attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | answer
stringlengths 3
306
| ex-or-im1
stringclasses 2
values | question
stringlengths 11
147
| story_name
stringclasses 232
values | local-or-sum
stringclasses 2
values | story_section
stringlengths 95
6.44k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
causal relationship | explicit | A Sra. Tabitha Twitchwit estava esperando amigos para o chá. | explicit | Por que a mãe dos gatinhos os levou para dentro de casa? | tale-of-tom-kitten-story | local | Era uma vez três gatinhos e seus nomes eram Mittens, Tom Kitten e Moppet. Eles tinham seus próprios casacos de pele, caíam na soleira da porta e brincavam na poeira. Mas um dia a mãe deles, a Sra. Tabitha Twitchit, esperava amigos para o chá, então ela levou os gatinhos para dentro de casa para lavá-los e vesti-los antes que a bela companhia chegasse. |
character | explicit | Mittens. | explicit | Qual era o nome de um dos três gatinhos? | tale-of-tom-kitten-story | local | Era uma vez três gatinhos e seus nomes eram Mittens, Tom Kitten e Moppet. Eles tinham seus próprios casacos de pele, caíam na soleira da porta e brincavam na poeira. Mas um dia a mãe deles, a Sra. Tabitha Twitchit, esperava amigos para o chá, então ela levou os gatinhos para dentro de casa para lavá-los e vesti-los antes que a bela companhia chegasse. |
action | explicit | Esfregou seus rostos. | explicit | O que a Sra. Tabitha fez primeiro? | tale-of-tom-kitten-story | local | Primeiro, ela esfregou seus rostos (este é o Moppet). Depois, escovou seus pelos (este é o Mittens). |
character | explicit | Tom Kitten. | explicit | Quem era o gatinho muito travesso? | tale-of-tom-kitten-story | local | Em seguida, ela penteou suas caudas e bigodes (este é o Tom Kitten). Tom era muito travesso e se coçava. A Sra. Tabitha vestiu Moppet e Mittens com saias limpas e tuckers; depois, tirou todos os tipos de roupas elegantes e desconfortáveis de uma cômoda para vestir seu filho Thomas. |
causal relationship | explicit | Tom Kitten era muito gordo. | explicit | Por que vários botões estouraram nas roupas do Tom? | tale-of-tom-kitten-story | local | Tom Kitten era muito gordo e tinha crescido; vários botões se romperam. Sua mãe os costurou novamente. Quando os três gatinhos ficaram prontos, a Sra. Tabitha, imprudentemente, levou-os para o jardim, para que ficassem fora do caminho enquanto ela fazia torradas quentes com manteiga. "Agora mantenham suas roupas limpas, crianças! Vocês devem andar sobre as patas traseiras. Fiquem longe do poço de cinzas sujo, da Sally Henny Penny, do chiqueiro e dos patos da poça". |
causal relationship | implicit | Os gatinhos sujariam suas roupas. | implicit | Por que a Sra. Tabitha não foi sábia ao levar os gatinhos para o jardim? | tale-of-tom-kitten-story | local | Tom Kitten era muito gordo e tinha crescido; vários botões se romperam. Sua mãe os costurou novamente. Quando os três gatinhos ficaram prontos, a Sra. Tabitha, imprudentemente, levou-os para o jardim, para que ficassem fora do caminho enquanto ela fazia torradas quentes com manteiga. "Agora mantenham suas roupas limpas, crianças! Vocês devem andar sobre as patas traseiras. Fiquem longe do poço de cinzas sujo, da Sally Henny Penny, do chiqueiro e dos patos da poça". |
action | explicit | Costurou-os novamente. | explicit | O que a mãe de Tom Kitten fez quando os botões do casaco dele arrebentaram? | tale-of-tom-kitten-story | local | Tom Kitten era muito gordo e tinha crescido; vários botões se romperam. Sua mãe os costurou novamente. Quando os três gatinhos ficaram prontos, a Sra. Tabitha, imprudentemente, levou-os para o jardim, para que ficassem fora do caminho enquanto ela fazia torradas quentes com manteiga. "Agora mantenham suas roupas limpas, crianças! Vocês devem andar sobre as patas traseiras. Fiquem longe do poço de cinzas sujo, da Sally Henny Penny, do chiqueiro e dos patos da poça". |
setting | explicit | No muro do jardim. | explicit | Onde Moppet disse que elas deveriam se sentar? | tale-of-tom-kitten-story | local | Moppet e Mittens caminhavam pelo caminho do jardim de forma instável. Logo pisaram em seus pijamas e caíram de nariz no chão. Quando se levantaram, havia várias manchas verdes! "Vamos subir no rochedo e nos sentar no muro do jardim", disse Moppet. Eles viraram seus pijamas para a frente e subiram com um pulo e um salto; a camiseta branca de Moppet caiu na estrada. |
action | explicit | Seus botões foram rasgados. | explicit | O que aconteceu com as roupas do Tom Kitten quando ele pulou na parede? | tale-of-tom-kitten-story | local | Tom Kitten era incapaz de pular quando andava sobre as patas traseiras com calças. Ele subiu o rochedo aos poucos, quebrando as samambaias e soltando botões a torto e a direito. Ele estava em pedaços quando chegou ao topo da parede. Moppet e Mittens tentaram puxá-lo, mas seu chapéu caiu e o resto dos botões se rompeu. |
character | explicit | O Tom Kitten. | explicit | Qual gatinho não conseguiu pular a parede? | tale-of-tom-kitten-story | local | Tom Kitten era incapaz de pular quando andava sobre as patas traseiras com calças. Ele subiu o rochedo aos poucos, quebrando as samambaias e soltando botões a torto e a direito. Ele estava em pedaços quando chegou ao topo da parede. Moppet e Mittens tentaram puxá-lo, mas seu chapéu caiu e o resto dos botões se rompeu. |
action | explicit | Puxar o Tom Kitten junto. | explicit | O que os gatinhos estavam tentando fazer quando os Puddle-ducks se aproximaram? | tale-of-tom-kitten-story | summary | Tom Kitten era incapaz de pular quando andava sobre as patas traseiras com calças. Ele subiu o rochedo aos poucos, quebrando as samambaias e soltando botões a torto e a direito. Ele estava em pedaços quando chegou ao topo da parede. Moppet e Mittens tentaram puxá-lo, mas seu chapéu caiu e o resto dos botões se rompeu. Enquanto eles estavam em dificuldades, houve um pit pat paddle pat! e os três Puddle-Ducks vieram pela estrada dura e alta, marchando um atrás do outro e fazendo o passo de ganso - pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! Eles pararam, ficaram em fila e olharam para os gatinhos. Eles tinham olhos muito pequenos e pareciam surpresos. |
action | explicit | Colocaram-nos. | explicit | O que os dois patos-pássaros fizeram depois de pegar o chapéu e o tucker? | tale-of-tom-kitten-story | local | Enquanto eles estavam em dificuldades, houve um "pit pat paddle pat!" e os três Puddle-Ducks vieram pela estrada dura, marchando um atrás do outro e fazendo o passo de ganso - "pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! Eles pararam, ficaram em fila e olharam para os gatinhos. Eles tinham olhos muito pequenos e pareciam surpresos. |
causal relationship | explicit | Ela riu. | explicit | Por que Mittens caiu da parede? | tale-of-tom-kitten-story | local | Em seguida, as duas aves-pato, Rebeccah e Jemima Puddle-Duck, pegaram o chapéu e a camiseta e os vestiram. Mittens riu tanto que caiu da parede. Moppet e Tom desceram atrás dela; os pijamas e todo o resto das roupas de Tom caíram durante a descida. "Venha! Sr. Drake Puddle-Duck", disse Moppet - "Venha e nos ajude a vesti-lo! Venha abotoar o Tom!" |
feeling | implicit | Chateada. | implicit | Como Tabitha Twitchwit se sentirá depois de ver os gatinhos sem roupa? | tale-of-tom-kitten-story | local | E ele, Jemima e Rebeccah Puddle-Duck saíram pela estrada, mantendo o passo - pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat! Então, Tabitha Twitchit desceu pelo jardim e encontrou seus gatinhos no muro, sem roupas. |
action | explicit | Havia ruídos muito extraordinários no andar de cima. | explicit | O que aconteceu quando as amigas da Sra. Tabitha Twitch chegaram? | tale-of-tom-kitten-story | local | Ela os tirou da parede, deu-lhes uma palmada e os levou de volta para casa. "Meus amigos chegarão em um minuto, e vocês não estão em condições de serem vistos; estou afrontada", disse a Sra. Tabitha Twitchit. Ela os mandou para cima e, lamento dizer, disse aos amigos que eles estavam de cama com sarampo, o que não era verdade. |
causal relationship | explicit | Não havia botões. | explicit | Por que as roupas saíram diretamente dos Puddle-Ducks? | tale-of-tom-kitten-story | local | Quanto aos Puddle-Ducks, eles entraram em um lago. Todas as roupas saíram diretamente, pois não havia botões. |
