se, aguardando atendimento médico, mas foi desclassificado pelo árbitro Chakir Chelbat, da Suécia, por demorar muito nos acréscimos. Um furioso Matos reagiu empurrando um juiz, depois empurrou e chutou Chelbat no rosto. Deixou o sueco com sangue escorrendo do lábio enquanto Matos cuspia no chão e era escoltado para fora da arena. "Não esperávamos que algo parecido com o que você testemunhou ocorresse", disse o secretário-geral da Federação Mundial de Taekwondo, Yang Jin-suk. "Estou sem palavras", disse ele à Associated Press. O técnico de Matos, Leudis Gonzalez, também está em apuros por sua reação irada e por alegar que os cazaques tentaram consertar a partida. "Isso é um insulto à visão olímpica, um insulto ao espírito do taekwondo e, na minha opinião, um insulto à humanidade", acrescentou Yang. Embora o locutor da arena tenha dito que Matos e seu treinador foram banidos imediatamente, Yang disse que o devido processo deve ser seguido antes de banir oficialmente os dois. Não foi o único momento polêmico na competição de quatro dias de taekwondo, que foi marcada por vários protestos contra as decisões dos juízes. No início do sábado, o bicampeão de ouro da China, Chen Zhong, caiu nas quartas de final após ser inicialmente declarado o vencedor. Ela estava lutando contra a britânica Sarah Stevenson, que marcou com um chute certeiro na cabeça - valendo dois pontos - nos segundos finais da luta. Isso teria colocado Stevenson à frente e nas semifinais, mas os juízes decidiram que o chute de Stevenson não foi sólido o suficiente para marcar pontos e Chen foi declarado o vencedor por 1–0. Depois que a Grã-Bretanha protestou, o resultado foi alterado para colocar Stevenson na semifinal. Ela perdeu para vaias da multidão partidária chinesa, mas depois ganhou uma disputa pela medalha de bronze. Foi a primeira vez que o resultado de uma partida foi anulado desde que o taekwondo se tornou um esporte olímpico oficial. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Ángel Matos, de Cuba, chuta árbitro no rosto durante disputa pela medalha de bronze. Matos ficou furioso com o sueco Chakir Chelbat após ser desclassificado. Matos e seu treinador estão enfrentando banimentos perpétuos do taekwondo.
(CNN) - O marido fuzileiro naval de um soldado morto de Fort Bragg foi acusado de assassinato na segunda-feira e outro fuzileiro naval foi acusado de ajudar no crime, disse um chefe de polícia local. A polícia de Fayetteville, Carolina do Norte, divulgou esta foto sem data do segundo tenente Holley Wimunc. As autoridades estão procurando pelo soldado desaparecido, o segundo tenente do Exército Holley Wimunc, 24, desde que um incêndio incendiou seu apartamento na Carolina do Norte em 10 de julho. John Wimunc e companheiro Marine Lance Cpl. Kyle Alden foi inicialmente acusado de incêndio criminoso, mas após entrevistas com a polícia, Wimunc foi acusado de assassinato em primeiro grau, disse o chefe de polícia de Fayetteville, Tom Bergamine. Alden foi acusado de crime cúmplice após o fato de assassinato em primeiro grau, disse Bergamine. Ambos foram levados para a prisão do condado de Cumberland e mantidos sem fiança, disse ele. Mais cedo, uma testemunha encontrou um corpo carbonizado na floresta, mas o detetive Jeff Locklear disse aos repórteres que a polícia ainda esperava uma identificação positiva do médico legista e não podia dizer com certeza que era Holley Wimunc. O pai do tenente divulgou um comunicado sobre a morte na segunda-feira, no qual disse que sua filha era enfermeira em um hospital militar e tinha dois filhos. "É com profunda tristeza que nossa família acaba de receber a notícia das autoridades de que nossa amada filha Holley está morta", disse o pai de Wimunc em um comunicado divulgado à afiliada da CNN WRAL em Raleigh, Carolina do Norte. "Desde a notícia chocante da última quinta-feira sobre o apartamento de Holley queimado e seu status de pessoa desaparecida, nossa família em todo o país tem mantido um fio de esperança de que ela seja encontrada viva." Oficiais militares disseram que os dois fuzileiros navais estavam estacionados em Camp Lejeune, que fica a cerca de duas horas da casa de Wimunc em Fayetteville. Joe Lenczyk - agente residente encarregado do Departamento Federal de Álcool, Tabaco, Armas de Fogo e Explosivos - disse que Wimunc e seu marido eram separados e viviam separados. Wimunc é a segunda mulher soldado de Fort Bragg a morrer em circunstâncias suspeitas nas últimas semanas. Esp. Megan Lynn Touma, 23, estava grávida de sete meses quando morreu em junho, disseram as autoridades. Os investigadores dizem que estão tratando a morte como um homicídio. Camp Lejeune também teve uma morte suspeita de um soldado feminino este ano. Marine Lance Cpl., grávida de 20 anos. O corpo carbonizado de Maria Lauterbach foi encontrado em janeiro no quintal de outro fuzileiro naval estacionado na base. Esse suspeito, US Marine Cpl. Cesar Laurean, foi capturado em abril no México.
NOVO: Marido do soldado, Cpl. John Wimunc, acusado de assassinato. Marine Lance Cpl. Kyle Alden acusado de incêndio criminoso em conexão com o crime. As autoridades estão procurando pelo segundo tenente Holley Wimunc desde 10 de julho.
(CNN) - Os parentes de uma mulher que morreu no chão de um hospital de Nova York dizem que planejam abrir um processo de $ 25 milhões contra a cidade e a instalação onde Esmin Green morreu. A filha de Esmin Green, Tecia Harrison, diz que a ação disciplinar contra funcionários do hospital não é suficiente para ela. A família de Green também está pedindo acusações criminais contra os funcionários do hospital, que, segundo eles, falharam em ajudá-la e depois tentaram encobrir as circunstâncias de sua morte. "Minha irmã foi morta duas vezes", disse Brenda James, irmã de Green. "Primeiro, por aqueles que negligenciaram oferecer a ela os cuidados de saúde necessários. Em segundo lugar, ela foi morta por aqueles que tentaram encobrir essa ação criminosa." A família contratou um advogado, Sanford Rubenstein, para abrir o processo. Green, um imigrante jamaicano, havia sido internado involuntariamente no Kings County Hospital no Brooklyn, Nova York, em 18 de junho pelo que o hospital descreveu como "agitação e psicose". Imagens de câmeras de vigilância capturaram a mãe de seis filhos escorregando de uma cadeira e caindo no chão da sala de espera do departamento de emergência psiquiátrica do hospital, onde ela ficou convulsiva por mais de uma hora antes que alguém a ajudasse. A filmagem parece capturar vários funcionários passando por ela enquanto ela estava deitada no chão lutando. A União das Liberdades Civis de Nova York disse na semana passada que o hospital falsificou registros médicos para o período que cobria a visita de Green, descrevendo-a como acordada e indo ao banheiro quando ela é vista no vídeo. Assista a família de Green depois de ver o vídeo » . Sete trabalhadores, incluindo médicos, enfermeiras e guardas de segurança, foram demitidos ou suspensos desde a morte de Green, informou a Corporação de Saúde e Hospitais da cidade. Não está claro se algum dos funcionários apelou das ações disciplinares contra eles. A agência disse que encaminhou o assunto para a polícia e está cooperando com a investigação. "Nós falhamos com Esmin Green e acreditamos que sua família merece uma compensação justa e justa", afirmou em um comunicado. Os resultados da autópsia não foram divulgados. A filha de Green, que relutantemente assistiu às filmagens pela primeira vez esta semana, diz que a ação disciplinar não compensa a perda de sua família. "A demissão não é suficiente para mim, para meus irmãos. Eles não conhecem essa mulher maravilhosa que tiraram de nós", disse Tecia Harrison, que viajou da Jamaica para Nova York para assistir ao funeral de sua mãe no domingo. "Queremos que eles paguem por isso", disse ela. Mary Snow, da CNN, contribuiu para este relatório.
A família de Esmin Green diz que vai processar a cidade e o hospital em US$ 25 milhões. Parentes dizem que funcionários do hospital não prestaram socorro, tentaram falsificar registros. A câmera de vigilância capturou Green convulsionando no chão por uma hora antes de morrer.
HARARE, Zimbábue (CNN) - Os legisladores do Zimbábue votaram na segunda-feira em Lovemore Moyo como presidente do parlamento - tornando-o o primeiro legislador da oposição a ocupar o cargo na história do país. A facção MDC de Morgan Tsvangirai tem uma pequena maioria após as eleições parlamentares. "Isso é histórico porque deixa de ser uma casa de carimbo", disse Moyo depois de ganhar o cargo. "Isso garantirá que leis progressistas sejam aprovadas. Prometo ser profissional." Moyo - o presidente nacional do principal partido do Movimento para a Mudança Democrática (MDC) - recebeu 110 votos, enquanto seu único oponente, Paul Themba-Nyathi, recebeu 98 votos. O presidente do parlamento é o quarto cargo mais poderoso do Zimbábue. Themba-Nyathi representava a facção dissidente do MDC liderada por Arthur Mutambara, mas tinha o apoio do partido ZANU-PF do presidente Robert Mugabe. A votação ocorreu horas depois de Mugabe empossar os legisladores, cinco meses depois de terem sido eleitos. Dois membros do principal MDC - liderado pelo candidato presidencial Morgan Tsvangirai - foram presos quando chegavam à sessão de abertura, mas foram libertados após um curto período de tempo, de acordo com um porta-voz do governo. Um funcionário do MDC disse que as prisões faziam parte da "agenda sinistra deste regime" para "inclinar a balança a seu favor durante a votação para presidente do parlamento". Um dos detidos - Shuwa Mudiwa - voltou ao parlamento, mas o outro membro - Elia Jembere - não foi visto, segundo fontes. O porta-voz do governo, Bright Matonga, disse que Jembere foi acusado de estupro, mas que foi libertado da custódia. Um terceiro membro - Elton Mangoma - escapou de uma tentativa de prisão quando outros membros do partido vieram em seu socorro, disseram oficiais do MDC. A participação na sessão do parlamento é importante uma vez que a composição está estreitamente dividida entre o MDC e o ZANU-PF de Mugabe. O partido governista ZANU-PF perdeu a maioria no parlamento de 210 assentos nas eleições de março, mas a recontagem de votos e a violência política atrasaram a convocação do órgão até agora. Os resultados finais deram 100 assentos para uma facção do MDC liderada por Morgan Tsvangirai, o candidato presidencial do partido. O ZANU-PF do presidente Robert Mugabe obteve 99 assentos. Uma ramificação do principal partido do MDC, liderado por Arthur Mutambara, conquistou 10 assentos. Um candidato independente ganhou uma cadeira. Tsvangirai, que estava em uma dura disputa presidencial com Mugabe, se opôs à decisão de Mugabe de convocar o Parlamento, dizendo que isso poderia "decapitar" as negociações de compartilhamento de poder que estão suspensas nas últimas duas semanas. Mesmo assim, Tsvangirai disse que comparecerá à cerimônia de posse. O porta-voz do partido MDC, Nelson Chamisa, disse que todos os membros do MDC eleitos para o parlamento devem comparecer "excepto os poucos deputados que ainda estão escondidos". Nkepile Mabuse, da CNN, em Joanesburgo, África do Sul, contribuiu para este relatório.
Moyo recebeu 110 votos, o oponente Paul Themba-Nyathi recebeu 98 votos. Themba-Nyathi representou a facção dissidente do MDC liderada por Arthur Mutambara. Shuwa Mudiwa e Elia Jembere do MDC foram presos do lado de fora do prédio do parlamento. O partido governista ZANU-PF perdeu a maioria no parlamento de 210 assentos nas eleições de março.
SRINAGAR, Caxemira controlada pela Índia (CNN) -- Protestos violentos continuaram na Caxemira na quarta-feira, com o número de mortos nos últimos dois dias de manifestações subindo para 20, disse um alto oficial da polícia. Manifestantes hindus gritam slogans contra o governador do estado de Jammu e Caxemira, N. N. Vohra. Três pessoas gravemente feridas nos protestos morreram na quarta-feira, aumentando as já altas tensões. Vários milhares de pessoas se juntaram à procissão fúnebre na manhã de quarta-feira para uma das vítimas na cidade velha de Srinagar. A região - dividida entre a Índia e o Paquistão - tem sido um foco de violência entre hindus e muçulmanos há mais de um mês. A violência foi desencadeada pela tentativa do governo hindu de transferir terras para um santuário hindu. A última rodada de protestos foi iniciada na segunda-feira por produtores de frutas que ficaram chateados porque manifestantes hindus bloquearam uma rodovia que leva à Índia, impedindo que suas colheitas cheguem ao mercado. Ele se transformou em manifestações contra as mortes. Um oficial da polícia disse que 200 pessoas ficaram feridas nos dois dias de protestos. Um toque de recolher 24 horas em Srinagar, a capital de verão da Caxemira, foi suspenso por várias horas na quarta-feira para permitir que os residentes comprem produtos essenciais. Durante a suspensão do toque de recolher, uma multidão enfurecida atacou um policial na cidade velha de Srinagar, incendiando sua motocicleta. Falando na quarta-feira, o governador da Caxemira, N. N. Vohra, nomeado pela Índia, fez um apelo fervoroso para que os manifestantes mantivessem a calma. Ele expressou profundo pesar pelas "famílias que perderam seus entes queridos nos infelizes incidentes". Do jornalista Mukhtar Ahmad.
Protestos violentos continuam na Caxemira, número de mortos sobe para 20. Milhares se juntam ao cortejo fúnebre de uma das vítimas. Manifestantes irritados com o governo. decisão de não transferir terras para um santuário hindu. Governo do estado transferência revogada após uma semana de protestos violentos por parte dos muçulmanos.
(CNN) -- Especificação. Shaun Gopaul acordou às 4 da manhã de 12 de maio de 2007 e esperou em uma posição de batalha ao sul de Bagdá que membros de sua companhia o buscassem. Sargento Alex Jimenez, à esquerda, e Spc. Shaun Gopaul serviu no exército juntos desde 2005. Um dos que ele esperava ver era a figura maior do que a vida do sargento. Alex Jimenez, que se importava tanto com seus companheiros soldados que se certificava de que todos estivessem confortáveis ​​e que se importava tanto com os iraquianos pelos quais lutava que aprendeu árabe sozinho para poder conversar com eles. "Ele era um cara legal, você sabe. Ele tinha um grande coração", disse Gopaul. Mas Jimenez e os outros soldados nunca vieram. Enquanto esperava, Gopaul ouviu no rádio que o sargento. Alex Jimenez - a primeira pessoa que conheceu na empresa e também seu melhor amigo - e outros membros de sua empresa foram emboscados e capturados por insurgentes em uma seção do Iraque conhecida como Triângulo da Morte. Gopaul disse na sexta-feira que durante o tempo em que Jimenez e outros membros da empresa estiveram desaparecidos, ele tentou se manter otimista e esperava que seu melhor amigo voltasse para casa em segurança. Mas na sexta-feira, os militares confirmaram que encontraram os corpos de Jimenez e do soldado de 19 anos. Byron W. Fouty e os devolveu aos Estados Unidos. "De certa forma, estou feliz por ele estar em casa", disse Gopaul. "Não é apenas da maneira que queríamos." O corpo de um terceiro soldado que foi capturado - Pfc. Joseph J. Anzack Jr., 20, de Torrance, Califórnia - foi retirado do rio Eufrates, na província de Babil, 11 dias após o ataque. Depois que começaram a servir juntos em 2005, Gopaul disse que ele e Jimenez eram inseparáveis. Quando Gopaul chegou, Jimenez se ofereceu para deixá-lo dormir com ele porque muitos dos militares eram mais jovens do que ele. Foi a primeira viagem de Gopaul no Iraque e Jimenez, que estava em sua segunda viagem, assumiu a responsabilidade de ajudar os novos soldados da Companhia D, 4º Batalhão, 31º Regimento - apelidados de ursos polares - a aprender as cordas. "Ele pegou todos os novos caras e nos colocou onde precisávamos estar e nos mostrou como fazer nosso trabalho", disse Gopaul. "Ele salvou nossas vidas mostrando-nos a maneira certa de fazer as coisas e onde estar para não nos machucarmos." Jimenez, 25, até assumiu a responsabilidade de começar a aprender árabe, disse Gopaul. Ele estudou o idioma até se tornar fluente. Então, ele ensinou todo o pelotão e companhia para que eles tivessem mais facilidade em conversar com os locais. "Foi incrível, porque se não tivéssemos um intérprete, tínhamos ele para ajudar", disse Gopaul. Durante seu tempo livre, os dois soldados compunham e cantavam músicas - muitas vezes reggaeton - às vezes sobre estar no Exército. Acima de tudo, disse Gopaul, Jimenez era conhecido por seu senso de humor e por estar sempre disponível para quem precisasse. "Tenho recebido muitos telefonemas de muitas pessoas em diferentes batalhões que o conheciam e sabiam o tamanho de seu coração", disse Gopaul. A última vez que ele falou com Jimenez, Gopaul estava voltando de uma folga e Jimenez ligou para deixá-lo saber o que estava acontecendo no Iraque e ver como seu bom amigo estava. "Eu disse a ele 'Vejo você em alguns dias'", disse Gopaul. "Mas foi isso. Nunca mais o vi." Gopaul disse que tirou uma licença de 14 dias do serviço e irá visitar membros da família Jimenez que moram em Nova York e Boston, Massachusetts. Fitas pretas de luto substituíram as fitas amarelas ao redor do Jimenez casa quinta-feira à tarde. Uma bandeira POW / MIA que estava pendurada na casa por mais de um ano também foi substituída por uma bandeira dos EUA. "Isso tudo tem sido muito difícil", disse Gopaul. "Mas uma coisa é certa - nunca vamos esquecê-lo."
Shaun Gopaul e Alex Jimenez serviram juntos no exército desde 2005. Gopaul: "Ele salvou nossas vidas" mostrando-nos o que fazer. Corpos de Jimenez, outro soldado encontrado no Iraque depois de um ano. Jimenez aprendeu árabe e ensinou outras pessoas para que pudessem conversar com os habitantes locais.
MOGADÍSCIO, Somália (CNN) -- Um atentado a bomba na capital da Somália matou 21 mulheres que estavam limpando o lixo de uma rua no sul de Mogadíscio na manhã de domingo, disse um funcionário do hospital. Moradores de Mogadíscio se reúnem em torno das vítimas do ataque a bomba na estrada Maka Al Mukarama da cidade. A explosão da bomba feriu outras 46 pessoas, a maioria mulheres somalis que se reuniram para limpar a estrada Maka Al Mukarama, no distrito de Quilômetro 4, no sul de Mogadíscio, de acordo com o diretor do Hospital Medina, Dr. Dahir Dhere. "De repente, transformou a área em uma carnificina, espalhando partes dos corpos dos garis em uma grande área", disse a testemunha Asha Ise Gedi. "Havia poças de sangue por toda parte. Nunca vi tamanha matança." "Elas eram pobres mães ou irmãs inocentes", disse Gedi. "Por que eles merecem isso?" Não está claro quem está por trás do ataque. O prefeito de Mogadíscio, Mohamed Omar Habeb Mohamed Dhere, recentemente demitido pelo primeiro-ministro do país, culpou a União dos Tribunais Islâmicos por realizar o ataque. Mas o chefe do grupo insurgente islâmico, Abid Rahim Ise Adow, negou qualquer envolvimento e culpou o governo da Somália por orquestrar o ataque. As vítimas participavam de um programa que permite que mulheres somalis trabalhem como garis em troca de comida. O Programa Mundial de Alimentos das Nações Unidas organizou o programa, que começou no ano passado e é administrado pela autoridade regional de Mogadíscio. Mogadíscio tem sido palco de violência nos últimos meses entre tropas etíopes e combatentes islâmicos. O atual governo de transição da Somália está tentando manter o controle da capital, com a ajuda das forças etíopes mais bem equipadas. No sábado, dois terços dos ministros do governo somali anunciaram suas renúncias, culpando a "ditadura" do primeiro-ministro Nur Hassan Nur Ade, que eles disseram incluir a demissão do prefeito de Mogadíscio. Nur Ade disse suspeitar que as renúncias em massa visavam enfraquecer a implementação do acordo de paz entre o governo de transição da Somália e a Aliança para a Relibertação da Somália, da oposição. Ele disse que não tem planos de renunciar. O acordo de paz, assinado em 9 de junho em Djibuti, pede um cessar-fogo entre o governo de transição da Somália apoiado pela ONU e a Aliança para a Relibertação da Somália, um grupo de oposição que inclui membros da União do Tribunal Islâmico que derrubou o governo em 2006. A UTI foi destituída do poder no final daquele ano pelas forças etíopes, com o apoio do governo de transição da Somália. Se seguido, o acordo de paz abriria caminho para a retirada das tropas etíopes - um grande ponto de discórdia para os combatentes islâmicos que se opõem à sua presença. O acordo pede à aliança que se dissocie dos grupos armados que ainda lutam contra o governo e que todos os lados permitam "acesso e assistência humanitária desimpedidos" a todos os somalis. Um comitê conjunto liderado por funcionários da ONU monitorará a implementação do acordo. As forças etíopes se envolveram em uma insurgência islâmica depois que as forças etíopes invadiram a Somália em dezembro de 2006 para derrubar os líderes da UTI e reinstalar o governo de transição. À medida que os ataques de guerrilha aumentavam, os esforços para substituir os etíopes por uma missão de manutenção da paz liderada pela União Africana falharam. A invasão da Etiópia teve a bênção do governo da Somália e dos Estados Unidos, que acusou a UTI de abrigar fugitivos do movimento terrorista Al Qaeda. O conflito deslocou centenas de milhares de somalis, agravando ainda mais uma crise humanitária que remonta ao colapso do último governo do país em 1991. A situação foi agravada pela seca, conflitos armados contínuos no centro e sul da Somália e alta inflação de alimentos e preços dos combustíveis. Alan Duke, da CNN, e os jornalistas Mohamed Amin Adow e Abdi Nasir Mohamed contribuíram para esta reportagem.
NOVO: Prefeito culpa militantes islâmicos pela explosão; Combatentes islâmicos culpam o governo. NOVIDADE: Mulheres fazem parte de programa da ONU em que limpam ruas para conseguir comida. Mogadíscio é o local da violência entre tropas etíopes e combatentes islâmicos. 11 ministros renunciam no sábado, o primeiro-ministro se recusou a renunciar.
TEERÃ, Irã (CNN) -- Trinta pessoas condenadas por drogas e outras acusações criminais serão enforcadas no domingo, informou a agência semioficial de notícias Fars do Irã no sábado. Um traficante de drogas iraniano condenado é enforcado em um guindaste na cidade de Shiraz, no sul, em setembro. Os 30 tiveram seus casos julgados pelas mais altas autoridades judiciais e foram considerados culpados das acusações feitas contra eles, disse o judiciário do Irã em um comunicado. Os veredictos são finais e as sentenças serão executadas no domingo, de acordo com a Fars. De acordo com a Anistia Internacional, o Irã executou 317 pessoas no ano passado, perdendo apenas para as 470 da China. Os EUA executaram 42 pessoas em 2007, de acordo com a Anistia Internacional. A declaração do judiciário iraniano disse que todos os 30 foram condenados por crimes, incluindo assassinato, assassinato em comissão de um crime, perturbação da segurança pública e segurança, perturbação da ordem pública enquanto bêbado e envolvimento em relacionamentos ilegais - relacionamentos entre homens e mulheres que não são casados ​​entre si. Sequestro e uso de armas durante a prática de um crime estavam entre as acusações. O comunicado disse que 20 das pessoas foram condenadas por tráfico de drogas e álcool, assalto à mão armada e contrabando de armas. A magistratura disse que irá fornecer mais detalhes sobre os crimes cometidos pelos condenados e acrescentou que os enforcamentos devem servir de alerta para aqueles que estão pensando em cometer tais crimes. Outros aguardam julgamento e suas sentenças serão executadas assim que os veredictos forem pronunciados pelos tribunais, disse o Judiciário. O Judiciário pediu à população que comunique às autoridades caso tenha alguma informação que possa levar à prisão e condenação de criminosos. O governo do Irã lançou uma campanha em 20 de março para aumentar a segurança pública e reduzir a taxa de criminalidade. A polícia reprimiu traficantes de drogas, a quem chamou de membros de gangues criminosas, e criminosos habituais que usam armas de fogo para cometer seus crimes. Supostos contrabandistas de armas e pessoas que infringem leis sociais e religiosas, incluindo adúlteros, também foram alvos. A televisão nacional mostrou cenas do que foi descrito como criminosos sendo desfilados acorrentados como um impedimento para os outros. A onda de prisões diminuiu, pois as autoridades agora estão processando os suspeitos e sentenciando os condenados. O jornalista Shirzad Bozorgmehr contribuiu para este relatório.
Os condenados incluem pessoas condenadas por delitos de drogas e álcool. O Irã executou 317 pessoas em 2007, em comparação com 42 execuções nos EUA. O governo do Irã anunciou uma repressão ao crime em março.
(CNN) -- "I AM" é um novo recurso da CNN.com baseado na crença de que os rótulos que usamos uns para os outros não revelam realmente quem somos. Apresentamos uma coleção de pessoas que podem surpreendê-lo. Eles não apenas desafiam seus rótulos, mas também o fazem de maneira muito pública e dramática. Esta semana, I AM apresenta quatro afro-americanos que desafiam as noções convencionais de negritude. Mas definir o que significa ser negro tem sido uma questão de debate dentro da comunidade afro-americana. O cantor de R&B, Billy Paul, já teve uma música chamada "Am I Black Enough?" Bem, eles estão? Você é o juíz. Barbara Hillary - Aos 75 anos, ela se tornou a primeira mulher afro-americana a chegar ao Pólo Norte. Maurice Ashley - É o primeiro e único afro-americano a obter o cobiçado título de Grande Mestre Internacional de Xadrez. Bliss Broyard - autora de "One Drop: My Father's Hidden Life - A Story of Race & Family Secrets", descobriu que seu pai era negro pouco antes de sua morte. Marvin Perkins - Como um ancião afro-americano na igreja Mórmon, Perkins diz que ele é um dos segredos mais bem guardados do mundo.
"EU SOU" é construído sobre a crença de que os rótulos que usamos para os outros não revelam quem somos. Conheça quatro afro-americanos que desafiam as noções convencionais de negritude. CNN Presents: Black in America vai ao ar nos dias 23 e 24 de julho, às 21h. E .
(CNN) -- O senador democrata Barack Obama e o senador republicano John McCain em agosto estarão no mesmo palco pela primeira vez na campanha presidencial de 2008. O reverendo Rick Warren diz que não faz nenhum endosso porque pastoreia "ambos os lados do rebanho". O Rev. Rick Warren os convidou para participar de um fórum de liderança e compaixão em sua Igreja Saddleback em Lake Forest, Califórnia, em 16 de agosto. Blitzer por telefone terça-feira de São Paulo, Brasil. BLITZER: Pastor Warren, como você fez isso? Como você convenceu os dois a aparecerem? PASTOR RICK WARREN, SADDLEBACK CHURCH: Bem, Wolf, os dois são amigos há muito tempo. Eu conhecia John e Barack antes de qualquer um deles decidir concorrer ao cargo, conversei com eles. Ambos me ajudaram no passado com nosso plano de paz e com -- eles enviaram mensagens para Saddleback em algumas de nossas conferências. E então eu pensei, vamos - você sabe, eu posso ser o cara para reuni-los. Então, liguei para eles e disse, vamos lá. E eles disseram, bem, faremos isso se você for o único questionador, se você não tiver um fórum, não tenha um painel. E se você fizer todas as perguntas, nós faremos. BLITZER: Mas eles não vão ficar juntos. Eles vão ficar separados. Estes serão o Pastor Warren e Barack Obama, seguidos pelo Pastor Warren e John McCain. Mas não haverá nenhum intercâmbio entre os dois, certo? WARREN: Sim. Eu vou - meu plano é trazê-los para o palco juntos no começo ou no final. Mas o que eu quero fazer é deixar cada um deles falar sem interromper um ao outro. E não é um formato de debate. Haverá muito tempo para debates. O que eu quero fazer é levar as pessoas a conhecer a pessoa real como eu a conheço, sem uma barreira de tempo, uma campainha e um tempo para refutação. Deixe-os falar apenas o que eles precisam dizer. BLITZER: A última vez que conversamos foi logo depois que você convidou Barack Obama quando ele ainda estava concorrendo à indicação presidencial democrata. Você recebeu algumas críticas de alguns companheiros evangélicos por aí. Você o chamou na entrevista comigo de um homem incrível, um homem incrível, Barack Obama. Você poderia se ver apoiando-o para presidente? WARREN: Bem, eu não apoio publicamente ninguém para presidente. Eu nunca endosso. Eu nunca faço campanha. Sabe, como pastor, realmente não acho que esse seja o meu papel. Tenho que pastorear os dois lados do rebanho. E eu tenho uma igreja cheia de democratas e uma igreja cheia de republicanos e uma igreja cheia de independentes. Então, acho que os dois são homens incríveis. Eu os conheço há muito tempo. Ambos são muito, muito diferentes. Eles têm diferentes teorias de governo, diferentes teorias de liderança, diferentes abordagens da vida. E eu - o que eu faço é pensar, porque eu os conheço, acho que posso criar um ambiente que as pessoas possam realmente dizer, oh, então é assim que esse cara realmente gosta. E acho que posso fazer isso tanto por John quanto por Barack.
O reverendo Rick Warren será o anfitrião dos candidatos em sua igreja. Warren diz que é amigo de ambos e quer que as pessoas os conheçam como ele os conhece. Warren é autor do livro best-seller "The Purpose Driven Life"
NOVA YORK (CNN) - O senador Charles Schumer disse no domingo que o governo Bush está tentando "culpar o incêndio na pessoa que liga para o 911", sugerindo que ele teve um papel em uma das falências bancárias mais caras dos EUA. O senador Charles Schumer disse que o OTS "deveria parar de apontar o dedo falso para a culpa". Os reguladores federais do Office of Thrift Supervision estavam "adormecidos no interruptor" quando se tratava do comportamento "imprudente" do IndyMac, reclamou o democrata de Nova York. A OTS anunciou na sexta-feira que estava assumindo o IndyMac de $ 32 bilhões e transferindo o controle para a Federal Deposit Insurance Corporation. O OTS apontou o dedo diretamente para Schumer pelo fracasso, acusando-o de desencadear uma corrida aos bancos ao divulgar uma carta que "expressava preocupações sobre a viabilidade do IndyMac". Veja o que vem a seguir para o IndyMac » . "Nos 11 dias úteis seguintes, os depositantes retiraram mais de US$ 1,3 bilhão de suas contas", disse o OTS em um comunicado anunciando a aquisição do credor com sede na Califórnia na sexta-feira. A declaração incluía uma citação do diretor da OTS, John Reich, dizendo: "Embora esta instituição já estivesse em perigo, estou preocupado com qualquer interferência no processo regulatório." Schumer, membro do Comitê Bancário do Senado, presidente do Comitê Econômico Conjunto do Congresso e terceiro democrata no Senado, rejeitou qualquer sugestão de responsabilidade pelo colapso do IndyMac. "OTS deveria parar de apontar o dedo falso e começar a fazer seu trabalho para proteger o futuro do sistema bancário, para que não haja outros IndyMacs", disse ele. A carta de Schumer de 26 de junho dizia que ele estava "preocupado com o fato de a deterioração financeira da IndyMac representar riscos significativos tanto para os contribuintes quanto para os tomadores de empréstimos". Em entrevista coletiva no domingo, ele disse que tudo em sua carta já era conhecido do público. "O IndyMac era um dos bancos mais mal administrados e imprudentes de todos os bancos", disse ele. "Foi um spinoff do antigo Countrywide e, como o Countrywide, realizou todos os tipos de atividades perdulárias que nunca deveria ter. Tanto o IndyMac quanto o Countrywide ajudaram a causar a crise imobiliária em que estamos agora." A conturbada Countrywide Financial Corp. foi comprada recentemente pelo Bank of America. Schumer argumentou que a "amplitude e profundidade" dos problemas no IndyMac eram "aparentes há anos e se aceleraram nos últimos seis meses". Mas o OTS, disse ele, "estava dormindo no interruptor e permitiu que as coisas acontecessem sem restrições. "E agora eles estão fazendo o que o governo Bush sempre faz: culpe o incêndio pela pessoa que liga para o 911". resposta. Schumer disse que a OTS é "conhecida como uma reguladora fraca" e acrescentou: "meu trabalho era tentar fortalecê-los e foi isso que tentei fazer". o quinto banco a quebrar este ano. Entre 2005 e 2007, apenas três bancos faliram. E nos últimos 15 anos, o FDIC assumiu 127 bancos com ativos combinados de $ 22 bilhões, de acordo com os registros do FDIC. IndyMac reabrirá na segunda-feira com um nova carta e um novo nome - IndyMac Federal Bank.
FDIC assumindo o controle do IndyMac de $ 32 bilhões. OTS acusa o senador Charles Schumer de desencadear uma corrida aos bancos. Schumer: IndyMac "um dos bancos mais mal administrados e imprudentes de todos os bancos" Schumer rejeita qualquer sugestão de responsabilidade pelo colapso do IndyMac.
