text
stringlengths
1
479
三十三剑客图
旧小说有插图和绣像,是我国向来的传统。
我很喜欢读旧小说,也喜欢小说中的插图。
可惜一般插图的美术水准,与小说的文学水准差得实在太远。
这些插图都是木版画,是雕刻在木版上再印出来的,往往画得既粗俗,刻得又简陋,只有极少数的例外。
<|endoftext|>
我国版画有很悠久的历史。
最古的版画作品,是汉代的肖形印,在印章上刻了龙虎禽鸟等等图印,印在绢上纸上,成为精美巧丽的图形。
版画成长于隋唐时的佛画,盛于宋元,到明末而登峰造极,最大的艺术家是陈洪绶(老莲)。
清代版画普遍发展,年画盛行于民间。
咸丰年间的任渭长,一般认为是我国传统版画最后的一位大师。
<|endoftext|>
以后的版画受到西方美术的影响,和我国传统的风格是颇为不同了。
我手边有一部任渭长画的版画集《卅三剑客图》,共有三十三个剑客的图形,人物的造型十分生动。
偶有空闲,翻阅数页,很触发一些想象,常常引起一个念头:“最好能给每一幅图‘插’一篇短篇小说。
”惯例总是画家替小说家绘插图,古今中外,似乎从未有一个写小说的人替一系列的绘画插写小说。
由于读书不多,这三十三个剑客的故事我知道得不全。
<|endoftext|>
但反正是写小说,不知道原来出典的,不妨任意创造一个故事。
可是连写三十三个剑侠故事的心愿,永远也完成不了的。
写了第一篇《越女剑》后,第二篇《虬髯客》的小说就写不下去了。
写叙述文比写小说不费力得多,于是改用平铺直叙的方式,介绍原来的故事。
其中《虬髯客》、《聂隐娘》、《红线》、《昆仑奴》四个故事众所周知,不再详细叙述,同时原文的文笔极好,我没有能力译成同样简洁明丽的语体文,所以附录了原文。
<|endoftext|>
比较生僻的故事则将原文内容全部写了出来。
这些短文写于一九七○年一月和二月,是为《明报晚报》创刊最初两个月所作。
一 赵处女
江苏与浙江到宋朝时已渐渐成为中国的经济与文化中心,苏州、杭州成为出产文化和美女的地方。
但在春秋战国时期,吴人和越人却是勇决剽悍的象征。
<|endoftext|>
那样的轻视生死,追求生命中最后一刹那的光彩,和现代一般中国人的性格相去是这么遥远,和现代苏浙人士的机智柔和更是两个极端。
在那时候,吴人越人血管中所流动的,是原始的、犷野的热血。
吴越的文化是外来的。
伍子胥、文种、范蠡都来自西方的楚国。
勾践的另一个重要谋士计然来自北方的晋国。
<|endoftext|>
只有西施本色的美丽,才原来就属于浣纱溪那清澈的溪水。
所以,教导越人剑法的那个处女,虽然住在绍兴以南的南林,《剑侠传》中却说她来自赵国,称她为“赵处女”。
但一般书籍中都称她为“越女”。
《吴越春秋》中有这样的记载:“其时越王又问相国范蠡曰:‘孤有报复之谋,水战则乘舟,陆行则乘舆。
舆舟之利,顿于兵弩。
<|endoftext|>
今子为寡人谋事,莫不谬者乎?’范蠡对曰:‘臣闻古之圣人,莫不习战用兵。
然行阵、队伍、军鼓之事,吉凶决在其工。
今闻越有处女,出于南林,国人称善。
愿王请之,立可见。
’越王乃使使聘之,问以剑戟之术。
<|endoftext|>
“处女将北见于王,道逢一翁,自称曰‘袁公’,问于处女曰:吾闻子善剑,愿一见之。
’女曰:‘妾不敢多所隐,惟公试之。
’于是袁公即杖 (竹名)竹,竹枝上颉桥(向上劲挑),未堕地(‘未’应作‘末’,竹梢折而跌落),女即捷末(‘捷’应作‘接’,接住竹梢)。
袁公则飞上树,变为白猿,遂别去。
“见越王。
<|endoftext|>
越王问曰:‘夫剑之道如之何?’女曰:‘妾生深林之中,长于无人之野,无道不习,不达诸侯,窃好击剑之道,诵之不休。
妾非受于人也,而忽自有之。
’越王曰:‘其道如何?’女曰:‘其道甚微而易,其意甚幽而深。
道有门户,亦有阴阳。
开门闭户,阴衰阳兴。
<|endoftext|>
凡手战之道,内实精神,外示安仪。
见之似好妇,夺之似惧虎(看上去好像温柔的女子,一受攻击,立刻便如受到威胁的猛虎那样,作出迅速强烈的反应)。
布形候气,与神俱往。
杳之若日,偏如腾兔,追形逐影,光若仿佛,呼吸往来,不及法禁,纵横逆顺,直复不闻。
斯道者,一人当百,百人当万。
<|endoftext|>
王欲试之,其验即见。
’越王即加女号,号曰‘越女’。
乃命五板之堕(‘堕’应作‘队’)高(‘高’是人名,高队长)习之教军士,当世莫胜越女之剑。
”《吴越春秋》的作者是东汉时的赵晔,他是绍兴人,因此书中记载多抑吴而扬越。
元朝的徐天祜为此书作了考证和注解,他说赵晔“去古未甚远,晔又山阴人,故综述视他书纪二国事为详。
<|endoftext|>
”书中所记叙越女综论剑术的言语,的确是最上乘的武学,恐怕是全世界最古的“搏击原理”,即使是今日的西洋剑术和拳击,也未见得能超越她所说的根本原则:“内动外静,后发先至;全神贯注,反应迅捷;变化多端,出敌不意。
”《艺文类聚》引述这段文字时略有变化:“(袁)公即挽林内之竹似枯槁,末折堕地。
女接取其末。
袁公操其本而刺处女。
处女应,即入之。
<|endoftext|>
三入,因举杖击袁公。
袁公则飞上树,化为白猿。
”叙述袁公手折生竹,如断枯木。
处女以竹枝的末梢和袁公的竹杆相斗,守了三招之后还击一招。
袁公不敌,飞身上树而遁。
<|endoftext|>
其中有了击刺的过程。
《剑侠传》则说:“袁公即挽林杪之竹似桔槔,末折地,女接其末。
公操其本而刺女。
女因举杖击之,公即上树,化为白猿。
”“桔槔”是井上汲水的滑车,当是从《吴越春秋》中“颉桥”两字化出来的,形容袁公使动竹枝时的灵动。
<|endoftext|>
《东周列国志演义》第八十一回写这故事,文字更加明白了些:“老翁即挽林内之竹,如摘腐草,欲以刺处女。
竹折,末堕于地。
处女即接取竹末,还刺老翁。
老翁忽飞上树,化为白猿,长啸一声而去。
使者异之。
<|endoftext|>
“处女见越王。
越王赐座,问以击刺之道。
处女曰:‘内实精神,外示安佚。
见之如妇,夺之似虎。

No dataset card yet

New: Create and edit this dataset card directly on the website!

Contribute a Dataset Card
Downloads last month
5
Add dataset card