action | implicit | Brincando. | implicit | O que os gatinhos estavam fazendo em seu quarto? | tale-of-tom-kitten-story | summary | Ela os tirou da parede, deu-lhes uma palmada e os levou de volta para casa. "Meus amigos chegarão em um minuto, e vocês não estão em condições de serem vistos; estou afrontada", disse a Sra. Tabitha Twitchit. Ela os mandou subir e, lamento dizer, disse aos amigos que eles estavam de cama com sarampo, o que não era verdade. Muito pelo contrário, elas não estavam na cama, nem um pouco. De alguma forma, havia ruídos extraordinários no teto, que perturbavam a dignidade e a tranquilidade da festa do chá. E acho que um dia terei de fazer outro livro, maior, para contar mais sobre Tom Kitten! |
setting | Em um pequeno chalé à beira-mar. | explicit | Onde o homem morava? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
action | Apanhando focas e vendendo suas peles. | explicit | Como o homem ganhava a vida? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
action | Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. | explicit | Como o homem ganhava muito dinheiro com a captura de focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
causal relationship | Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. | explicit | Por que não era difícil se aproximar das focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
action | Roane. | explicit | Como as pessoas do campo chamavam as focas maiores? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
action | Mermen e Merwomen. | explicit | O que as pessoas do campo acreditavam que eram as focas maiores? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
causal relationship | Para respirar o ar. | explicit | Por que os tritões e as sereias assumiam um estranho disfarce? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Era uma vez um homem que vivia não muito longe da casa de John of Groat, que, como todos sabem, fica bem ao norte da Escócia. Ele morava em um pequeno chalé à beira-mar e ganhava a vida pescando focas e vendendo suas peles, que são muito valiosas. Ele ganhava muito dinheiro dessa forma. Essas criaturas costumavam sair do mar em grande número e se deitar nas rochas perto de sua casa, tomando sol. Não era difícil se aproximar por trás delas e matá-las. Algumas dessas focas eram maiores do que outras, e os habitantes do campo costumavam chamá-las de "Roane". Costumavam sussurrar que não eram focas, mas sereias e merwomen. Elas vinham de um país próprio, bem no fundo do oceano, e assumiam esse estranho disfarce para poderem atravessar a água e subir para respirar o ar desta nossa terra. |
|
causal relationship | Suas peles eram tão grandes que ele conseguia um preço extra por elas. | explicit | Por que o homem queria pegar as focas maiores? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas o caçador de focas apenas riu deles e disse que valia muito a pena matar aquelas focas. Suas peles eram tão grandes que ele conseguia um preço extra por elas. Um dia, quando ele estava fazendo sua atividade, esfaqueou uma foca com sua faca de caça. Não sei dizer se o golpe não foi certeiro o suficiente ou não, mas com um grito alto de dor a criatura escorregou da rocha para o mar e desapareceu debaixo d'água, levando a faca junto com ela. O caçador de focas, muito irritado com sua falta de jeito e também com a perda de sua faca, foi para casa jantar em um estado de espírito muito abatido. No caminho, encontrou um cavaleiro, tão alto e de aparência tão estranha, montado em um cavalo gigantesco, que parou e olhou para ele com espanto. Ele se perguntou quem ele era e de que país vinha. |
|
outcome resolution | A criatura escorregou da rocha para o mar e desapareceu debaixo d'água, levando a faca junto com ela. | explicit | O que aconteceu depois que o homem machucou a foca? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas o caçador de focas apenas riu deles e disse que valia muito a pena matar aquelas focas. Suas peles eram tão grandes que ele conseguia um preço extra por elas. Um dia, quando ele estava fazendo sua atividade, esfaqueou uma foca com sua faca de caça. Não sei dizer se o golpe não foi certeiro o suficiente ou não, mas com um grito alto de dor a criatura escorregou da rocha para o mar e desapareceu debaixo d'água, levando a faca junto com ela. O caçador de focas, muito irritado com sua falta de jeito e também com a perda de sua faca, foi para casa jantar em um estado de espírito muito abatido. No caminho, encontrou um cavaleiro, tão alto e de aparência tão estranha, montado em um cavalo gigantesco, que parou e olhou para ele com espanto. Ele se perguntou quem ele era e de que país vinha. |
|
feeling | Irritado. | explicit | Como o homem se sentiu depois que perdeu a faca e a foca fugiu? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas o caçador de focas apenas riu deles e disse que valia muito a pena matar aquelas focas. Suas peles eram tão grandes que ele conseguia um preço extra por elas. Um dia, quando ele estava fazendo sua atividade, esfaqueou uma foca com sua faca de caça. Não sei dizer se o golpe não foi certeiro o suficiente ou não, mas com um grito alto de dor a criatura escorregou da rocha para o mar e desapareceu debaixo d'água, levando a faca junto com ela. O caçador de focas, muito irritado com sua falta de jeito e também com a perda de sua faca, foi para casa jantar em um estado de espírito muito abatido. No caminho, encontrou um cavaleiro, tão alto e de aparência tão estranha, montado em um cavalo gigantesco, que parou e olhou para ele com espanto. Ele se perguntou quem ele era e de que país vinha. |
|
action | Foi para casa jantar em um estado de espírito muito abatido. | explicit | O que o homem fez depois que a foca escapou? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas o caçador de focas apenas riu deles e disse que valia muito a pena matar aquelas focas. Suas peles eram tão grandes que ele conseguia um preço extra por elas. Um dia, quando ele estava fazendo sua atividade, esfaqueou uma foca com sua faca de caça. Não sei dizer se o golpe não foi certeiro o suficiente ou não, mas com um grito alto de dor a criatura escorregou da rocha para o mar e desapareceu debaixo d'água, levando a faca junto com ela. O caçador de focas, muito irritado com sua falta de jeito e também com a perda de sua faca, foi para casa jantar em um estado de espírito muito abatido. No caminho, encontrou um cavaleiro, tão alto e de aparência tão estranha, montado em um cavalo gigantesco, que parou e olhou para ele com espanto. Ele se perguntou quem ele era e de que país vinha. |
|
character | Um cavaleiro. | explicit | Quem era tão alto e de aparência tão estranha e quem montava um cavalo tão gigantesco? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas o caçador de focas apenas riu deles e disse que valia muito a pena matar aquelas focas. Suas peles eram tão grandes que ele conseguia um preço extra por elas. Um dia, quando ele estava fazendo sua atividade, esfaqueou uma foca com sua faca de caça. Não sei dizer se o golpe não foi certeiro o suficiente ou não, mas com um grito alto de dor a criatura escorregou da rocha para o mar e desapareceu debaixo d'água, levando a faca junto com ela. O caçador de focas, muito irritado com sua falta de jeito e também com a perda de sua faca, foi para casa jantar em um estado de espírito muito abatido. No caminho, encontrou um cavaleiro, tão alto e de aparência tão estranha, montado em um cavalo gigantesco, que parou e olhou para ele com espanto. Ele se perguntou quem ele era e de que país vinha. |
|
action | Perguntou-lhe qual era sua profissão. | explicit | O que o estranho fez quando encontrou o caçador de focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
action | Encomendou um grande número de peles de foca. | explicit | O que o estrangeiro fez depois de descobrir que o homem era um caçador de focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
feeling | Encantado. | explicit | Como o caçador de focas se sentiu depois que o estranho fez um grande pedido? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
causal relationship | Um pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. | explicit | Por que o caçador de focas se sentiu feliz com o fato de o estranho ter feito um grande pedido? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
feeling | Decepcionado. | implicit | Como o apanhador de focas se sentiu depois que o estranho quis que seu pedido fosse concluído naquela noite? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
causal relationship | As focas não voltariam para as rochas até amanhã de manhã. | explicit | Por que o apanhador de selos não conseguiu concluir o pedido até aquela noite? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