SAN ANTONIO, Texas (CNN) -- Os três americanos resgatados após mais de cinco anos em cativeiro na Colômbia dizem que estão bem, mas estão "emocionados", de acordo com um comunicado divulgado em seu nome. "As palavras por si só nunca podem expressar a emoção e entusiasmo que sentimos por estar de volta em casa nos Estados Unidos da América com nossas famílias ao nosso lado", disse a declaração de sexta-feira de Marc Gonsalves, Thomas Howes e Keith Stansell. As Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (FARC) mantinham os três empreiteiros do governo dos Estados Unidos desde fevereiro de 2003, depois que seu avião caiu em uma região remota do país sul-americano. Eles estavam entre os 15 reféns resgatados na quarta-feira em uma operação militar colombiana. Veja os colombianos comemorarem o sucesso » . Também entre os reféns resgatados estava a política franco-colombiana Ingrid Betancourt, que retornou à França na sexta-feira. Ela está passando por exames médicos em um hospital militar de Paris, informou a Associated Press. Assista ao feliz retorno de Betancourt à França » . Pouco depois da queda do avião, membros das FARC mataram o empreiteiro Tom Janis, de acordo com o empregador Northrop Grumman, e o sargento do exército colombiano. Luis Cruz, de acordo com o Departamento de Estado dos EUA. Os três americanos libertados estão sendo tratados no Brooke Army Medical Center em San Antonio, Texas. Conheça os ex-reféns » . "Por cinco anos e meio, todos nós esperamos e rezamos para que esse dia chegasse", disse o comunicado. “Agora que aconteceu, estamos simplesmente emocionados. O amor e a alegria que todos estamos experimentando são indescritíveis. “Queremos oferecer nossos sinceros agradecimentos ao governo e às forças armadas da Colômbia. A operação que eles conduziram para nos resgatar entrou para os livros de história -- algo que nunca esqueceremos pelo resto de nossas vidas." reféns. Assista ao vídeo do resgate » . Agentes do governo se infiltraram na liderança das FARC durante vários meses. Esta semana eles convenceram os rebeldes a mover os reféns, dizendo que um grupo humanitário queria ver como eles estavam. Um helicóptero transportando falsos rebeldes resgatou os reféns em um ponto de encontro, ostensivamente para levá-los a outro acampamento rebelde. Na verdade, era um helicóptero do governo, e os reféns foram levados para a liberdade sem que um tiro fosse disparado. Saiba mais sobre as FARC ». Na quinta-feira, médicos do Brooke Army Medical Center disseram os três americanos pareciam estar bem de saúde. Os testes iniciais descartaram por enquanto a suspeita de doenças infecciosas e, embora outros exames médicos estejam pendentes, "tudo parece realmente bem", disse o coronel Jackie Hayes, psiquiatra e médico principal na equipe médica masculina. Hayes disse que as regras de confidencialidade do paciente o impediam de comentar relatos de que Gonsalves sofria de hepatite. O major-general Keith Huber, comandante do Exército Sul dos EUA, disse que os contratados estavam na segunda fase de um processo de três fases projetado para facilitar sua transição de volta à vida normal. "Eles me cumprimentaram com um forte aperto de mão, olhos claros e um sorriso incrível", disse ele.
Três homens, a salvo no Texas, expressam gratidão aos militares colombianos. Ex-reféns dizem passar bem, em processo de reintegração. A franco-colombiana Ingrid Betancourt passa por exames médicos em Paris. 15 reféns foram libertados na quarta-feira quando agentes colombianos enganaram rebeldes.
(CNN) -- Cuba fica a mais de 1.600 quilômetros de minha casa em Nova York, mas é um lugar próximo ao meu coração. Steve Kastenbaum conversa com Salomon Leyderman do lado de fora da sinagoga Adath Israel em Havana, Cuba. Fui a Cuba para fazer uma reportagem sobre um país que parece estar à beira de uma nova era. Meu foco era o futuro das relações EUA-Cuba e as reformas do líder cubano Raúl Castro. Mas uma vaga noção de explorar a história da minha família em Cuba resultou na história mais memorável de toda a jornada. Mais de 15.000 judeus viviam em Cuba nas décadas de 1940 e 1950. Hoje, são cerca de 1.500. Minha avó, filha de imigrantes russos, nasceu em Havana, e meu avô veio para Cuba com apenas 3 anos de idade. Sua família deixou a Alemanha na década de 1920. Para mim, eles eram tão cubanos quanto judeus. Veja como a vida cotidiana mudou para os cubanos » . Meus avós deixaram Cuba no final dos anos 40 para que seus filhos nascessem nos Estados Unidos. Os últimos membros da minha família a deixar Cuba o fizeram após a revolução, na década de 1960. Eu estava ansioso para ver o que havia acontecido com os lugares que eles deixaram para trás. Slideshow: Saiba mais sobre a população judaica em Cuba » . Quando Castro suspendeu as restrições à religião em meados dos anos 90, o prédio outrora em ruínas que abriga a congregação El Patronato voltou à vida. Hoje, é um próspero centro para a comunidade judaica local. Quando cheguei, o programa infantil de verão estava em pleno andamento. Algumas dezenas de meninos e meninas riam e brincavam enquanto esperavam o almoço ser servido. Eu não estava preparado para a onda de emoções que tomou conta de mim. Se as coisas tivessem sido diferentes, eu poderia ter sido como eles. Slideshow: Experimente mais das explorações de Kastenbaum em Cuba » . Minha próxima parada me levou a Habana Viejo. A vida judaica em Cuba tem suas raízes na Havana Velha, onde meus bisavós se estabeleceram. Caminhei pelas ruas onde eles moravam e parei no único açougue kosher que restava na cidade. Passei pelo prédio que já abrigou a sinagoga local onde meus avós se casaram. Assista aos esforços para restaurar partes de Havana » . A atual casa de Adath Israel fica a poucos quarteirões de distância. Na porta da frente, Salomon Leyderman se apresentou a mim como o judeu mais velho de Cuba. Ele tem 86 anos. Tirei algumas fotos antigas de família e Salomon imediatamente reconheceu meu bisavô, Salomon Sher. Ele gritou em espanhol, "eles eram alfaiates!" Eu não podia acreditar em meus ouvidos. Este senhor de 86 anos me contou como meu bisavô era muito respeitado na comunidade, como ele pertencia a muitas organizações sociais e como, após a revolução, ele possibilitou que muitos judeus cubanos deixassem a ilha e se juntassem a ele em Miami, Flórida. Ao olhar para um retrato de família, Salomon começou a chorar. Ele reconheceu Luis Sher, irmão de minha avó. Ele disse que Luis lhe deu de presente um terno para usar em seu bar mitzvah, a cerimônia judaica que marca a transição de um menino para a masculinidade. Aconteceu há mais de 70 anos, mas ele relembrou os detalhes como se tivesse acontecido ontem. Lágrimas escorriam pelo meu rosto também. No dia seguinte, liguei para meu pai em Nova York e entreguei o celular ao judeu mais velho de Cuba. Desta vez não houve lágrimas, apenas risos. Após a ligação, Salomon olhou para meus tênis e disse que eram bons. Ele me disse que é um tamanho europeu 42 e que devo trazer um par para ele quando voltar. Ele então me pediu para enviar a ele um cartão no Hanukkah e sorriu. Steve Kastenbaum é correspondente da CNN Radio em Nova York.
Um correspondente da Rádio CNN explora sua herança judaica em Cuba. Seus avós deixaram Cuba no final da década de 1940 . Um judeu de 86 anos lembrou da família do correspondente.
(CNN) - A Nova Zelândia se preparou para a decisão das Tri-Nations contra a Austrália com uma goleada de 101 a 14 sobre Samoa em um teste único da união de rúgbi na quarta-feira em New Plymouth, com 15 tentativas. Conrad Smith aterrissou em uma de suas duas tentativas na vitória do All Blacks. O zagueiro Mils Muliaina marcou três tentativas no primeiro tempo, o pivô Conrad Smith e o ala Richard Kahui tocaram duas vezes e nove outros jogadores acrescentaram seus nomes à súmula da Nova Zelândia, enquanto os All Blacks derrotavam um time samoano enfraquecido por uma margem recorde. A Nova Zelândia liderou por 47–7, sete tentativas a uma, no intervalo e acrescentou oito tentativas, incluindo uma tentativa de pênalti, na segunda passagem para superar sua pontuação mais alta contra Samoa. Os All Blacks tinham uma vantagem de 26 a 0 aos 16 minutos e estabeleceram seu recorde de pontuação contra Samoa - superando os 71 a 13 em 1999 - apesar de ficarem sem gols por períodos de 18 minutos no primeiro tempo e 10 minutos no segundo. Foi a quinta vez que a Nova Zelândia alcançou 100 pontos em uma partida, com o recorde dos All Blacks sendo a vitória por 145 a 17 sobre o Japão na Copa do Mundo de 1995. Samoa foi forçado a escolher um time com pouca força porque muitos de seus principais e mais experientes jogadores estão envolvidos com clubes europeus. A maioria dos jogadores que entraram em campo na quarta-feira eram jovens e baseados em Samoa e jogando contra o All Blacks pela primeira vez. Embora superado por um time All Blacks que controlava de forma esmagadora o território e a posse de bola, Samoa jogou com grande espírito e marcou um try em cada tempo. Flyhalf Uale Mai marcou e converteu seu próprio try aos 28 minutos e o flanker Alafoti Faosiliva tocou no intervalo de Uale Mai quatro minutos antes do final. "O que você pode dizer? 100 pontos", disse o capitão de Samoa, Filipo Levi. "Isso mostra que os All Blacks estão pegando fogo no momento. Eles mostraram na competição Tri-Nations que são um time muito consistente." mas, tendo dito isso, foi uma grande curva de aprendizado." Flyhalf Daniel Carter converteu seis tentativas do All Blacks no primeiro tempo, ultrapassando 2.000 pontos no rúgbi de primeira classe, e seu substituto Stephen Donald marcou sua primeira tentativa de teste e converteu sete das oito tentativas da Nova Zelândia no segundo tempo. A partida foi programada para ajudar os All Blacks a preencher a lacuna de três semanas entre o confronto mais recente das Tri-Nations contra a África do Sul e o próximo, contra a Austrália, em Brisbane, em 13 de setembro. A partida de Brisbane decidirá o resultado do torneio Tri-Nations. Copyright 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Nova Zelândia derrotou Samao por 101-14 no teste da união de rúgbi em New Plymouth. All Blacks correm em 15 tentativas enquanto se aquecem para a decisão das Tri-Nations contra a Austrália. Flyhalf Dan Carter passa de 2.000 pontos de primeira classe durante a partida.
WASHINGTON (CNN) -- Investigadores federais declararão o caso do antrax de 2001 resolvido na quarta-feira, quando tornarem público seu caso contra o pesquisador do governo Bruce Ivins, disse uma fonte do governo familiarizada com o caso à CNN na terça-feira. O ex-cientista do Exército Bruce Ivins, visto aqui em 2003, morreu de um aparente suicídio na semana passada. Mas o caso não será considerado encerrado, porque os detalhes administrativos permanecem incompletos, disse a fonte, que falou sob condição de anonimato porque a investigação está em andamento. Antes de tornar a informação pública, espera-se que o FBI compartilhe as evidências do envolvimento de Ivins com sobreviventes e parentes das vítimas nos ataques com antraz, disse a fonte. Uma advogada de Maureen Stevens, viúva de Bob Stevens, a primeira vítima dos ataques de 2001, disse que foi convidada para a sessão e que comparecerá. O editor de fotos do tablóide morreu após inalar antraz que os investigadores acreditam estar em uma carta enviada à American Media Inc., editora dos tablóides Sun e National Enquirer, em seus escritórios em Boca Raton, Flórida. Outra fonte familiarizada com a investigação disse na terça-feira que, no outono de 2001, Ivins pegou emprestada uma máquina que pode converter antraz úmido, do tipo usado em Fort Detrick, em pó seco, que foi encontrado nas cartas de antraz. Essas máquinas, chamadas liofilizadores, não costumam ser usadas em Fort Detrick, onde Ivins trabalhava, embora sejam fáceis de obter. Especialistas disseram que o relatório pode não ter significado. "Eu não chegaria necessariamente à conclusão de que, só porque ele teve acesso a um liofilizador e usou um liofilizador, isso fornece uma arma fumegante, que ele deve estar usando isso para fins sinistros", disse Peter Hotez, presidente de microbiologia da Universidade George Washington em Washington. Richard Spertzel, um ex-cientista de biodefesa que trabalhou com Ivins no laboratório de Fort Detrick, disse que "não havia como" um liofilizador ter criado os finos esporos de antraz usados ​​nas cartas de 2001. Spertzel disse que seria necessária uma máquina mais avançada e que ninguém trabalhando em um laboratório do governo dos EUA poderia produzir antraz de alta qualidade em segredo. Ivins, que deve ser responsabilizado pelas remessas da toxina, que matou cinco pessoas e adoeceu mais de uma dúzia de outras, morreu em 27 de julho em um hospital em Frederick, Maryland, de uma aparente tentativa de suicídio dois dias antes. Nenhuma acusação foi tornada pública. Ele se tornou um suspeito depois que os investigadores encontraram evidências de DNA das correspondências de antraz de 2001 em um frasco usado em seu laboratório no Instituto Médico de Doenças Infecciosas do Exército dos EUA, disse uma fonte familiarizada com a investigação, mas não autorizada a falar publicamente sobre o caso. Ivins trabalhou por décadas no laboratório de biodefesa em Fort Detrick, onde estava tentando desenvolver uma vacina melhor contra a toxina. O FBI rastreou o antraz usado nos ataques até o laboratório usando uma nova tecnologia, disse uma autoridade dos EUA familiarizada com a investigação. As autoridades estavam investigando se Ivins pode ter liberado antraz para testar uma vacina na qual estava trabalhando, disse outra autoridade. Algumas das cartas com antraz, escritas em letras maiúsculas grosseiras, incluíam as palavras: "Tome penacilina (sic) agora", de acordo com fotografias divulgadas pelo FBI. Desde a morte de Ivins, surgiram suspeitas sobre seu envolvimento nos ataques de antraz, juntamente com questões sobre sua sanidade. No momento de sua morte, o cientista de 62 anos estava sob uma ordem de restrição temporária solicitada por uma assistente social que o havia aconselhado em sessões particulares e em grupo. Ela o acusou de tê-la assediado, perseguido e ameaçado com violência. A mulher disse ao tribunal em sua queixa que Ivins havia sido tratado em um centro de saúde mental. Steven Hatfill, outro cientista do governo nomeado pelo Departamento de Justiça como "pessoa de interesse" nos ataques, nunca foi acusado. Ele processou o departamento, que resolveu o caso em junho. O ceticismo nos círculos científicos sobre a força do caso contra Ivins aumenta a importância de o governo revelar suas evidências contra o cientista, disse um ex-promotor. "Acho que o público e os sobreviventes dos ataques com antraz têm o direito de ver as evidências perante o grande júri", disse Andrew McBride. "E se houvesse um rascunho de acusação e eles estivessem prontos para indiciar o Sr. Ivins, eles deveriam ver isso também." O produtor da CNN, Kevin Bohn, contribuiu para esta história.
Fonte: Federais declaram caso de antraz resolvido, mas não encerrado. Bruce Ivins, 62, morreu na semana passada quando o FBI se preparava para acusá-lo dos ataques de 2001. Outra fonte diz que a Ivins usou uma máquina para converter antraz úmido em pó seco. As autoridades tornarão o caso público depois de compartilhar os detalhes com as vítimas e parentes.
(CNN) - As autoridades de saúde de Oklahoma disseram na sexta-feira que estão procurando a fonte de uma forma rara de E. coli que matou uma pessoa e deixou outras 116 doentes na parte nordeste do estado. O subtipo de bactéria - chamado E. coli 0111 - "não é normalmente encontrado nesta forma de surto", disse Leslea Bennett-Webb, diretora de comunicação do Departamento de Saúde do Estado de Oklahoma. Mais de 50 pessoas foram hospitalizadas e nove pessoas - seis delas crianças - foram colocadas em diálise, disse ela. Ela disse que os Centros Federais de Controle e Prevenção de Doenças em Atlanta, Geórgia, ajudaram as autoridades estaduais a determinar o subtipo, mas disse que a causa do surto permanece desconhecida. "O foco foi reduzido ao Country Cottage Restaurant localizado em Locust Grove", disse ela, observando que a maioria das pessoas que adoeceram comeu lá entre 15 e 23 de agosto. Testes realizados na água de um poço na propriedade do restaurante indicam a presença de bactérias, mas "não conseguimos confirmar que tipo de bactéria", disse Skylar McElhaney, porta-voz do Departamento de Qualidade Ambiental de Oklahoma. O Departamento de Saúde de Oklahoma irá analisá-los e compará-los com amostras colhidas das vítimas, disse ela. "Não podemos dizer com certeza que está ligado à água de alguma forma, mas também não podemos descartar isso", disse ela. Os sintomas da infecção com a bactéria podem incluir diarreia grave, diarreia sanguinolenta, vômitos e cólicas abdominais intensas, disse Larry Weatherford, do Departamento de Saúde do Estado de Oklahoma. A administração do restaurante, que fechou durante a investigação, estava trabalhando em estreita colaboração com as autoridades de saúde, acrescentou. Enquanto isso, o surto parece estar diminuindo. "Embora acreditemos estar vendo uma curva descendente no número de pessoas que adoeceram, ainda temos muitos desafios com alguns pacientes que permanecem hospitalizados", disse a epidemiologista estadual Dra. Kristy Bradley. “Continuamos a pedir ao público que seja mais diligente na lavagem das mãos e na preparação de alimentos para minimizar a possibilidade de outras pessoas adoecerem”. O CDC estima que pode haver cerca de 70.000 infecções por E. coli a cada ano nos Estados Unidos.
1 pessoa morta, 116 doentes no nordeste do estado. O foco da investigação é um restaurante em Locust Grove, Oklahoma. As autoridades dizem que esta forma de E. coli "não é normalmente encontrada nesta forma de surto" Autoridades dizem que o surto parece estar diminuindo.
NOVA ORLEANS, Louisiana (CNN) - Enquanto o furacão Gustav se aproximava da costa da Louisiana na manhã de segunda-feira, os meteorologistas alertaram que a tempestade poderia parar na Louisiana e no nordeste do Texas por vários dias, o que "exacerbaria a ameaça de fortes chuvas e inundações no interior". A água de um canal em Nova Orleans, Louisiana, inunda uma estrada quando o furacão Gustav atinge a costa na segunda-feira. As ilhas barreira e a costa do sul da Louisiana relataram ventos com força de furacão e fortes chuvas de Gustav, que estava centrado cerca de 80 milhas ao sul de Nova Orleans e cerca de 20 milhas ao sul-sudeste de Port Fourchon, Louisiana, às 8h CT. A energia caiu por volta das 6h na parte oeste do centro de Nova Orleans e no French Quarter 10 minutos depois, relataram os correspondentes da CNN Chris Lawrence e Anderson Cooper. O olho do furacão Gustav atingiu a costa perto de Cocodrie, Louisiana, por volta das 9h30 da manhã, horário de Brasília, informou o Centro Nacional de Furacões. Os ventos fortes de Gustav enfraqueceram para 110 mph, rebaixando-o para uma tempestade de categoria 2, disse o centro de furacões. Assista às margens de transbordamento do Canal Industrial » . Previsões anteriores de uma tempestade de categoria 4, o que significaria ventos de pelo menos 131 mph, e novas lembranças do Katrina, que chegou à costa em 2005 com ventos de 127 mph, alimentaram a evacuação de 2 milhões de residentes de Nova Orleans e outras paróquias. Mas Gustav nunca recuperou a força perdida sobre Cuba e, na manhã de segunda-feira, os meteorologistas do centro de furacões disseram que seu padrão de nuvens parecia "um pouco mais irregular". Veja o homem de New Orleans explicar sua triste razão para ficar ». A última discussão publicada pelos meteorologistas do centro de furacões disse que os modelos de computador mostram "Gustav ou seus remanescentes desacelerando" sobre o nordeste do Texas nos próximos três a cinco dias. "Essa câmera lenta exacerbaria a ameaça de fortes chuvas e inundações no interior", disseram os meteorologistas. Veja a água transbordar do dique do canal » . Com ventos com força de furacão estendendo-se por 70 milhas do centro, as ilhas e o litoral já estão ao alcance da fúria de Gustav. Ventos sustentados de 91 mph e rajadas de 117 mph foram medidos em Southwest Pass, Louisiana, durante as 4 da manhã, disse o centro de furacões. Ali Velshi, da CNN, estava agachado em uma casa em Grand Isle, Louisiana, onde apenas um punhado de pessoas permanecia. Quando os ventos fortes começaram, por volta das 3h15 da segunda-feira, a energia elétrica da ilha-barreira acabou, disse Velshi. Uma onda de tempestade de pelo menos 14 pés é esperada lá, disse ele.
NOVO: Eye of Gustav pousou perto de Cocodrie, Louisiana, por volta das 9h30 CT . Gustav parar no nordeste do Texas "exacerbaria" as inundações no interior, adverte o NHC. Os ventos de 110 mph do furacão Gustav o rebaixam para uma tempestade de categoria 2.
KATHMANDU, Nepal (CNN) -- O líder dos ex-rebeldes comunistas do Nepal foi nomeado o novo primeiro-ministro do país na sexta-feira. Prachanda ainda é o comandante supremo do Exército Popular de Libertação Maoísta. Pushpa Kamal Dahal, também conhecido como Prachanda, foi eleito quatro meses após as eleições nas quais seu Partido Comunista do Nepal (maoísta) se tornou o maior partido na assembléia constituinte de 601 membros. Prachanda recebeu 464 votos dos 577 votos expressos, enquanto seu rival Sher Bahadur Deuba, do partido do Congresso nepalês, recebeu 113 votos. A maioria dos partidos na assembléia votou no candidato maoísta. Uma maioria simples foi suficiente para ser eleito primeiro-ministro. A vitória de Prachanda tornou-se certa na quinta-feira, quando o terceiro e quarto maiores partidos na assembléia do Nepal decidiram apoiá-lo. Ele agora liderará um governo de coalizão, embora estejam em andamento conversas sobre a alocação de pastas ministeriais. Os maoístas assinaram um acordo de paz com o governo em novembro de 2006, juntaram-se a um parlamento e governo interinos em 2007 e disputaram eleições multipartidárias em abril deste ano. O Partido Comunista do Nepal inesperadamente se tornou o maior partido nas eleições, conquistando 220 das 575 cadeiras eleitas na assembléia. A assembléia declarou o Nepal uma república em maio e em julho elegeu o primeiro presidente do Nepal, o médico Ram Baran Yadav. Prachanda, 54, entrou na política aos 17, mas passou à clandestinidade em 1981, fazendo sua primeira aparição pública após 25 anos em 2006. Os maoístas lançaram uma insurgência para abolir a monarquia em 1996 e o ​​conflito de dez anos custou mais de 13.000 vidas. De acordo com o acordo de paz firmado em 2008, os estimados 19.602 combatentes maoístas seriam integrados à estrutura de segurança do país, cujo processo ainda não foi concluído. Prachanda continua sendo o comandante supremo do Exército Popular de Libertação Maoísta. Além de completar o processo de paz, o novo governo tem que enfrentar muitos desafios, incluindo inflação, ilegalidade, impunidade e aspirações étnicas.
Prachanda, presidente do Partido Comunista do Nepal, obteve 464 dos 577 votos. Uma maioria simples foi suficiente para ser eleito primeiro-ministro. A Assembleia declarou o Nepal uma república em maio e em julho elegeu o primeiro presidente. O cargo de presidente é em grande parte cerimonial. PM tem poderes executivos.
WASHINGTON (CNN) -- A Agência de Proteção Ambiental aconselhou os funcionários no mês passado a não responder a perguntas de jornalistas, do Escritório de Responsabilidade do Governo ou do inspetor geral da agência, de acordo com um e-mail da EPA divulgado na segunda-feira. A senadora da Califórnia, Barbara Boxer, disse que a EPA está se tornando uma "aliada secreta e perigosa dos poluidores". "Por favor, não responda a perguntas ou faça qualquer declaração", disse o e-mail de 16 de junho, aconselhando a equipe a direcionar as perguntas aos funcionários seniores autorizados a responder a perguntas de fora da agência. Robbi Farrell, chefe de gabinete da divisão de garantia de conformidade da EPA, enviou o e-mail a 11 gerentes do departamento. O e-mail foi postado no site dos Funcionários Públicos de Responsabilidade Ambiental. O grupo, uma aliança de profissionais ambientais estaduais e federais, classificou a comunicação como uma "ordem da mordaça". “A ordem reforça uma crescente mentalidade de bunker dentro de uma EPA que é objeto de um número crescente de investigações sobre interferência política nas operações da agência”, disse o grupo. A diretora de imprensa da EPA, Roxanne Smith, rejeitou essa caracterização, dizendo que o e-mail era sobre eficiência, não sigilo. O memorando foi uma resposta a uma auditoria de maio de 2007 do Gabinete do Inspetor Geral que constatou que a EPA não respondeu anteriormente aos relatórios do IG sobre problemas com a fiscalização da água e outras questões, informou a Associated Press. A auditoria, no entanto, não fez nenhuma recomendação sobre a comunicação entre o pessoal e o Gabinete do Inspetor-Geral. "Um funcionário sênior do escritório de fiscalização enviou um e-mail para simplesmente ajudar seu escritório a responder com eficiência aos pedidos da imprensa, do GAO e do inspetor geral da EPA", disse Smith à CNN. “Não há nada no procedimento que restrinja a conversa entre o pessoal de fiscalização, a imprensa, o GAO e o IG”, disse ela, acrescentando que é “consistente com as políticas existentes da agência”. Smith é uma das pessoas a quem os destinatários do memorando foram instruídos a direcionar as perguntas dos jornalistas. Em uma declaração por escrito, o Gabinete do Inspetor Geral da EPA disse que não aprovava a linguagem do aviso de Robbi e aconselhou: "Todos os funcionários e funcionários da EPA são obrigados a cooperar" com o escritório. "Esta cooperação inclui fornecer ao OIG acesso total e irrestrito aos documentos, registros e pessoal da EPA", dizia o comunicado. "No momento, estamos conversando com a OECA [Escritório de Execução e Garantia de Conformidade] para garantir que as interpretações da OIG e da OECA sejam consistentes neste assunto." E a senadora Barbara Boxer, uma democrata da Califórnia que há muito luta com o administrador da agência, Stephen Johnson, disse que as instruções mostram que Johnson está "transformando a EPA em um aliado secreto e perigoso dos poluidores, em vez de um líder no esforço para proteger a saúde e a segurança do povo americano". Na semana passada, Johnson negou um pedido para comparecer a dois comitês do Senado para discutir se as decisões da EPA estão de acordo com as recomendações legais e técnicas de sua equipe. O presidente do comitê, o senador Patrick Leahy, D-Vermont, pediu ao escritório do inspetor geral para avaliar as reivindicações de privilégio executivo do governo enquanto tenta manter documentos relacionados às decisões da EPA do Congresso. Boxer preside a Comissão de Meio Ambiente e Obras Públicas do Senado. Espera-se que ela dê uma entrevista coletiva na terça-feira para falar sobre o que chama de "interferência política nas recentes decisões da EPA" e discutir "aparentes contradições entre o testemunho juramentado" de Johnson e os relatos de outras testemunhas juramentadas.
O e-mail da EPA instruiu os funcionários a não responder a perguntas de seu próprio escritório de inspetores. Os trabalhadores também disseram para não falar com repórteres ou com o Gabinete de Prestação de Contas do Governo. O grupo Watchdog chama o e-mail de "ordem mordaça"; Funcionário da EPA diz que não se trata de sigilo. Conferência de imprensa na terça-feira para discutir se a EPA evitou fornecer informações públicas.
Nota do editor: Paul Begala, um estrategista democrata e colaborador político da CNN, foi consultor político para a campanha presidencial de Bill Clinton em 1992 e conselheiro de Clinton na Casa Branca. Begala não é um consultor político pago para nenhum político ou candidato. Clique aqui para uma visão rival. Paul Begala diz que a vice-presidente escolhida por McCain, a governadora do Alasca, Sarah Palin, é completamente desqualificada para ser presidente. (CNN) -- John McCain precisa do que Kinky Friedman chama de "um check-up do pescoço para cima". Ao escolher a governadora do Alasca, Sarah Palin, para ser sua companheira de chapa, ele não está pensando "fora da caixa", como alguns disseram. Mais como fora de sua mente. Palin, governadora em primeiro mandato de um estado com mais renas do que pessoas, terá que ganhar alguns quilos apenas para ser um peso leve. Sua história pessoal é impressionante: ex-pescador, mãe de cinco filhos. Mas isso dificilmente a qualifica para estar a um passo da presidência. Para um homem de 72 anos e quatro lutas contra o câncer, ter escolhido alguém tão completamente desqualificado para se tornar presidente é chocantemente irresponsável. De repente, a idade e a saúde de McCain tornam-se questões centrais da campanha, assim como seu julgamento. Ao escolher este peso-pena, McCain preteriu Tom Ridge, um condecorado herói de combate, secretário de gabinete e ex-governador por dois mandatos do grande e complexo estado da Pensilvânia. iReport.com: 'A escolha de McCain pode ser um truque' Ele passou por cima de Mitt Romney, que dirigia um grande estado, Massachusetts; uma grande empresa, a Bain Capital; e um grande evento, as Olimpíadas. Ele ignorou Kay Bailey Hutchison, a senadora do Texas que conhece bem as forças armadas, é boa na televisão e - obviamente - uma mulher. Ele passou por cima de Joe Lieberman, seu melhor amigo no Senado e também bebedor do Iraque Kool-Aid. Ele dispensou o ex-congressista, negociador comercial e diretor de orçamento Rob Portman. E ele também passou por cima de Mike Huckabee, o governador do Arkansas. Durante meses, os McCainiacs disseram que iriam se basear em seu julgamento e experiência. Em sua primeira decisão presidencial, John McCain mostrou que está disposto a colocar seu país em perigo, potencialmente deixando-o nas mãos de alguém que simplesmente não tem nada a ver com o trabalho mais poderoso, complicado e difícil da história da humanidade. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente do autor.
Begala: A escolha de VP de McCain não pode ser o coração da presidência. A escolha da governadora do Alasca, Sarah Palin, é "chocantemente irresponsável", diz ele. Begala diz que a escolha torna a idade, a saúde e o julgamento de McCain questões centrais.
(REALMENTE SIMPLES) -- Esteja você dando uma festa formal ou apenas preparando lanches para bebidas com os amigos, temos ideias para transformar comida pronta em uma culinária que agrada ao público. Todo mundo vai presumir que sua pia está cheia de panelas e frigideiras sujas. (E se você os mantiver fora da cozinha, eles nunca saberão a verdade.) Pizzas minúsculas . Comece com: Uma pizza grande de queijo. (Peça sem fatiar e, se possível, levemente mal assada.) Modo de preparo: Evitando a crosta, corte as minipizzas com cortadores redondos ou cortadores de biscoito. Aqueça as rodadas a 400º Fahrenheit por cerca de 5 minutos. Cubra com fatias de azeitonas, cogumelos marinados, presunto picado, filé de anchova ou ervas frescas (como manjericão, salsa, alecrim, tomilho ou orégano). Brusqueta Mediterrânea . Comece com: Pão de alho do seu restaurante italiano favorito. Para fazer: Espalhe as fatias com marinara preparada ou molho pesto. Cubra com queijo de cabra ou mussarela, pimenta marinada ou tomate seco em óleo e toste no forno. Experimente também: Hummus po' boys. Espalhe o pão de alho quente com homus e cubra com salada de repolho ou alface e tomate. Tampe com mais pão quente e crocante. Real Simple: Como saber quando a comida está bem cozida . Hors d'oeuvres de barco de frango ou camarão . Comece com: Seu frango ou camarão favorito chinês refogado. Para fazer: Coloque colheradas de refogado nas folhas centrais em forma de xícara de uma cabeça de alface Boston. Se desejar, cubra os barcos com nozes picadas ou fatias de cebolinha. Experimente também: fusão asiática-mexicana. Enrole o prato com arroz e um pouco de molho de soja em uma tortilha gigante. Corte em pedaços individuais. Massa de frango com queijo azul e nozes . Comece com: Um frango assado marrom-dourado. Para fazer: misture fatias finas de frango com macarrão quente, queijo azul esfarelado e nozes picadas. Experimente também: Salada rápida de frango. Misture a mostarda Dijon, a maionese e a cebola picada e as ervas na carne de frango desfiada. Tempere com sal e pimenta e coloque no pão integral para sanduíches. Real Simple: Glossário de massas . Antipasto Platter . Comece com: Saladas variadas. Para fazer: Arrume os cubos de queijo suíço e cheddar, fatias de presunto e salame, legumes marinados (corações de alcachofra, pimentão vermelho, cogumelos), azeitonas mistas e alcaparras gigantes em uma travessa. Experimente também: Bar de saladas como sous-chef pessoal. Torne-o sua fonte de legumes em juliana, queijo ralado e carnes pequenas. Pato assado, salada de agrião e arroz integral . Comece com: Metade de um pato chinês de Pequim (1 pedido). Para fazer: Desfie a carne e misture com arroz integral para viagem e um pouco de molho de bolinho de massa (a maioria dos restaurantes adiciona ao seu pedido sem nenhum custo). Cubra com agrião picado e cebolinha. Experimente também: Crostini de Pato. Pique finamente a carne e regue com ervas picadas, cebola picada, azeite e vinagre balsâmico. Empilhe a mistura em pequenas torradas. Real Simple: soluções fáceis para 8 contratempos comuns na cozinha. Spareribs, estilo minimalista. Comece com: Alguns pedidos de costelas chinesas para viagem. Modo de preparo: basta separar as costelinhas, aquecer e servir em pratos brancos simples. Experimente também: Costelinha com crocante. O esmalte nas costelas de estilo chinês fornece a cola perfeita para um revestimento crocante. Separe as costelas e passe-as no amendoim picado ou no gergelim torrado. Sirva quente em uma colher de arroz frito ou cozido no vapor. Guarnições . Comece com: Um balde de frango, alguns biscoitos, purê de batatas e molho - tudo do KFC local. Para fazer: Aqueça o frango e os biscoitos em forno a 350º F por 10 minutos e coloque em cestos forrados com guardanapos. Coloque as batatas e o molho (solicite ao lado) em suas melhores tigelas. Experimente também: Dippers de frango. Sirva fatias de frango frito com molho caseiro - iogurte ou creme de leite com mostarda e mel a gosto. Obtenha uma edição de AVALIAÇÃO GRATUITA do Real Simple - CLIQUE AQUI! Copyright © 2008 Time Inc. Todos os direitos reservados.