action | Levou-o a um lugar onde havia um grande número de focas. | explicit | O que o estranho fez depois que o apanhador de focas disse que não poderia concluir o pedido? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O estranho também parou e lhe perguntou qual era sua profissão. Ao ouvir que ele era um caçador de focas, imediatamente encomendou um grande número de peles de foca. O caçador de focas ficou encantado, pois tal pedido significava uma grande soma de dinheiro para ele. Mas seu rosto se abateu quando o cavaleiro acrescentou que era absolutamente necessário que as peles fossem entregues naquela noite. "Não posso fazer isso", disse ele com uma voz desapontada, "pois as focas não voltarão para as rochas até amanhã de manhã". "Posso levá-lo a um lugar onde há várias focas", respondeu o estranho, "se você montar no meu cavalo e vier comigo". |
|
action | Concordou com isso e subiu atrás do cavaleiro. | explicit | O que o caçador de focas fez quando o estranho se ofereceu para levá-lo a um lugar com focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O caçador de focas concordou com isso e subiu atrás do cavaleiro, que sacudiu a rédea do freio. O grande cavalo galopou em um ritmo tal que ele teve muito trabalho para se manter sentado. Eles seguiram em frente, voando como o vento, até que finalmente chegaram à beira de um enorme precipício, cuja face descia até o mar. Ali, o misterioso cavaleiro puxou seu cavalo com um solavanco. "Desça agora", disse ele rapidamente. |
|
feeling | Surpreso. | implicit | Como o caçador de focas se sentiu quando não viu nenhuma foca? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | O caçador de focas fez o que lhe foi pedido. Quando se viu seguro no chão, espiou cautelosamente por cima da borda do penhasco para ver se havia alguma foca deitada nas rochas abaixo. Para seu espanto, não viu rochas, apenas o mar azul, que chegava até o pé do penhasco. "Onde estão as focas de que você falou?", perguntou ansiosamente, desejando nunca ter se lançado em uma aventura tão precipitada. "Você verá em breve", respondeu o estranho, que estava cuidando da rédea do cavalo. |
|
prediction | Assustado. | explicit | Como o caçador de focas se sentirá depois de acreditar que o que está prestes a acontecer com ele? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | summary | O caçador de focas fez o que lhe foi pedido. Quando se viu seguro no chão, espiou cautelosamente por cima da borda do penhasco para ver se havia alguma foca deitada nas rochas abaixo. Para seu espanto, não viu rochas, apenas o mar azul, que chegava até o pé do penhasco. "Onde estão as focas de que você falou?", perguntou ansiosamente, desejando nunca ter se lançado em uma aventura tão precipitada. "Você verá em breve", respondeu o estranho, que estava cuidando da rédea do cavalo. O caçador de focas estava agora completamente assustado, pois tinha certeza de que algum mal estava prestes a lhe acontecer. Em um lugar tão solitário, ele sabia que seria inútil gritar por socorro. E parecia que seus temores se provariam verdadeiros, pois no momento seguinte a mão do estranho foi colocada em seu ombro. Ele sentiu que estava sendo arremessado para fora do penhasco e caiu no mar. Ele pensou que sua última hora havia chegado e se perguntou como alguém poderia cometer tal ato de injustiça contra um homem inocente. |
|
prediction | Empurra-o para o mar. | implicit | O que o estranho fará para que o caçador de focas encontre as focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | summary | O caçador de focas fez o que lhe foi pedido. Quando se viu seguro no chão, espiou cautelosamente por cima da borda do penhasco para ver se havia alguma foca deitada nas rochas abaixo. Para seu espanto, não viu rochas, apenas o mar azul, que chegava até o pé do penhasco. "Onde estão as focas de que você falou?", perguntou ansiosamente, desejando nunca ter se lançado em uma aventura tão precipitada. "Você verá em breve", respondeu o estranho, que estava cuidando da rédea do cavalo. O caçador de focas estava agora completamente assustado, pois tinha certeza de que algum mal estava prestes a lhe acontecer. Em um lugar tão solitário, ele sabia que seria inútil gritar por socorro. E parecia que seus temores se provariam verdadeiros, pois no momento seguinte a mão do estranho foi colocada em seu ombro. Ele sentiu que estava sendo arremessado para fora do penhasco e caiu no mar. Ele pensou que sua última hora havia chegado e se perguntou como alguém poderia cometer tal ato de injustiça contra um homem inocente. |
|
outcome resolution | Em vez de ser sufocado pela água, ele podia respirar com bastante facilidade. Ele e seu companheiro, que ainda estava ao seu lado, pareciam estar afundando tão rapidamente no mar quanto haviam voado no ar. | explicit | O que aconteceu depois que o apanhador de focas foi empurrado para o mar? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | summary | O caçador de focas estava agora completamente assustado, pois tinha certeza de que algum mal estava prestes a lhe acontecer. Em um lugar tão solitário, ele sabia que seria inútil gritar por socorro. E parecia que seus temores se provariam verdadeiros, pois no momento seguinte a mão do estranho foi colocada em seu ombro. Ele sentiu que estava sendo arremessado para fora do penhasco e caiu no mar. Ele pensou que sua última hora havia chegado e se perguntou como alguém poderia cometer tal ato de injustiça contra um homem inocente. Mas, para sua surpresa, descobriu que alguma mudança deve ter ocorrido com ele. Em vez de ficar sufocado pela água, ele conseguia respirar com facilidade. Ele e seu companheiro, que ainda estava ao seu lado, pareciam estar afundando tão rapidamente no mar quanto haviam voado no ar. Eles foram descendo e descendo, ninguém sabe até onde, até que finalmente chegaram a uma enorme porta em arco, que parecia ser feita de coral rosa, cravejada de conchas de berbigão. Ela se abriu por conta própria e, quando entraram, estavam em um enorme salão, cujas paredes eram feitas de madrepérola e o piso era de areia do mar, liso, firme e amarelo. O salão estava lotado de pessoas, mas eram focas, não homens. Quando o apanhador de focas se voltou para seu companheiro para perguntar-lhe o que tudo aquilo significava, ficou surpreso ao descobrir que ele também havia assumido a forma de uma foca. Ele ficou ainda mais espantado quando se viu em um grande espelho pendurado na parede e viu que também não tinha mais a aparência de um homem, mas estava transformado em uma bela foca marrom e peluda. |
|
setting | Em um salão enorme. | explicit | Onde entraram o caçador de focas e o estranho? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas, para sua surpresa, descobriu que alguma mudança deve ter ocorrido com ele. Em vez de ser sufocado pela água, ele conseguia respirar com bastante facilidade. Ele e seu companheiro, que ainda estava ao seu lado, pareciam estar afundando tão rapidamente no mar quanto haviam voado no ar. Eles foram descendo e descendo, ninguém sabe até onde, até que finalmente chegaram a uma enorme porta em arco, que parecia ser feita de coral rosa, cravejada de conchas de berbigão. Ela se abriu por conta própria e, quando entraram, estavam em um enorme salão, cujas paredes eram feitas de madrepérola e o piso era de areia do mar, liso, firme e amarelo. O salão estava lotado de pessoas, mas eram focas, não homens. Quando o apanhador de focas se voltou para seu companheiro para perguntar-lhe o que tudo aquilo significava, ficou surpreso ao descobrir que ele também havia assumido a forma de uma foca. Ele ficou ainda mais espantado quando se viu em um grande espelho pendurado na parede e viu que também não tinha mais a aparência de um homem, mas estava transformado em uma bela foca marrom e peluda. |
|
outcome resolution | Ele havia assumido a forma de uma foca. | explicit | O que aconteceu depois que o apanhador de focas se voltou para seu companheiro? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas, para sua surpresa, descobriu que alguma mudança deve ter ocorrido com ele. Em vez de ser sufocado pela água, ele conseguia respirar com bastante facilidade. Ele e seu companheiro, que ainda estava ao seu lado, pareciam estar afundando tão rapidamente no mar quanto haviam voado no ar. Eles foram descendo e descendo, ninguém sabe até onde, até que finalmente chegaram a uma enorme porta em arco, que parecia ser feita de coral rosa, cravejada de conchas de berbigão. Ela se abriu por conta própria e, quando entraram, estavam em um enorme salão, cujas paredes eram feitas de madrepérola e o piso era de areia do mar, liso, firme e amarelo. O salão estava lotado de pessoas, mas eram focas, não homens. Quando o apanhador de focas se voltou para seu companheiro para perguntar-lhe o que tudo aquilo significava, ficou surpreso ao descobrir que ele também havia assumido a forma de uma foca. Ele ficou ainda mais espantado quando se viu em um grande espelho pendurado na parede e viu que também não tinha mais a aparência de um homem, mas estava transformado em uma bela foca marrom e peluda. |
|
action | Viu que ele também não tinha mais a aparência de um homem, mas estava transformado em uma bela foca marrom e peluda. | explicit | O que ele viu quando se viu no grande espelho? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas, para sua surpresa, descobriu que alguma mudança deve ter ocorrido com ele. Em vez de ser sufocado pela água, ele conseguia respirar com bastante facilidade. Ele e seu companheiro, que ainda estava ao seu lado, pareciam estar afundando tão rapidamente no mar quanto haviam voado no ar. Eles foram descendo e descendo, ninguém sabe até onde, até que finalmente chegaram a uma enorme porta em arco, que parecia ser feita de coral rosa, cravejada de conchas de berbigão. Ela se abriu por conta própria e, quando entraram, estavam em um enorme salão, cujas paredes eram feitas de madrepérola e o piso era de areia do mar, liso, firme e amarelo. O salão estava lotado de pessoas, mas eram focas, não homens. Quando o apanhador de focas se voltou para seu companheiro para perguntar-lhe o que tudo aquilo significava, ficou surpreso ao descobrir que ele também havia assumido a forma de uma foca. Ele ficou ainda mais espantado quando se viu em um grande espelho pendurado na parede e viu que também não tinha mais a aparência de um homem, mas estava transformado em uma bela foca marrom e peluda. |
|
causal relationship | Uma foca foi ferida. | implicit | Por que as focas estavam tristes? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Ah, ai de mim", disse ele para si mesmo, "sem que eu tenha culpa, esse estranho astuto lançou algum encanto nocivo sobre mim e, com essa aparência horrível, permanecerei pelo resto de minha vida natural". A princípio, nenhuma das enormes criaturas falou com ele. Por uma razão ou outra, elas pareciam estar muito tristes e se moviam suavemente pelo salão, conversando baixinho e tristemente umas com as outras, ou deitavam-se tristemente no chão arenoso, enxugando grandes lágrimas dos olhos com suas barbatanas macias e peludas. Mas logo eles começaram a notá-lo e a sussurrar uns para os outros. Em pouco tempo, seu guia se afastou dele e desapareceu por uma porta no final do corredor. Quando voltou, segurava uma enorme faca na mão. |
|
action | Sua faca de caça. | explicit | O que o estranho deu ao caçador de focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Você já viu isso antes?", perguntou ele, estendendo-a para o infeliz caçador de focas. Para seu horror, ele reconheceu sua própria faca de caça, com a qual havia golpeado a foca pela manhã e que havia sido levada pelo animal ferido. Ao vê-la, caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. Ele logo chegou à conclusão de que os habitantes da caverna, enfurecidos com o dano causado ao seu companheiro, haviam, de alguma forma mágica, conseguido capturá-lo e levá-lo para sua morada subterrânea, a fim de se vingar dele matando-o. Mas, em vez disso, eles o mataram. Mas, em vez de fazer isso, eles se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar simpatia. Eles imploraram para que ele não se preocupasse, pois nenhum mal lhe aconteceria e eles o amariam por toda a vida se ele fizesse o que eles pediam. |
|
feeling | Horrorizado. | implicit | Como o caçador de focas se sentiu depois de ver sua faca de caça? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Você já viu isso antes?", perguntou ele, estendendo-a para o infeliz caçador de focas. Para seu horror, ele reconheceu sua própria faca de caça, com a qual havia golpeado a foca pela manhã e que havia sido levada pelo animal ferido. Ao vê-la, caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. Ele logo chegou à conclusão de que os habitantes da caverna, enfurecidos com o dano causado ao seu companheiro, haviam, de alguma forma mágica, conseguido capturá-lo e levá-lo para sua morada subterrânea, a fim de se vingar dele matando-o. Mas, em vez disso, eles o mataram. Mas, em vez de fazer isso, eles se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar simpatia. Eles imploraram para que ele não se preocupasse, pois nenhum mal lhe aconteceria e eles o amariam por toda a vida se ele fizesse o que eles pediam. |
|
action | Caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. | explicit | O que o caçador de focas fez depois de ver a faca? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Você já viu isso antes?", perguntou ele, estendendo-a para o infeliz caçador de focas. Para seu horror, ele reconheceu sua própria faca de caça, com a qual havia golpeado a foca pela manhã e que havia sido levada pelo animal ferido. Ao vê-la, caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. Ele logo chegou à conclusão de que os habitantes da caverna, enfurecidos com o dano causado ao seu companheiro, haviam, de alguma forma mágica, conseguido capturá-lo e levá-lo para sua morada subterrânea, a fim de se vingar dele matando-o. Mas, em vez disso, eles o mataram. Mas, em vez de fazer isso, eles se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar simpatia. Eles imploraram para que ele não se preocupasse, pois nenhum mal lhe aconteceria e eles o amariam por toda a vida se ele fizesse o que eles pediam. |
|
causal relationship | Ele acreditava que as focas estavam com raiva dele por ter ferido seu companheiro. | implicit | Por que o caçador de focas implorou por misericórdia? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Você já viu isso antes?", perguntou ele, estendendo-a para o infeliz caçador de focas. Para seu horror, ele reconheceu sua própria faca de caça, com a qual havia golpeado a foca pela manhã e que havia sido levada pelo animal ferido. Ao vê-la, caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. Ele logo chegou à conclusão de que os habitantes da caverna, enfurecidos com o dano causado ao seu companheiro, haviam, de alguma forma mágica, conseguido capturá-lo e levá-lo para sua morada subterrânea, a fim de se vingar dele matando-o. Mas, em vez disso, eles o mataram. Mas, em vez de fazer isso, eles se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar simpatia. Eles imploraram para que ele não se preocupasse, pois nenhum mal lhe aconteceria e eles o amariam por toda a vida se ele fizesse o que eles pediam. |
|
outcome resolution | Elas se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar compaixão, e imploraram para que ele não se machucasse. | explicit | O que aconteceu depois que o apanhador de focas implorou por misericórdia? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Você já viu isso antes?", perguntou ele, estendendo-a para o infeliz caçador de focas. Para seu horror, ele reconheceu sua própria faca de caça, com a qual havia golpeado a foca pela manhã e que havia sido levada pelo animal ferido. Ao vê-la, caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. Ele logo chegou à conclusão de que os habitantes da caverna, enfurecidos com o dano causado ao seu companheiro, haviam, de alguma forma mágica, conseguido capturá-lo e levá-lo para sua morada subterrânea, a fim de se vingar dele matando-o. Mas, em vez disso, eles o mataram. Mas, em vez de fazer isso, eles se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar simpatia. Eles imploraram para que ele não se preocupasse, pois nenhum mal lhe aconteceria e eles o amariam por toda a vida se ele fizesse o que eles pediam. |
|
prediction | Elas lhe pedirão ajuda. | implicit | O que as focas pedirão ao apanhador de focas para fazer? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | summary | "Você já viu isso antes?", perguntou ele, estendendo-a para o infeliz caçador de focas. Para seu horror, ele reconheceu sua própria faca de caça, com a qual havia golpeado a foca pela manhã e que havia sido levada pelo animal ferido. Ao vê-la, caiu com o rosto no chão e implorou por misericórdia. Ele logo chegou à conclusão de que os habitantes da caverna, enfurecidos com o dano causado ao seu companheiro, haviam, de alguma forma mágica, conseguido capturá-lo e levá-lo para sua morada subterrânea, a fim de se vingar dele matando-o. Mas, em vez disso, eles o mataram. Mas, em vez de fazer isso, eles se aglomeraram ao redor dele, esfregando seus narizes macios em seu pelo para demonstrar simpatia. Eles imploraram para que ele não se preocupasse com isso, pois nenhum mal lhe aconteceria e eles o amariam por toda a vida se ele fizesse o que eles pediam. "Diga-me o que é", disse o caçador de focas, "e eu o farei, se estiver ao meu alcance". "Siga-me", respondeu seu guia, e ele abriu caminho até a porta pela qual havia desaparecido quando foi buscar a faca. O apanhador de focas o seguiu. Lá, em uma sala menor, ele encontrou uma grande foca marrom deitada em uma cama de algas marinhas rosa pálido, com uma ferida aberta no lado. "Esse é meu pai", disse o guia, "que você feriu esta manhã, pensando que ele era uma das focas comuns que vivem no mar, em vez de um tritão que tem fala e entendimento, como vocês mortais têm. Eu o trouxe aqui para curar os ferimentos dele, pois nenhuma outra mão além da sua pode curá-lo." "Não tenho habilidade na arte de curar", disse o apanhador de focas, surpreso com a tolerância dessas estranhas criaturas, a quem ele havia prejudicado tão involuntariamente; "mas vou curar a ferida da melhor forma que puder, e só lamento que tenham sido minhas mãos que a causaram". |