Você pode alimentar os convidados com boa comida brincando com comida para viagem. Use um cortador de biscoitos para cortar pizzas pequenas de uma pizza grande sem cortes. Fatie um frango assado e misture com queijo azul e nozes. Coloque o camarão frito em folhas de alface Boston e cubra com nozes picadas.
(CNN) - Fotos dos gêmeos recém-nascidos de Brad Pitt e Angelina Jolie foram publicadas pela primeira vez após uma guerra de lances de revistas que as agências de notícias afirmam ter superado US $ 14 milhões. Olá! revista, a publicação irmã espanhola da Hello!, também publicou imagens dos gêmeos Jolie-Pitt. Olá! A revista, que conquistou os direitos internacionais das imagens, e a revista People, que ficou com os direitos nos Estados Unidos, publicaram as fotos em suas últimas edições, que chegaram às bancas na segunda-feira. Acredita-se que as duas publicações, que anteriormente garantiram direitos de imagem para os filhos mais velhos do casal, dividiram os custos, informou a Associated Press no fim de semana. A agência citou uma fonte não identificada, não autorizada a falar sobre o negócio, dizendo que as fotos renderam US$ 14 milhões. As imagens mostram o casal, os recém-nascidos Knox Leon e Vivienne Marcheline e o resto da família Jolie-Pitt - Maddox, 7, Pax, 4, Zahara, 3 e Shiloh, 2. Os gêmeos nasceram de cesariana no Lenval hospital no resort de Nice, na Riviera Francesa, em 12 de julho. Olá! A revista, que anuncia sua cobertura como a "maior exclusiva do ano", dedica 17 páginas de cobertura à chegada dos gêmeos. Em entrevista publicada na revista, Jolie diz: "Querer uma família grande é uma das coisas que uniu Brad e eu." Pitt acrescenta: "Quando Ange e eu soubemos que teríamos gêmeos, ficamos histéricos... Não esperávamos que isso acontecesse." Veja porque as fotos custaram tanto dinheiro » . Larry Hackett, editor-chefe da People, disse que estava "emocionado" por ter publicado as imagens. A People, como a CNN, é propriedade da Time Warner. Jonathan Klein, co-fundador e CEO da Getty Images, que organizou a sessão de fotos, disse que todos os lucros iriam para a Fundação Jolie-Pitt, que no início deste ano doou US$ 1 milhão para ajudar crianças no Iraque. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Revistas publicam pela primeira vez imagens dos gêmeos Angelina Jolie-Brad Pitt. AP: Direitos das imagens garantidos após oferta conjunta de US$ 14 milhões da Hello! e revistas People. Vivienne Marcheline e Knox Leon nasceram em 12 de julho em Nice, sul da França.
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) -- A presidente Cristina Fernandez de Kirchner repetiu seu apelo esta semana para descriminalizar o uso pessoal de drogas e reprimir traficantes e traficantes. A presidente Cristina Fernandez de Kirchner diz que não gosta de "condenar alguém que tem um vício". “Não gosto quando as pessoas facilmente condenam alguém que tem um vício como se fosse um criminoso, como se fosse uma pessoa que deveria ser perseguida”, disse ela em reunião da Investigação Nacional sobre o Consumo de Álcool, Tabaco , Psicofármacos e Drogas Ilícitas. "Os que devem ser perseguidos são os que vendem as substâncias, os que as doam, os que as traficam." Uma pesquisa mostra que 2% dos argentinos já experimentaram cocaína, mas algumas pessoas acreditam que a descriminalização das drogas pode resultar em um uso mais amplo de drogas. Independentemente disso, o governo argentino está pressionando o Congresso para aprovar a legislação de descriminalização até o final do ano. "A descriminalização do consumidor deve incluir os chamados direitos humanos de segunda geração, mas ao mesmo tempo deve haver uma forte política de prevenção, para que ninguém caia na situação de consumir qualquer substância", disse Aníbal Fernández, ministro de segurança e justiça. Ethan Nadelmann, fundador e diretor executivo da Drug Policy Alliance, sediada em Nova York, disse que tais políticas foram adotadas em toda a Europa e outras partes da América Latina. “As evidências geralmente mostram que a descriminalização do porte não está claramente associada a qualquer aumento no uso de drogas ilícitas”, disse ele. Alguns anos atrás, o então presidente mexicano Vicente Fox propôs a descriminalização do porte de drogas combinada com uma repressão aos traficantes, mas uma dura reação do governo Bush o fez recuar, disse Nadelmann. Brasil e Colômbia aprovaram leis descriminalizando o uso de drogas em um esforço para combater a propagação do HIV entre usuários de drogas injetáveis, disse ele. Os políticos reconhecem que "você basicamente precisa tirar essas pessoas da clandestinidade e colocá-las nos sistemas de saúde", disse Nadelmann. “Isso seria parte de um número crescente de países na América Latina onde há, por razões políticas ou judiciais, um impulso para a descriminalização do porte pessoal, às vezes combinado com iniciativas para reprimir mais os traficantes de drogas maiores”, disse ele. “Normalmente, envolve diminuir a sanção criminal por posse de maconha e, ao mesmo tempo, fornecer alternativas ao encarceramento para pessoas viciadas em drogas que são presas por posse de drogas ou outros delitos menores”. O conceito também ganhou seguidores nos Estados Unidos, disse ele, citando estatísticas que mostram que dois terços dos americanos apóiam o tratamento antidrogas em vez da pena de prisão para infratores primários da legislação antidrogas. Na quarta-feira, o deputado Barney Frank anunciou uma proposta para acabar com as penalidades federais para os americanos que transportam menos de 100 gramas, ou quase um quarto de libra, de maconha. "A vasta quantidade de atividade humana não deveria ser da conta do governo", disse Frank no Capitólio. "Não acho que seja função do governo dizer a você como gastar seu tempo de lazer." Javier Doberti, da CNN, contribuiu para esta história.
A presidente Cristina Fernandez de Kirchner diz que os viciados não devem ser perseguidos. O governo argentino quer que o Congresso aprove a legislação até o final do ano. Medidas podem diminuir penas para usuários, reprimir traficantes e traficantes. O deputado Barney Frank propõe legislação semelhante esta semana no Capitólio.
ST. PAUL, Minnesota (CNN) - Depois de ficar lado a lado com Susan Sarandon, Danny Glover, Charlize Theron e Charles Barkley na Convenção Nacional Democrata em Denver, Colorado, a colunista de fofocas de celebridades do New York Post Cindy Adams voou para "uma das cidades mais chatas na América", de acordo com sua última coluna, para farejar celebridades politicamente inclinadas em St. Paul. "Eu não diferenciaria [Sarah Palin] de um salmão do Alasca!" diz a colunista Cindy Adams. O que a companheira de chapa de John McCain, Sarah Palin, tem em comum com um salmão do Alasca? E quem vai ganhar novembro? Apenas algumas das cinco perguntas que fizemos à mulher famosa por conhecer pessoas famosas durante um jantar no CNN Grill. CNN.com: Primeiras coisas primeiro: em termos de celebridades, a convenção republicana se compara a Denver? Adams: Não. Não dá para comparar, porque Hollywood é muito de esquerda. E havia tantas celebridades em Denver. Para onde quer que você olhasse, você tropeçava em alguém que pensava ser importante. Aqui não. CNN.com: Isso é bom ou ruim? Adams: Isso cria mais emoção. Isso atrai mais atenção da mídia. J.Lo, você tem Spike Lee, você tem Ashley Judd. Eles estão todos vagando pensando que estão salvando o mundo, veja, pensando que estão salvando a humanidade. Você não tem isso aqui. CNN.com: O que você espera conseguir participando desta convenção? Adams: Eu gostaria de ajudar McCain a ter uma boa eleição. Eu gostaria de agitar minha bandeira. Eu sou um americano patriótico com bandeiras vermelhas, brancas e azuis. Se este é o nosso sistema, então quero que funcione. E eu só quero que McCain tenha uma chance igual à de [Barack] Obama. CNN.com: Quais são seus pensamentos sobre a companheira de chapa de McCain, Sarah Palin? Adams: Eu não sei! Eu não conheço essa mulher! Quero dizer, eu não a distinguiria de um salmão do Alasca. Nenhum de nós a conhecia. vai levar seis meses para descobrir o que ela faz além de fazer alces! Eu não conheço esta senhora. Tenho certeza que ela é maravilhosa. Não sou inteligente o suficiente para ter feito uma escolha para vice-presidente. Mas vamos levar seis meses para saber quem ela é. No momento, não gosto do fato de ela pronunciar errado "I"-raq e "I"-ran. Se ela dissesse Iraque e Irã, eu ficaria mais feliz. CNN.com: Alguma opinião sobre quem vai ganhar em novembro? Adams: Claro, estou bem aqui na Convenção Republicana e estou captando [o] que eles estão dizendo, obviamente. Eu meio que acho que, quando finalmente chegar ao fim, nem todo mundo na América Central vai pressionar a alavanca para Obama. Só acho que ele não está pronto. Eu meio que acho que vai ficar chateado. Mas estou captando as vibrações da convenção republicana.
O colunista de fofocas diz que muitas pessoas "pensavam que eram importantes" em Denver. "Eu só quero que McCain tenha uma chance igual" como Obama, diz Adams. Adams também compartilha seus pensamentos sobre Sarah Palin e o resultado da eleição.
TEERÃ, Irã (CNN) -- Vinte e nove pessoas condenadas por vários crimes, desde assassinato até perturbação da ordem pública embriagada, foram enforcadas no Irã, informou a TV estatal. Um traficante de drogas iraniano condenado é enforcado em um guindaste na cidade de Shiraz, no sul, em setembro. A agência de notícias semioficial Fars do Irã informou anteriormente que 30 pessoas seriam mortas. Não ficou imediatamente claro se a vida da última pessoa foi poupada. A declaração do judiciário iraniano disse que todos os 30 foram condenados por vários crimes, que incluíam: assassinato, assassinato em comissão de um crime, perturbação da segurança e segurança pública, perturbação da ordem pública enquanto bêbado e envolvimento em relacionamentos ilegais - relacionamentos entre homens e mulheres que não são casadas entre si. Sequestro e uso de armas durante o cometimento de um crime também estavam entre as acusações. A declaração também disse que 20 dos condenados foram condenados por tráfico de drogas e álcool, assalto à mão armada e contrabando de armas. A declaração do judiciário disse que os condenados tiveram seus casos julgados pelas mais altas autoridades judiciais e foram considerados culpados das acusações feitas contra eles. Os veredictos foram finais com suas sentenças executadas no domingo. O judiciário disse que os enforcamentos devem servir de alerta para aqueles que estão pensando em cometer tais crimes, informou a agência. O comunicado refere ainda que vários outros indivíduos aguardam julgamento e as suas sentenças serão executadas assim que os veredictos forem pronunciados pelos tribunais. De acordo com a Anistia Internacional, o Irã executou 317 pessoas no ano passado, perdendo apenas para as 470 da China. O governo do Irã lançou uma campanha em 20 de março para aumentar a segurança pública e reduzir a taxa de criminalidade. A polícia reprimiu supostos traficantes de drogas, a quem chamou de membros de gangues criminosas, e supostos criminosos habituais que usam armas para cometer seus crimes. Supostos contrabandistas de armas e pessoas que infringem leis sociais e religiosas, incluindo adúlteros, também foram alvos. A televisão nacional mostrou cenas do que foi descrito como criminosos desfilando publicamente acorrentados como um impedimento para os outros. A onda de prisões diminuiu, pois as autoridades estão processando os supostos criminosos e sentenciando os condenados. O jornalista Shirzad Bozorgmehr contribuiu para este relatório.
Vinte e nove condenados foram enforcados, segundo a TV estatal iraniana. Os condenados foram considerados culpados de assassinato, estupro, assalto à mão armada e outras acusações. O Judiciário disse que os enforcamentos deveriam servir de alerta para aqueles que cogitam cometer crimes.
(CNN) -- O chefe da coalizão governista do Paquistão anunciou na quinta-feira que o governo vai mover o impeachment do presidente Pervez Musharraf. O presidente Pervez Musharraf assumiu o controle do Paquistão em um golpe militar em 1999. "A coalizão reafirmou a determinação da democracia e as forças democráticas trabalharão juntas para fazer uma transição para uma democracia genuína", disse o chefe do Partido Popular do Paquistão, Asif Ali Zardari, lendo um comunicado conjunto com seus parceiros de coalizão. Antes de prosseguir com o processo de impeachment, os legisladores paquistaneses exigirão que Musharraf dê um voto de confiança no parlamento recém-eleito, o que ele prometeu fazer no ano passado, disse Zardari. "O povo do Paquistão deu um mandato claro a favor da democracia e das forças democráticas e votou pela mudança para derrubar o general Musharraf ao derrotar seu... partido", acrescentou Zardari. "Apesar de seu claro compromisso de que se seu partido fosse derrotado na eleição ele renunciaria, ele continua agarrado ao cargo de presidente." Veja especialista falar sobre o impacto de um possível impeachment » . Se Musharraf não solicitar um voto de confiança, a Assembleia Nacional se reunirá na segunda-feira para considerar o processo de impeachment, disse à CNN o porta-voz do PPP, capitão Wasif Syed. Falando pouco antes do anúncio de quinta-feira, Syed disse que há votos suficientes no parlamento agora para impedir o presidente. Mas Musharraf ainda pode ter uma carta na manga: ele pode mover para dissolver o parlamento e demitir o primeiro-ministro. Em meio à agitação política, o primeiro-ministro Yousaf Raza Gilani substituirá Musharraf na cerimônia de abertura das Olimpíadas na sexta-feira em Pequim, informou a agência de notícias estatal do Paquistão. Musharraf, que tomou o poder em um golpe militar sem sangue em 1999, viu seu poder corroer significativamente desde que deixou o cargo de governante militar do país no ano passado e desde a vitória dos partidos de oposição nas eleições parlamentares de fevereiro. O novo governo civil está sob muita pressão para controlar os militantes do Talibã e da Al Qaeda em sua região tribal ao longo da fronteira afegã. A CIA recentemente acusou o serviço de inteligência do Paquistão de fornecer apoio aos militantes que bombardearam a embaixada da Índia em Cabul, no Afeganistão, no mês passado. Os combates na quinta-feira entre as tropas paramilitares paquistanesas e as forças do Talibã mataram 25 talibãs e cinco soldados ao longo da fronteira afegã, disse um porta-voz do exército à CNN. Questionado sobre a situação, o Dr. Ishtiaq Ahmad - um analista político baseado em Islamabad - disse à CNN na quarta-feira que acredita que Musharraf "revidará" contra qualquer tentativa de removê-lo do poder. "Antes que impeçam o presidente, ele pode se antecipar usando o artigo 58 (2b)", disse ele, referindo-se ao artigo constitucional que dá ao presidente o poder de dissolver o parlamento e demitir o primeiro-ministro. Ahmad, professor de relações internacionais na Universidade Quaid-i-Azam de Islamabad, disse que qualquer tentativa de remover Musharraf seria "uma tarefa quase impossível" porque o presidente ainda tem apoio. "O exército não quer que ele seja eliminado. Os americanos ainda o favorecem", observou. Reza Sayah da CNN contribuiu para este relatório.
O governo do Paquistão confirma o movimento de impeachment do presidente Pervez Musharraf. Musharraf ainda pode mover para dissolver o parlamento e demitir o primeiro-ministro. O primeiro-ministro Yousaf Raza Gilani substituirá Musharraf na cerimônia de abertura olímpica. Musharraf tomou o poder em um golpe militar em 1999.
WASHINGTON (CNN) -- Fitas da torre de controle revelam que o piloto do avião do candidato presidencial Barack Obama disse aos controladores de tráfego aéreo que houve uma emergência quando ele fez um pouso não programado no mês passado em St. Louis, Missouri. O avião de Barack Obama teve que fazer um pouso não programado em 7 de julho em St. Louis, Missouri. Em 7 de julho, o MD-81 da Midwest Airlines fez um pouso não programado durante o voo de Chicago, Illinois, para Charlotte, Carolina do Norte. O proprietário do avião disse inicialmente que o pouso não foi causado por uma emergência. No entanto, as fitas, divulgadas à ABC News por meio de um pedido da Lei de Liberdade de Informação, contradizem esse relatório. A ABC informou pela primeira vez sobre as fitas na quinta-feira. A porta-voz da Administração Federal de Aviação, Laura Brown, disse à CNN na noite de quinta-feira que as informações preliminares para incidentes geralmente são incompletas ou incorretas. Veja o que as fitas revelaram » . De acordo com as fitas, o piloto disse a um controlador de tráfego aéreo da FAA que tinha capacidade limitada de mover o nariz do avião para cima e para baixo. "Temos autoridade de inclinação limitada nos níveis de vôo; estamos descendo para ver se podemos recuperar a autoridade de inclinação", disse o piloto ao controlador de tráfego aéreo. "Neste momento, gostaríamos de declarar uma emergência e também ter o CFR (equipamento de incêndio e resgate) em St. Louis", disse o piloto. O piloto manteve a calma durante toda a gravação. A Midwest Airlines reconheceu na época que o piloto detectou um problema de controle na inclinação do avião depois que um pára-quedas de evacuação de emergência se abriu no cone de cauda da aeronave durante o vôo. Normalmente, o pára-quedas é acionado somente após o pouso e depois que o cone de cauda se solta. A inclinação, ou ângulo do nariz de um avião, afeta a capacidade do piloto de controlar o avião. A companhia aérea disse que o piloto tinha "total autoridade sobre a aeronave". De acordo com as fitas, o piloto disse que recuperou o controle quando o avião começou a descer para St. Louis. "Tivemos um problema de autoridade de inclinação, agora que descemos para uma altitude mais baixa parece ter se corrigido. Temos controle de inclinação da aeronave neste momento", disse ele. Caminhões de bombeiros encontraram a aeronave quando ela pousou em Lambert-St. Aeroporto Internacional Louis. Depois que o avião pousou, Obama disse a repórteres que o avião pousou devido a um problema mecânico e observou que foi a primeira vez que ele teve que fazer isso. "Só pensei em apimentar um pouco as coisas hoje", brincou. "Sempre que um piloto diz que algo não está funcionando como deveria, então, você sabe, certifique-se de apertar o cinto de segurança. Tudo parecia sob controle, os pilotos sabiam o que estavam fazendo." O National Transportation Safety Board, que está investigando o incidente, disse no mês passado que não havia evidências de adulteração. Um "exame do hardware não revelou nenhuma evidência de componentes ausentes, nem qualquer evidência de adulteração", disse o conselho. Jeanne Meserve e Mike Ahlers, da CNN, contribuíram para este relatório.
Na fita, o piloto diz que tem capacidade limitada de mover o nariz do avião para cima e para baixo. A ABC obteve uma fita de áudio a pedido da Lei de Liberdade de Informação. Quando o incidente ocorreu, as autoridades disseram que não era uma emergência. O piloto diz na fita que conseguiu recuperar o controle durante a descida em St. Louis.
DUBAI, Emirados Árabes Unidos (CNN) -- Um helicóptero caiu em uma plataforma de perfuração de petróleo na costa de Dubai, matando todas as sete pessoas a bordo, disseram autoridades na quinta-feira. O helicóptero que caiu era um Bell 212, mesmo modelo da foto acima. Entre as vítimas estavam um americano e um britânico, disse Hanan Moussa, da Autoridade Geral de Aviação Civil dos Emirados Árabes Unidos. Também foram mortos dois indianos, um paquistanês, um filipino e um venezuelano, disse Moussa. O helicóptero Bell 212 caiu na quarta-feira no convés de uma plataforma de petróleo, depois se partiu e caiu no mar, disse um porta-voz da AeroGulf Services - que operava o helicóptero. Um incêndio começou a bordo da plataforma, localizada a cerca de 43 milhas (70 km) da costa de Dubai. O fogo foi contido rapidamente, disse o porta-voz da AeroGulf. As autoridades iniciaram uma investigação sobre as causas do acidente. Ammar Ben Aziz e Caroline Faraj, da CNN, contribuíram para este relatório.
Helicóptero cai em uma plataforma de perfuração de petróleo em Dubai, matando sete pessoas. As vítimas foram: americanas, britânicas, indianas, paquistanesas, filipinas e venezuelanas. O helicóptero Bell 212 caiu no convés da plataforma de petróleo.
ATLANTA, Geórgia (CNN) – Os atrasos no tráfego aéreo começaram a diminuir na noite de terça-feira, depois que problemas de computador deixaram viajantes nos Estados Unidos esperando nos aeroportos, informou a Administração Federal de Aviação. Os voos no Aeroporto Internacional Hartsfield-Jackson de Atlanta foram adiados na tarde de terça-feira. Os aeroportos sofreram horas de atraso nos voos na tarde de terça-feira, após uma falha nas comunicações em uma instalação da Administração Federal de Aviação, disse o governo. A instalação ao sul de Atlanta teve problemas de processamento de dados, exigindo que todas as informações do plano de voo fossem processadas por meio de uma instalação em Salt Lake City, Utah, sobrecarregando essa instalação. As duas instalações processam todos os planos de voo para voos comerciais e de aviação geral nos Estados Unidos, disse a porta-voz da FAA, Kathleen Bergen. Os atrasos começaram a diminuir por volta das 17h. E.T. Por volta das 18h, o governo disse que atrasos mínimos permaneciam, pois a instalação de Salt Lake começou a processar solicitações mais perto da velocidade normal. "A situação está praticamente resolvida", disse a porta-voz da FAA, Diane Spitaliere. Por volta das 21h30. ET, a maioria dos principais aeroportos estava relatando voos partindo no horário ou com menos de 15 minutos de atraso. O Newark International ainda relatou atrasos de até 1 hora e 45 minutos e o Aeroporto LaGuardia, em Nova York, relatou atrasos de 45 minutos - embora os problemas climáticos tenham sido citados como o principal problema. John F. Kennedy International em Nova York e Hartsfield-Jackson Atlanta International relataram atrasos de até 30 minutos, embora ambos os aeroportos também tenham passado por tempestades e outras dificuldades relacionadas ao clima. O governo disse que não houve interrupções no radar e disse que não perdeu contato com nenhum avião durante a falha do computador. Os cerca de 5.000 voos que estavam no ar no momento da pane não foram afetados, apenas os que aguardavam para decolar. iReporter preso na Filadélfia. "Isso realmente não é um problema de segurança, é um problema agravante", disse o especialista em aviação da CNN, Miles O'Brien. Assista Miles O'Brien acompanhar os atrasos ». O problema parecia semelhante a um problema de computador de 8 de junho de 2007 que causou graves atrasos nos voos e alguns cancelamentos ao longo da Costa Leste. iReport.com: Você está preso no aeroporto? A iReporter Stephanie McCauley sentou-se na pista por mais de uma hora no Aeroporto Internacional de Baltimore/Washington na terça-feira em um voo com destino a Albany, Nova York. "Acontece. É estranho, porque você está sentado e não sabe se vai demorar 20 minutos ou 2 horas", disse McCauley. Cheryl Stewart, porta-voz do Aeroporto Internacional de Baltimore/Washington, disse que por volta das 15h40 alguns voos foram autorizados a decolar, mas a FAA não estava mais aceitando novos planos de voo. "Estamos apenas esperando por mais notícias", disse Stewart. No site da FAA, atrasos foram relatados em todos os 40 aeroportos no mapa primário de informações de voo do governo. Os piores atrasos ocorreram no Nordeste, disse Bergen. Os aeroportos Midway e O'Hare de Chicago, em Illinois, relataram atrasos de até 90 minutos. O site, que normalmente lista a duração dos atrasos esperados nos vôos, não estava mais listando essa informação na tarde de terça-feira. O número total de voos afetados era desconhecido, embora se acreditasse estar na casa das centenas. Mark Biello, um fotógrafo da CNN sentado em um voo atrasado no Aeroporto Internacional Hartsfield-Jackson, em Atlanta, na tarde de terça-feira, disse que os voos estavam sendo liberados para decolagem, um de cada vez. Assista Mark Biello no aeroporto » . “Eles estão liberando os aviões, mas um por um, então realmente apoiou todo o sistema, pelo menos na área de Atlanta”, disse Biello. No Aeroporto Internacional da Filadélfia, na Pensilvânia, o iReporter Randy Hehn e sua esposa estavam voltando para casa em Denver, Colorado, após uma viagem à Europa. Ele disse que havia deixado Estocolmo, na Suécia, 11 horas antes. "Eu realmente não quero passar o resto da noite no aeroporto; espero que eles consertem isso", disse Hehn em um vídeo postado no iReport.com. "Vejo aviões se movendo, mas não sei. "Acabamos de voltar da Europa, estamos muito cansados, e isso é uma má notícia."
NOVO: FAA diz que situação está "praticamente resolvida" Instalação da FAA ao sul de Atlanta, Geórgia, com problemas de processamento de dados. Todas as informações do plano de voo devem ser processadas pelas instalações em Salt Lake City, Utah. Número desconhecido de voos atrasados ​​por falha.
(CNN) - A polícia da Nova Zelândia está investigando uma "séria alegação" contra quatro jogadores internacionais de rúgbi da Inglaterra após um suposto incidente no hotel da equipe em Auckland. A seleção da Inglaterra está atualmente envolvida em uma turnê de duas partidas para a Nova Zelândia. Embora a polícia de Auckland ainda não tenha confirmado a natureza da alegação, a Press Association relata que um incidente teria ocorrido na manhã de domingo em um quarto de hotel privado no hotel Hilton da cidade após a derrota do time para o All Blacks da Nova Zelândia. Em um comunicado, a polícia disse: "A Seção de Investigação Criminal da cidade de Auckland está investigando uma alegação envolvendo até quatro membros do time de rúgbi da Inglaterra". Embora uma alegação tenha sido levada ao conhecimento da polícia na noite de domingo, nenhuma reclamação formal foi recebida. "Oficiais de investigação estão recebendo o nível apropriado de cooperação da administração da equipe de rúgbi da Inglaterra." A Rugby Football Union (RFU) confirmou que está cooperando totalmente com as autoridades sobre o assunto. Rob Andrew, o diretor de rugby de elite da RFU, disse em um comunicado: "O time de rugby da Inglaterra foi informado pela polícia de Auckland que uma denúncia foi feita contra quatro membros do time de futebol da Inglaterra". estão cooperando com a polícia e suas investigações. "Os jogadores em questão têm o total apoio de todos os jogadores e da administração. Nas circunstâncias, não podemos fazer mais comentários." A identidade dos jogadores não foi revelada. A equipe da Inglaterra está atualmente em Christchurch se preparando para o segundo teste contra o All Blacks no sábado.
A polícia de Auckland ainda não confirmou a natureza da alegação. O "incidente" ocorreu em um quarto de hotel privado após a derrota do time para o All Blacks. RFU: Os jogadores em questão têm suporte completo de todos os jogadores e gerenciamento.
JACARTA, Indonésia (CNN) - Cerca de 50 estudantes invadiram um consulado holandês na Indonésia na quarta-feira para protestar contra um filme de um legislador holandês que muitos muçulmanos consideram anti-islâmico. Manifestantes protestam contra um filme anti-islâmico em frente à embaixada holandesa em Jacarta. Os manifestantes arrancaram o portão da embaixada na cidade de Medan e arrancaram uma bandeira, disse a porta-voz da embaixada holandesa, Gonneke de Ridder. A televisão local exibiu imagens da polícia dispersando e cercando os manifestantes. Não houve relatos imediatos de feridos. A Indonésia é a nação muçulmana mais populosa do mundo. O filme de 15 minutos, "Fitna", apresenta imagens perturbadoras de atos terroristas justapostas a versos do Alcorão para pintar o Islã como uma ameaça à sociedade ocidental. Foi postado em vários sites, incluindo Google Video e YouTube. O primeiro-ministro holandês, Jan Beter Balkanende, disse que seu governo teme que o filme de Geert Wilders possa provocar uma reação violenta. O filme gerou protestos em outras partes do mundo muçulmano. Logo após seu lançamento no mês passado, centenas de muçulmanos furiosos se reuniram no Paquistão, onde o governo bloqueou temporariamente o acesso ao YouTube por causa de um trailer do filme de Wilders. Os manifestantes queimaram a bandeira holandesa e pediram ao Paquistão que cortasse os laços com a Holanda. O governo holandês e outros, incluindo a União Europeia e a Organização da Conferência Islâmica, rejeitaram o filme. A OIC tem 57 estados membros em quatro continentes e afirma em seu site ser a segunda maior organização intergovernamental, depois das Nações Unidas. Em sua declaração, instou a comunidade internacional a condenar a exibição do filme e pediu ao governo holandês que processasse o autor do documentário sob a lei holandesa. Wilders manteve seu projeto. “Minha intenção não era ofender de forma alguma, mas mostrar a verdade – pelo menos a verdade como eu a vejo”, disse Wilders à CNN. "E se a verdade dói e pode ser ofensiva, bem, claro que isso não é problema meu." Wilders é um membro do parlamento holandês do conservador Partido para a Liberdade e um crítico ferrenho do Islã. Ele disse que tem "grandes problemas" com o profeta Maomé do Islã, o Alcorão e "tudo o que está declarado neste livro terrível". O título, "Fitna", traduz em árabe para "conflito" ou "conflito" do tipo que ocorre dentro de famílias ou qualquer outro grupo homogêneo. O filme abre com passagens do Alcorão, intercaladas com imagens gráficas dos ataques terroristas de 11 de setembro de 2001 contra os Estados Unidos. O vídeo também inclui imagens perturbadoras de outros ataques terroristas – vítimas ensanguentadas; decapitações de reféns; execuções de mulheres em hijab, o traje tradicional muçulmano; e filmagens, com legendas, de líderes islâmicos pregando sermões inflamatórios contra judeus e cristãos. E-mail para um amigo . De Kathy Quiano, da CNN.
Manifestantes invadem complexo de consoles holandeses na cidade indonésia de Medan. Bandeira derrubada, portão arrancado da embaixada, diz porta-voz holandesa à CNN. Protestos motivados por um filme que justapõe imagens de terrorismo com versos do Alcorão. O cineasta Geert Wilders é um membro conservador do parlamento holandês.
(CNN) - A campanha do senador John McCain repreendeu o senador Joe Biden na terça-feira, dizendo que o candidato democrata à vice-presidência "caiu a um novo nível" ao levantar um debate sobre quem cuida mais de crianças com necessidades especiais. O senador Joseph Biden abraça um apoiador durante uma parada de campanha em Columbia, Missouri, na terça-feira. A resposta contundente do campo republicano veio depois que Biden disse que os defensores do Partido Republicano para crianças com defeitos congênitos deveriam apoiar a pesquisa com células-tronco. Durante um evento de campanha em Columbia, Missouri, Biden não mencionou seu homólogo republicano pelo nome, mas disse: "Ouço toda essa conversa sobre como os republicanos vão trabalhar para lidar com pais que têm tanto a alegria ... quanto a dificuldade de criar uma criança com deficiência de desenvolvimento, que nasceu com um defeito de nascença". O apoio de Biden à pesquisa com células-tronco está em desacordo com a posição assumida pela candidata à vice-presidência dos republicanos, a governadora do Alasca, Sarah Palin, cujo filho de 5 meses, Trig, tem síndrome de Down. Palin, uma cristã evangélica, se opõe à pesquisa com células-tronco porque envolve o uso de embriões humanos, mas seu companheiro de chapa, o candidato presidencial republicano McCain, apóia a pesquisa com células-tronco. "Bem, adivinhem, pessoal? Se vocês se importam com isso, por que não apóiam a pesquisa com células-tronco?" perguntou Biden, companheiro de chapa do candidato presidencial democrata, senador Barack Obama. Esses comentários trouxeram uma resposta afiada. "O companheiro de chapa de Barack Obama caiu para um novo nível hoje, lançando um debate ofensivo sobre quem se preocupa mais com crianças com necessidades especiais", disse o porta-voz de McCain-Palin, Ben Porritt. "Fazer política com esta questão é perturbador e indicativo de uma campanha desesperada." O porta-voz de Biden, David Wade, insistiu que os comentários do senador de Delaware não foram direcionados a Palin. "Este é um choque de políticas, não um choque de personalidades", disse Wade. "Não ouvimos nem um centavo de diferença entre a chapa de McCain-Palin e o governo Bush sobre descobertas médicas que milhões de pais e médicos acreditam que poderiam salvar vidas e transformar a qualidade de vida de incontáveis ​​americanos." Durante seu discurso de aceitação na Convenção Nacional Republicana na semana passada, Palin disse aos pais de crianças com deficiência que ela seria "uma amiga e advogada na Casa Branca". Mas o apoio do governador do Alasca aos deficientes está sob escrutínio desde que McCain escolheu Palin para ser sua companheira de chapa há quase duas semanas. Antes de sua candidatura à vice-presidência, a defesa de programas de necessidades especiais não tinha sido uma parte central de suas campanhas políticas ou durante sua administração, apesar do filho autista de sua irmã. Assista mais sobre as prioridades orçamentárias de Palin » . Palin assinou um projeto de lei este ano aumentando o financiamento para necessidades especiais, mas frustrou alguns dos co-patrocinadores do projeto ao intervir apenas no último minuto. Sonya Kerr, uma advogada de Anchorage especializada em direitos de deficientes, entrou com uma ação contra o estado e Palin, alegando que não há serviços suficientes para crianças com necessidades especiais, especificamente uma criança com autismo. "Eu diria, bem-vindo, governador Palin, à nossa realidade e ao que estamos tentando lidar há muito tempo", disse Kerr. “Espero que isso signifique que haverá apoio bipartidário para o que as pessoas com deficiência precisam, para que não sejamos uma moeda de troca no processo político”. Deb Feyerick, Alexander Mooney e Rachel Streitfeld da CNN contribuíram para este relatório.