|
setting | Para um cômodo menor. | explicit | Para onde o estranho levou o apanhador de focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Diga-me o que é", disse o caçador de focas, "e eu o farei, se estiver ao meu alcance". "Siga-me", respondeu seu guia, e ele abriu caminho até a porta pela qual havia desaparecido quando foi buscar a faca. O apanhador de focas o seguiu. Lá, em uma sala menor, ele encontrou uma grande foca marrom deitada em uma cama de algas marinhas rosa pálido, com uma ferida aberta no lado. "Esse é meu pai", disse o guia, "que você feriu esta manhã, pensando que ele era uma das focas comuns que vivem no mar, em vez de um tritão que tem fala e entendimento, como vocês mortais têm. Eu o trouxe aqui para curar os ferimentos dele, pois nenhuma outra mão além da sua pode curá-lo." "Não tenho habilidade na arte de curar", disse o apanhador de focas, surpreso com a tolerância dessas estranhas criaturas, a quem ele havia prejudicado tão involuntariamente; "mas vou curar a ferida da melhor forma que puder, e só lamento que tenham sido minhas mãos que a causaram". |
|
character | O pai do guia. | implicit | Quem estava deitado em uma cama de algas marinhas rosa pálido, com uma ferida aberta no lado? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Diga-me o que é", disse o caçador de focas, "e eu o farei, se estiver ao meu alcance". "Siga-me", respondeu seu guia, e ele abriu caminho até a porta pela qual havia desaparecido quando foi buscar a faca. O apanhador de focas o seguiu. Lá, em uma sala menor, ele encontrou uma grande foca marrom deitada em uma cama de algas marinhas rosa pálido, com uma ferida aberta no lado. "Esse é meu pai", disse o guia, "que você feriu esta manhã, pensando que ele era uma das focas comuns que vivem no mar, em vez de um tritão que tem fala e entendimento, como vocês mortais têm. Eu o trouxe aqui para curar os ferimentos dele, pois nenhuma outra mão além da sua pode curá-lo." "Não tenho habilidade na arte de curar", disse o apanhador de focas, surpreso com a tolerância dessas estranhas criaturas, a quem ele havia prejudicado tão involuntariamente; "mas vou curar a ferida da melhor forma que puder, e só lamento que tenham sido minhas mãos que a causaram". |
|
causal relationship | O estranho queria que o apanhador de focas curasse seu pai. | implicit | Por que o estranho levou o apanhador de focas até seu pai? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | "Diga-me o que é", disse o caçador de focas, "e eu o farei, se estiver ao meu alcance". "Siga-me", respondeu seu guia, e ele abriu caminho até a porta pela qual havia desaparecido quando foi buscar a faca. O apanhador de focas o seguiu. Lá, em uma sala menor, ele encontrou uma grande foca marrom deitada em uma cama de algas marinhas rosa pálido, com uma ferida aberta no lado. "Esse é meu pai", disse o guia, "que você feriu esta manhã, pensando que ele era uma das focas comuns que vivem no mar, em vez de um tritão que tem fala e entendimento, como vocês mortais têm. Eu o trouxe aqui para curar os ferimentos dele, pois nenhuma outra mão além da sua pode curá-lo." "Não tenho habilidade na arte de curar", disse o apanhador de focas, surpreso com a tolerância dessas estranhas criaturas, a quem ele havia prejudicado tão involuntariamente; "mas vou curar a ferida da melhor forma que puder, e só lamento que tenham sido minhas mãos que a causaram". |
|
action | Foi até a cama e, curvando-se sobre o tritão ferido, lavou e vestiu o ferimento da melhor maneira que pôde. | explicit | O que o apanhador de focas fez quando o estranho lhe pediu para curar seu pai? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. |
|
outcome resolution | A foca velha estava melhor. | implicit | O que aconteceu quando o apanhador de focas foi curar o pai do estranho? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. |
|
feeling | Felizes. | implicit | Como as focas se sentiram depois que a velha foca foi curada? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. |
|
action | Riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregaram seus narizes nos dele. | explicit | O que as focas fizeram depois que a velha foca foi curada? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. |
|
causal relationship | Elas queriam mostrar a ele o quanto estavam felizes com sua recuperação. | implicit | Por que as focas esfregaram seus narizes no nariz da foca velha? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. |
|
feeling | Preocupado. | implicit | Como o caçador de focas se sentiu ao pensar em sua vida como foca? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. |
|
prediction | Libertá-lo. | implicit | O que o estranho fará depois que o apanhador de focas curar seu pai? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | summary | Ele foi até a cama e, abaixando-se sobre o tritão ferido, lavou e fez o curativo da melhor maneira que pôde. O toque de suas mãos parecia funcionar como mágica, pois assim que ele terminou, o ferimento pareceu amortecer e morrer, deixando apenas a cicatriz. O antigo selo se recuperou, tão bem como sempre. Houve então uma grande alegria em todo o Palácio dos Selos. Eles riram, conversaram e se abraçaram à sua maneira estranha, aglomerando-se em torno de seu companheiro. Esfregavam o nariz no dele, como se quisessem mostrar o quanto estavam felizes com sua recuperação. Mas, durante todo esse tempo, o caçador de focas ficou sozinho em um canto, com a mente cheia de pensamentos sombrios. Embora agora visse que eles não tinham a intenção de matá-lo, ele não gostava da perspectiva de passar o resto de sua vida disfarçado de foca, a braças de profundidade no oceano. Mas logo, para sua grande alegria, seu guia aproximou-se dele e disse: "Agora você tem liberdade para voltar para casa, para sua esposa e filhos. Eu o levarei até eles, mas apenas com uma condição". "E qual é?", perguntou o caçador de focas ansiosamente, muito feliz com a perspectiva de ser devolvido em segurança ao mundo superior e à sua família. "Que você faça um juramento solene de nunca mais ferir uma foca." "Farei isso de bom grado", respondeu ele. Pois, embora a promessa significasse abrir mão de seu meio de subsistência, ele sentiu que, se recuperasse sua forma correta, sempre poderia se dedicar a outra coisa. |
|
action | Fazer um juramento solene de nunca mais ferir uma foca. | explicit | O que o apanhador de focas precisava fazer para poder partir? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas logo, para sua grande alegria, seu guia se aproximou e disse: "Agora você tem liberdade para voltar para casa, para sua esposa e filhos. Eu o levarei até eles, mas apenas com uma condição". "E qual é?", perguntou o caçador de focas ansiosamente, muito feliz com a perspectiva de ser devolvido em segurança ao mundo superior e à sua família. "Que você faça um juramento solene de nunca mais ferir uma foca." "Farei isso de bom grado", respondeu ele. Pois, embora a promessa significasse abrir mão de seu meio de subsistência, ele sentiu que, se recuperasse sua forma correta, sempre poderia se dedicar a outra coisa. |
|
feeling | Muito feliz. | explicit | Como o apanhador de focas se sentiu depois que o estranho lhe disse que ele poderia ir embora? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Mas logo, para sua grande alegria, seu guia se aproximou e disse: "Agora você tem liberdade para voltar para casa, para sua esposa e filhos. Eu o levarei até eles, mas apenas com uma condição". "E qual é?", perguntou o caçador de focas ansiosamente, muito feliz com a perspectiva de ser devolvido em segurança ao mundo superior e à sua família. "Que você faça um juramento solene de nunca mais ferir uma foca." "Farei isso de bom grado", respondeu ele. Pois, embora a promessa significasse abrir mão de seu meio de subsistência, ele sentiu que, se recuperasse sua forma correta, sempre poderia se dedicar a outra coisa. |