Biden diz que os defensores do Partido Republicano para crianças com necessidades especiais devem apoiar a pesquisa com células-tronco. O campo de McCain diz que Biden "afundou a um novo nível" com comentários. Palin, escolhida como vice-presidente do Partido Republicano, tem um filho com síndrome de Down e se opõe à pesquisa com células-tronco. O porta-voz de Biden diz que o candidato à vice-presidência não tinha como alvo Palin.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) - O líder da seita polígama Warren Jeffs recebeu alta de um hospital em Las Vegas, Nevada na quarta-feira, disse uma fonte próxima ao caso à CNN. O líder da seita polígama preso, Warren Jeffs, visto em setembro, foi hospitalizado em Las Vegas. As autoridades levaram Jeffs de uma prisão do Arizona para um hospital de Nevada na terça-feira, depois que ele disse que parecia febril e estava "agindo de maneira convulsiva e parecia em um estado muito debilitado". Os médicos determinaram que ele deveria ir para uma instalação maior, então Jeffs foi levado para o Sunrise Medical Center em Las Vegas. O xerife Tom Sheahan, do condado de Mohave, Arizona, disse antes da libertação de Jeffs que sua condição não era considerada uma ameaça à vida. Mais detalhes sobre sua libertação na quarta-feira não estavam disponíveis. Sheahan disse que está tentando obter informações sobre a condição de Jeffs. Veja como as autoridades estão caladas sobre Jeffs » . O advogado de Jeffs no Arizona, Michael Piccarreta, também se recusou a comentar a hospitalização de seu cliente. O homem de 52 anos é o líder e o chamado profeta dos cerca de 10.000 membros da Igreja Fundamentalista de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias, uma ramificação da igreja mórmon dominante. A FLDS pratica abertamente a poligamia em seu rancho Yearning for Zion, nos arredores de Eldorado, Texas, junto com duas cidades na fronteira do estado de Utah-Arizona - Hildale, Utah e Colorado City, Arizona. As acusações contra Jeffs são crimes de classe 6 sob a lei do Arizona, disse Piccarreta, o que significa que um juiz - mediante condenação - determinará se as acusações são contravenções ou crimes. Outras acusações que Jeffs enfrentou inicialmente no Arizona foram descartadas, disse Piccarreta. Em novembro, Jeffs foi condenado em Utah a duas penas consecutivas de cinco anos a prisão perpétua após sua condenação por duas acusações de cúmplice de estupro em conexão com um casamento que ele celebrou em 2001 entre uma menina de 14 anos e seu primo de 19 anos. De acordo com documentos judiciais não lacrados, Jeffs recusou comida e bebida por um mês em janeiro de 2007 e desenvolveu úlceras nos joelhos por ficar ajoelhado em oração por horas enquanto esperava o julgamento. Em 28 de janeiro de 2007, ele tentou se enforcar em sua cela, segundo os documentos. Nos dias seguintes, enquanto vigiava o suicídio, Jeffs em ocasiões diferentes bateu com a cabeça e se jogou contra a parede. Ele está sob custódia desde agosto de 2006, quando foi preso durante uma operação de rotina após passar meses na lista dos 10 fugitivos mais procurados do FBI. Em abril, as autoridades removeram mais de 400 crianças do YFZ Ranch. Autoridades de proteção à criança disseram ter encontrado um "padrão generalizado" de abuso sexual na fazenda por meio de casamentos forçados entre meninas menores de idade e homens mais velhos. Em junho, no entanto, a Suprema Corte do Texas decidiu que o estado não tinha o direito de remover as crianças. O tribunal também disse que o estado carecia de provas para mostrar que as crianças enfrentavam perigo iminente de abuso. As crianças foram devolvidas às suas famílias. Saeed Ahmed e Gary Tuchman, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVIDADE: Warren Jeffs recebeu alta de um hospital de Las Vegas na quarta-feira. O líder da seita polígama voou para o hospital de Las Vegas da prisão do Arizona na terça-feira. Documentos judiciais dizem que Jeffs já tentou se machucar, enforcar e passar fome. Jeffs é líder da Igreja Fundamentalista de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias.
Para comemorar nossos 20 anos de publicação, o Cooking Light quis saber quais lugares se encaixam melhor em nossa filosofia de comer bem, estar em forma e viver bem. Usando estatísticas de organizações como os Centros de Controle e Prevenção de Doenças, o Departamento de Agricultura dos EUA e a Pesquisa Zagat, classificamos as principais áreas metropolitanas em 15 critérios. O resultado, acreditamos, é uma classificação das cidades dos EUA que melhor fornecem os recursos de que as pessoas precisam para viver uma vida saudável. Seattle parece ser um lugar onde uma vida saudável é fácil e natural, diz Cooking Light. "Cada cidade reflete todo o espectro de viver bem de uma maneira única - restaurantes e mercados inovadores com alimentos locais nutritivos, espaços abundantes para caminhadas e outros exercícios e uma população que tira proveito de ambos", diz o editor sênior Phillip Rhodes, que liderou o projeto. "É ótimo saber que tantas pessoas em todo o país têm as ferramentas de que precisam para comer de maneira inteligente, estar em forma e viver bem", diz Rhodes. Clique no link de cada cidade abaixo para saber por que a cidade está em nossa lista e encontre detalhes sobre os restaurantes mais saudáveis, os mercados mais frescos e as atividades mais animadas da região. 1. Seattle, Washington. Uma abundância de alimentos locais frescos, ruas adequadas para pedestres e atitudes inclusivas ajudam a tornar Seattle a melhor cidade da América para uma vida saudável. 2. Portland, Óregon. A vida é boa em nossa segunda cidade classificada, graças ao seu suprimento aparentemente infinito de atividades ao ar livre, restaurantes de ponta e vibrante consciência ambiental. Assista mais no Top 20 do Cooking Light » . 3. Washington, D.C. Nossa capital estabelece uma agenda acolhedora com refeições frescas da fazenda, diversas culturas e ampla oportunidade para explorar a pé. 4. Mineápolis, Minnesota. Em nossa quarta melhor cidade classificada, parques exuberantes e lagos cintilantes fornecem um pano de fundo natural para uma rica paisagem cultural. 5. São Francisco, Califórnia. Nossa quinta cidade classificada apresenta um dos cenários mais inesquecíveis do mundo - juntamente com uma excelente culinária e um espírito enérgico. 6. Boston, Massachusetts. Passear por parques históricos e nadar ao redor da água são apenas dois dos passatempos que tornam o verão o horário nobre para aproveitar nossa sexta cidade classificada. 7. Denver, Colorado. The Mile-High City ficou em sétimo lugar em nossa lista para um estilo de vida ocidental ao ar livre que torna a vida bem acessível e irresistível. 8. Milwaukee, Wisconsin. Nossa oitava cidade classificada é um destino digno para os amantes da gastronomia, aventureiros e aficionados da cultura. 9. Filadélfia, Pensilvânia. Na quinta maior cidade dos Estados Unidos, o passado histórico serve de pano de fundo para um presente saudável e atual. 10. Tucson, Arizona. Tucson oferece um gostinho do autêntico sudoeste em um ambiente desértico, ideal para uma escapadela de inverno quente. 11. Baltimore, Maryland. Acontece que Baltimore tem muitas pessoas que comem cinco ou mais porções de frutas e vegetais por dia - 27%. 12. Colorado Springs, Colorado. Agraciada com abundantes sistemas de trilhas, não é de admirar que 91% da população da cidade afirme estar com boa saúde. 13. Pittsburgh, Pensilvânia. Os céus, antes escuros com a fumaça das fábricas, se abrem sobre o centro de Pittsburgh, com suas torres cristalinas, banhado em três lados pelos rios Monongahela, Allegheny e Ohio. 14. St. Louis, Missouri. O amor pelos produtos locais e atividades saudáveis ​​mantém este centro urbano bem alimentado e em movimento. 15. Nova York, Nova York. Os nova-iorquinos andam muito mais do que a maioria dos americanos, e o fazem rapidamente. Mas eles desaceleram para os mercados verdes - 25 somente em Manhattan. 16. Atlanta, Geórgia. Aproximadamente 55.000 pessoas se reúnem no dia 4 de julho na Peachtree Road Race, a maior corrida de 10 km do mundo. 17. Austin, Texas. Você não pode balançar um tapete de ioga em Austin sem ir a um lugar legal para se exercitar - seja dentro de uma academia ou ao ar livre em uma piscina natural alimentada por uma nascente. 18. Chicago, Illinois. A mentalidade amiga do ambiente da cidade é uma das razões pelas quais é a casa da Cooking Light FitHouse 2007. 19. Las Vegas, Nevada. Em nossa lista, a cidade ocupa o terceiro lugar em restaurantes classificados como "extraordinários à perfeição" e o terceiro em indicações ao prêmio James Beard. 20. Kansas City, Missouri. Um estudo recente revelou que Kansas City tem a água mais pura de qualquer grande cidade do país. E-mail para um amigo . Entre para ganhar um prêmio mensal de reforma de quarto de MyHomeIdeas.com. Copyright 2008 Revista Cooking Light. Todos os direitos reservados.
A revista Cooking Light comemora 20 anos ao nomear as 20 principais cidades dos EUA. 15 critérios foram agrupados em categorias - comer bem, estar em forma, viver bem. Seattle encabeça a lista com muitos alimentos locais frescos e ruas para pedestres.
(CNN) -- Há um ano, quinta-feira, nasceu o I-Report. A CNN.com lançou sua iniciativa I-Report em 2 de agosto de 2006, em um esforço para envolver os cidadãos no processo de coleta de notícias. Inúmeros marcos depois, o I-Report cresceu e desenvolveu sua capacidade de ser um componente integral da cobertura da rede. Mark Lacroix fotografou a ponte desmoronada da janela de seu apartamento. Na véspera de seu aniversário, o I-Reporters respondeu a outro grande evento de notícias: o colapso mortal de uma ponte sobre o rio Mississippi em Minneapolis, Minnesota. Mark Lacroix enviou fotos da cena imediatamente após o desastre. À medida que a história se desenvolvia, ele fornecia informações sobre a situação aos telespectadores ao vivo na televisão. As fotos de Lacroix estavam entre os mais de 450 envios do I-Report enviados à CNN nas primeiras 24 horas após o colapso da ponte - a maior resposta em um dia a um único evento de notícias na história do I-Report. Os leitores da CNN.com há muito enviam fotos e vídeos, além de falar com os repórteres da CNN, durante os principais eventos de notícias de última hora. (Confira nossa linha do tempo dos marcos do I-Report) » . Em 16 de abril, Jamal Albarghouti enviou um vídeo de celular do tiroteio em Virginia Tech em Blacksburg, Virgínia, enquanto os eventos dramáticos se desenrolavam. Mais recentemente, quando bolas de fogo começaram a explodir de uma instalação de gás industrial em Dallas, Texas, em julho, o I-Reporters não perdeu tempo em gravar vídeos enquanto fumaça e detritos subiam no ar. Justin Randall estava em um conversível durante o incidente e tentou contornar os destroços da explosão em uma rodovia. Ele enviou um vídeo das explosões, mostrando as chamas subindo no ar. Durante a explosão de um tubo de vapor em Nova York, Jonathan Thompson enviou um vídeo de uma poderosa onda de vapor subindo do solo e equipes de resgate lutando para proteger a área. Ele seguiu no final daquele mês, enviando imagens de reparos sendo feitos na cratera deixada para trás. E-mail para um amigo .
A iniciativa I-Report foi lançada em 2 de agosto de 2006, na CNN.com. Jornalistas cidadãos participaram da coleta de notícias da CNN. Mais de 6.000 envios de I-Reports no mês passado.
St. PAUL, Minnesota (CNN) -- Cindy McCain elogiou seu marido, o candidato presidencial republicano John McCain, como "alguém de força e caráter incomuns" em um discurso na Convenção Nacional Republicana na quinta-feira. Cindy McCain fala na Convenção Nacional Republicana na noite de quinta-feira. "Você pode confiar na mão dele ao volante", disse ela, acrescentando: "Mas quer saber - sempre achei uma boa ideia ter a mão de uma mulher no volante também. Então, que tal a governadora Sarah Palin !" Os delegados explodiram em aplausos à menção do companheiro de chapa de McCain, o governador do Alasca. Cindy McCain disse que a candidatura de seu marido à Casa Branca "não é sobre nós. É sobre nosso país especial e excepcional". Ela chamou os americanos de pessoas mais generosas da história e disse que "nossos corações ainda estão vivos com esperança e crença em nossa capacidade individual de consertar as coisas se ao menos o governo federal se colocar sob controle e sair do nosso caminho", provocando aplausos de os delegados. Assista a palestra de Cindy McCain na convenção » . Cindy McCain usava broches com os dizeres "USMC" e "Navy" e uma bandeira com uma estrela em homenagem a seus dois filhos no serviço militar, Jimmy e Jack. Ela apresentou um sobrevivente do genocídio ruandês que identificou apenas como Ernestine para ilustrar a importância do perdão e disse que John McCain também exemplificou a virtude. "O perdão não é apenas uma questão pessoal: é por isso que John liderou o esforço para normalizar as relações com o Vietnã; para recuperar os restos mortais de nossos desaparecidos; para fechar os dois lados", disse ela. "Isso é liderança - liderança nacional. E é liderar pelo exemplo", disse ela. "Este é um homem bom, um homem digno, eu sei", disse ela. "Eu o amei de todo o coração por quase 30 anos e humildemente o recomendo a vocês esta noite como nosso candidato para o próximo presidente dos Estados Unidos." Ela deixou o palco ao som de "Johnny B. Goode", que McCain costuma usar na campanha eleitoral.
Cindy McCain: A América precisa de alguém de força e caráter incomuns para liderar. Cindy McCain: "Alguém exatamente como meu marido" McCain serviu em Washington sem se tornar um insider de Washington, diz ela.
MIAMI, Flórida (CNN) – O furacão Ike passou de uma tempestade de categoria 1 para uma tempestade ameaçadora de categoria 4 em cerca de seis horas na quarta-feira, enquanto se alimentava das águas quentes do Atlântico, disse o Centro Nacional de Furacões. Uma imagem infravermelha de um satélite NOAA mostra Ike girando no Atlântico na noite de quarta-feira. "Ike é um furacão de categoria 4 extremamente perigoso" com ventos sustentados de 135 mph, disse o centro em seu horário local às 23h. Assessoria E.T. Embora seja provável que perca alguma força durante os próximos dias, Ike deve recuperar o status de categoria 4 na segunda-feira, disse o centro. "É muito cedo para determinar quais áreas de terra, se houver, podem ser afetadas por Ike", disse o centro de furacões. Mas a pista potencial de quatro a cinco dias do centro para Ike o coloca em qualquer lugar do norte da Jamaica até a costa do sul da Flórida na segunda-feira. iReport.com: Você está no caminho de Ike? Às 23h. ET segunda-feira, Ike estava se movendo para oeste-noroeste através do Oceano Atlântico. A tempestade estará em mar aberto por dois dias, disseram os meteorologistas. Na quarta-feira anterior, Ike se intensificou no quinto furacão da temporada de 2008 no Atlântico, quando seus ventos atingiram 80 mph. Mas antes que Ike pudesse chegar ao Caribe ou ameaçar a Flórida, a tempestade tropical Hanna estava se organizando nas Bahamas, de acordo com o centro de furacões. Às 2h, Hanna estava a cerca de 325 milhas a leste-sudeste de Nassau, nas Bahamas, com ventos de 65 mph. Hanna estava encharcando as Bahamas e o Haiti com chuvas torrenciais. Autoridades haitianas estimam em 61 o número de mortos no país após a passagem do Hanna e do furacão Gustav, disse Abel Nabaire, vice-coordenador do serviço de proteção civil. Oito dos 10 departamentos do país estão submersos, disse ele. Mais chuvas, de até 15 polegadas em alguns lugares, são possíveis no Caribe, disse o centro de furacões. A previsão era de que o Hanna retornaria à força do furacão na sexta-feira, quando atingiu a costa leste do sul dos EUA, com a chegada prevista na Carolina do Sul ou na costa da Carolina do Norte no final da sexta-feira ou no início do sábado. "Um alerta de furacão pode ser necessário para uma parte da costa sudeste dos Estados Unidos na quinta-feira e os interesses nesta área devem monitorar o progresso de Hanna", disse o centro de furacões. A Flórida pode começar a receber chuvas de Hanna na sexta-feira, disseram os meteorologistas. Veja como a Flórida também está de olho em Hanna ». Espera-se que as ondas de Hanna aumentem o número de marés altas ao longo da costa sudeste dos EUA nesta semana, disse o centro de furacões. iReport.com: Hanna faz sucesso nas Bahamas. Hanna passou pela cidade de Gonaives, no norte do Haiti, na noite de terça-feira, deixando a água com mais de 3,6 metros de profundidade em alguns lugares, disse uma autoridade. Veja o impacto de Hanna no Haiti » . Muitas pessoas ainda estavam isoladas em meio à enchente. "É um quadro muito sombrio", disse o Dr. Jean Pierre Guiteau, da Cruz Vermelha, na quarta-feira. "Não conseguimos alcançar essas pessoas; elas estão nos telhados, esperando por ajuda." Na linha atrás de Ike no Atlântico está a tempestade tropical Josephine, com ventos de quase 80 km/h, disse o centro de furacões. Josephine estava a cerca de 425 milhas a oeste das ilhas de Cabo Verde, no extremo sul da África Ocidental.
NOVO: Ike passa de ventos de 80 mph para ventos de 135 mph em seis horas. Hanna para bater Bahamas, poderia recuperar a força do furacão. Hanna esperava chegar aos Estados Unidos na sexta ou sábado.
WASHINGTON (CNN) - A queda dramática na violência no Iraque se deve em grande parte a um programa secreto que os militares dos EUA usaram para matar terroristas, de acordo com um novo livro do jornalista vencedor do Prêmio Pulitzer, Bob Woodward. O livro de Bob Woodward, "The War Within: Secret White House History 2006-2008", saiu na segunda-feira. O programa - que Woodward compara ao Projeto Manhattan da era da Segunda Guerra Mundial, que desenvolveu a bomba atômica - deve permanecer secreto por enquanto ou "mortaria pessoas", disse Woodward na segunda-feira no programa Larry King Live da CNN. "É um exemplo maravilhoso da engenhosidade americana resolvendo um problema na guerra, como costumamos fazer", disse Woodward. Em "The War Within: Secret White House History 2006-2008", Woodward revelou a existência de capacidades operacionais secretas desenvolvidas pelos militares para localizar, alvejar e matar líderes da Al Qaeda no Iraque e outros líderes insurgentes. O conselheiro de segurança nacional Stephen Hadley, em uma declaração por escrito reagindo ao livro de Woodward, reconheceu a nova estratégia. No entanto, ele contestou a conclusão de Woodward de que o "aumento" de 30.000 soldados americanos no Iraque não foi a principal razão para o declínio dos ataques violentos. “Foi a onda que forneceu mais recursos e um contexto de segurança para suportar técnicas e operações recém-desenvolvidas”, escreveu Hadley. Woodward, editor associado do Washington Post, escreveu que junto com o aumento e as novas táticas secretas, dois outros fatores ajudaram a reduzir a violência. Veja Bob Woodward explicando a estratégia ». Uma delas foi a decisão do clérigo militante Muqtada al-Sadr de ordenar um cessar-fogo de seu Exército Mehdi. O outro foi o movimento "Anbar Awakening", que viu as tribos sunitas se alinharem com as tropas americanas para combater a Al Qaeda no Iraque. Woodward disse a Larry King que, embora haja um debate sobre quanto crédito as novas operações secretas devem receber pela queda na violência, ele concluiu que "responde por uma boa parte". "Eu o compararia um pouco ao Projeto Manhattan na Segunda Guerra Mundial", disse ele. "É uma pista de esqui que desce em questão de meses, reduzindo a violência pela metade. Isso não vai acontecer com o bando de segurança conjunta estações ou o surto." As operações secretas, disse ele, "algum dia na história... serão descritas para o espanto das pessoas". Embora ele não revelasse os detalhes, Woodward disse que os terroristas que foram alvos já estavam cientes das capacidades. "O inimigo está alerta porque eles estão sendo eliminados e muitos deles foram mortos", disse ele. "Não é novidade para eles. "Se você fosse um membro da Al Qaeda, da resistência ou de alguma milícia extremista, seria sensato tirar sua retaguarda da cidade", disse Woodward. "É muito perigoso."
Programa comparado ao Projeto Manhattan da era da Segunda Guerra Mundial que desenvolveu a bomba atômica. Autor divulga a existência de capacidades operacionais secretas no último livro. Conselheiro de segurança nacional contesta a conclusão de Woodward sobre a invasão do Iraque.
(CNN) -- O músico Pete Wentz, do Fall Out Boy, se apresentou em um concerto patrocinado pela Rock the Vote na primeira noite da Convenção Nacional Democrata. Antes do show da noite de segunda-feira em Denver, Colorado, Wentz respondeu a cinco perguntas para a CNN.com. Pete Wentz diz que é ótimo ver seus jovens fãs ficarem entusiasmados com a eleição quando eles nem podem votar. CNN.com: O que você tem feito em Denver? Você tem se divertido? Wentz: Eu me diverti um pouco, mas só vim ontem, então só estivemos um pouco. Acho que vamos sair um pouco esta noite, mas depois acho que voltamos para a Califórnia. Então vamos assistir a maioria dos discursos e outros enfeites na TV e no computador. CNN.com: Então, o que os democratas precisam fazer para ganhar a Casa Branca, você acha? Wentz: Na verdade, aprendi com a pessoa com quem tive aulas de tênis que os democratas ou os republicanos precisam não apenas ganhar a Casa Branca, mas também manter a maioria no governo em geral para fazer as coisas andarem. CNN.com: Enquanto você encontra seus fãs, parece que as pessoas estão muito animadas com esta eleição? Wentz: Sim... as pessoas estão muito animadas com isso. ... Acho que [mesmo] pessoas que nem têm idade para votar, o que é muito emocionante. Muitas vezes pensamos: "Bem, alguns dos fãs são muito jovens, eles nem podem votar", mas é como se eles estivessem votando na próxima eleição. Pessoalmente, fico empolgado quando vejo pessoas tão empolgadas com isso. iReport.com: Você está no DNC? Compartilhe imagens e sons. CNN.com: Illinois -- a base da banda. Qual é a vibração que você está tendo lá em Illinois? Wentz: Bem, Illinois definitivamente está torcendo por Obama. Eu acho que isso é por causa de Chicago como população e também pelo fato de Obama ser de Illinois. E você sabe, a multidão da cidade natal é a melhor, você sabe o que estou dizendo? CNN.com: E em quem você está votando? E Ashlee [Simpson]? Wentz: Bem, provavelmente a última coisa que minha esposa faria - nunca - é me dizer em quem ela está votando, para ser honesto com você. Mas meu palpite seria que ela vota de forma bastante semelhante a mim.
Pete Wentz diz que a base da banda em Illinois torce pelo senador Barack Obama. Rocker: "Eu pessoalmente fico empolgado quando vejo pessoas tão empolgadas com isso" Wentz diz que a esposa Ashlee Simpson provavelmente não contará a ele em quem ela está votando.
(CNN) -- O jornalista Bob Woodward descreve em seu novo livro um programa secreto dos EUA para assassinar terroristas no Iraque. Michael Ware, da CNN, diz: "Os EUA subcontrataram um programa de assassinato contra a Al Qaeda... no início de 2006." Woodward, um editor associado do The Washington Post, diz em "The War Within: A Secret White House History 2006-2008" que o programa de assassinato, não o aumento de 2007 nas forças dos EUA na zona de guerra conhecida como "the surge", é principal responsável pela redução da violência no Iraque. O correspondente da CNN em Bagdá, Michael Ware, lançou dúvidas sobre a afirmação de Woodward na terça-feira em uma conversa com o apresentador do "American Morning", John Roberts. Assista Larry King em sua conversa com Woodward ». John Roberts: O que você acha do que Woodward está dizendo? Michael Ware: Digamos que essas "equipes de fusão", como estão sendo chamadas, entraram em vigor. A primeira coisa a dizer é: "Bem, já era hora." No terreno, você viu a falta de coordenação, pois a mão esquerda de uma agência não está com a mão direita de outra agência dentro do esforço americano. Mas, em geral, sugerir que algo assim sendo feito agora foi a principal razão para o declínio da violência é um pouco rico. Quero dizer, os EUA subcontrataram um programa de assassinato contra a Al Qaeda no início de 2006. E isso foi concedido pelo então chefe da inteligência militar em Bagdá e pelo próprio embaixador [americano] Zalmay Khalilzad. Foi isso que quebrou a espinha da Al Qaeda. Então, quando a América colocou mais de 100.000 insurgentes na folha de pagamento do governo dos EUA, incluindo membros da Al Qaeda, isso não apenas os tirou do campo, mas também os permitiu executar seus próprios programas de assassinato contra as milícias apoiadas pelo Irã. Roberts: Parece que o assassinato era uma parte real do programa aqui, mas foi a única coisa que funcionou? E o acréscimo dessas tropas e desses postos de bairro que foram montados? Tudo meio que funcionou junto? Ware: Ele funciona em conjunto. Mas a chave para a queda na violência que estamos vendo agora não é tanto o aumento de 30.000 soldados em si. O que aconteceu foi a segregação de Bagdá nesses enclaves. Tem feito um acordo com Muqtada al-Sadr, o líder da milícia apoiada pelo Irã. E principalmente tem colocado seu inimigo em sua folha de pagamento - os insurgentes sunitas e muitos membros da Al Qaeda. Isso é o que derrubou a violência. Esta é a sua milícia americana, o contrapeso às milícias iranianas. Portanto, se houver novas equipes com novas tecnologias, ótimo. Mas eles estão aproveitando a onda do sucesso anterior.
Bob Woodward dá crédito às equipes de assassinato em grande parte pela menor violência no Iraque. O correspondente da CNN em Bagdá, Michael Ware, diz que isso não é tudo. A cooptação de insurgentes e da Al Qaeda no Iraque teve um impacto maior, diz Ware. Lidar com Muqtada al-Sadr, líder da milícia apoiada pelo Irã, também é fundamental, diz Ware.
"Tudo pode ser melhorado." -- Ross Lovegrove . Designer Ross Lovegrove. Ferozmente original e assumidamente inovador, Ross Lovegrove se descreve, com certa relutância, como um designer industrial. "Não é tão sujo, não é tão profundo e escuro quanto parece", diz ele. Famoso por suas formas fluidas táteis e sensuais, ele se inspira na natureza para criar um minimalismo orgânico que ele chama de design "livre de gordura". "A natureza é uma parte muito importante do meu trabalho e sempre foi. Nunca vi isso como uma tendência ou moda", disse ele à CNN. No início dos anos 1980, com a Frog Design na Alemanha Ocidental, ele trabalhou em projetos como Sony Walkmans e computadores Apple. Mais tarde, mudou-se para Paris como consultor da Knoll International. Desde que voltou a Londres em 1986, Lovegrove trabalhou com uma ampla gama de clientes, incluindo Airbus Industries, Peugeot, Apple Computers, Issey Miyake, Olympus Cameras, Tag Heuer, Herman Miller, Japan Airlines e Toyo Ito Architects no Japão, bem como um host das principais marcas de design. Veja alguns dos designs de Ross Lovegrove. » . Longe de seu trabalho como cliente, um dos projetos de Lovegrove é o "Car on a Stick", um carro elétrico em forma de bolha que se transforma em um poste elevado à noite. “Tenho interesse em desenvolver uma estética para o século 21 que venha do uso inteligente de recursos, materiais e estruturas”, afirma. Os métodos de Lovegrove combinam inspiração orgânica, uma nova abordagem de função, tecnologias de fabricação de ponta e aplicação cruzada de técnicas. "Em meu próprio trabalho, aprenderei fazendo uma mala superleve em Osaka", diz ele. "Então, penso: 'Como posso usar essa tecnologia superleve para fazer o chassi de um carro?' É transferência e troca de conhecimento." Seu trabalho foi extensivamente publicado e exibido internacionalmente e é mantido em coleções permanentes de vários museus de design em todo o mundo, incluindo o Museu de Arte Moderna de Nova York (MOMA), o Design Museum de Londres e o Vitra Design Museum Weil Am Rhein, Basileia, Suíça. .......................... O que você acha do trabalho de Ross Lovegrove? O que você acha de seu "carro em uma vara"? Compartilhe suas opiniões -- ou leia as opiniões de outras pessoas no fórum Just Imagine.
O designer industrial Ross Lovegrove é conhecido por suas formas orgânicas e fluidas. Seus projetos variam de canetas a luzes solares e interiores de aviões. O trabalho de Lovegrove é realizado em museus de design, incluindo o MOMA de Nova York.
(CNN) -- Randy Pausch, o professor cuja "última palestra" se tornou um fenômeno na Internet e se transformou em um livro best-seller, morreu na sexta-feira de câncer no pâncreas, anunciou a Carnegie Mellon University em seu site. Randy Pausch enfatizou a alegria da vida em sua "última palestra", originalmente proferida em setembro de 2007. Pausch, 47, professor de ciência da computação, deu a palestra "Really Achieving Your Childhood Dreams", na Carnegie Mellon em setembro de 2007, um mês depois de ser informado de que ele tinha de três a seis meses de vida porque o câncer havia retornado. O esguio e enérgico Pausch falou sobre os objetivos que havia alcançado, como experimentar a gravidade zero e criar atrações da Disney, e sobre os que não tinha, inclusive se tornar um jogador de futebol profissional. Ele usou as rejeições que recebeu quando se candidatou a empregos na Disney para comentar a importância da persistência. "As paredes de tijolos existem por uma razão... para nos mostrar o quanto queremos algo", disse ele. "Porque as paredes de tijolos estão lá para parar as pessoas que não querem tanto. Elas estão lá para parar as outras pessoas." Veja o que Pausch fez por sua esposa » . Começando com uma piada sobre "uma conversão no leito de morte" - "Acabei de comprar um computador Macintosh" - o educador continuou dizendo que um de seus sonhos de infância era escrever um verbete na World Book Encyclopedia. "Acho que você pode contar aos nerds desde o início", acrescentou. Um especialista em realidade virtual, Pausch escreveu uma entrada de enciclopédia sobre o assunto. Ele discutiu sua predileção por ganhar bichos de pelúcia em feiras, mostrou um slide deles, então - fingindo estar preocupado que seu público pensasse que a imagem havia sido manipulada digitalmente - os produziu no palco. Vestindo itens de fantasia bobos como um colete com flechas saindo dele e um chapéu de Chapeleiro Maluco, ele descreveu o trabalho com os alunos como uma forma de ajudar outras pessoas a realizar seus sonhos. Ele também minimizou sua própria importância, dizendo que depois que obteve o doutorado, sua mãe passou a apresentá-lo como "médico, mas não do tipo que ajuda as pessoas". A palestra já foi vista mais de 3,2 milhões de vezes desde que foi postada no YouTube em dezembro. Pausch co-fundou o Entertainment Technology Center da universidade e era conhecido por desenvolver cursos interdisciplinares e projetos de pesquisa que atraíam novos alunos para o campo da ciência da computação. Ele também passou sua carreira incentivando cientistas da computação a colaborar com artistas, dramaturgos e designers, disse Carnegie Mellon. O reitor da universidade, Jared Cohon, descreveu Pausch como "um pesquisador brilhante e um professor talentoso". "Seu amor pelo ensino, seu senso de diversão e seu brilhantismo se juntaram no projeto Alice, que ensina programação de computadores aos alunos enquanto os capacita a fazer algo divertido - fazer filmes e jogos animados", acrescentou Cohon. "Carnegie Mellon - e o mundo - são lugares melhores por ter Randy Pausch neles." Pausch descreve Cohon instando-o a falar sobre se divertir em sua palestra e dizendo a ele que é difícil porque é como pedir a um peixe que fale sobre a água. "Eu não sei como não me divertir", disse ele. "Estou morrendo e estou me divertindo. E vou continuar me divertindo todos os dias que me restam." Pausch deixa sua esposa, Jai, e três filhos.
Randy Pausch foi professor de ciência da computação na Carnegie Mellon. Sua "Última Palestra" de setembro de 2007 se tornou uma sensação na Internet, um best-seller. A palestra de Pausch celebrou a vida que ele sempre sonhou.
(CNN Traveller) - Quando o imperador romano Adriano chegou ao poder em 117 dC, ele herdou um império que estava sobrecarregado militarmente e rangindo pelas costuras. Um enorme busto da cabeça de Adriano desenterrado no ano passado faz parte da exposição no Museu Britânico. Um de seus primeiros atos foi retirar as tropas da Mesopotâmia, atual Iraque, um fato que certamente repercutirá entre os visitantes da soberba exposição do Museu Britânico "Adriano: Império e Conflito", inaugurada em 24 de julho sob o imponente cúpula clássica da Sala de Leitura. O curador Torsten Opper diz: "Não importa qual seja nossa opinião sobre o conflito no Iraque hoje, podemos nos relacionar com a decisão de Adriano. Talvez 10 ou 15 anos atrás, não teria importado tanto. Agora sim." Adriano nasceu em Roma em uma família nobre cujas origens estão na Espanha. Um dos maiores imperadores de Roma, ele consolidou o poder imperial, foi patrono da arquitetura e viajou extensivamente por suas terras. Embora casado, ele também teve um amante homossexual, Antinous, cujo afogamento no rio Nilo no mesmo dia em que os egípcios celebravam a morte de forma semelhante do deus Osíris continua sendo um dos grandes mistérios não resolvidos da história antiga. A variedade de exposições e sua raridade significa que esta exposição será extremamente bem atendido. Os visitantes serão, por exemplo, os primeiros membros do público em qualquer lugar a ver uma enorme cabeça do imperador que foi desenterrada recentemente em Sagalassos, no centro da Turquia, e que outrora coroaria uma estátua que foi mais de cinco metros de altura. "Um ano atrás, isso ainda estava enterrado no solo", diz Opper. "É a prova de que a história romana não está acabada; que ainda somos capazes de repensar o passado e avaliá-lo ." A exposição reúne 180 objetos, de 31 procedências em 11 países diferentes. "Não foi uma coisa fácil de fazer", acrescenta Opper. "Muitos desses objetos deixam lacunas enormes em seu acervo doméstico e muitos são extremamente delicados. Esta não é uma exposição que pode viajar. As pessoas só poderão vê-la durante esses três meses." Muitos dos objetos mais delicados são também aqueles que dão uma visão mais dramática do reinado de Adriano. Entre 132AD e 135/6AD, os judeus da Judéia se rebelaram contra o domínio romano. Alguns dos insurgentes se refugiaram em uma caverna no deserto, chamada caverna das letras, na qual foram encurralados pelas tropas romanas. Poucos conseguiram sair vivos. As condições climáticas da caverna preservaram objetos em condições surpreendentes. Há uma carta escrita pelo líder judeu Simon Bar Kokhba (indagando sobre a entrega de suprimentos), bem como espelhos, uma caixa de joias e uma placa de vidro incrivelmente delicada, provavelmente feita em Alexandria, que de alguma forma sobreviveu à fuga para o deserto e à perigosa suba um penhasco até a caverna. Depois, há três chaves de casa, com os cabos de madeira preservados, parecendo que ainda abririam as fechaduras para as quais foram feitas. Opper diz: "Eles estão se tocando imediatamente - foram usados ​​por pessoas para trancar suas casas pensando que estariam de volta em uma ou duas semanas, mas é claro que não - todos morreram. E ainda há muitos refugiados agora que ainda têm as chaves das casas em que viveram. É um poderoso símbolo de conflito. . Na história da sala de aula, isso tem sido tradicionalmente visto como uma defesa contra as tribos bárbaras do norte, mas não era necessariamente assim. ", diz Opper. A confirmação disso, talvez, venha de duas pequenas tabuinhas de escrita da fortaleza de Vindolanda, os mais antigos documentos manuscritos sobreviventes nas Ilhas Britânicas. Em uma delas, um oficial, presumivelmente escrevendo para um colega que está assumindo seu post, ridiculariza os locais como os "pequenos britânicos", com os quais não vale a pena se preocupar muito - breve, surrada e desbotada a carta pode ser, mas como um exemplo de imperialismo arbitrário é difícil de superar. CLIQUE AQUI para se inscrever no CNN Traveler. COPYRIGHT © 2008 INK PUBLISHING E CABLE NEWS NETWORK, LP, LLLP, A TIME WARNER COMPANY. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS .
Exposição de Londres baseada no imperador romano Adriano apresenta novos tesouros. Enorme busto da cabeça de Adriano descoberto apenas no ano passado. O imperador herdou um caótico império romano e o reconstruiu.
NAIROBI, Quênia (CNN) -- Um dos terroristas mais procurados pelo FBI escapou de uma operação no fim de semana, informou a polícia queniana na segunda-feira. Fazul Abdullah Mohammed, suspeito de terrorismo, é mostrado em fotos divulgadas pelo FBI. Fazul Abdullah Mohammed, indiciado nos Estados Unidos por suposto envolvimento nos atentados de 1998 contra as embaixadas dos EUA no Quênia e na Tanzânia, conseguiu escapar da polícia em uma operação na manhã de sábado em Malindi, na costa do Quênia, disse o porta-voz da polícia Eric Kiraithe. Os Estados Unidos chamam Mohammed de um agente sênior da Al Qaeda na África Oriental. As autoridades americanas o acusam de ser o arquiteto dos atentados à bomba na embaixada que mataram 225 pessoas. Eles também acreditam que Mohammed esteve envolvido em ataques a um hotel e avião de propriedade israelense no Quênia em 2002. Kiraithe disse que as autoridades quenianas receberam informações de "redes locais de inteligência" que os levaram a realizar o ataque, que não envolveu oficiais de inteligência estrangeiros. Ele disse que a polícia sabe que Mohammed esteve, de fato, no local que invadiu, porque encontraram dois passaportes com nomes que Mohammed usou. Kiraithe não disse de quais países eram os passaportes. Uma grande caçada humana está em andamento para Mohammed em Malindi e arredores, "mais intensa do que nunca, porque não queremos perdê-lo agora", disse Kiraithe. Os EUA oferecem uma recompensa de até US$ 5 milhões por informações que levem à sua apreensão ou condenação. Mohammed escapou de capturas e ataques antes. No início do ano passado, um ataque aéreo liderado pelos EUA na Somália não conseguiu matá-lo. Em 2003, a polícia queniana disse que ele escapou das autoridades. Em dezembro de 2007, o Conselho de Segurança da ONU alterou uma lista de 25 suspeitos da Al Qaeda sujeitos a sanções, incluindo Mohammed. A descrição de Mohammed oferecia vários pseudônimos e dizia que ele havia "supostamente passado por uma cirurgia plástica". A descrição do FBI diz que Mohammed nasceu nas Ilhas Comores e usou datas de nascimento indicando que ele nasceu em 1972 ou 1974. Ele também tem cidadania no Quênia, diz a descrição. Acrescenta: "Mohammed gosta de usar bonés de beisebol e tende a se vestir casualmente. Ele é muito bom com computadores."
Suspeito indiciado nos EUA pelos atentados de 1998 contra embaixadas dos EUA no Quênia, Tanzânia. EUA: Fazul Abdullah Mohammed é um agente sênior da Al Qaeda na África Oriental. Ele conseguiu escapar da polícia em uma operação no sábado em Malindi, diz a polícia queniana. As autoridades receberam informações sobre ele de "redes de inteligência locais"
ARBIL, Iraque (CNN) -- Duas empresas sediadas nos Emirados Árabes Unidos anunciaram na terça-feira que investirão na região autônoma do Curdistão iraquiano. Nechirvan Barzani, primeiro-ministro do governo regional curdo, chamou o projeto de "uma contribuição significativa para a economia iraquiana". Quatrocentos e sessenta e um milhões de pés quadrados foram oficialmente atribuídos à "Gas Cities LLC", uma joint venture entre a Dana Gas e a Crescent Petroleum, ambas empresas com sede em Sharjah, para estabelecer um novo empreendimento: "Kurdistan Gas City". A Kurdistan Gas City incluirá edifícios industriais, residenciais e comerciais em uma cidade integrada. O investimento inicial esperado em infra-estrutura básica é estimado em US$ 3 bilhões, com mais investimento estrangeiro direto superior a US$ 40 bilhões durante a fase de operações. As obras do projeto, que visa promover o investimento do setor privado em diversas indústrias relacionadas ao gás, começarão no dia 21 de setembro. e médias empresas (PMEs), atendidas por instalações de última geração. Nechirvan Barzani, Primeiro Ministro do Governo Regional do Curdistão, disse: "A Dana Gas e a Crescent Petroleum fizeram uma contribuição significativa para a economia iraquiana por meio de seu trabalho na região do Curdistão do Iraque até agora, estamos fazendo progressos significativos no estímulo econômico crescimento e criação de oportunidades para nossa gente." Hamid Jafar, presidente executivo da Dana Gas, explicou a importância dessa conquista dizendo: "A Cidade do Gás do Curdistão é um enorme passo à frente na estratégia da Dana Gas no Oriente Médio, Norte da África e Sul da Ásia." A Cidade do Gás do Curdistão está projetada para gerar oportunidades de emprego para cerca de 200.000 cidadãos iraquianos em infraestrutura, projetos industriais, serviços de apoio e outras atividades comerciais. Este não é o primeiro projeto da Dana Gas e da Crescent Petroleum na região do Curdistão do Iraque, as duas empresas estão comprometidas com um contrato de serviço assinado em abril de 2007 com o Governo Regional do Curdistão para construir 180 quilômetros de gasodutos naturais e dois gasodutos liquefeitos de petróleo (GLP ), que estão 80% concluídas. O projeto está em andamento e começará a bombear 150 milhões de pés cúbicos de gás por dia nas próximas semanas, subindo para 300 milhões de pés cúbicos no início de 2009. Outras empresas dos Emirados Árabes Unidos demonstraram interesse semelhante na região do Curdistão "Damac Properties", uma das os principais desenvolvedores privados nas regiões revelaram em 3 de junho planos para um projeto residencial, comercial e recreativo de $ 16 bilhões.
Empresas dos Emirados fazendo investimentos significativos no Curdistão. A Kurdistan Gas City incluirá edifícios industriais, residenciais e comerciais. O trabalho começará no projeto em 21 de setembro.
(CNN) - Em Foco - Interesses no futebol do Golfo. A notícia de um acordo com o futebol inglês deixou a mídia britânica em frenesi esta semana, quando um grupo privado de Abu Dhabi anunciou uma aquisição planejada do Manchester City. Sheikha Hanadi al Thani fala sobre a bolha imobiliária no Catar. Com nomes como Emirates, Etihad e Saudi Telecom, o Golfo há muito se interessa pelo futebol inglês. São investimentos sólidos ou uma questão de prestígio? MME investiga. Facetime com Sheikha Hanadi Al Thani, CEO, Al Waab City Real Estate Development. Desde 2005, quando o Fórum Econômico Mundial a nomeou a "Jovem Líder Global do Ano", Sheikha Hanadi al Thani se tornou uma inspiração para as mulheres em todo o mundo árabe. Ela fundou a primeira empresa no Catar a realizar serviços bancários de investimento e agora é CEO da Al Wa'ab City, um empreendimento imobiliário com inauguração prevista para 2010. Ela fala ao MME sobre a bolha imobiliária no Catar e sobre ser empresária no Golfo. Assista ao programa desta semana nos horários (GMT) abaixo: Sexta: 0815, 1845 Sábado: 0545 Domingo 0715 .
No MME desta semana, analisamos os interesses do Golfo no futebol inglês. Conversamos com Sheikha Hanadi Al Thani, CEO da Al Waab City Real Estate Development. Al Thani, que fundou o primeiro banco de investimentos no Catar, fala sobre imóveis.
(CNN) -- Os EUA, a União Europeia e as organizações de segurança internacional pediram na sexta-feira o fim dos combates entre a Geórgia e os separatistas militantes que arrastaram as forças russas. O Canal 1 da Rússia mostra tanques pesados ​​supostamente a caminho da Ossétia do Sul. O presidente George Bush e o primeiro-ministro russo, Vladimir Putin, discutiram o conflito na Geórgia, confirmou a Casa Branca. Ambos participaram da abertura dos Jogos Olímpicos de Verão na capital chinesa e falaram durante um almoço oferecido pelo presidente chinês Hu Jintao. O porta-voz da Casa Branca, Tony Fratto, não forneceu detalhes adicionais. Mas Putin, de acordo com seu porta-voz, disse: "Há muitos voluntários sendo reunidos na região e é muito difícil impedi-los de participar. Uma verdadeira guerra está acontecendo." A porta-voz da Casa Branca, Dana Perino, disse: "Quero reiterar em nome [do presidente Bush] que os Estados Unidos apóiam a integridade territorial da Geórgia e pedimos um cessar-fogo imediato". aumentar a tensão e evitar conflitos. Estamos trabalhando em esforços de mediação para garantir um cessar-fogo e instamos as partes a reiniciar o diálogo." disseram autoridades na sexta-feira.O ministro das Relações Exteriores da Rússia, Sergei Lavrov, disse a seus colegas nos Estados Unidos e na Alemanha e ao chefe de política externa da União Européia que a Geórgia era o agressor e deveria retirar imediatamente suas tropas da Ossétia do Sul. A UE e a Organização para a Segurança e Co- operação na Europa (OSCE) estão enviando emissários à Geórgia para garantir um cessar-fogo, mas um alto funcionário do Departamento de Estado dos EUA disse que os Estados Unidos só enviariam um representante após o cessar-fogo estar em vigor. A União Europeia disse que estava trabalhando com outras partes "em direção a um cessar-fogo, a fim de evitar uma maior escalada deste conflito." A porta-voz da UE, Christina Gallach, disse à CNN: "Achamos que não é aceitável ver essas cenas de derramamento de sangue e destruição." Presidente em exercício da OSCE, finlandesa O ministro das Relações Exteriores, Alexander Stubb, disse: "Os intensos combates na zona de conflito da Ossétia do Sul correm o risco de se transformar em uma guerra de pleno direito. "A guerra teria um impacto devastador em toda a região. Peço aos georgianos, sul-ossétios e russos que cessem o fogo, ponham fim à ação militar e parem com a escalada. Precisamos recuar da iminência de uma guerra total." O secretário-geral da OTAN, Jaap de Hoop Scheffer, divulgou um comunicado na sexta-feira dizendo que estava seriamente preocupado com os recentes eventos na região e pediu a todos os lados que encerrassem os confrontos armados e iniciassem negociações diretas. Veja mais sobre as tentativas da OTAN de ajudar a Geórgia » . Carmen Romero, porta-voz da Otan em Bruxelas, disse que a Otan mantém contato regular com o presidente da Geórgia e conversa com a Rússia. A Grã-Bretanha também pediu a todos os lados que ponham fim imediato à violência. "Estamos monitorando os acontecimentos. Pedimos um cessar-fogo imediato nos combates na Ossétia do Sul e uma retomada do diálogo direto entre todas as partes." A Geórgia, anteriormente parte da União Soviética, agora está olhando para o oeste e tem ambições de ingressar na OTAN. A Ossétia do Sul ansiava e às vezes lutava pela independência desde a década de 1920, quando o governo soviético a tornou uma região autônoma dentro da Geórgia. Após o colapso da União Soviética, a Geórgia se separou de Moscou em 1991 e a Ossétia do Sul votou esmagadoramente por sua própria independência. A violência tem aumentado na região nos últimos dias, com confrontos esporádicos entre forças georgianas e separatistas da Ossétia do Sul. Tropas georgianas lançaram novos ataques na Ossétia do Sul na quinta-feira depois que um alto funcionário do governo disse que uma oferta unilateral de cessar-fogo foi recebida com fogo de artilharia separatista. Uma sessão de emergência do Conselho de Segurança da ONU na sexta-feira discutiu a dramática escalada da violência. A sessão terminou na manhã de sexta-feira sem uma declaração sobre os combates. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Organizações internacionais pedem o fim dos combates na região separatista da Geórgia. Os combates na Ossétia do Sul aumentaram na sexta-feira; Tanques russos se mudaram para a região. Presidente Bush: Os Estados Unidos apóiam a integridade territorial da Geórgia. A Geórgia, anteriormente parte da União Soviética, agora tem ambições de ingressar na OTAN.
LOS ANGELES, Califórnia (AP) - O telefone de sapato no "Get Smart" da TV não era apenas um dispositivo espião sorrateiro, era uma maravilha tecnológica: um telefone portátil sem fio que poderia ser usado em qualquer lugar - embora exigisse um centavo para fazer uma chamada. Hoje, quase todo mundo tem uma versão de bolso que também tira fotos, grava vídeos, envia e-mail e navega na Internet. Praticamente a única coisa que não faz é proteger seus pés. "Get Smart" chega ao grande ecrã na próxima semana, juntamente com uma série de novos dispositivos de espionagem para ajudar Maxwell Smart, o Agente 99 e os outros espiões da CONTROL. Os gadgets são tão idiotas quanto eram na série de TV original, mas como a tecnologia alcançou a imaginação dos roteiristas, há uma grande diferença: muitos dos doo-dads do filme realmente existem. "Nossa coisa favorita é pegar algo que meio que existe e apenas exagerar um pouco", disse Matt Ember, que co-escreveu o roteiro. O filme mostra um pequeno iPod ao lado de coisas dignas de espionagem, como um rádio bidirecional e uma "mosca espiã" digital - todos disponíveis agora. "É levado a um nível de sucesso que talvez não tenha alcançado no mundo real, mas é real, está lá fora, então é divertido", acrescentou o co-roteirista Tom J. Astle, que se autodenomina louco por ciência. O diretor Peter Segal disse que originalmente não conseguia acreditar que tais dispositivos fossem reais. "Eu disse: 'Isso é muito bobo. Não acho que as pessoas vão comprar'', ele se lembra de ter dito aos escritores. "Então eles pesquisaram no Google e surgiu como uma coisa real." Astle e Ember viram o rádio dental em uma revista e acharam que se encaixava perfeitamente no filme. “Esse é um exemplo de como se inspirar na série antiga em espírito”, disse Astle. "A comédia inerente de ter um microfone na boca - é muito próximo da sua voz e é fácil gritar e ser muito alto." A ligação inextricável entre gadgets e filmes de espionagem começou com James Bond em 1962, disse o historiador da TV Tim Brooks, autor de "The Complete Directory to Prime Time Network and Cable TV Shows". Os dispositivos muitas vezes absurdos que Bond usou adicionaram leviandade a um gênero que "sempre foi mortalmente sério" durante os primeiros anos da Guerra Fria, disse Brooks. Antigamente, "Get Smart" aumentava o nível de bobagem com pijamas à prova de balas, um telefone bico de Bunsen e outros aparelhos malucos que muitas vezes não funcionavam. Quando o programa estreou em 1965, o país estava focado no futuro e obcecado com a promessa da tecnologia. O show jogou com essa obsessão, disse Brooks, apresentando dezenas de dispositivos secretos e adereços projetados para tornar a vida mais fácil para os agentes secretos da era da Guerra Fria. Um isqueiro também funcionava como uma arma calibre 22. Um batom pode gravar conversas ou liberar gases venenosos. Depois, havia o famoso telefone de sapato e o sempre disfuncional "cone de silêncio" que poderia (teoricamente) manter as conversas privadas, mesmo em uma sala lotada. "Não é nada que você esperaria encontrar ou faria sentido na vida real, e essa é a piada", disse Brooks. "Era parte do tema do programa. Você assistia se perguntando o que vem a seguir, onde estará o telefone da próxima vez ... Era como uma sátira de nossa fixação por gadgets." O filme também toma liberdades com alguns dispositivos familiares, como lasers portáteis, scanners de retina e um canivete suíço equipado com um lança-chamas e uma mini besta. Apesar de viverem em um mundo de alta tecnologia, os fãs de cinema ainda adoram dispositivos de espionagem, disseram os cineastas: Basta olhar para o sucesso da franquia Bond, que em breve apresentará sua 22ª parcela, e paródias de espionagem como "Austin Powers". Parte disso é o elemento secreto, parte é um amor cultural pela tecnologia e parte é pensamento positivo. "Os seres humanos são usuários de ferramentas", disse Astle. “Gostaríamos de acreditar que nosso governo – os mocinhos – tem dentro de suas ferramentas elétricas e dispositivos eletrônicos que nos protegerão além do que poderíamos fazer”. "Há alguma realidade nisso", disse Ember. "Temos um software de reconhecimento facial, mas, por outro lado, não posso levar xampu no avião."
Novo filme "Get Smart" chega ao grande ecrã na próxima semana . O co-roteirista diz que o filme exagera muitos gadgets que podem ser comprados online. O programa de TV original estreou em 1965, quando o país estava "focado no futuro" O historiador da TV diz que o programa foi uma sátira da fixação dos Estados Unidos por gadgets.
(CNN) -- Em foco: O negócio da educação. Conversamos com Pnina Rosenblum, fundadora da empresa de cosméticos Pnina Rosenblum Lt. Com o aumento do desemprego, os países MENA estão investindo mais em educação do que qualquer outra região emergente. E as universidades ocidentais estão lucrando. Mais de 40 escolas de prestígio estabeleceram alianças e campi no Oriente Médio. Para as universidades, isso significa maiores receitas. Para os alunos, isso significa uma educação de primeira linha perto de casa. Facetime: Pnina Rosenblum, Pnina Rosenblum Ltd. De uma educação pobre a uma rainha da beleza, milionária magnata da cosmética e membro do Knesset. Pnina Rosenblum é um ícone israelense há décadas. Em 1989, Pnina lançou uma empresa de cosméticos que gera US$ 8 milhões por ano. MME passou o dia com Pnina para descobrir como ela lutou para chegar à fama e à fortuna. Assista ao programa desta semana nos horários (GMT) abaixo: Sexta: 0815, 1945 Sábado: 0545 Domingo: 0715 .
O MME olha para o ensino superior no Oriente Médio. 40 escolas de prestígio estabeleceram alianças e campi no Oriente Médio. Conversamos com Pnina Rosenblum, um ícone israelense e magnata dos cosméticos.
(CNN) - O Canadá anunciou na quarta-feira que enviará um navio de guerra para a costa da Somália para proteger os navios de ajuda da ONU de ataques de piratas. A fragata canadense HMCS Ville de Quebec escoltará navios que transportam ajuda alimentar para a Somália. “O Canadá está assumindo a responsabilidade ao atribuir a Ville de Quebec o papel de escoltar os navios do Programa Alimentar Mundial para garantir sua chegada segura aos portos designados”, disse o ministro da Defesa canadense, Peter MacKay, em um comunicado do governo. O programa de fome das Nações Unidas elogiou o Canadá por responder ao seu pedido de ajuda e disse esperar que outros governos se apresentem para assumir o lugar do Canadá assim que completar sua missão em algumas semanas. O HMCS Ville de Quebec é uma fragata de 440 pés armada com torpedos, mísseis terra-ar e outras armas, e carrega um helicóptero anti-submarino Sea King bimotor. Ville de Quebec, que pode viajar a velocidades superiores a 27 nós, será despachado depois que o governo de transição da Somália autorizar formalmente a missão, informou o comunicado do governo. O PMA pediu às potências navais mundiais em meados de junho que ajudassem seus navios a alcançar os mais de 2 milhões de pessoas que precisam de ajuda. O pedido foi feito semanas antes de navios de guerra franceses, dinamarqueses e holandeses encerrarem suas missões de escolta, que começaram em novembro. Os ataques de piratas a navios sem escolta têm sido um problema crescente na Somália. Três cargueiros europeus foram sequestrados no Chifre da África em junho, somando-se aos outros 27 ataques relatados este ano, de acordo com o International Maritime Bureau, que rastreia a pirataria. O PMA entrega 80% de sua ajuda à Somália por mar, e o porta-voz do PAM, Peter Smerdon, disse que, se não houver navios de guerra para escoltar o suprimento de alimentos, o programa terá que contar com viagens terrestres ou aéreas para entregar os alimentos. Mas ambos são perigosos e caros. A agência disse que, se não houver ajuda das potências navais, a pirataria aumentará, assim como as mortes e a desnutrição. Smerdon disse que, embora a crise alimentar da Somália ainda não tenha atingido a devastação do início dos anos 1990, "estamos preocupados que isso aconteça".
Canadá enviará fragata de 440 pés para ajudar a chegar aos portos com segurança. A missão deve ser autorizada pelo governo de transição da Somália. 80 por cento da ajuda alimentar da ONU para a Somália enviada por navio. Piratas fortemente armados freqüentemente sequestram navios cargueiros no Chifre da África.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - A família de um soldado britânico servindo no Afeganistão foi forçada a deixar sua casa depois que uma aranha venenosa pegou carona com ele e aparentemente matou seu cachorro de estimação. A picada da aranha camelo não é mortal para os humanos, mas pode matar pequenos animais. Lorraine Griffiths e seus três filhos, de 18, 16 e 4 anos, deixaram sua casa em Colchester, sudeste da Inglaterra, e se recusam a voltar até que a aranha seja apreendida, informou a UK Press Association. Griffiths disse ao East Anglian Daily Times que a aranha apareceu depois que seu marido, Rodney, voltou de uma missão de quatro meses na província de Helmand, a árida linha de frente do sul do Afeganistão na luta contra os extremistas do Taleban. "Meu filho Ricky estava no meu quarto procurando por sua cueca, e ele foi para a gaveta debaixo da minha cama, e algo se arrastou em sua mão", disse ela ao jornal. Ela disse que seu cachorro de estimação, Cassie, confrontou a criatura, que eles identificaram na Internet como uma aranha camelo, mas saiu correndo choramingando quando ela assobiou para ela. Veja a família que foi aterrorizada pela aranha » . "Parece muita coincidência ela ter morrido ao mesmo tempo em que vimos a aranha", disse ela. A aranha camelo do deserto, na verdade um inseto em vez de um aracnídeo, pode correr até 25 quilômetros (15 milhas) por hora e atingir 15 centímetros (6 polegadas) de comprimento. Sua mordida não é mortal para os humanos, mas pode matar pequenos animais.
Família britânica forçada a sair de casa quando um inseto venenoso chega do Afeganistão. Acredita-se que a aranha camelo tenha se escondido na bagagem do soldado. Família culpa criatura pela morte da cachorrinha Cassie.
(CNN) -- Uma revista com fotos de combatentes do Talibã posando com os uniformes de 10 soldados franceses mortos no mês passado provocou uma reação furiosa. Uma das fotos da revista francesa Paris Match que gerou polêmica. A última edição do Paris Match inclui fotos dos combatentes talibãs e seu comandante, "Farouki", vestindo uniformes franceses, capacetes e usando rifles de assalto e walkie-talkies franceses. Farouki, de 30 a 35 anos, afirma na história que acompanha ter liderado seu grupo na emboscada de 18 de agosto, que matou 10 soldados franceses e feriu outros 21 no distrito de Sarobi, 40 milhas a leste de Cabul. Foi o maior número de mortos do exército francês em 25 anos. Ele disse que a área era "nosso território" e que o ataque era uma parte "legítima" de sua defesa. Farouki disse que não precisou de muito planejamento, com os soldados franceses avistados pouco tempo antes do ataque. Ele disse que os soldados morreram pela causa de "[George W.] Bush" e que se a França não devolvesse o resto de suas tropas para casa, todos seriam mortos. Farouki disse que continuaria lutando até o último homem. Veja mais no site da Paris Match. O ministro da Defesa francês, Hervé Morin, acusou a revista de ajudar o Talibã. "Deveríamos fazer a promoção do Talibã para eles?" perguntou ele ao diário francês Liberation. Joel Le Pahun, pai de um dos soldados mortos, disse ao jornal que as fotos eram "desprezíveis". O parlamentar verde Daniel Cohn-Bendit os chamou de "voyeurismo". No entanto, o editor do Paris Match, Laurent Valdiguie, defendeu a publicação, dizendo que era "legítima" dada a importância da história. O autor da história, Eric de Lavarène, disse que apenas ele e a fotógrafa Véronique de Viguerie conheceram o grupo e ele fez suas perguntas por meio de seu "consertador".
Fotos de talibãs com uniformes de soldados franceses mortos provocam indignação. A revista Paris Match apresenta fotos do Talibã e seu comandante. 10 soldados franceses foram mortos e outros 21 ficaram feridos em uma emboscada.
(CNN) -- A lista dos ricos da Forbes deste ano é notável pela ausência de Bill Gates no topo. Após 13 anos como o homem mais rico do mundo, ele finalmente foi derrubado por seu amigo Warren Buffett, que tem uma fortuna estimada em US$ 62 bilhões. O homem mais rico do Oriente Médio: Príncipe Alwaleed Bin Talal Alsaud. A lista - que é um resumo das 1.125 pessoas mais ricas do planeta - estima o patrimônio líquido total de uma pessoa em dólares americanos com base nos preços de fechamento das bolsas de valores nas quais sua empresa está listada. O homem mais rico do Oriente Médio é o príncipe Alwaleed Bin Talal Alsaud, o saudita de 51 anos que tem um patrimônio líquido estimado em US$ 21 bilhões. Ele ocupa o 19º lugar na lista e é considerado o investidor mais ativo e bem-sucedido do Oriente Médio. Ele abriu o capital de seu veículo de investimento, Kingdom Holding, na bolsa de valores saudita em julho de 2007. A empresa contém investimentos em empresas globais conhecidas, como Citigroup e News Corp. em massa e nos últimos anos foi responsável por quase metade de sua fortuna. O herdeiro da construção do Kuwait, Nasser Al-Kharafi, é o segundo mais rico, em 46º lugar, com uma fortuna herdada de US$ 14 bilhões. Ele dirige a M.A. Al-Kharafi & Sons, um dos maiores conglomerados diversificados do mundo árabe. Americana, a lucrativa divisão de alimentos da empresa é extremamente bem-sucedida e tem direitos de franquia exclusivos na região para Pizza Hut, TGI Fridays e outras grandes marcas globais. Faiza, sua irmã, foi a primeira mulher presidente da Universidade do Kuwait. Naguib Sawiris, o filho mais velho do bilionário das telecomunicações e fundador da Orascom Telecom, Onsi Sawiris, ocupa o 60º lugar com um patrimônio líquido de US$ 12,7 bilhões. Além da Orascom Telecom, seus ativos - por meio da holding europeia Weather Investments - incluem a empresa de telefonia italiana Wind e as principais empresas gregas de telecomunicações Wind Hellas e Tellas. Seu irmão, Nassef, está em 68º lugar, com um patrimônio estimado de US$ 11 bilhões, e seu pai, Onsi, que atua como presidente da Orascom, está em 96º lugar, com US$ 9 bilhões. E-mail para um amigo .
O homem mais rico do Oriente Médio é o príncipe Alwaleed Bin Talal Alsaud. Ele ocupa o 19º lugar no mundo na lista dos ricos da Forbes. Sete outros bilionários do Oriente Médio estão entre os 100 primeiros.
KATHMANDU, Nepal (CNN) - As inundações das monções deixaram 50.000 pessoas desabrigadas no Nepal e mataram pelo menos 74 pessoas no norte da Índia, segundo autoridades. As chuvas de monção causaram fortes inundações no sul do Nepal, na foto, e no norte da Índia. O exército nepalês usou na quinta-feira helicópteros para resgatar residentes no sudeste do Nepal que ficaram presos nas copas das árvores e telhados depois que as enchentes das monções forçaram mais de 50.000 pessoas a deixar suas casas. No norte da Índia, as inundações causadas pelas monções destruíram cabanas de barro e mataram pelo menos 74 pessoas, disseram autoridades. As mortes ocorreram no estado de Uttar Pradesh. As últimas baixas elevaram para mais de 300 o número de pessoas mortas na Índia desde o início da estação das monções deste ano. Autoridades nepalesas disseram que pelo menos quatro aldeias do sul foram inundadas com água depois que o dique no rio Saptakoshi estourou na segunda-feira. Cerca de 40.000 pessoas viviam agora em campos de socorro administrados pelo governo; outros foram para outras aldeias para ficar com parentes, disseram as autoridades. Funcionários do Ministério do Interior nepalês disseram que houve relatos não confirmados de mortes relacionadas às enchentes, mas as autoridades não conseguiram chegar às áreas afetadas para verificar esses relatos. A polícia e as tropas do exército têm usado elefantes, barcos e helicópteros para resgatar moradores encalhados no distrito de Sunsari, cerca de 400 km (249 milhas) a sudeste de Katmandu, desde segunda-feira. O Nepal e a Índia estão no meio da estação anual das monções. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Fortes chuvas e inundações atingem o sul do Nepal e o norte da Índia. No Nepal, as inundações forçaram até 50.000 pessoas a deixarem suas casas. Autoridades indianas dizem que pelo menos 74 pessoas morreram no estado de Uttar Pradesh.