|
causal relationship | Ele era o mais famoso caçador de focas do Norte. | explicit | Por que houve um suspiro de alívio depois que as palavras foram ditas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Assim, ele fez o juramento exigido com a devida solenidade, erguendo a nadadeira enquanto jurava, e todas as outras focas se aglomeraram ao seu redor como testemunhas. E um suspiro de alívio percorreu os salões quando as palavras foram ditas, pois ele era o mais famoso caçador de focas do Norte. Em seguida, ele se despediu da estranha companhia e, acompanhado por seu guia, passou mais uma vez pelas portas externas do coral e subiu, subiu e subiu, pela água verde e sombria, até que ela começou a ficar cada vez mais clara e, por fim, eles emergiram na luz do sol da terra. Então, com um salto, chegaram ao topo do penhasco, onde o grande cavalo negro os aguardava, mordiscando calmamente a grama verde. |
|
action | Despediu-se da estranha companhia e, acompanhado de seu guia. | explicit | O que o apanhador de focas fez depois de fazer o juramento? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Assim, ele fez o juramento exigido com a devida solenidade, erguendo a nadadeira enquanto jurava, e todas as outras focas se aglomeraram ao seu redor como testemunhas. E um suspiro de alívio percorreu os salões quando as palavras foram ditas, pois ele era o mais famoso caçador de focas do Norte. Em seguida, ele se despediu da estranha companhia e, acompanhado por seu guia, passou mais uma vez pelas portas externas do coral e subiu, subiu e subiu, pela água verde e sombria, até que ela começou a ficar cada vez mais clara e, por fim, eles emergiram na luz do sol da terra. Então, com um salto, chegaram ao topo do penhasco, onde o grande cavalo negro os aguardava, mordiscando calmamente a grama verde. |
|
outcome resolution | Seu estranho disfarce foi abandonado. Eles agora eram como eram antes. | explicit | O que aconteceu depois que o estranho e o caçador de focas deixaram a água? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Quando saíram da água, seu estranho disfarce desapareceu. Eles estavam agora como antes, um simples caçador de focas e um cavalheiro alto e bem vestido com roupas de montaria. "Suba atrás de mim", disse o cavalheiro, enquanto se ajeitava em sua sela. O caçador de focas fez o que lhe foi pedido, segurando firmemente o casaco de seu companheiro, pois se lembrava de como quase havia caído em sua jornada anterior. Então, tudo aconteceu como antes. A rédea foi sacudida e o cavalo partiu a galope. Não demorou muito para que o caçador de focas se encontrasse em segurança diante do portão de seu próprio jardim. |
|
action | Uma enorme bolsa de ouro. | explicit | O que o estranho deu ao caçador de focas antes de partir? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele estendeu a mão para dizer "adeus", mas, ao fazê-lo, o estranho puxou uma enorme bolsa de ouro e a colocou nela. "Você cumpriu sua parte do acordo - nós precisamos cumprir a nossa", disse ele. "Os homens nunca dirão que tiramos o trabalho de um homem honesto sem fazer uma compensação por isso. Aqui está o que o manterá em conforto até o fim de sua vida." Em seguida, ele desapareceu e, quando o atônito caçador de focas levou a bolsa para sua casa e colocou o ouro sobre a mesa, descobriu que o que o estranho havia dito era verdade. Ele seria um homem rico pelo resto de seus dias. |
|
causal relationship | O estrangeiro lhe tirou o emprego. | implicit | Por que o estranho deu ouro ao apanhador de focas? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele estendeu a mão para dizer "adeus", mas, ao fazê-lo, o estranho puxou uma enorme bolsa de ouro e a colocou nela. "Você cumpriu sua parte do acordo - nós precisamos cumprir a nossa", disse ele. "Os homens nunca dirão que tiramos o trabalho de um homem honesto sem fazer uma compensação por isso. Aqui está o que o manterá em conforto até o fim de sua vida." Em seguida, ele desapareceu e, quando o atônito caçador de focas levou a bolsa para sua casa e colocou o ouro sobre a mesa, descobriu que o que o estranho havia dito era verdade. Ele seria um homem rico pelo resto de seus dias. |
|
action | Levou o saco para sua casa de campo e colocou o ouro sobre a mesa. | explicit | O que o apanhador de focas fez depois que o estranho desapareceu? | the-seal-catcher-and-the-merman-story | local | Ele estendeu a mão para dizer "adeus", mas, ao fazê-lo, o estranho puxou uma enorme bolsa de ouro e a colocou nela. "Você cumpriu sua parte do acordo - nós precisamos cumprir a nossa", disse ele. "Os homens nunca dirão que tiramos o trabalho de um homem honesto sem fazer uma compensação por isso. Aqui está o que o manterá em conforto até o fim de sua vida." Em seguida, ele desapareceu e, quando o atônito caçador de focas levou a bolsa para sua casa e colocou o ouro sobre a mesa, descobriu que o que o estranho havia dito era verdade. Ele seria um homem rico pelo resto de seus dias. |
|
action | Casou-se com ela. | explicit | O que Kintoki fez por ter se apaixonado por uma bela dama? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
setting | Em Kyoto. | explicit | Onde Kintoki morava? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
action | Por causa da malícia de alguns amigos. | explicit | Como Kintoki caiu em desgraça na corte? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
outcome resolution | Ele morreu. | explicit | O que aconteceu por causa do infortúnio que se abateu sobre a mente de Kintoki? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
character | Sua bela e jovem esposa. | explicit | Quem Kintoki deixou para trás quando morreu? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
causal relationship | Ela temia o inimigo de seu marido. | explicit | Por que Kintoki foi para as montanhas Ashigara? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
causal relationship | Ninguém a procuraria lá. | implicit | Por que Kintoki escolheu viver nas montanhas Ashigara para se esconder dos inimigos de seu marido? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
character | Sua grande força. | explicit | O que era notável em Kintaro? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
action | Ele ficava cada vez mais forte. | explicit | Como Kintaro conseguiu derrubar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
action | Para ajudar os lenhadores. | explicit | Para que Kintaro usava o machado grande? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Há muito, muito tempo, vivia em Kyoto um bravo soldado chamado Kintoki. Ele se apaixonou por uma bela dama e se casou com ela. Pouco tempo depois, devido à malícia de alguns de seus amigos, caiu em desgraça na corte e foi demitido. Esse infortúnio atormentou tanto sua mente que ele não sobreviveu por muito tempo à demissão. Ele morreu, deixando para trás sua bela e jovem esposa para enfrentar o mundo sozinha. Temendo os inimigos do marido, ela fugiu para as montanhas Ashigara assim que o marido morreu. Lá, nas florestas solitárias, onde ninguém vinha, exceto os lenhadores, nasceu um menino. Ela o chamou de Kintaro ou Menino de Ouro. O fato notável sobre essa criança era sua grande força e, à medida que crescia, ficava cada vez mais forte. Aos oito anos de idade, ele era capaz de cortar árvores tão rapidamente quanto os lenhadores. Então, sua mãe lhe deu um machado grande e ele costumava sair para a floresta e ajudar os lenhadores, que o chamavam de "Criança Maravilha" e sua mãe de "Velha Enfermeira das Montanhas", pois eles não sabiam de sua alta posição. Outro passatempo favorito de Kintaro era quebrar pedras e rochas. Você pode imaginar como ele era forte! |
|
causal relationship | Cresceu sozinho na selva da montanha. | explicit | Por que Kintaro era diferente dos outros meninos? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Ao contrário de outros meninos, Kintaro cresceu sozinho na selva da montanha. Como não tinha companheiros, fez amizade com todos os animais e aprendeu a entendê-los e a falar suas estranhas palavras. Aos poucos, todos se tornaram bastante mansos e passaram a ver Kintaro como seu mestre, e ele os usava como seus servos e mensageiros. Porém, seus guardiões especiais eram o urso, o cervo, o macaco e a lebre. |
|
action | Ele fez amizade com todos os animais. | explicit | Como Kintaro aprendeu a entender e a falar com os animais? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Ao contrário de outros meninos, Kintaro cresceu sozinho na selva da montanha. Como não tinha companheiros, fez amizade com todos os animais e aprendeu a entendê-los e a falar suas estranhas palavras. Aos poucos, todos se tornaram bastante mansos e passaram a ver Kintaro como seu mestre, e ele os usava como seus servos e mensageiros. Porém, seus guardiões especiais eram o urso, o cervo, o macaco e a lebre. |