(CNN) - Mohammed Alshaya possui mais marcas de rua do que a maioria dos viciados em moda poderia enfiar em seus armários. Mohammed Alshaya, CEO da divisão de varejo da Alshaya, disse ao MME que vê uma nova mentalidade no Golfo. Topshop, Coast, NEXT e River Island são apenas alguns dos grandes nomes que ele importou do Reino Unido para shopping centers no Oriente Médio. Como executivo-chefe da M.H. Alshaya, ele sabe o que vende: marcas ocidentais testadas e comprovadas que atrairão os compradores locais. E seu império não se limita ao vestuário. No mês passado, ele levou Mothercare e The Body Shop para a Europa Central e Oriental. Com a adição da República Tcheca, Hungria e Eslováquia, M.H. A Alshaya agora opera em 16 mercados, incluindo Arábia Saudita, Kuwait, Emirados Árabes Unidos, Bahrein, Catar, Omã, Líbano, Jordânia, Egito, Chipre, Turquia, Polônia e Rússia. John Defterios conversou com Mohammed Alshaya e começou por perguntar-lhe o que pensava sobre os planos do Conselho de Cooperação do Golfo (GCC) para uma moeda única. (JD): Eu imagino que, como uma operação de varejo, você seria um grande defensor de uma moeda única dentro do GCC. É realista nos próximos 4 a 5 anos? (MA): Eu acho que pode ser, desde que haja vontade das lideranças de se reunir e decidir. É um grande salto na eficiência, na conciliação, na aproximação entre os seis países. Um único Banco Central que governa e regula é muito melhor do que os seis atuais, acredito. (JD): Você já fez algum cálculo do impacto que isso teria em suas operações de back office? (MA): Ainda não, mas vai ser ótimo, eu acho. (JD): Vocês são uma das maiores operações de varejo em toda a Península Arábica. Com todo esse crescimento que estamos vendo agora, deve ter um impacto direto no varejo. Que tipo de crescimento anual você está experimentando? (MA): Estamos experimentando um crescimento anual próximo a 25%, se não 30% em alguns casos, como em Dubai. (JD): Você tem algum tipo de preocupação de que isso seja uma bolha como na década de 1970, quando o dinheiro não foi aplicado corretamente? Parece diferente do meu ponto de vista, você compartilha dessa visão? (MA): Há uma nova geração de pessoas da região que estão liderando negócios e uma forte liderança no governo que mitigou qualquer preocupação. E se você vir agora as estatísticas, o Golfo é a sétima maior economia do mundo. Daqui a dez, daqui a 15 anos, será o quinto. Então vejo uma nova mentalidade, uma nova atitude. (JD): Uma das outras coisas que eu queria perguntar é sobre suas mudanças para outros países. O grupo Alshaya é muito conhecido em toda a Península Arábica, mas você está entrando em outros mercados, no Leste Europeu, especificamente na Rússia. Você tem experiência para entrar nesses mercados? (MA): Bem, sim. Temos a experiência, e a experiência é realmente reter uma boa administração e viajar com eles para novos mercados. Não vou abrir lojas sozinho. Temos uma equipe muito forte na Rússia; Russos que estão investindo em bons projetos como a Starbucks que abrimos há dois meses, duas lojas. Nós adquirimos um negócio lá. Portanto, temos planos como Mothercare, Bodyshop, NEXT. (JD): Então você pode basicamente mover este grupo para qualquer cidade e ter aquele pot-pourri de ofertas? (MA): Nós temos o software. Temos o software para lançar o portfólio de varejo em um novo mercado. (JD): Obviamente você é uma empresa familiar. Você acredita fortemente em preservar a cultura e a estrutura familiar, e a necessidade de as empresas familiares criarem empregos, porque elas representam 75% de todo o faturamento no Golfo. (MA): Temos uma responsabilidade social para com o nosso povo. Temos que garantir que teremos empregos para eles se o governo não for competir e tirar algumas das pessoas que seriam relevantes para o nosso negócio. Outra questão que pode nos desafiar a fazer isso é a criação de riqueza -- se (funcionários em potencial) seriam atraídos para estar em uma loja de departamentos vendendo ou em uma cafeteria fazendo café -- isso veremos. E-mail para um amigo .
MME fala com Mohammed Alshaya, CEO da M.H. Divisão de varejo da Alshaya. Divisão de varejo com crescimento anual de 25%, até 30% em Dubai. Grupo levando Starbucks, Mothercare e Body Shop para a Europa Oriental, Rússia. Sobre a moeda única do GCC: É um grande salto em direção à eficiência, à conciliação.
WASHINGTON (CNN) - Funcionários do Departamento de Justiça bloquearam liberais e pessoas com laços com o Partido Democrata de um programa altamente seletivo que canalizava jovens advogados para empregos no governo, de acordo com uma investigação interna divulgada na terça-feira. Um viés contra os liberais existia em um programa de Justiça destinado a contratar jovens advogados, descobriu uma investigação. Esther Slater McDonald, uma nomeada política do Departamento de Justiça, "escreveu declarações depreciativas sobre as afiliações dos candidatos ao Partido Democrata e Liberal nas candidaturas que analisou e... Glenn Fine. McDonald, que deixou o departamento, recusou-se a ser entrevistado para a investigação. O relatório, a primeira investigação oficial a documentar a politização do Departamento de Justiça durante o governo Bush, é um desdobramento da investigação mais ampla da política do Departamento de Justiça desencadeada pelo furor sobre a demissão de nove procuradores dos EUA. Ele descobriu que dois dos três membros de um comitê de triagem consideraram opiniões políticas e experiência ao escolher novos advogados para o Programa de Honras do Departamento de Justiça e o Programa de Estagiários de Direito de Verão. O relatório constatou que McDonald e Michael Elston, chefe de gabinete do vice-procurador-geral Paul McNulty, se envolveram em má conduta, uma violação administrativa. O terceiro membro do comitê de triagem, o advogado de carreira Dan Fridman, foi inocentado de qualquer envolvimento na politização do processo. Elston foi entrevistado pelos investigadores, que o perguntaram sobre o papel da ex-funcionária do Departamento de Justiça Monica Goodling na politização do processo de seleção. Elston disse aos investigadores que não conseguia se lembrar de Goodling dizendo-lhe para selecionar advogados que pareciam compartilhar a filosofia do procurador-geral Alberto Gonzales. Goodling testemunhou perante um painel da Câmara no ano passado que disse a Elston que ele deveria identificar tais candidatos. Goodling instruiu Elston a liderar o comitê de seleção em 2006. Ela e Elston deixaram o Departamento de Justiça. Ela se recusou a ser entrevistada para o relatório do inspetor geral. Como resultado da controvérsia, o processo de contratação foi alterado em 2007 para isolar as decisões de contratação de considerações políticas. Tanto a política do Departamento de Justiça quanto a lei federal proíbem a discriminação na contratação de cargos de carreira com base em afiliações políticas. O relatório não encontrou evidências claras de que um comitê de triagem anterior levou em consideração considerações políticas. Ele diz que os dados de 2002 mostram uma disparidade na contratação de candidatos liberais e conservadores, mas não houve reclamações sobre o trabalho do comitê de 2003 a 2006, quando Goodling colocou Elston no comando do processo. O relatório de terça-feira é o primeiro de talvez vários a serem divulgados como uma investigação abrangente sobre o papel que a política partidária desempenhou no Departamento de Justiça durante o governo Bush. Espera-se que Goodling seja uma figura central nos relatórios posteriores do inspetor geral que examinam os esforços para aumentar a influência dos conservadores no departamento. O Escritório de Responsabilidade Profissional do Departamento de Justiça, um órgão fiscalizador separado que monitora a conduta do promotor, juntou-se à investigação do inspetor-geral. Terry Frieden, da CNN, contribuiu para este relatório.
Programas usados ​​para selecionar jovens advogados para estagiários de verão e programa de honras. A investigação decorre da demissão de advogados dos EUA em 2006 . Membros do comitê de seleção selecionaram liberais e democratas, diz relatório. O processo de contratação mudou em 2007 para impedir a ocorrência de viés político.
MIAMI, Flórida (CNN) – A tempestade chamada Hanna enfraqueceu de um furacão para uma tempestade tropical na manhã de terça-feira, quando os ventos máximos sustentados diminuíram para 70 mph, disse o National Hurricane Center. Esta imagem de satélite de segunda-feira mostra Hanna sobre o sul das Bahamas e as Ilhas Turks e Caicos. Apesar do rebaixamento, Hanna deixou cair chuvas torrenciais no leste das Bahamas, nas Ilhas Turks e Caicos e no Haiti. Os alertas de furacão permaneceram em vigor. O caminho e a força de Hanna permanecem incertos, mas o mapa de previsão mais recente do National Hurricane Center prevê que ele ainda pode atingir a costa como um grande furacão na costa sudeste dos EUA na noite de sexta-feira. O caminho de Hanna no início da terça-feira parecia ser um loop "sinuoso" em Turks e Caicos, mas as mudanças atmosféricas no Atlântico ocidental devem levar a tempestade para noroeste nos próximos dois ou três dias, de acordo com os meteorologistas. A partir das 5h ET, Hanna era uma tempestade de categoria 1 na escala de furacões Saffir-Simpson, com ventos sustentados de 129 km/h e rajadas de até 160 km/h. iReport.com: Assista Hanna chicotear Ilhas Turks e Caicos. Três horas depois, foi rebaixado para uma tempestade tropical quando os ventos caíram abaixo do limite de 74 mph para o status de furacão. Ele pode retornar ao status de furacão na terça ou na quarta-feira, disseram os meteorologistas. A linha de fogo de Hanna pode incluir a costa atlântica dos EUA, de Miami, Flórida, a Massachusetts, de acordo com o mapa de previsão de longo alcance do centro de furacões. Charleston, na Carolina do Sul, aparece no meio desse "cone de incerteza", com Hanna potencialmente chegando lá na sexta-feira. "Parece que o centro está se desviando", disseram os meteorologistas. A história dos furacões que estiveram onde Hanna está agora pode argumentar contra sua direção para o sudeste dos Estados Unidos. Nenhuma das tempestades de setembro que passaram a menos de 200 milhas da localização atual de Hanna foi para lá, com a maioria indo para o Golfo do México e outras indo para a Nova Inglaterra ou Nova Escócia. Ainda assim, disseram os analistas, "a orientação do modelo é notavelmente bem agrupada" em apoio ao seu caminho de previsão para Hanna. Enquanto isso, os meteorologistas estavam de olho na tempestade tropical Ike, que estava ganhando força no meio do Atlântico e parecia se dirigir para as Bahamas no final da semana. Os ventos máximos sustentados foram de 80 km/h na manhã desta terça-feira.
NOVO: À medida que os ventos diminuem, o sistema é rebaixado para tempestade tropical. NOVO: Hanna pode retornar ao nível de furacão no final do dia, dizem os meteorologistas. NOVIDADE: A tempestade tropical Ike avança em direção ao Mar do Caribe. O caminho de Hanna pode incluir a costa atlântica dos Estados Unidos, de Miami a Massachusetts.
(CNN) -- Uma revista com fotos de combatentes do Talibã posando com os uniformes de 10 soldados franceses mortos no mês passado provocou uma reação furiosa. Uma das fotos da revista francesa Paris Match que gerou polêmica. A última edição do Paris Match inclui fotos dos combatentes talibãs e seu comandante, "Farouki", vestindo uniformes franceses, capacetes e usando rifles de assalto e walkie-talkies franceses. Farouki, de 30 a 35 anos, afirma na história que acompanha ter liderado seu grupo na emboscada de 18 de agosto, que matou 10 soldados franceses e feriu outros 21 no distrito de Sarobi, 40 milhas a leste de Cabul. Foi o maior número de mortos do exército francês em 25 anos. Ele disse que a área era "nosso território" e que o ataque era uma parte "legítima" de sua defesa. Farouki disse que não precisou de muito planejamento, com os soldados franceses avistados pouco tempo antes do ataque. Ele disse que os soldados morreram pela causa de "[George W.] Bush" e que se a França não devolvesse o resto de suas tropas para casa, todos seriam mortos. Farouki disse que continuaria lutando até o último homem. Veja mais no site da Paris Match. O ministro da Defesa francês, Hervé Morin, acusou a revista de ajudar o Talibã. "Deveríamos fazer a promoção do Talibã para eles?" perguntou ele ao diário francês Liberation. Joel Le Pahun, pai de um dos soldados mortos, disse ao jornal que as fotos eram "desprezíveis". O parlamentar verde Daniel Cohn-Bendit os chamou de "voyeurismo". No entanto, o editor do Paris Match, Laurent Valdiguie, defendeu a publicação, dizendo que era "legítima" dada a importância da história. O autor da história, Eric de Lavarène, disse que apenas ele e a fotógrafa Véronique de Viguerie conheceram o grupo e ele fez suas perguntas por meio de seu "consertador".
Fotos de talibãs com uniformes de soldados franceses mortos provocam indignação. A revista Paris Match apresenta fotos do Talibã e seu comandante. 10 soldados franceses foram mortos e outros 21 ficaram feridos em uma emboscada.
(CNN) - A polícia suíça estava lutando na segunda-feira em busca de três homens mascarados que roubaram quatro pinturas impressionistas no valor de cerca de US $ 163 milhões (180 milhões de francos suíços) no domingo em um roubo policial caracterizado como "espetacular". "Papoilas perto de Vetheuil" de Claude Monet foi uma das pinturas famosas roubadas pelos ladrões armados. Os três homens entraram no E.G. Buehrle Collection -- entre as melhores coleções de arte impressionista e pós-impressionista do mundo -- em Zurique, na Suíça, por volta das 16h30. CET (8h30 ET), disse a polícia. Um dos homens ameaçou funcionários na porta da frente do museu com uma pistola e os forçou a cair no chão, disse a polícia, enquanto os outros dois homens entraram em uma sala de exposições e roubaram quatro pinturas a óleo de Paul Cézanne, Edgar Degas, Claude Monet e Vincent Van Gogh. Depois, os três homens carregaram as pinturas - "Papoilas perto de Vetheuil" de Monet, "Conde Lepic e suas filhas" de Degas, "Ramos de castanheiros floridos" de Van Gogh e "Menino de colete vermelho" de Cézanne - em um carro branco estacionado. em frente ao museu e depois partiu, disse a polícia. A polícia disse que os homens usavam roupas escuras e capuzes, e um deles falava alemão com sotaque eslavo. Eles eram todos de estatura média, disse a polícia. Há uma recompensa de $ 91.000 (100.00 francos suíços) por informações que levem à devolução das pinturas, disse a polícia. O roubo de arte suíça ocorre após o recente roubo na Suíça de duas pinturas de Pablo Picasso, disse Bjoern Quellenberg, porta-voz do Kunsthaus, um importante museu de arte em Zurique. A forma 'mais burra' de crime de arte » . O diretor do Kunsthaus atua no E.G. Conselho da fundação privada de arte Buhrle, disse Quellenberg. Nesse roubo, os ladrões roubaram as pinturas, "Tete de Cheval" ("Cabeça de Cavalo") de 1962 e "Verre et Pichet" de 1944 ("Vidro e Jarro") de Picasso. Eles estavam emprestados de um museu alemão e avaliados em US$ 4,5 milhões quando foram roubados em 6 de fevereiro, segundo informações da imprensa. E-mail para um amigo .
Obras de arte no valor de $ 163 milhões roubadas em roubo de arte em Zurique. Haul inclui peças de Cézanne, Van Gogh, Degas e Monet. O assalto segue-se a roubos recentes na Suíça de obras de arte de Picasso.
(CNN) - Um avião humanitário transportando 17 pessoas - a maioria trabalhadores humanitários - caiu durante uma tempestade em uma região montanhosa na República Democrática do Congo, disseram as Nações Unidas na terça-feira. Imagem de arquivo de uma aeronave Beechcraft 1900. As equipes de busca e resgate não conseguiram pousar imediatamente o helicóptero na área e determinar se alguém sobreviveu ao acidente no leste do país, disse Christope Illemassene, porta-voz do Escritório de Coordenação de Assuntos Humanitários (OCHA) da ONU na capital. cidade de Kinshasa. Mas a Air Serv International, o grupo de socorro que operava o avião, disse que uma pesquisa aérea indicou que todos os ocupantes do avião Beechcraft 1900 morreram. O avião estava em um voo de rotina de Kinsasha para a cidade oriental de Goma na segunda-feira, com três paradas, disse Illemassene. Os controladores de tráfego aéreo perderam contato com o avião quando ele se aproximava de Bukavu, a última de suas três paradas intermediárias. O clima na área estava tempestuoso na época, disse Illemassene. Equipes de busca e resgate localizaram os destroços do avião na terça-feira, cerca de 9,4 milhas (15 km) a noroeste do aeroporto de Bukavu, disse Illemassene. "Estamos esperando ansiosamente pelos resultados da operação de busca e resgate", disse ele. "Realmente esperamos que as forças de paz possam pousar perto do local e confirmar se há algum sobrevivente." A Air Serv International, com sede no estado norte-americano da Virgínia, é um dos vários grupos que fornecem serviços de transporte para organizações de socorro na República Democrática do Congo.
Operadores de voo: Levantamento aéreo indica que os ocupantes da aeronave morreram. Equipes de busca e resgate não conseguem pousar seus helicópteros na área, diz a ONU. O avião fazia um voo de rotina de Kinsasha para a cidade oriental de Goma.
(CNN) -- Inundações repentinas e deslizamentos de terra desencadeados por uma tempestade tropical no fim de semana mataram pelo menos 100 pessoas no Vietnã, informou a agência de notícias do país na segunda-feira. Aldeões vietnamitas observam os escombros onde 19 casas ficavam antes de uma enxurrada destruir o vilarejo de Tung Chin, na província de Lao Cai. Os meteorologistas temem mais vítimas, já que mais chuva é esperada na segunda-feira. As inundações nas províncias montanhosas do norte do país danificaram dezenas de milhares de casas, levaram milhares de cabeças de gado e plantações submersas, disse a Agência de Notícias do Vietnã. Mais de duas dezenas de pessoas continuam desaparecidas. As autoridades mobilizaram milhares de equipes de resgate para procurar sobreviventes e levar ajuda às áreas mais atingidas pela tempestade. A tempestade tropical Kammuri atingiu as províncias do norte na sexta-feira. O país do sudeste asiático é propenso a fortes chuvas durante a temporada de monções de maio a setembro. Os deslizamentos de terra e inundações resultantes mataram centenas de pessoas nos últimos anos.
Inundações repentinas e deslizamentos de terra matam pelo menos 100 pessoas no Vietnã. Desastres desencadeados por tempestade tropical. Os meteorologistas temem mais baixas.
MADRI, Espanha (CNN) - Um avião Spanair MD-82 não estava em chamas ao decolar do aeroporto de Madri, mas decolou ligeiramente no ar, caiu de volta ao solo e pegou fogo somente depois de derrapar para fora da pista , disse uma fonte familiar na sexta-feira. Os corpos das vítimas do acidente de avião foram colocados em um necrotério improvisado em Madri. Um total de 153 pessoas foram mortas. Inicialmente, havia indícios de que um motor poderia ter pegado fogo quando o avião estava decolando, mas a fonte disse que o vídeo do aeroporto mostra o avião decolando, virando bruscamente para a direita e depois se arrastando ou derrapando pelo lado direito da pista. Houve uma nuvem de poeira, disse a fonte, seguida por uma bola de fogo. O presidente regional das Ilhas Canárias, Paulino Rivero, disse após uma reunião com o primeiro-ministro da Espanha, José Luis Rodriguez Zapatero, que este último viu o vídeo e o descreveu como mostrando o avião usando toda a pista enquanto tentava decolar, mas nunca alcançava a altitude adequada. , informou a Associated Press. Oitenta dos corpos recuperados dos destroços do acidente aéreo de quarta-feira foram identificados, disseram as autoridades espanholas na sexta-feira. Veja como a Espanha lida com a tragédia » . Muitos dos corpos estão tão queimados que a identificação das impressões digitais é impossível, e os investigadores terão que confiar no DNA, disseram as autoridades. Dezenove sobreviventes permaneceram hospitalizados na sexta-feira. O avião foi praticamente destruído no acidente, disse uma equipe de resgate. Quando as equipes de emergência chegaram ao local, “não era possível distinguir que havia uma aeronave ali, além dos restos da cauda”, disse Ergivio Corral. "Se você não soubesse, não seria capaz de dizer que havia um avião." Assistir momento de silêncio » . As autoridades entregaram os restos mortais de 35 vítimas para suas famílias, disseram autoridades. As famílias das vítimas estão alojadas em um hotel próximo ao aeroporto, e o governo planeja informá-los sobre a investigação do acidente na sexta-feira. A causa do acidente ainda é desconhecida, mas o porta-voz da Spanair, Javier Mendoza, disse que os gravadores de dados de voo foram recuperados. iReport.com: Compartilhe suas fotos, vídeos da cena. "Um deles parece estar... um pouco danificado, mas [os investigadores] estão confiantes de que podem usar a informação", disse Mendoza. "Mas temos que esperar o download e a análise" antes que qualquer conclusão possa ser tirada, disse ele. Testemunhas relataram que o avião se inclinou violentamente para a direita enquanto tentava decolar antes de bater de volta no chão e parar em um barranco perto da pista do aeroporto de Bajaras, em Madri. Veja como os feridos chegam a um hospital » . A partida do avião foi atrasada por quase duas horas devido a um problema técnico com a aeronave, disse Mendoza, mas não ficou claro se essa falha estava relacionada ao acidente. "O problema de aquecimento foi tratado e corrigido pelo pessoal de manutenção da Spanair", disse ele. “Revisamos os detalhes dessa situação defeituosa com os inspetores de nossa autoridade de aviação civil”, disse ele, “e todos chegamos à conclusão de que não houve nada de anormal na resolução desse problema”. Madri observou cinco minutos de silêncio na quinta-feira para homenagear as vítimas, e o país iniciou três dias de luto. Veja o mapa do aeroporto » . O McDonnell Douglas MD-82 transportava 162 passageiros, quatro tripulantes que não trabalhavam e seis tripulantes que trabalhavam, disse a Spanair. A aeronave também transportava sete passageiros do voo 2554 da Lufthansa em um voo programado para durar mais de duas horas, disse a porta-voz da companhia aérea Henriette Ellekrog. A Spanair, uma companhia aérea de baixo custo que tem um acordo de compartilhamento de voos com a Lufthansa, é propriedade da SAS Scandinavian Airlines. Vinte e dois dos passageiros eram crianças, duas delas bebês, disse a Spanair. Depois de entrar em contato com as famílias, a companhia aérea publicou os nomes das pessoas a bordo em seu site. Foi o primeiro acidente fatal no aeroporto desde dezembro de 1983, quando 93 pessoas morreram quando dois aviões espanhóis colidiram enquanto taxiavam para a decolagem. O aeroporto, que fica a 13 quilômetros a nordeste do centro de Madri, é o mais movimentado da Espanha, com mais de 40 milhões de passageiros por ano. O chefe do escritório da CNN em Madri, Al Goodman, Claudia Rebaza, Cal Perry e Kathleen Koch contribuíram para este relatório. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Vídeo do Spanair MD-82 que caiu em Madri mostra que o avião saiu do chão. Vídeo mostra avião pegando fogo após derrapagem na pista, diz fonte. Testes de DNA serão usados ​​para identificar as vítimas do acidente aéreo de Madri. 153 pessoas morreram quando o voo da Spanair caiu na quarta-feira durante a decolagem.
(CNN) - Três americanos resgatados na semana passada do cativeiro na selva colombiana deixaram um centro médico para suas casas no sábado, esperando algum tempo fora dos holofotes enquanto se reconectam com seus entes queridos. Da esquerda para a direita, Thomas Howes, Keith Stansell e Marc Gonsalves se dirigem aos repórteres antes de voltarem para casa no sábado. Keith Stansell, Marc Gonsalves e Thomas Howes - reféns das Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia por mais de cinco anos - deixaram o Brooke Army Medical Center em San Antonio, Texas. "Há membros da família esperando por nós, e imagine se você não visse sua família há 5 anos e meio", disse Stansell, pedindo à mídia que permitisse algum espaço aos ex-cativos. "Vamos para casa e sermos homens de família novamente." "Vamos sair e vamos conversar, mas agora, o que queremos fazer é descansar", disse Gonçalves. Todos os três estavam voltando para casa na Flórida, e Stansell e Howes exibiram suas novas carteiras de motorista da Flórida antes de embarcar em um avião. Os três homens estavam em processo de reintegração no centro médico. As FARC detinham os três contratados do governo dos EUA desde fevereiro de 2003, depois que seu avião caiu em uma região remota do país sul-americano. Eles e a ex-candidata presidencial colombiana Ingrid Betancourt estavam entre os 15 reféns resgatados em 2 de julho em uma operação militar colombiana. Os três americanos chegaram ao Brooke Army Medical Center mais tarde naquele dia. Os três americanos pediram à mídia que não se esqueça das centenas de outros reféns ainda mantidos pelas FARC. "Não se esqueça das pessoas que ainda estão lá", disse Stansell. "Há outros reféns que ainda estão lá. Alguns têm 10 anos [como reféns]", disse ele. "Nesse minuto, eles estão acorrentados, procurando por comida, e estão fugindo. E suas famílias não os veem há 10 anos." Estima-se que as FARC mantenham cerca de 750 reféns. O grupo rebelde esquerdista pegou em armas em 1964 e cresceu de um bando de 48 combatentes para um autodenominado "exército do povo" de mais de 21.000 combatentes em 2001, segundo dados do governo colombiano. O governo agora estima que a força de combate das FARC diminuiu para cerca de 8.000 após uma onda de deserções. No sábado, os americanos resgatados falaram sobre o desejo de passar um tempo com seus parentes. "Vamos para casa agora. Vamos descansar, vamos relaxar por cerca de um mês e meio", disse Gonçalves.
Ex-reféns das FARC deixam centro médico no Texas 10 dias após resgate. Homens libertos pedem privacidade, dizendo que querem passar tempo com parentes. Homens pedem à mídia que não se esqueça dos reféns que ainda estão na Colômbia.
WASHINGTON (CNN) -- O presidente Bush condenou a escalada de violência entre a Rússia e a Geórgia, apoiada pelos Estados Unidos, no domingo, enquanto o vice-presidente Dick Cheney disse que a agressão contra a Geórgia "não deve ficar sem resposta". O presidente Bush conversa com o primeiro-ministro russo, Vladmir Putin, no início das cerimônias de abertura olímpica. "Meu governo está envolvido com ambos os lados tentando obter um cessar-fogo", disse Bush a Bob Costas, da NBC, em uma entrevista em Pequim, China, onde o presidente participou de eventos olímpicos. Bush foi filmado falando com o primeiro-ministro russo, Vladimir Putin, durante as cerimônias de abertura de sexta-feira e disse no domingo que "foi firme com Vladimir Putin" e que "essa violência é inaceitável". A violência continua entre a Rússia e o aliado ocidental desde quinta-feira, quando a Geórgia lançou uma operação para reprimir os separatistas no território da Ossétia do Sul. A Rússia disse que queria proteger suas forças de paz já na Ossétia do Sul após cessar-fogo nos anos anteriores. Mas a Geórgia chamou isso de invasão total. E enquanto a Rússia acusou a Geórgia de uma conspiração genocida para limpar a região dos ossetianos étnicos leais à Rússia, a Geórgia acusa a Rússia de executar uma guerra há muito planejada com o objetivo de assumir o controle da região - incluindo um importante oleoduto que transporta petróleo asiático aos portos do Mar Negro. "Expressei minha grande preocupação com a resposta desproporcional da Rússia", disse Bush sobre sua conversa com Putin. "Condenamos fortemente os bombardeios fora da Ossétia do Sul." Putin diz estar preocupado com o fluxo de refugiados que chegam à Rússia vindos da Ossétia do Sul. Autoridades russas disseram que mais de 30.000 refugiados deixaram a Ossétia do Sul e cruzaram para a Rússia nos últimos dois dias, informou a Interfax. "As ações das autoridades georgianas na Ossétia do Sul são um crime, é claro, principalmente um crime contra seu próprio povo", disse Putin, segundo a agência de notícias russa Interfax. Enquanto isso, Cheney conversou com o presidente da Geórgia, Mikheil Saakashvili, no domingo, dizendo-lhe que a agressão da Rússia contra a Geórgia "não deve ficar sem resposta". A porta-voz de Cheney, Lea Ann McBride, disse que o vice-presidente falou com Saakashvili para expressar "a solidariedade dos Estados Unidos com o povo georgiano e seu governo eleito democraticamente diante dessa ameaça à soberania e integridade territorial da Geórgia". A Geórgia retirou suas forças no domingo e ofereceu um cessar-fogo, que a Rússia recusou. "O vice-presidente disse ao presidente Saakashvili que a agressão russa não deve ficar sem resposta e que sua continuação teria sérias consequências para suas relações com os Estados Unidos, bem como com a comunidade internacional em geral", disse McBride. Saakashvili pediu aos Estados Unidos e à comunidade mundial que parem a "intervenção e invasão de meu país soberano". "Acho que os EUA são o país mais poderoso do mundo", disse ele à CNN. "Acho que os EUA têm muita influência. E acho que há muitos meios diplomáticos pelos quais isso pode ser feito." Dois altos funcionários disseram à CNN que os Estados Unidos enviaram o enviado Matt Bryza à região para ajudar na mediação.
NOVO: Bush diz que foi "firme" com Putin e que a "violência é inaceitável" O vice-presidente Dick Cheney disse que a agressão russa "não deve ficar sem resposta" A violência continua entre a Rússia e a Geórgia, sua aliada ocidental.
(CNN) -- Os reguladores federais anunciaram US$ 7,1 milhões em multas contra a American Airlines na quinta-feira por questões de manutenção e problemas com seus programas de testes de drogas e álcool. A American Airlines foi multada por permitir que aeronaves voassem enquanto sabiam que precisavam de reparos. “A FAA acredita que o grande valor total da multa por essas violações é apropriado porque a American Airlines estava ciente de que os reparos apropriados eram necessários e, em vez disso, adiou a manutenção”, disse a Administração Federal de Aviação em um comunicado anunciando a decisão. “Ao continuar intencionalmente a pilotar a aeronave, a transportadora não seguiu importantes regulamentos de segurança destinados a proteger os passageiros e a tripulação”. A American ainda pode apelar das multas, disse a FAA. A FAA também descobriu que a companhia aérea mantinha programas inadequados de testes de drogas e álcool e não inspecionava a iluminação de segurança "oportunamente". A transportadora com sede em Fort Worth, Texas, disse na noite de quinta-feira que discordava das conclusões e chamou as penalidades de "excessivas". "De acordo com os procedimentos da FAA para lidar com esses assuntos, solicitamos uma reunião com a FAA depois que tivermos tempo para revisar minuciosamente suas descobertas, para que possamos discutir as questões", disse a companhia aérea em comunicado por escrito. “Como esses assuntos estão em andamento com a FAA, não teremos mais comentários neste momento”. Quase US$ 4,5 milhões das multas propostas decorrem da operação contínua de dois jatos MD-83 da American em dezembro de 2007, depois que os pilotos relataram problemas com os sistemas de piloto automático, disse a FAA. Os dois aviões voaram 58 vezes antes de os problemas serem corrigidos - e um voou 10 vezes depois que um inspetor da FAA notificou a companhia aérea de que havia adiado erroneamente os reparos necessários. Em um incidente, o piloto automático foi desconectado durante um pouso em 21 de dezembro, disse a FAA. "Os técnicos americanos não verificaram o problema real e, em vez disso, adiaram a manutenção usando um item MEL (lista de equipamentos mínimos) inapropriado. O avião realizou outros 36 voos de transporte de passageiros entre 21 e 31 de dezembro." O problema foi posteriormente atribuído a um equipamento de rádio separado do piloto automático, disse a FAA. Enquanto isso, um MD-83 diferente voou quatro voos sem um piloto automático totalmente funcional depois que os mecânicos americanos adiaram os reparos. Os reguladores também acusam a American de operar aviões sem inspeções oportunas de seus sistemas de iluminação de emergência. Em abril, a American cancelou mais de 3.000 voos para realizar inspeções de feixes de fiação nas cavidades das rodas de seus 300 jatos MD-80, atrapalhando o tráfego aéreo por cinco dias. A FAA ordenou que a American e várias outras companhias aéreas examinassem a fiação, que tinha o potencial de iniciar incêndios ou causar mau funcionamento do trem de pouso.
NOVIDADE: Americano pede reunião com FAA, chama multas de "excessivas" Companhia aérea acusada de não realizar inspeções oportunas dos sistemas de iluminação de emergência. Dois aviões voaram combinados 58 vezes antes que os problemas fossem corrigidos. A companhia aérea também multou por "deficiências anteriores" em relação a testes de drogas e álcool.
(CNN) -- Espera-se que o Comitê Olímpico dos EUA e o Comitê Olímpico Internacional peçam a um juiz federal na segunda-feira para fechar os sites que eles alegam fraudar clientes que tentam comprar ingressos olímpicos, de acordo com documentos do tribunal. O site www.beijingticketing.com é acusado em um processo de enganar compradores de ingressos olímpicos. O COI e o USOC entraram com ações judiciais em 22 de julho contra vários sites - principalmente www.beijingticketing.com e www.beijing-2008tickets.com - por uso ilegal de marcas olímpicas para enganar os clientes e fornecer informações bancárias, de cartão de crédito e passaporte . Os advogados do COI e do USOC devem apresentar uma petição ao juiz do Tribunal Distrital dos EUA Jeffrey White na segunda-feira para fechar permanentemente vários sites listados no processo. O processo nomeia a empresa XL & H Ltd, conhecida como Xclusive Leisure & Hospitality Ltd. e seis outros sites que se acredita serem fraudulentos. Vários consumidores que compraram ingressos no site contataram o USOC quando não receberam os ingressos, apesar das inúmeras ligações e e-mails para o fundador do site, de acordo com um comunicado de imprensa do USOC. O golpe atingiu torcedores olímpicos nos Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia, Inglaterra, Japão, China e Noruega, de acordo com relatos da mídia. O presidente do Comitê Olímpico Australiano, John Coates, disse à mídia local que parentes do time de softball do país foram vítimas do local. O Sydney Morning Herald informou que o governo de New South Wales criou uma linha direta para aqueles que perderam os ingressos. A linha direta recebeu centenas de ligações de todo o mundo, com consumidores detalhando perdas de até US$ 57.000. O COI e o USOC obtiveram com sucesso uma ordem de restrição em 23 de julho no tribunal federal de Phoenix, Arizona, que desligou www.beijing-2008tickets.com, de acordo com documentos judiciais. Esse site agora está fechado e nenhuma informação de contato está disponível. O site www.BeijingTicketing.com precificou os ingressos para a cerimônia de abertura olímpica de sexta-feira em cerca de US$ 2.000, com eventos como natação sendo vendidos entre US$ 300 e US$ 500. O site é a primeira entrada que aparece para uma pesquisa no Google por "ingressos olímpicos", perdendo apenas para o revendedor autorizado de ingressos olímpicos, www.cosport.com. O site ww.beijingticketing.com lista um número de telefone de Londres, que tocou sem resposta. O site lista o endereço de um escritório no Arizona. O site possui ingressos para quase todos os eventos olímpicos, com alguns eventos já esgotados. O site também procurou garantir aos compradores de ingressos sua autenticidade com uma nota na parte inferior do site. "Beijing 2008 Ticketing é um agente de ingressos bem conhecido e um mercado confiável para os compradores encontrarem ingressos para as Olimpíadas", afirmou a nota. "Garantimos 100% de garantia de entrega de ingressos."
USOC e COI afirmam que sites de ingressos falsos enganaram clientes usando sua marca registrada. Sites www.BeijingTicketing.com e www.beijing-2008tickets.com nomeados no processo. Um site afirma "Garantimos 100% de entrega de ingressos garantida"
(CNN) - O chef celebridade Bobby Chinn tentou várias coisas. O rosto de Chinn para a televisão: conquistando seu Asian TV Award em 2007. O internato inglês o ensinou que a comida pode ser uma experiência terrível; Wall Street ensinou-lhe que a criatividade era mais importante do que o dinheiro e uma passagem como comediante de stand-up ensinou-lhe que nem sempre é possível acertar. Meio chinesas, meio egípcias, as avós de Chinn foram sua primeira introdução à variedade e prazer que a comida pode trazer. Embora seu paladar fosse subjugado pelas refeições que recebia na escola na Inglaterra quando era menino, seu caminho sinuoso para se tornar um chef surgiu algum tempo depois de se formar em Finanças e Economia. Mudando-se para Nova York depois de se formar, ele trabalhou em Wall Street. "Você não produzia nada no final do dia e não respirava ar puro, não sabia como estava o tempo lá fora porque estava no pregão da Bolsa de Valores de Nova York. É como o calabouço do capitalismo onde tempo e dinheiro se encontram", disse ele ao Talk Asia da CNN. Chinn escapou da "masmorra" depois de um ano e meio para o clima ensolarado da Califórnia, mas não foi para ficar à toa. Um vício em ambientes desafiadores e de alta octanagem levou Chinn a explorar a possibilidade de ser um comediante de stand-up. "Sempre tive medo de falar na frente da turma e agora estou tentando fazê-los rir", disse ele à CNN. "Um dia você é muito engraçado e depois vai a outro show na mesma noite e ninguém ri e ao mesmo tempo você está vivendo uma vida de pobreza. Quando você está bombando como comediante, não acho que possa haver uma vida pior." Enquanto descobria da maneira mais difícil o quão engraçado, ou não, ele era, Chinn trabalhava como recepcionista em restaurantes, alimentando seu amor pela comida. Sua chance veio quando Hubert Keller, do restaurante Fleur de Lys, em São Francisco, o contratou como voluntário em sua cozinha. “Ele me deu um emprego e depois de uma semana disse 'OK, você pode ficar'. E então, quando você trabalha com um ótimo chef, acho que pode trabalhar em qualquer lugar", disse ele. Depois de treinar com chefs na França, Chinn deixou sua própria marca no mundo da culinária quando abriu seu primeiro restaurante no Vietnã em 1995, e no início achou difícil. "Os suprimentos não eram consistentes, a barreira do idioma, a barreira do gosto, as barreiras da higiene. Isso é muito desgastante para uma pessoa como eu, com muito pouca paciência." Um chef cheio de energia e agora uma celebridade da TV que apresenta o "World Café Asia" - ele ganhou um Asian Television Award em 2007 - Chinn está ciente de que ser o sabor do mês na TV é transitório. "É apenas uma máquina que se alimenta de pessoas como eu e depois me cospe quando meu tempo acaba. Você apenas tem que seguir o fluxo."
Meio chinês, meio egípcio, Chinn fez seu nome como chef no Vietnã. Trabalhou em Wall Street e como comediante antes de se tornar chef. Publicou livros de culinária e tem seu próprio programa de culinária chamado 'World Cafe Asia'
LA PAZ, Bolívia (CNN) -- Cinco dos nove estados da Bolívia fizeram uma greve cívica na terça-feira, protestando contra o presidente Evo Morales e exigindo uma parcela maior das receitas do gás natural do país. Membros da União Juvenil de Santa Cruz queimam madeira durante protestos na terça-feira em Santa Cruz, Bolívia. Funcionários em Santa Cruz, Beni, Pando, Tarija - estados na rica planície oriental conhecida como "Media Luna" ou meia-lua - e Chuquisaca, também na parte oriental do país, instruíram os moradores a não sair suas casas até o final da greve de um dia, informou o jornal boliviano El Diario. Os cinco departamentos contêm grande parte dos depósitos de gás natural do país andino, e seus líderes estão pedindo a receita do gás natural que Morales destinou para aumentar o financiamento de planos de pensão, disseram as cinco regiões em um comunicado sobre a greve publicado no site de Santa Cruz. Eles disseram que lamentavam "que a inflexibilidade do governo obrigasse as prefeituras a tomar esse tipo de resolução". Os confrontos entre apoiadores do governo e grupos pró-autonomia em um bairro de Santa Cruz pareciam ser os mais violentos do dia. A polícia disparou gás lacrimogêneo três vezes contra os manifestantes. Nos outros quatro departamentos onde ocorreu a greve, não houve distúrbios. A greve de 24 horas foi convocada pelos comitês civis dos departamentos para exigir que o governo devolva o dinheiro arrecadado com a taxação dos hidrocarbonetos para financiar o plano de aposentadoria. O presidente do comitê cívico de Santa Cruz, Branco Marincovick, disse que o imposto está restringindo o desenvolvimento regional. O governo condenou os atos de violência durante o dia e disse que a greve foi limitada. A greve ocorre nove dias depois que Morales obteve mais de 67 por cento dos votos em um referendo revogatório, que ele havia proposto em maio para interromper uma disputa de poder que havia muito fervilhava entre ele e a liderança conservadora nos estados de Media Luna. Apesar da sólida demonstração de apoio a Morales, a votação também endossou os líderes de Santa Cruz, Pando, Beni e Tarija, impossibilitando uma solução para o impasse. Morales, ex-sindicalista e primeiro presidente indígena do país, foi eleito em 2005 com promessas de reformar a constituição da Bolívia em benefício de sua maioria indígena. Mas suas propostas foram prejudicadas por seus rivais nos estados de Media Luna. Desde que assumiram o cargo, todos os quatro pressionaram por maior autonomia, dizendo que os departamentos individuais têm o direito de controlar seus próprios assuntos, incluindo maior acesso às receitas do gás. Ao falar sobre as receitas destinadas ao aumento das pensões, Morales enfatizou que era para o bem do povo, um refrão que costuma usar. “Algumas autoridades acreditam que esse dinheiro é deles, e não é assim, essa prata é do povo e deveria beneficiar o povo”, disse o presidente no ano passado, logo após anunciar a medida. Mark Weisbrot, co-diretor do Centro de Pesquisa Econômica e Política com sede em Washington, um think-tank apartidário, disse que a vitória esmagadora de Morales nas urnas fortalece sua mão para alcançar seu objetivo de redistribuir riqueza. Menos de um por cento dos proprietários de terras na Bolívia possuem dois terços das terras agrícolas do país, disse ele em um artigo publicado na revista The Nation. “A Bolívia é o país mais pobre da América do Sul, com 60% da população vivendo abaixo da linha da pobreza e 38% na pobreza extrema”, afirmou. "Os eleitores decidiram que querem que seu governo faça algo sobre isso. Isso deve ser possível, mesmo que isso signifique redistribuir alguns dos recursos naturais mais importantes do país." Gloria Carrasco, da CNN, contribuiu para este relatório.
Cinco dos nove estados da Bolívia exigem uma parcela maior das receitas de gás natural do país. O presidente destinou os lucros do gás para aumentar o financiamento dos planos de pensão. A polícia disparou gás lacrimogêneo três vezes contra manifestantes em Santa Cruz.
(CNN) - O ator e cineasta Joe Pantoliano, conhecido por seu papel como Ralph Cifaretto na série da HBO "The Sopranos", participou da Convenção Nacional Democrata na segunda-feira para aumentar a conscientização sobre as pessoas que vivem com doenças mentais. Joe Pantoliano se reuniu com os campos de Obama e McCain para promover a saúde mental e a recuperação. Pantoliano, fundador e presidente da organização de defesa de oito meses No Kidding, Me Too, lançou um teaser de seu novo filme sobre várias formas de doença mental. No CNN Grill, ele respondeu a cinco perguntas para o CNN.com. CNN.com: O que você está fazendo aqui em Denver? Pantoliano: Sempre fui fascinado pelo processo político desde criança. ... Sempre adorei as festas festivas, a camaradagem, o trabalho para o candidato, seja alguém do 3º distrito onde morei em Nova Jersey em Hoboken ou um senador ou congressista ou mesmo quando um presidente viria. Lembro-me de quando o presidente Kennedy veio para Hoboken em 1961 e eu tinha apenas 10 anos. Eu estava com os Kennedy esta noite. CNN.com: Você é um apoiador de Barack Obama? Pantoliano: Estou defendendo minha organização. Vou à [Convenção Nacional Republicana] na semana que vem. Estou falando sobre doenças mentais e os milagres da recuperação; é disso que trata o filme. Eu me encontrei com o chefe de gabinete de Obama e o pessoal de Obama; Eu me encontrei com pessoas de McCain. A doença mental está na ponta de suas mentes. CNN.com: Em quem você está votando? Pantoliano: Ainda não sei. Veja como o endosso de celebridades pode sair pela culatra ». CNN.com: Onde estão os pontos quentes em Denver? Onde as pessoas estão saindo? Pantoliano: Aqui, o CNN Grill. É tudo sobre o que eles estão falando. Eu realmente gosto de Denver. A segurança é menos cinética [do que] há quatro anos. Todo aquele medo que esta administração tem nos dado nos nervos; Acho que tenho estresse pós-traumático por causa disso. O que aconteceu foi que fiquei viciado nas notícias. iReport.com: Você está em Denver? Compartilhe visões, sons. CNN.com: Você acha que ir a uma convenção ajuda você a se decidir melhor do que ficar sentado na sala de estar? Pantoliano: Sou independente. Posso me inspirar hoje à noite com o discurso de Michelle Obama, e então algo acontece na próxima semana, então vou voltar e voltar. Eu sou um flip-flopper. A diferença que vejo entre os republicanos e os democratas é que os democratas realmente são uma força daquilo que é o caldeirão da nossa sociedade. Obama realmente representa isso. Obama representa o que a América é hoje. Michael Senzon, da CNN, contribuiu para este relatório.
Pantoliano é co-fundador do grupo de defesa No Kidding, Me Too. Ator de "Sopranos" tem novo filme sobre doenças mentais. Ele diz que se reuniu com os campos de Obama e McCain para discutir o assunto. Pantoliano ainda não decidiu em quem votar em novembro.
(CNN) -- O New York Times rejeitou um ensaio que o senador John McCain escreveu defendendo sua política de guerra no Iraque. O senador John McCain escreveu um artigo de opinião para o The New York Times, mas o jornal disse que não poderia publicá-lo como está escrito. O artigo foi uma resposta a um artigo de opinião do senador Barack Obama publicado no jornal na semana passada. Em um e-mail para a campanha de McCain, o editor da página de opinião, David Shipley, disse que não poderia aceitar o artigo como escrito, mas ficaria "satisfeito, porém, em examinar outro rascunho". "Deixe-me sugerir uma abordagem", escreveu ele na sexta-feira. "O artigo de Obama funcionou para mim porque ofereceu novas informações (apareceu antes de seu discurso); enquanto o senador Obama discutia o senador McCain, ele também detalhava seus próprios planos. Seria ótimo ter um artigo do senador McCain que espelhasse Peça do senador Obama." Leia o artigo rejeitado de McCain. Em um comunicado divulgado na segunda-feira, o The New York Times disse que é "procedimento padrão em nossa página de Op-Ed, e na de outros jornais, ir e voltar com um autor sobre sua submissão". "Estamos ansiosos para publicar as opiniões do senador McCain em nosso jornal, assim como fizemos no passado. Publicamos pelo menos sete artigos de opinião do senador McCain desde 1996. O New York Times endossou o senador McCain como o candidato republicano nas eleições presidenciais. primárias. Levamos suas opiniões muito a sério", disse o comunicado. O editorial rejeitado de McCain foi uma longa crítica às posições de Obama sobre a política iraquiana, particularmente sua visão do aumento. "O senador Obama parece não ter aprendido nada com a história recente", escreveu McCain, criticando o pedido de Obama por um cronograma de retirada antecipada. "Acho irônico que ele esteja imitando o pior erro do governo Bush ao acenar prematuramente com a bandeira 'Missão Cumprida'." Veja porque a peça foi rejeitada » . O ensaio de 14 de julho de Obama criticou McCain por não encorajar ainda mais o governo iraquiano a assumir o controle do país. "Em vez de aproveitar o momento e encorajar os iraquianos a se posicionarem, o governo Bush e o senador McCain se recusam a abraçar essa transição - apesar de seus compromissos anteriores de respeitar a vontade do governo soberano do Iraque", escreveu Obama em seu artigo. "Eles chamam qualquer cronograma para a remoção das tropas americanas de 'rendição', mesmo que estaríamos entregando o Iraque a um governo iraquiano soberano." Leia o ensaio de Obama. Shipley, que foi redator sênior de discursos do presidente Bill Clinton de 1995 a 1997, aconselhou a campanha de McCain que "o artigo teria que articular, em termos concretos, como o senador McCain define a vitória no Iraque". plano para alcançar a vitória - com níveis de tropas, cronogramas e medidas para obrigar os iraquianos a cooperar. E precisaria descrever a estratégia do senador para o Afeganistão, explicando como ela se encaixa com seu plano para o Iraque." Ele acrescentou que esperava que as partes pudessem "encontrar uma maneira de levar isso a uma resolução feliz". A posição do senador do Arizona não mudará com base nas "exigências do New York Times". não mudará com base na política ou nas demandas do New York Times." O jornal endossou McCain para a indicação presidencial republicana em janeiro, pouco antes das primárias de Nova York. o jornal publicou uma reportagem de fontes escassas de que McCain já teve um relacionamento próximo com uma lobista feminina. McCain disse que estava desapontado com o artigo do New York Times. O jornal disse que manteve sua reportagem e que "a história fala por si". A campanha de McCain enviou apelos de arrecadação de fundos com base no artigo. O artigo "é particularmente repugnante - uma campanha de difamação de ataque e fuga sem origem, projetada para desviar a atenção das questões em jogo nesta eleição", escreveu o gerente de campanha de McCain, Rick Davis, em um e-mail aos apoiadores. "Precisamos de sua ajuda para neutralizar o establishment liberal e lutar contra o New York Times fazendo uma contribuição imediata hoje", dizia o e-mail em um texto vinculado a um formulário de contribuição online no site da campanha de McCain.
NOVO: O papel diz que a rejeição faz parte do procedimento padrão de ida e volta. John McCain escreve ensaio em defesa de sua política para o Iraque. O New York Times sugere que McCain envie um artigo que reflita o de Barack Obama. Artigo: O ensaio de Obama trazia novas informações, o de McCain criticava as posições de Obama.
Como quase tudo relacionado a Clinton nesta semana, o discurso de Hillary Clinton na convenção permaneceu um ponto de interrogação até o último minuto. O objetivo primordial de Hillary Clinton na noite de terça-feira era redirecionar seus partidários para Barack Obama. Seu conteúdo era um mistério até mesmo para alguns de seus conselheiros mais próximos, que disseram à CNN horas antes do discurso que não tinham certeza se já havia terminado. Foi um trabalho em andamento até o fim - e um de seus gritos de guerra mais fortes não apareceu em nenhum lugar do texto preparado. "Essa é a nossa missão, democratas - vamos eleger Barack Obama e Joe Biden", disse o senador de Nova York a uma multidão lotada, agitando cartazes que diziam "unidade" de um lado e traziam o nome de Clinton ou Obama do outro. Até agora, a convenção democrata foi dominada por notícias dos Clintons. O que Hillary Clinton diria na noite de terça-feira? E o que diria seu marido, o ex-presidente Bill Clinton, na noite de quarta-feira? A filha Chelsea apresentaria sua mãe no palco, alimentando visões de outra dinastia democrata? E o que acontecerá na quarta-feira, quando a chamada da convenção fornecerá a "catarse" que Clinton previu - ou reabrirá as feridas das primárias? Assista o discurso inteiro de Clinton » . O principal objetivo de Clinton na noite de terça-feira era redirecionar a energia e a emoção de seus mais fortes apoiadores para a campanha do provável candidato - se não para o futuro político dele, para o dela. Se a base acreditar que um cisma no partido gerado por seus apoiadores custou aos democratas a eleição, isso poderia sabotar quaisquer planos potenciais da Casa Branca para ela. Ela pressionou seus partidários a apoiar seu rival da temporada primária com uma linguagem que ecoava seu discurso sobre os americanos esquecidos: . "Quero que vocês se perguntem: vocês estavam nessa campanha só por mim?" ela perguntou. "Ou você estava nisso por aquele jovem fuzileiro naval e outros como ele? Você estava nisso por aquela mãe lutando contra o câncer enquanto criava seus filhos? Você estava nisso por aquele menino e sua mãe sobrevivendo com o salário mínimo? Você estava nisso para todas as pessoas neste país que se sentem invisíveis?" Leia o que dizem os analistas sobre o discurso de Clinton. Ela deu a Obama o selo de aprovação sobre assistência médica, uma questão que contribuiu para algumas de suas palavras mais duras na trilha. "Mal posso esperar para ver Barack Obama assinar um plano de saúde que cubra todos os americanos", disse ela. Houve algumas lacunas notáveis. Havia pouco sobre política externa. Não houve declaração inequívoca de que Barack Obama está qualificado para ser o comandante-em-chefe e pronto para liderar desde o primeiro dia. Conselheiros de McCain observaram logo após o discurso que não houve menção às posições divergentes dos candidatos sobre o aborto - uma questão que poderia ter repercutido entre as mulheres que apoiaram Clinton e demoraram a se aproximar de Obama. Mas a linguagem de Clinton sobre o que estava em jogo em novembro poderia ter sido retirada de um discurso de qualquer um dos mais fervorosos apoiadores de Obama. "Nada menos que o destino de nossa nação e o futuro de nossos filhos estão em jogo", disse ela à multidão. "Quero que você pense em seus filhos e netos no dia da eleição. E pense nas escolhas que seus pais e avós fizeram e que tiveram um impacto tão grande em sua vida e na vida de nossa nação." Clinton não abordou se outra campanha presidencial é possível em algum momento no futuro, mas alguns de seus principais conselheiros têm sido menos reticentes. Não há como dizer se suas previsões vêm de conhecimento interno ou pensamento positivo, mas assessores seniores de Clinton, como o ex-presidente de campanha Terry McAuliffe e o ex-diretor de comunicações de campanha Howard Wolfson, disseram a repórteres esta semana que esperam que ela concorra novamente à Casa Branca. em oito anos - depois de uma presidência de Obama de dois mandatos. Se isso acontecer, a noite de terça-feira pode ter marcado o primeiro discurso de sua campanha de 2016.
Crowley: A senadora Hillary Clinton fez seu discurso na convenção democrata. Gergen: Este foi "talvez seu melhor momento na política" Castellanos: Chame isso de discurso do "menor de dois males".
MADRI, Espanha (CNN) -- Parentes de uma mulher morta em um acidente aéreo espanhol receberam erroneamente os restos mortais de outra vítima e, em seguida, foram solicitados pelas autoridades a devolvê-los, informou a rede parceira da CNN CNN+ na quinta-feira. As vítimas do acidente foram expostas pela primeira vez em um centro de convenções de Madria. Um juiz de Madri abriu uma investigação sobre o erro, e fontes judiciais dizem que a indicação inicial é que a confusão ocorreu não na identificação adequada da vítima, mas na entrega dos restos mortais errados à família em questão, informou o CNN+. A família recebeu na quarta-feira uma urna com o número 104 e foi informada de que continha as cinzas de sua amada, Pilar Gonzalez Ferreira, que morreu no acidente. Mas quando a família se preparava para deixar Madri, as autoridades ligaram para informar sobre o erro e pediram a devolução da urna 104, informou a CNN+. Em vez da urna 104, a família deveria ter recebido a urna 134, que na verdade contém os restos mortais de Pilar Gonzalez, informou a CNN+, citando fontes judiciais e outra família que também perdeu um parente no acidente. O jato Spanair MD82 caiu na semana passada no aeroporto de Madri enquanto tentava decolar, matando 154 pessoas. A aeronave, com destino às Ilhas Canárias, na Espanha, conseguiu subir apenas um pouco antes de descer rapidamente à direita da pista, sua cauda atingindo o solo primeiro, logo após o asfalto. Em seguida, o avião descontrolado derrapou e quicou pelo menos três vezes ao percorrer 1.200 metros (3.840 pés) em terreno irregular e explodiu, parando em um barranco, disse um alto funcionário da comissão investigativa em entrevista coletiva em Madri. na terça-feira. Muitos dos corpos foram gravemente carbonizados pelo fogo, e as autoridades usaram amostras de DNA para realizar várias identificações. Até quinta-feira, 126 vítimas foram identificadas, informou a CNN+. Apenas algumas dezenas de famílias ainda esperam receber os restos mortais de seus entes queridos. A maioria está reunida em um hotel de Madri próximo ao aeroporto. Dezenove pessoas inicialmente sobreviveram ao acidente, mas uma morreu no hospital na semana passada. Catorze sobreviventes permanecem hospitalizados em Madrid; uma havia retornado à sua terra natal, a Suécia, para internação adicional lá, e outra estava em um hospital nas Ilhas Canárias. Dois outros sobreviventes, incluindo um menino de seis anos, receberam alta do hospital no início desta semana.
Parentes da vítima do acidente da Spanair receberam os restos mortais errados, relata a CNN +. A investigação inicial encontra a família que recebeu a urna errada, não o corpo foi identificado erroneamente. O voo da Spanair caiu durante a decolagem na semana passada do aeroporto de Madri. 154 morreram, 18 sobreviventes ainda em hospitais, dois feridos liberados do hospital.
(CNN) -- Mais soldados dos EUA morreram no Afeganistão este ano do que em qualquer outro ano desde que os EUA invadiram o país após os ataques terroristas de 11 de setembro de 2001. Soldados em uma base dos EUA no Afeganistão homenageiam na quinta-feira as vítimas de 11 de setembro de 2001. De acordo com números que a CNN compilou de declarações militares, 112 soldados americanos morreram no Afeganistão em 2008, em comparação com 111 em todo o ano de 2007. O número de mortos aumentou despertou preocupação entre os militares dos EUA e seus aliados. O almirante Michael Mullen, presidente do Estado-Maior Conjunto, disse a um comitê do Congresso na quarta-feira que os EUA estão "ficando sem tempo" para vencer a guerra no Afeganistão. Mullen disse que os EUA precisam de melhores iniciativas de construção nacional e uma estratégia transfronteiriça mais forte com o Paquistão para garantir a vitória sobre os militantes islâmicos no pobre país asiático. "Não podemos matar nosso caminho para a vitória, e nenhuma força armada em qualquer lugar, não importa quão boa seja, pode entregar essas chaves sozinha. Isso requer trabalho em equipe e cooperação", disse Mullen ao Comitê de Serviços Armados da Câmara. Além dos mortos no Afeganistão, as forças armadas também incluem soldados que morreram fora do país se fizeram parte da Operação Enduring Freedom, a guerra lançada há quase sete anos no Afeganistão e nos arredores. A contagem mais ampla inclui dois americanos que morreram no Djibuti em 2008. A contagem de 2007 inclui dois americanos que morreram na Etiópia, dois nas Filipinas, um no Mali, um no Paquistão e um no mar perto do Chifre da África. Segundo números da CNN, 585 americanos morreram durante a Operação Enduring Freedom, 506 deles no Afeganistão. Os números incluem incidentes hostis e não hostis. Tanto a coalizão liderada pelos EUA quanto o comando da Otan anunciaram mais três mortes na quinta-feira - um soldado britânico no sul do Afeganistão na quarta-feira e outros dois no leste do Afeganistão na quinta-feira. As nacionalidades dos dois últimos não foram divulgadas. A morte britânica eleva o número de mortos no país para 118. Outros países, incluindo Canadá, Alemanha, França e Espanha, também perderam tropas no Afeganistão.
Números da CNN: 112 americanos morreram este ano, em comparação com 111 no ano passado. A Operação Enduring Freedom matou 585 americanos desde 2001 . Os números incluem aqueles que morreram fora do Afeganistão como parte da Enduring Freedom.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Imagens raras de um animal africano tão esquivo que já foi considerado mítico foram divulgadas. Uma das primeiras fotos do indescritível ocapi foi tirada por uma armadilha fotográfica. O ocapi é um animal tímido aparentado com a girafa, com listras parecidas com as da zebra no dorso. É nativo das florestas tropicais da África, mas agora é conhecido por viver apenas na República Democrática do Congo. Os ocapis foram vistos pela última vez na RDC há 50 anos, e as imagens são as primeiras a capturar o animal na natureza. "Ter capturado as primeiras fotografias de uma criatura tão carismática é incrível", disse Noelle Kumpel, gerente do Programa de Conservação de Carne de Caça e Florestas da Sociedade Zoológica de Londres, que tirou as fotos. “Os ocapis são animais muito tímidos e raros, por isso os levantamentos convencionais tendem apenas a registrar excrementos e outros sinais de sua presença”. O rosto e as pernas longas do okapi lembram os da girafa, seu parente mais próximo, mas eles se parecem mais com cavalos com pescoços longos. A altura média de seus ombros é de 1,6 metros (5 pés, 3 polegadas), diz o ZSL. Eles têm uma pelagem curta, densa e aveludada e uma língua preênsil escura longa o suficiente para limpar suas próprias pálpebras e orelhas. As novas fotos mostram o ocapi na folhagem do Parque Nacional de Virunga, na RDC, onde décadas de colapso econômico e conflito armado ameaçaram a diversidade da vida selvagem. Em uma imagem, um okapi olha curiosamente para a câmera em meio às árvores verdes e à vegetação rasteira. Suas orelhas grandes, nariz escuro e listras de zebra são claramente visíveis. A próxima foto mostra o okapi se afastando da câmera, dando uma visão clara de suas impressionantes listras em preto e branco nas patas traseiras. Uma terceira imagem divulgada pela ZSL foi tirada à noite e oferece uma visão lateral vívida do animal. “As fotografias mostram claramente as listras na parte traseira, que agem como impressões digitais únicas”, disse Theirry Lusenge, um membro importante da equipe de pesquisa da ZSL na RDC. “Já identificamos três indivíduos, e mais pesquisas nos permitirão estimar os números da população e a distribuição dentro e ao redor do parque, o que é um primeiro passo crítico para direcionar os esforços de conservação”. ZSL disse que as imagens provam que o okapi ainda prospera no parque, apesar das ameaças à sua sobrevivência, que incluem caça furtiva, desmatamento, acampamentos militares dentro do parque e o afluxo de refugiados nas fronteiras do parque. O status exato do animal ainda é um mistério, no entanto, e permanece sob ameaça, disse o ZSL. A carne de ocapi supostamente caçada no parque agora está à venda regularmente na cidade vizinha de Beni - e se a caça continuar no mesmo ritmo, o ocapi pode se extinguir dentro do parque dentro de alguns anos, disse o ZSL. O Parque Nacional de Virunga é uma das três únicas áreas protegidas que os okapi habitam, disse a ZSL. O estudo do okapi da ZSL faz parte de um projeto maior de conservação financiado pela UE no parque. Embora focado no ocapi, o estudo também conseguiu encontrar outras espécies, incluindo musaranhos e duikers, uma espécie de antílope, disse uma porta-voz da ZSL. O estudo envolveu 18 câmeras instaladas ao redor do parque pela ZSL e pelo Instituto Congolês de Conservação da Natureza, disse a porta-voz. O anúncio ocorre um mês depois que outro grupo de pesquisadores relatou ter encontrado milhares de gorilas anteriormente desconhecidos na vizinha República do Congo. A Sociedade de Conservação da Vida Selvagem, com sede nos Estados Unidos, disse em agosto ter encontrado 125.000 gorilas das planícies ocidentais vivendo em um pântano no norte do Congo, aumentando significativamente a população mundial existente da espécie ameaçada. Okapi era bem conhecido pelos africanos há séculos, mas o animal permaneceu indescritível, graças à sua audição aguçada e camuflagem eficaz, de acordo com o Jardim Zoológico Nacional da África do Sul. Os exploradores do século XIX às vezes captavam um vislumbre fugaz do traseiro listrado do okapi enquanto ele corria pela floresta, levando à especulação de que era uma espécie de zebra, diz o Jardim Zoológico Nacional. Era conhecido pelo pigmeu como um animal sagrado. Ainda assim, o okapi permaneceu desconhecido para o mundo ocidental até o início do século 20, quando o explorador britânico Harry Johnston foi ao Congo e enviou uma pele completa e um crânio de volta à Grã-Bretanha, disse o ZSL.
Animal africano tão esquivo que já foi considerado mítico é fotografado. Ocapi é um animal tímido aparentado com a girafa, com listras parecidas com zebras no dorso. Animal agora é conhecido por viver apenas na República Democrática do Congo.
(CNN) -- Dois bombardeiros russos pousaram em um aeródromo venezuelano, onde realizarão voos de treinamento por vários dias, informou o Ministério da Defesa da Rússia na quarta-feira. O Tupolev TU-160 da Rússia, retratado aqui em 2003, é um bombardeiro estratégico de longo alcance. Os bombardeiros estratégicos Tupolev Tu-160 pousaram no aeródromo militar Libertador, na Venezuela, e “passarão vários dias realizando voos de treinamento em águas neutras, após os quais retornarão à base”, acrescentou o ministério. Caças da Otan seguiram os bombardeiros em seu voo de 13 horas sobre o Oceano Ártico e o Atlântico, disse o Ministério da Defesa. Ele disse que os voos russos foram realizados em estrita conformidade com as regras internacionais que regem o espaço aéreo acima de águas neutras e que a aeronave não violou as fronteiras de outros estados. O porta-voz do Pentágono, Bryan Whitman, disse que tais exercícios conjuntos entre nações não são incomuns. "Nós nos exercitamos em todo o mundo e temos exercícios conjuntos com países de todo o mundo. O mesmo acontece com muitas outras nações." Os EUA monitorarão o treinamento russo-venezuelano, disseram funcionários do Pentágono que pediram para não serem identificados, pois não estão autorizados a falar sobre as informações. Na segunda-feira, a Rússia anunciou que pode realizar manobras navais conjuntas com a Venezuela no Caribe. A declaração ocorreu em meio ao aumento da tensão entre a Rússia e os Estados Unidos sobre a invasão da Rússia no mês passado da ex-república soviética da Geórgia, um aliado dos EUA que aspira se juntar à Otan. Na segunda-feira, a Rússia negou qualquer ligação entre esse anúncio e o conflito na Geórgia, embora a Rússia tenha criticado o apoio dos EUA à Geórgia. A Rússia também se opôs ao acordo do sistema de defesa antimísseis, assinado entre os Estados Unidos, a Polônia e a República Tcheca em agosto, que coloca uma instalação terrestre de defesa balística nos dois países do leste europeu. A Rússia disse que o acordo ameaça sua segurança, enquanto os Estados Unidos disseram que o sistema é para se proteger contra Estados desonestos como o Irã. No início deste mês, o presidente venezuelano, Hugo Chávez, cujos comentários frequentemente antagonizam Washington, disse que daria as boas-vindas à força aérea russa, segundo a agência de notícias russa Novosti. "Se os bombardeiros russos de longo alcance precisarem pousar na Venezuela, também não nos oporemos a isso. Também os receberemos", disse Chávez em 1º de setembro, de acordo com Novosti. Mike Mount da CNN contribuiu para esta história.
Moscou: bombardeiros russos usando aeródromo da Venezuela para treinar em águas neutras. Porta-voz do ministério da defesa russo: caças da OTAN seguiram bombardeiros. Agência de notícias: Presidente venezuelano diz que daria boas-vindas à força aérea russa. A mudança ocorre em meio à crescente tensão entre Washington e Moscou.