|
causal relationship | Eles consideravam Kintaro como seu mestre. | explicit | Por que os animais agiam como servos e mensageiros? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Ao contrário de outros meninos, Kintaro cresceu sozinho na selva da montanha. Como não tinha companheiros, fez amizade com todos os animais e aprendeu a entendê-los e a falar suas estranhas palavras. Aos poucos, todos se tornaram bastante mansos e passaram a ver Kintaro como seu mestre, e ele os usava como seus servos e mensageiros. Porém, seus guardiões especiais eram o urso, o cervo, o macaco e a lebre. |
|
action | Colocou seus braços em volta do pescoço da criatura. | explicit | O que Kintaro fez para mostrar ao veado que seus longos chifres não o assustavam? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | A ursa sempre trazia seus filhotes para que Kintaro brincasse com ela. Quando ela os levava para casa, Kintaro subia em suas costas e cavalgava até sua caverna. Ele também gostava muito do cervo e sempre colocava os braços em volta do pescoço da criatura para mostrar que seus longos chifres não o assustavam. Eles se divertiam muito juntos. |
|
causal relationship | Eles eram amigos. | implicit | Por que os animais seguiram Kintaro até as montanhas? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | summary | Ao contrário de outros meninos, Kintaro cresceu sozinho na selva da montanha. Como não tinha companheiros, fez amizade com todos os animais e aprendeu a entendê-los e a falar suas estranhas palavras. Aos poucos, todos se tornaram bastante mansos e passaram a ver Kintaro como seu mestre, e ele os usava como seus servos e mensageiros. Porém, seus guardiões especiais eram o urso, o cervo, o macaco e a lebre. A ursa sempre trazia seus filhotes para que Kintaro brincasse com ela. Quando ela vinha para levá-los para casa, Kintaro subia em suas costas e pegava uma carona até sua caverna. Ele também gostava muito do cervo e, muitas vezes, colocava os braços em volta do pescoço da criatura para mostrar que seus longos chifres não o assustavam. Eles se divertiam muito juntos. Um dia, como de costume, Kintaro foi para as montanhas, seguido pelo urso, pelo veado, pelo macaco e pela lebre. Depois de caminharem por algum tempo, subindo e descendo colinas e estradas acidentadas, de repente chegaram a uma planície ampla e gramada, coberta de lindas flores silvestres. |
|
causal relationship | Ela era ampla. | implicit | Por que a planície era um bom lugar para brincarem juntos? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | summary | Certo dia, como de costume, Kintaro subiu às montanhas, seguido pelo urso, pelo cervo, pelo macaco e pela lebre. Depois de caminharem por algum tempo, subindo e descendo colinas e estradas acidentadas, de repente chegaram a uma planície ampla e gramada, coberta de lindas flores silvestres. Ali, de fato, era um lugar agradável onde todos poderiam dar uma boa volta juntos. O veado esfregava os chifres em uma árvore para se divertir, o macaco coçava as costas, a lebre alisava suas longas orelhas e o urso emitia um grunhido de satisfação. |
|
action | Satisfeitos. | implicit | O que Kintaro e os animais acharam do campo? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | summary | Certo dia, como de costume, Kintaro subiu às montanhas, seguido pelo urso, pelo cervo, pelo macaco e pela lebre. Depois de caminharem por algum tempo, subindo e descendo colinas e estradas acidentadas, de repente chegaram a uma planície ampla e gramada, coberta de lindas flores silvestres. Ali, de fato, era um lugar agradável onde todos poderiam dar uma boa volta juntos. O veado esfregava os chifres em uma árvore para se divertir, o macaco coçava as costas, a lebre alisava suas longas orelhas e o urso emitia um grunhido de satisfação. |
|
action | Uma luta livre. | explicit | Que jogo Kintaro sugeriu? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Kintaro disse: "Aqui é um lugar para um bom jogo. O que vocês acham de uma luta livre?" O urso, sendo o maior e o mais velho, respondeu pelos outros: "Isso será muito divertido", disse ela. "Eu sou o animal mais forte, então farei a plataforma para os lutadores". Ela começou a trabalhar com vontade de cavar a terra e dar-lhe forma. "Muito bem", disse Kintaro, "vou ficar olhando enquanto vocês lutam uns com os outros. Darei um prêmio para aquele que vencer em cada rodada." "Que divertido! Todos nós tentaremos ganhar o prêmio", disse o urso. |
|
action | Escavou a terra e deu-lhe um tapinha para dar forma. | explicit | Como o urso fez a plataforma para os lutadores? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Kintaro disse: "Aqui é um lugar para um bom jogo. O que vocês acham de uma luta livre?" O urso, sendo o maior e o mais velho, respondeu pelos outros: "Isso será muito divertido", disse ela. "Eu sou o animal mais forte, então farei a plataforma para os lutadores". Ela começou a trabalhar com vontade de cavar a terra e dar-lhe forma. "Muito bem", disse Kintaro, "vou ficar olhando enquanto vocês lutam uns com os outros. Darei um prêmio para aquele que vencer em cada rodada." "Que divertido! Todos nós tentaremos ganhar o prêmio", disse o urso. |
|
character | O urso. | explicit | Quem era o animal mais forte? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Kintaro disse: "Aqui é um lugar para um bom jogo. O que vocês acham de uma luta livre?" O urso, sendo o maior e o mais velho, respondeu pelos outros: "Isso será muito divertido", disse ela. "Eu sou o animal mais forte, então farei a plataforma para os lutadores". Ela começou a trabalhar com vontade de cavar a terra e dar-lhe forma. "Muito bem", disse Kintaro, "vou ficar olhando enquanto vocês lutam uns com os outros. Darei um prêmio para aquele que vencer em cada rodada." "Que divertido! Todos nós tentaremos ganhar o prêmio", disse o urso. |
|
character | O cervo. | explicit | Quem foi o árbitro? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O cervo, o macaco e a lebre se puseram a trabalhar para ajudar o urso a erguer a plataforma na qual todos deveriam lutar. Quando isso foi concluído, Kintaro gritou: "Agora comece! O macaco e a lebre abrirão os esportes e o cervo será o árbitro. Agora, Sr. Veado, você será o árbitro!" "Ele, ele!", respondeu o cervo. "Eu serei o árbitro. Agora, Sr. Macaco e Sr. Lebre, se estiverem prontos, por favor, saiam e tomem seus lugares na plataforma". Então, o macaco e a lebre pularam, rápida e agilmente, para a plataforma de luta. O cervo, como árbitro, ficou entre os dois e gritou: "Red-back! Red-back!" (isso para o macaco, que tem as costas vermelhas no Japão). "Você está pronto?" Em seguida, ele se virou para a lebre: "Long-ears! Orelhas longas! Você está pronto?" Os dois pequenos lutadores se enfrentaram enquanto o veado levantava uma folha no alto como sinal. Quando ele deixou cair a folha, o macaco e a lebre correram um para o outro, gritando "Yoisho, yoisho!" |
|
character | O macaco e a lebre. | explicit | Quem foram os primeiros a lutar? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O cervo, o macaco e a lebre se puseram a trabalhar para ajudar o urso a erguer a plataforma na qual todos deveriam lutar. Quando isso foi concluído, Kintaro gritou: "Agora comece! O macaco e a lebre abrirão os esportes e o cervo será o árbitro. Agora, Sr. Veado, você será o árbitro!" "Ele, ele!", respondeu o cervo. "Eu serei o árbitro. Agora, Sr. Macaco e Sr. Lebre, se estiverem prontos, por favor, saiam e tomem seus lugares na plataforma". Então, o macaco e a lebre pularam, rápida e agilmente, para a plataforma de luta. O cervo, como árbitro, ficou entre os dois e gritou: "Red-back! Red-back!" (isso para o macaco, que tem as costas vermelhas no Japão). "Você está pronto?" Em seguida, ele se virou para a lebre: "Long-ears! Orelhas longas! Você está pronto?" Os dois pequenos lutadores se enfrentaram enquanto o veado levantava uma folha no alto como sinal. Quando ele deixou cair a folha, o macaco e a lebre correram um para o outro, gritando "Yoisho, yoisho!" |
|