Nota do Editor: Reese Witherspoon, a atriz vencedora do Oscar, é presidente honorária da Avon Foundation e é contratada pela Avon Products como sua embaixadora global. Reese Witherspoon diz que quer banir o mito de que mulheres jovens não correm risco de câncer de mama. (CNN) -- A cada três minutos nos Estados Unidos, uma mulher é diagnosticada com câncer de mama. Como mulher, mãe e filha, acho essa estatística assustadora. Nunca fui ingênua sobre o câncer de mama, mas ouvir essa estatística colocou tudo em perspectiva. Mulheres próximas a mim lutaram contra a doença e agora são soldados na luta maior contra ela. Mas no momento em que ouvi "a cada três minutos", me senti vulnerável e assustado ao perceber que qualquer pessoa é suscetível. A única maneira de aliviar meus medos era agir. Eu precisava educar a mim e aos outros sobre esta doença. Como presidente honorário da Fundação Avon, eu tinha recursos ao meu alcance. Tive acesso a toda uma organização que se dedica a retribuir às mulheres e educar as pessoas. Então comecei a perguntar: "O que eu preciso saber?" Foi por meio dessa curiosidade que descobri o fato mais importante do câncer de mama: o diagnóstico precoce salva vidas. De acordo com a Avon Foundation Breast Cancer Crusade, há uma taxa de sobrevivência de 97% em cinco anos quando o câncer de mama é detectado antes de se espalhar para outras partes do corpo. Quando o câncer de mama se desenvolve, geralmente não há sintomas, e é por isso que as mulheres precisam realizar auto-exames regularmente e entrar em contato com seu médico ao perceber a menor alteração. Claro que falar sobre câncer de mama e saúde da mama é uma coisa pessoal. Eu também sou uma pessoa reservada, mas encorajo todas as mulheres a romperem suas reservas e conversarem com seus médicos e médicas. Também devemos banir o mito de que mulheres jovens não correm risco de câncer de mama. No Avon Walk em Washington, conheci jovens sobreviventes que foram diagnosticados na casa dos 20 anos, uma idade em que a maioria das mulheres está se formando na faculdade e apenas começando suas vidas como adultas. Assista Reese e Larry no Avon Walk ». As mulheres na faixa dos 20 e 30 anos devem fazer um exame clínico das mamas por um profissional de saúde pelo menos uma vez a cada três anos e as mulheres com 40 anos ou mais devem fazer um exame todos os anos. Sou apaixonado por lutar contra esta doença devastadora. Luto pela minha mãe, por mim, pelos meus filhos e pelas futuras gerações de mulheres, para que um dia não tenhamos que ter medo do câncer de mama. Comecei minha luta aprendendo os primeiros passos importantes na detecção do câncer de mama e não terminarei minha luta até que todas as mulheres possam se unir dizendo que estamos livres do câncer de mama. Mais do que qualquer outra coisa, tenho fé - fé que encontraremos a cura. Eu vi esse compromisso nos rostos das mulheres em Washington -- nos rostos das mulheres que caminhavam e das mulheres e homens que ficavam nas laterais encorajando os 3.500 participantes a chegarem à linha de chegada. Eu estava torcendo junto com eles, gritando por ação para encontrar uma cura. A próxima caminhada da Avon acontecerá em Nova York nos dias 4 e 5 de outubro.
A estatística "a cada três minutos" fazia Witherspoon se sentir "vulnerável" e "assustado" Atriz vencedora do Oscar: As mulheres jovens não estão isentas da doença. Witherspoon enfatiza a importância da detecção precoce e exames regulares.
WASHINGTON (CNN) -- O candidato democrata à presidência, o senador Barack Obama, goza de excelente saúde, de acordo com um comunicado de seu médico, divulgado pela campanha. Além de ser um "fumante intermitente", o senador Barack Obama goza de excelente saúde, diz seu médico. Obama, 46, viu o Dr. David Scheiner pela última vez em janeiro de 2007, pouco antes de ele declarar que estava concorrendo à presidência. Scheiner, que é o principal médico de Obama desde 1987, observou que a dieta, o peso, a pressão sanguínea e o colesterol do senador de Illinois eram todos saudáveis. "Em suma, seu exame mostrou que ele estava com excelente saúde", disse Scheiner. Obama "se exercitava regularmente, muitas vezes correndo cinco quilômetros. Sua dieta era equilibrada com boa ingestão de forragem e líquidos. ... No exame físico, sua pressão arterial era 90/60 e pulso 60/minuto", escreveu Scheiner. O senador de Illinois tem sido um fumante "intermitente" que "desistiu em várias ocasiões e atualmente está usando goma de mascar com sucesso". O senador John McCain, candidato republicano à presidência, divulgou seus registros de saúde na semana passada. Os médicos de McCain também o descreveram como tendo "saúde excelente", apesar de um histórico de câncer de pele, e disseram que parece não haver nenhuma razão física para que o candidato de 71 anos não pudesse desempenhar as funções do cargo. Obama divulgou uma declaração de uma página de seu médico de cuidados primários. Ele não divulgou nenhum prontuário médico nem disponibilizou seus médicos para a mídia. Em contraste, McCain disponibilizou mais de 1.000 páginas de documentos médicos para jornalistas, incluindo o principal correspondente médico da CNN, Dr. Sanjay Gupta. Quatro dos médicos de McCain realizaram uma teleconferência com repórteres depois que os registros foram disponibilizados. McCain teve quatro melanomas malignos removidos. Três deles - em seu ombro esquerdo, braço esquerdo e parede nasal esquerda - estavam limitados à camada superior da pele e não eram invasivos. Eles foram removidos em 1993, 2000 e 2002. Mas um quarto melanoma provou ser invasivo e foi removido de sua têmpora inferior esquerda em 2000, disse o Dr. John D. Eckstein, um internista que supervisiona o tratamento de McCain há 16 anos no Campus da Clínica Mayo em Scottsdale, Arizona.
O peso, a pressão arterial e o colesterol do senador são saudáveis, diz o médico. Obama é um "fumante intermitente", diz o médico. Obama parou de fumar várias vezes, atualmente está usando goma de mascar Nicorette. O provável candidato republicano ao Partido Republicano, o senador John McCain, divulgou os registros na semana passada.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- Forças lideradas pelos Estados Unidos capturaram dois homens que se acredita serem líderes importantes da Al Qaeda no Iraque, incluindo um suspeito de planejar o sequestro da jornalista norte-americana Jill Carroll em 2006, disse um comunicado militar. Jill Carroll, vista aqui em uma entrevista após sua libertação em 2006, foi detida por quase três meses no Iraque. As forças da coalizão capturaram os suspeitos em Bagdá em 11 e 17 de agosto, segundo o comunicado. Os suspeitos foram identificados como Salim Abdallah Ashur al-Shujayri, também conhecido como Abu Uthman, e Ali Rash Nasir Jiyad al-Shammari, também conhecido como Abu Tiba. Abu Uthman é suspeito de planejar o sequestro de Carroll, disse o comunicado. Carroll, repórter freelance do The Christian Science Monitor, foi sequestrado em janeiro de 2006 e libertado ileso em março daquele ano. Ambos os homens são suspeitos de supervisionar carros ou atentados suicidas contra iraquianos com a intenção de incitar a violência sectária, disse o comunicado. Abu Tiba é suspeito de ter comandado 15 "células de ataque" da Al Qaeda no Iraque, fornecendo-lhes dinheiro, armas e explosivos, de acordo com o comunicado. Os homens também eram suspeitos de estarem ligados a outros sequestros, disse o comunicado. "A captura de Abu Tiba e Abu Uthman elimina dois dos poucos líderes experientes remanescentes na rede AQI [al Qaeda no Iraque]", disse o comunicado.
Abu Uthman é suspeito de planejar o sequestro de Jill Carroll em 2006. Uthman e outro suspeito da Al Qaeda no Iraque capturados neste mês, dizem militares. Carroll, um jornalista norte-americano, foi sequestrado em 2006, mas libertado ileso semanas depois.
(CNN) - A polícia prendeu um homem pelo assassinato da caloura da Universidade de Auburn, Lauren Burk, que morreu esta semana, de acordo com o chefe de polícia assistente de Auburn, Alabama. Courtney Larrell Lockhart, 23, de Smiths, Alabama, é acusada de homicídio capital durante um sequestro, homicídio capital durante um roubo e homicídio capital durante uma tentativa de estupro, disse Tommy Dawson no sábado. O Departamento de Polícia de Phenix City levou Lockhart sob custódia na sexta-feira, disse a polícia. Phenix City fica a cerca de 35 milhas a sudeste de Auburn. Burk, 18, de Marietta, Geórgia, foi encontrado baleado na North College Street, alguns quilômetros ao norte do campus, na noite de terça-feira. Ela morreu mais tarde em um hospital. Minutos depois que a polícia respondeu à ligação relatando uma pessoa ferida e encontrou Burk, eles encontraram um carro - que acabou sendo de Burk - em chamas no estacionamento do campus. Dawson disse a repórteres na sexta-feira que as autoridades acham que gasolina ou outro acelerador foi usado para incendiar o carro de Burk, e a polícia está investigando se uma lata de gasolina encontrada no centro de Auburn está conectada. A polícia quer investigar todas as pistas possíveis, disse Dawson. As autoridades ainda estavam em patrulha no campus do leste do Alabama, disse ele. O site da universidade disse que um serviço memorial em todo o campus será realizado na segunda-feira. O site trazia uma mensagem do pai de Burk, James, que dizia: "A família Burk estava muito orgulhosa de ter Lauren como aluna da Auburn University. Queremos estender nossa mais profunda gratidão e apreço pela Auburn University, a cidade de Auburn e o Auburn University Departamento de Polícia. Nos sentimos muito próximos de sua comunidade. Agradecemos o que todos estão fazendo por nós e por Lauren." Também na sexta-feira, a polícia divulgou fotos de um Honda Civic 2001 semelhante ao carro de Burk. As autoridades pediram a qualquer um que pensasse ter visto o carro na terça-feira que entrasse em contato com eles. A polícia continua a entrevistar as pessoas, disse Dawson. Uma estudante da Universidade da Carolina do Norte em Chapel Hill - Eve Carson, 22, de Athens, Geórgia - também foi morta a tiros esta semana, na madrugada de quarta-feira. As autoridades de Chapel Hill disseram na sexta-feira que estiveram em contato com a polícia de Auburn, mas não acreditam que os dois casos estejam conectados. Assista a Nancy Grace da CNN discutir os dois assassinatos de universitárias da Geórgia ». A família de Burk, em um comunicado lido na sexta-feira aos repórteres pela amiga da família Kathy Singleton, expressou sua gratidão pelos pensamentos e orações oferecidas, mas pediu privacidade "para que possam lamentar sua perda e celebrar a vida de Lauren". Aqueles que desejam homenagear Burk podem fazê-lo doando para suas instituições de caridade favoritas, disse Singleton - The Invisible Child e a American Kidney Foundation. As doações podem ser feitas em qualquer Wachovia Bank para o Lauren Burk Memorial Fund. E-mail para um amigo .
Courtney Larrell Lockhart, 23, acusada de três acusações de homicídio capital. Auburn University estudante Lauren Burk encontrado baleado terça-feira, morreu no hospital. O carro de Burk foi encontrado minutos depois em chamas no estacionamento do campus.
(CNN) - Cheri Morgan passou cerca de meia hora na fila de um posto de gasolina na área de Houston na quinta-feira antes de evacuar a cidade. iReporter Cheri Morgan diz que os motoristas estavam em pânico na quinta-feira em um posto de gasolina em Houston, Texas. "Todo mundo estava enlouquecendo e eles realmente precisam de algum tipo de fluxo de tráfego nos postos de gasolina. É uma loucura", disse ela. "Todo mundo está correndo e em pânico. Eu poderia ter ficado, mas achei melhor sair de lá." Morgan disse que levou cerca de cinco horas para fazer a viagem de 200 milhas até San Antonio - uma viagem que normalmente leva apenas cerca de três horas. Espera-se que Ike chegue à costa do Golfo do Texas, que abriga muitas das refinarias de petróleo do país. Isso levou a uma confusão nos postos de gasolina enquanto as pessoas tentavam abastecer antes que a tempestade chegasse. iReport.com: Você está no caminho de Ike? As pessoas estavam enchendo seus carros e suas latas de gasolina em um Sam's Club em College Station, Texas, disse o iReporter Kyle Norton à CNN.com. "As filas eram um pouco ridículas", disse o banqueiro de 30 anos. Norton disse que sua picape Dodge Ram 2002 estava vazia, então ele não teve escolha a não ser esperar na fila por uma hora. Apesar das longas filas, Norton disse que a gasolina custa cerca de US$ 3,49, o que é bastante normal para a área. Ele disse que um amigo teve que ir a quatro estações diferentes antes de encontrar uma que ainda tivesse gasolina normal. O iReporter Jeremy "Clete" Terrell disse que as filas também eram longas no Costco em Alpharetta, Geórgia. "Eu estava pegando gasolina e percebi que todo mundo também estava", disse ele. O iReporter Curtis McNeely disse que uma estação Kangaroo Express em Evansville, Indiana, impôs um limite de 10 galões. "Está causando paranóia mais do que tudo", disse ele, acrescentando que as pessoas estão voltando ao posto de gasolina para abastecer várias vezes. Uma porta-voz da empresa que administra a rede Kangaroo Express disse que impôs um limite em suas 1.660 lojas porque o abastecimento de gás é escasso. Vários postos em Ocala, Flórida, estavam limitando as vendas se ainda tivessem gasolina para vender, disse a iReporter Christine Bailey. O canadense Ian McIntosh disse que os preços da gasolina subiram 57 centavos de dólar por galão durante a noite em Milton, Ontário. "Essa coisa está nos tanques, está parada nos postos de gasolina, eles estão usando isso como um evento inesperado", disse o professor aposentado. McIntosh disse que ouviu que os preços estavam subindo no noticiário, então ele e sua esposa abasteceram ontem à noite - junto com muitos outros moradores do subúrbio de Toronto. "Um posto de gasolina que normalmente teria três ou quatro carros - você tinha 15 carros e tinha que fazer fila para chegar às bombas", disse ele. Rumores de que a gasolina chegaria a US$ 6 o galão causaram pânico em Sylva, Carolina do Norte. iReport.com: A polícia ligou para um posto de gasolina na montanha. As filas tinham meia milha na noite de quinta-feira nas estações que permaneceram abertas, e a polícia foi chamada para manter a ordem, disse o iReporter April Brendle. "Supostamente houve uma briga em uma estação", disse ela.
Longas linhas de gás relatadas quando o furacão Ike se aproxima. Os preços do gás subiram durante a noite no Canadá. A polícia teve que restaurar a ordem nos postos de gasolina da Carolina do Norte. Você está no caminho de Ike? Envie fotos, vídeos.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- As tropas da coalizão entregaram formalmente na segunda-feira o controle de segurança da província de Anbar, no Iraque - outrora o centro da insurgência sunita do país, aos iraquianos na segunda-feira. Um soldado dos EUA em patrulha no mercado de Ramadi no início deste ano. As tropas dos EUA permanecerão na província para apoiar as forças iraquianas. O presidente George W. Bush descreveu a transferência como uma grande vitória contra os extremistas da Al-Qaeda que já dominaram a área. "Hoje, Anbar não está mais perdida para a Al Qaeda - foi a Al Qaeda que perdeu Anbar", disse ele em um comunicado. Antes dominada por insurgentes sunitas, Anbar foi palco de muitos ataques contra as tropas lideradas pelos Estados Unidos no Iraque. Agora um bastião da oposição tribal, é também palco de uma luta política sunita interna entre o Partido Islâmico Iraquiano, um dos principais partidos sunitas do Iraque, e o movimento Despertar, o primeiro movimento anti-al Qaeda no Iraque estabelecido no país. Mais de 25.000 soldados americanos servem na extensa província de Anbar, a oeste de Bagdá; a maioria deles fuzileiros navais. Eles permanecerão por enquanto, mas mudarão sua missão para apoiar as forças iraquianas, quando necessário. A transferência é um "grande progresso" para todo o Iraque, disse o brigadeiro-general David Perkins, porta-voz da Força Multinacional no Iraque. A cerimônia de transferência ocorreu em Ramadi, capital da província ocidental, e contou com a presença de autoridades iraquianas e altas patentes militares dos EUA. Veja as autoridades americanas e iraquianas realizarem a transferência ». "Estamos todos bem cientes de qual era a situação de segurança em Anbar até um ano atrás", disse Perkins. "E o fato de que isso pode ser revertido, que os cidadãos iraquianos que vivem lá querem se levantar por conta própria, [que] eles querem assumir o controle da província por conta própria... é um grande progresso não apenas para Anbar, mas para todo o Iraque." Anbar é a 11ª das 18 províncias do Iraque a voltar ao controle de segurança local, mas é a primeira dominada pelos sunitas. A medida ocorre em meio a uma grande queda na violência no Iraque e a pedidos dos iraquianos para que os Estados Unidos apresentem um cronograma de retirada de tropas. As outras províncias que passaram para o controle de segurança iraquiano são Duhuk, Irbil e Sulaimaniya na região curda, e Karbala, Najaf, Qadisiya, Muthanna, Thiqar, Basra e Maysan no sul xiita. Jomana Karadsheh da CNN e Arwa Damon em Bagdá contribuíram para este relatório.
As tropas da coalizão entregam o controle de segurança da província de Anbar, no Iraque, aos iraquianos. Anbar já foi o centro da insurgência sunita do país. Mais de 25.000 soldados americanos servem em Anbar, a oeste de Bagdá.
(CNN) - Cinco anos atrás, Robert Rogers estava voltando para casa com sua família de um casamento quando uma enchente levou sua esposa e quatro filhos dele em um instante. Robert e Melissa Rogers com seus quatro filhos antes de morrerem em agosto de 2003. A chuva de uma chuva torrencial varreu a minivan dos Rogers de uma rodovia do Kansas. Quando a água encheu a van, Rogers chutou uma janela em um último esforço para salvar sua família. Em vez disso, ele e sua esposa, Melissa, e a filha, Makenah, foram sugados para fora da van. Horas depois, os corpos das crianças Zachary, 5, Nicholas, 3, e Alenah, 1, ainda afivelados nas cadeirinhas, foram encontrados dentro da van. Roger sobreviveu. Em vez de cair no desespero, ele se tornou um ministro dedicado a honrar sua família pregando mensagens de esperança diante da adversidade. "Foi uma grande escolha de fé", disse Rogers à CNN. "Foi uma determinação de viver a vida para honrar a Deus, honrar minha família celestial e fazer algo produtivo com isso e não apenas chafurdar na minha pena." Assista à história da tragédia da família Rogers » . A missão de Rogers se manifesta de várias maneiras. Nos últimos cinco anos, ele estima ter contado a história de sua perda pelo menos 400 vezes para mais de 120.000 pessoas. A mensagem por trás de sua história é viver a vida sem arrependimentos, abraçando sua família e fé. "As pessoas me responderam que querem mudar a maneira como vivem suas vidas. Querem ter um relacionamento pessoal com Deus e querem se acertar com seu cônjuge e filhos", disse ele. Além de suas turnês de palestras, Rogers estabeleceu um ministério dedicado a servir órfãos em todo o mundo. Rogers também viajou para o Haiti e partes da Ásia devastadas pelo tsunami para ministrar e entregar ajuda aos órfãos. Veja Rogers falar sobre seu ministério » . Sua missão é estabelecer cinco orfanatos em cinco continentes para simbolizar os cinco familiares que ele perdeu. Uma delas, chamada Melissa's House, já existe na Rússia, onde oito adolescentes órfãos vivem com um casal, e outra está em construção em Ruanda. “Dedicamos em homenagem a Melissa porque ela adorava ser mãe e espero que ela seja um modelo para essas meninas”, disse Rogers. Desde aquele dia fatídico, cinco anos atrás, Rogers começou a se recuperar. Ele é casado e tem um filho e outro a caminho. Mais do que tudo, ele espera que sua história inspire outras pessoas a viver cada dia ao máximo. "Não temos garantia dos próximos cinco segundos", disse Rogers. "A vida é muito frágil e espero que minhas histórias e inspirações estejam levando as pessoas a viver uma vida sem arrependimentos." Kyra Phillips da CNN contribuiu para este relatório.
A esposa de Robert Rogers e quatro filhos morreram em uma enchente cinco anos atrás. Rogers optou por não "chafurdar na pena" e se tornou um ministro com uma mensagem de esperança. Sua missão é estabelecer cinco orfanatos em cinco continentes para honrar sua família. Um com o nome de sua esposa, Melissa, existe na Rússia, outro planejado em Ruanda.
MOSCOU, Rússia (CNN) -- Membros de uma seita apocalíptica russa se barricaram em uma caverna para esperar o fim do mundo enquanto o líder da seita passava por exames psiquiátricos na quinta-feira, informou a mídia russa. A seita, que se autodenomina a "verdadeira Igreja Ortodoxa Russa", acredita que o mundo acabará em maio. O líder do culto está sob custódia da polícia aguardando o julgamento das acusações de que ele montou uma organização "cuja atividade está associada à violência contra os cidadãos e à instigação para se recusar a cumprir seus deveres civis", segundo a agência de notícias estatal Itar-Tass. Quatro crianças estão entre os 29 membros do culto escondidos em uma ravina na região de Penza, na Rússia, onde aparentemente cavaram uma caverna. Uma das crianças na caverna tem 18 meses, informou Itar-Tass. As temperaturas na caverna estão abaixo de 54 graus Fahrenheit (12 graus Celsius), informou a agência de notícias russa. Os membros do culto recusaram os pedidos de aplicação da lei para sair ou libertar as crianças e ameaçaram cometer suicídio se a polícia recorrer à força, de acordo com a televisão estatal russa. A seita, que se autodenomina a "verdadeira Igreja Ortodoxa Russa", acredita que o fim do mundo acontecerá em maio de 2008. Os promotores anunciaram na quinta-feira que estão abrindo um processo criminal contra o líder da seita, padre Pyotr Kuznetsov. Kuznetsov, 43, está "sob a supervisão de investigadores", disse Olig Troshin, promotor de Penza, ao Itar-Tass. Uma fonte policial em Penza disse à agência de notícias russa Interfax que Kuznetsov "está sendo examinado por psiquiatras". Vários clérigos, policiais e agentes do Ministério Russo para Situações de Emergência estão fora da caverna. "É obviamente algum tipo de insanidade", disse Mitropolitan Kirill, um alto funcionário da Igreja Ortodoxa Russa, à televisão russa. "Talvez seja até um caso médico. Um fenômeno muito perigoso está acontecendo na vida religiosa da Rússia." Ele acrescentou: "O que estamos vendo em Penza agora é um exemplo vívido do que poderia acontecer a um país, a uma sociedade, se esta sociedade for privada de educação religiosa adequada". E-mail para um amigo . Maxim Tkachenko da CNN contribuiu para este relatório.
Quatro crianças, uma de 18 meses, estão entre os membros do culto escondidos na caverna. Líder de culto enfrentará acusações de ter criado uma organização violenta, informa agência de notícias. Agência de notícias: Os membros do culto ameaçaram cometer suicídio se a polícia usar a força. A "verdadeira Igreja Ortodoxa Russa" acredita que o fim do mundo está chegando em maio.
(CNN) -- Seis pessoas foram mortas e 13 ficaram feridas no bombardeio da Ossétia do Sul pelas forças georgianas, disseram autoridades da Ossétia do Sul no sábado, de acordo com a agência de notícias russa Interfax. Autoridades da região separatista georgiana disseram que o bombardeio fazia parte de uma operação militar georgiana, informou a Interfax. A Geórgia inicialmente sugeriu que as forças de paz russas eram as culpadas, atraindo negativas acaloradas do Ministério da Defesa russo, que chamou a alegação de "provocação informativa suja". Mais tarde, porém, Mamuka Kurashvili, o comandante das operações de manutenção da paz da Geórgia, disse a repórteres que quatro pessoas ficaram feridas quando várias aldeias georgianas foram alvejadas da Ossétia do Sul, e a Geórgia "teve que responder ao fogo". Mulheres, crianças e idosos estavam sendo evacuados da zona de conflito por temores de que a Geórgia continuasse as operações militares contra a região, de acordo com o Comitê de Informação e Imprensa da Ossétia do Sul, conforme relatado pela Interfax. O governo da Ossétia do Sul realizou uma sessão especial sobre a violência, disse a agência de notícias russa. "Se a Geórgia continuar com ações provocativas, anunciaremos o recrutamento de voluntários não apenas na Ossétia do Norte, mas em todo o Cáucaso do Norte e também realizaremos uma mobilização geral na Ossétia do Sul", disse o líder da Ossétia do Sul, Eduard Kokoity, à Interfax. A Geórgia, localizada na costa do Mar Negro entre a Rússia e a Turquia, foi dividida por movimentos separatistas apoiados pela Rússia na Ossétia do Sul e em outra região, a Abkhzia. Acusações frequentemente voam de ambos os lados, e a liderança da Ossétia do Sul alegou que as tropas georgianas planejam ataques para criar um pretexto para uma ação militar. A Ossétia do Sul declarou sua independência da Geórgia no início da década de 1990, após uma sangrenta guerra entre georgianos étnicos e ossétios. A independência da região não é reconhecida internacionalmente. Tropas russas, georgianas e da Ossétia do Sul participam de uma força mista de manutenção da paz e têm mantido uma paz frágil, quebrada ocasionalmente por combates. Na sexta-feira, quando começaram os relatos do bombardeio, a Rússia expressou "sua mais séria preocupação com a escalada das tensões na Ossétia do Sul". Moscou disse que estava tomando medidas para evitar a escalada do conflito, uma vez que instou tanto a Geórgia quanto a Ossétia do Sul a procurar maneiras diplomáticas de acalmar a situação.
Um funcionário georgiano disse que a Ossétia do Sul atirou primeiro nas aldeias georgianas. Mulheres, crianças e idosos sendo evacuados da zona de conflito. A Geórgia dividida por movimentos separatistas apoiados pela Rússia na Ossétia do Sul.
HARARE, Zimbábue (CNN) -- A taxa de inflação do Zimbábue disparou nos últimos três meses e agora está em 11,2 milhões por cento, a mais alta do mundo, de acordo com o Escritório Central de Estatísticas do país. A taxa de inflação do Zimbábue disparou para uma alta mundial. Dados oficiais datados de segunda-feira mostram que a inflação aumentou em relação à taxa de 2,2 milhões por cento registrada em maio, apesar dos controles de preços do governo. O ministro das finanças do país confirmou o novo número em uma entrevista, mas disse que o aumento da taxa de inflação não se limitou apenas ao Zimbábue. "Embora nosso caso tenha sido agravado pelas sanções ilegais impostas pelas potências ocidentais, o aumento dos preços dos alimentos é um fenômeno mundial devido ao uso de biocombustíveis", disse Samuel Mumbengegwi. "Mas continuaremos a combater a inflação garantindo que os preços praticados sejam realistas." Em fevereiro, o preço do pão no país era inferior a 200 mil dólares zimbabuanos. Na segunda-feira, o mesmo pão custava 1,6 trilhão de dólares do Zimbábue. Analistas disseram que os números oficiais da taxa de inflação do governo do Zimbábue são conservadores. Na semana passada, um dos principais bancos do Zimbábue, o Kingdom Bank, disse que a taxa de inflação do país agora é de mais de 20 milhões por cento. O banco de propriedade local previu tempos mais difíceis para o Zimbábue na ausência de apoio de doadores e investimento estrangeiro em uma economia que está em queda livre há quase uma década. Antes considerado o celeiro da África, o Zimbábue está passando por um colapso econômico desde que o país embarcou em um caótico programa de reforma agrária que dizimou a agricultura comercial. Analistas dizem que a crise piorou após a disputada reeleição do presidente Robert Mugabe no segundo turno presidencial de 27 de junho. Seu adversário, Morgan Tsvangirai, boicotou a corrida devido a alegações generalizadas de violência e intimidação de eleitores. A crise econômica destruiu a moeda do Zimbábue e tornou difícil para os zimbabuanos comprar produtos básicos, eletricidade, combustível e remédios. Muitos zimbabuanos deixaram o país em meio ao aumento do desemprego e ao aprofundamento da pobreza. Na semana passada, uma cúpula na África do Sul de líderes regionais africanos não conseguiu persuadir os partidos políticos do Zimbábue a concordar em formar um governo de unidade nacional, que os observadores veem como a melhor maneira de acabar com a recessão recorde do Zimbábue.
A taxa de inflação do Zimbábue sobe para 11,2 milhões por cento. Um pão custa 1,6 trilhão de dólares do Zimbábue. A taxa oficial é a mais alta do mundo, mas alguns analistas temem que possa ser maior. Funcionários do Zimbábue culpam as sanções internacionais e o aumento dos preços globais dos alimentos.
BOISE, Idaho (CNN) – O bombeiro Jonathan Frohreich nunca tinha ouvido falar da Wildland Firefighter Foundation, muito menos de seu fundador, até se recuperar de graves lesões relacionadas ao trabalho no mês passado. A Wildland Firefighter Foundation de Vicki Minor concedeu mais de US$ 1,5 milhão em ajuda a mais de 500 famílias. Enquanto ele estava deitado em sua cama de hospital em Sacramento, Califórnia, Vicki Minor colocou a mão em seu ombro. "Ela se apresentou e me disse que estava ali para ajudar", lembra Frohreich, que sofreu um acidente de helicóptero que matou nove de seus colegas. "Ela apenas disse, 'Qualquer coisa.' Ela estava lá para fazer qualquer coisa por mim." Desde 1999, Minor se dedica a fornecer assistência de emergência e apoio contínuo a combatentes de incêndios florestais feridos e caídos e suas famílias em todo o país por meio de sua Wildland Firefighter Foundation. Bombeiros de Wildland são acionados quando os vastos recursos naturais dos Estados Unidos são ameaçados pelo fogo. Para Frohreich, a fundação de Minor fornecia hospedagem e alimentação para familiares e amigos que o visitavam. Também forneceu fundos de emergência para despesas médicas e outras, providenciou para que Frohreich se encontrasse com os bombeiros que o carregaram para um local seguro e levou os familiares de seus camaradas mortos para uma cerimônia de luto. "Ela significa tudo", disse Frohreich. "Ela é uma das melhores coisas que já aconteceram." Minor se envolveu pela primeira vez com a comunidade de bombeiros florestais há 21 anos, depois de testemunhar um incêndio florestal pela primeira vez. "Eu nunca tinha visto nada parecido", lembra Minor sobre o incêndio nas montanhas de Idaho. "Todas aquelas unidades de bombeiros mobilizadas em acampamentos que surgiram. Foi como uma invasão e fiquei hipnotizado." Minor iniciou um comissário de acampamento de bombeiros, fornecendo produtos secos, roupas e necessidades aos bombeiros. Mas não foi até a tragédia em 1994 em Storm King Mountain, Colorado, onde 14 bombeiros morreram em um único dia, que Minor foi dominado pela necessidade de ajudar as famílias. O incêndio do Storm King foi um ponto de virada. "Combater o fogo é como lutar em uma guerra. Não há tempo para cuidar dos feridos ou dos mortos. O fogo não para de crescer", disse Minor. “Eu olhei para o céu e disse para aquelas crianças, 'Ajudem-me a ajudar suas famílias.' "As famílias enlutadas das terras selvagens, como as dos soldados mortos, tendem a ser jovens e espalhadas por todo o país, muitas vezes suportando sua perda repentina isoladas de sua comunidade de combate a incêndios. Aproveitando as dicas de uma visita ao Memorial dos Veteranos do Vietnã em Washington, D.C., Minor liderou os esforços de arrecadação de fundos para a construção do Monumento aos Bombeiros de Wildland em Boise, Idaho, que contém marcadores "para quase todos os bombeiros que caíram", disse Minor. "Eu tinha visto e sentido a cura daqueles veteranos de combate que tocavam o nome de um amigo", disse Minor. "Nossos bombeiros florestais não tinham nada assim para processar sua dor. Eu queria criar um lugar onde nossas famílias pudessem se reunir, estender a mão em solidariedade e conforto para homenagear seus mortos e feridos." Ver Minor descreve as esculturas do monumento dos bombeiros » . Desde 1999, a fundação continuou a crescer, auxiliando mais de 500 bombeiros florestais e suas famílias com mais de US$ 1,5 milhão em fundos e serviços de emergência, incluindo suporte de comunicação; viagem e alojamento para os feridos e caídos; e aconselhamento e defesa emocional e de benefícios. Assista a Minor descrever como sua fundação age para ajudar os combatentes de incêndios florestais ». “Há uma necessidade de cuidar dessas famílias, e uma necessidade de longo prazo”, disse Minor. "Mas a maior parte é para manter essa casa até que os benefícios cheguem." Quando os sobreviventes perdem repentinamente sua renda e não sabem como solicitar a indenização a que têm direito, a fundação de Minor intervém para orientá-los, muitas vezes lutando por eles quando os benefícios são atrasados ​​ou negados. Assista a Minor explicar por que sua fundação luta pelos bombeiros e suas famílias ». Minor diz que espera que os bombeiros saibam que "nós os protegemos". "Espero que eles sintam que podem lutar contra esse incêndio e saber que cuidaremos de suas famílias e amigos."
A fundação de Vicki Minor ajuda combatentes de incêndios florestais feridos e caídos e suas famílias. A Wildland Firefighter Foundation atendeu mais de 500 famílias desde 1999 . Minor liderou os esforços de arrecadação de fundos para construir um monumento para os bombeiros caídos em incêndios florestais.