action | Uma folha. | explicit | O que o cervo usou como sinal? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O cervo, o macaco e a lebre se puseram a trabalhar para ajudar o urso a erguer a plataforma na qual todos deveriam lutar. Quando isso foi concluído, Kintaro gritou: "Agora comece! O macaco e a lebre abrirão os esportes e o cervo será o árbitro. Agora, Sr. Veado, você será o árbitro!" "Ele, ele!", respondeu o cervo. "Eu serei o árbitro. Agora, Sr. Macaco e Sr. Lebre, se estiverem prontos, por favor, saiam e tomem seus lugares na plataforma". Então, o macaco e a lebre pularam, rápida e agilmente, para a plataforma de luta. O cervo, como árbitro, ficou entre os dois e gritou: "Red-back! Red-back!" (isso para o macaco, que tem as costas vermelhas no Japão). "Você está pronto?" Em seguida, ele se virou para a lebre: "Long-ears! Orelhas longas! Você está pronto?" Os dois pequenos lutadores se enfrentaram enquanto o veado levantava uma folha no alto como sinal. Quando ele deixou cair a folha, o macaco e a lebre correram um para o outro, gritando "Yoisho, yoisho!" |
|
character | A lebre. | explicit | Quem ganhou a partida? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Enquanto o macaco e a lebre lutavam, o cervo os encorajava ou gritava avisos para cada um deles quando a lebre ou o macaco se empurravam para perto da borda da plataforma e corriam o risco de cair. "Red-back! Red-back! fique firme!", gritava o cervo. "Long-ears! Orelhas longas! Sejam fortes, sejam fortes - não deixem o macaco bater em vocês!", grunhiu o urso. Assim, o macaco e a lebre, incentivados por seus amigos, se esforçaram ao máximo para vencer um ao outro. Por fim, a lebre ganhou do macaco. O macaco pareceu tropeçar e a lebre lhe deu um bom empurrão, fazendo-o voar da plataforma com um salto. |
|
prediction | Com raiva. | implicit | Como o macaco se sentirá quando perder? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | Enquanto o macaco e a lebre lutavam, o cervo os encorajava ou gritava avisos para cada um deles quando a lebre ou o macaco se empurravam para perto da borda da plataforma e corriam o risco de cair. "Red-back! Red-back! fique firme!", gritava o cervo. "Long-ears! Orelhas longas! Sejam fortes, sejam fortes - não deixem o macaco bater em vocês!", grunhiu o urso. Assim, o macaco e a lebre, incentivados por seus amigos, se esforçaram ao máximo para vencer um ao outro. Por fim, a lebre ganhou do macaco. O macaco pareceu tropeçar e a lebre lhe deu um bom empurrão, fazendo-o voar da plataforma com um salto. |
|
action | Um bolinho de arroz. | explicit | Qual foi o prêmio que Kintaro deu? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O pobre macaco sentou-se esfregando as costas, e seu rosto estava muito comprido enquanto ele gritava com raiva. "Oh, oh! como minhas costas doem - minhas costas me machucam!" Ao ver o macaco nessa situação no chão, o cervo, segurando sua folha no alto, disse: "Esta rodada está terminada - a lebre venceu". Kintaro então abriu sua marmita e, tirando um bolinho de arroz, deu-o à lebre dizendo: "Aqui está o seu prêmio, e você o ganhou muito bem!" |
|
causal relationship | Ele achava que não havia sido derrotado de forma justa. | explicit | Por que o macaco estava irritado? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O macaco se levantou parecendo muito irritado e, como se diz no Japão, "seu estômago ficou em pé", pois sentiu que não havia sido derrotado de forma justa. Então, ele disse a Kintaro e aos outros que estavam por perto "Não fui derrotado de forma justa. Meu pé escorregou e eu caí. Por favor, dê-me outra chance e deixe a lebre lutar comigo por mais uma rodada". Então, Kintaro consentiu e a lebre e o macaco começaram a lutar novamente. Agora, como todos sabem, o macaco é um animal astuto por natureza e decidiu levar a melhor sobre a lebre dessa vez, se possível. Para fazer isso, ele pensou que a melhor e mais segura maneira seria agarrar a orelha longa da lebre. Ele logo conseguiu fazer isso. A lebre ficou bastante desconcertada com a dor de ter sua longa orelha puxada com tanta força. O macaco, finalmente aproveitando sua oportunidade, agarrou uma das pernas da lebre e a jogou no meio do estrado. O macaco agora era o vencedor e recebeu um bolinho de arroz de Kintaro, o que o agradou tanto que ele se esqueceu de sua dor nas costas. |
|
causal relationship | Seu pé escorregou e ele caiu. | explicit | Por que o macaco achava que não havia sido derrotado de forma justa? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O macaco se levantou parecendo muito irritado e, como se diz no Japão, "seu estômago ficou em pé", pois sentiu que não havia sido derrotado de forma justa. Então, ele disse a Kintaro e aos outros que estavam por perto "Não fui derrotado de forma justa. Meu pé escorregou e eu caí. Por favor, dê-me outra chance e deixe a lebre lutar comigo por mais uma rodada". Então, Kintaro consentiu e a lebre e o macaco começaram a lutar novamente. Agora, como todos sabem, o macaco é um animal astuto por natureza e decidiu levar a melhor sobre a lebre dessa vez, se possível. Para fazer isso, ele pensou que a melhor e mais segura maneira seria agarrar a orelha longa da lebre. Ele logo conseguiu fazer isso. A lebre ficou bastante desconcertada com a dor de ter sua longa orelha puxada com tanta força. O macaco, finalmente aproveitando sua oportunidade, agarrou uma das pernas da lebre e a jogou no meio do estrado. O macaco agora era o vencedor e recebeu um bolinho de arroz de Kintaro, o que o agradou tanto que ele se esqueceu de sua dor nas costas. |
|
character | Astuto. | explicit | Que tipo de animal era o macaco por natureza? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O macaco se levantou parecendo muito irritado e, como se diz no Japão, "seu estômago ficou em pé", pois sentiu que não havia sido derrotado de forma justa. Então, ele disse a Kintaro e aos outros que estavam por perto "Não fui derrotado de forma justa. Meu pé escorregou e eu caí. Por favor, dê-me outra chance e deixe a lebre lutar comigo por mais uma rodada". Então, Kintaro consentiu e a lebre e o macaco começaram a lutar novamente. Agora, como todos sabem, o macaco é um animal astuto por natureza e decidiu levar a melhor sobre a lebre dessa vez, se possível. Para fazer isso, ele pensou que a melhor e mais segura maneira seria agarrar a orelha longa da lebre. Ele logo conseguiu fazer isso. A lebre ficou bastante desconcertada com a dor de ter sua longa orelha puxada com tanta força. O macaco, finalmente aproveitando sua oportunidade, agarrou uma das pernas da lebre e a jogou no meio do estrado. O macaco agora era o vencedor e recebeu um bolinho de arroz de Kintaro, o que o agradou tanto que ele se esqueceu de sua dor nas costas. |
|
action | Pegando a orelha longa da lebre. | explicit | Como o macaco planejou vencer a lebre? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O macaco se levantou parecendo muito irritado e, como se diz no Japão, "seu estômago ficou em pé", pois sentiu que não havia sido derrotado de forma justa. Então, ele disse a Kintaro e aos outros que estavam por perto "Não fui derrotado de forma justa. Meu pé escorregou e eu caí. Por favor, dê-me outra chance e deixe a lebre lutar comigo por mais uma rodada". Então, Kintaro consentiu e a lebre e o macaco começaram a lutar novamente. Agora, como todos sabem, o macaco é um animal astuto por natureza e decidiu levar a melhor sobre a lebre dessa vez, se possível. Para fazer isso, ele pensou que a melhor e mais segura maneira seria agarrar a orelha longa da lebre. Ele logo conseguiu fazer isso. A lebre ficou bastante desconcertada com a dor de ter sua longa orelha puxada com tanta força. O macaco, finalmente aproveitando sua oportunidade, agarrou uma das pernas da lebre e a jogou no meio do estrado. O macaco agora era o vencedor e recebeu um bolinho de arroz de Kintaro, o que o agradou tanto que ele se esqueceu de sua dor nas costas. |
|
action | A dor de ter sua longa orelha puxada com tanta força. | explicit | Como a lebre foi pega de surpresa? | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | local | O macaco se levantou parecendo muito irritado e, como se diz no Japão, "seu estômago ficou em pé", pois sentiu que não havia sido derrotado de forma justa. Então, ele disse a Kintaro e aos outros que estavam por perto "Não fui derrotado de forma justa. Meu pé escorregou e eu caí. Por favor, dê-me outra chance e deixe a lebre lutar comigo por mais uma rodada". Então, Kintaro consentiu e a lebre e o macaco começaram a lutar novamente. Agora, como todos sabem, o macaco é um animal astuto por natureza e decidiu levar a melhor sobre a lebre dessa vez, se possível. Para fazer isso, ele pensou que a melhor e mais segura maneira seria agarrar a orelha longa da lebre. Ele logo conseguiu fazer isso. A lebre ficou bastante desconcertada com a dor de ter sua longa orelha puxada com tanta força. O macaco, finalmente aproveitando sua oportunidade, agarrou uma das pernas da lebre e a jogou no meio do estrado. O macaco agora era o vencedor e recebeu um bolinho de arroz de Kintaro, o que o agradou tanto que ele se esqueceu de sua dor nas costas. |