en
stringlengths
3
1.11k
ru
stringlengths
1
1.31k
It's a project that has the potential to make a huge impact around the world.
В будущем этот проект может значительно изменить ситуацию во всём мире.
It addresses one of the biggest health issues on the planet, the number one cause of death in children under five. Which is...? Water-borne diseases? Diarrhea? Malnutrition? No. It's breathing the smoke from indoor cooking fires — acute respiratory infections caused by this.
Он касается одной из серьёзнейших проблем здравоохранения на планете — главной причины смертности детей в возрасте до 5 лет. Что это? Заболевания, переносимые водой? Диарея? Недоедание? Нет, это вдыхание дыма, идущего от приготовления пищи на открытом огне в помещениях. Он вызывает острые респираторные заболевания.
Can you believe that?
Можете в это поверить?
I find this shocking and somewhat appalling.
Я нахожу это ужасным и в некоторой степени вопиющим.
Can't we make cleaner burning cooking fuels?
Разве мы не можем создать более чистое топливо для приготовления пищи?
Can't we make better stoves?
Разве мы не можем улучшить печи?
How is it that this can lead to over two million deaths every year?
Как так вышло, что по этой причине ежегодно умирает более двух миллионов человек?
I know Bill Joy was talking to you about the wonders of carbon nanotubes, so I'm going to talk to you about the wonders of carbon macro-tubes, which is charcoal.
Я знаю, что Билл Джой говорил вам о чудесных угольных нанотрубках, а я собираюсь рассказать о чудесных угольных макротрубках, то есть о древесном угле.
So this is a picture of rural Haiti.
Вот фотография сельской местности Гаити.
Haiti is now 98 percent deforested.
Сейчас на Гаити вырублено 98% лесов.
You'll see scenes like this all over the island.
Подобные пейзажи можно увидеть по всему острову.
It leads to all sorts of environmental problems and problems that affect people throughout the nation.
Это приводит к самым различным экологическим проблемам и проблемам, влияющим на людей по всей стране.
A couple years ago there was severe flooding that led to thousands of deaths — that's directly attributable to the fact that there are no trees on the hills to stabilize the soil.
Пару лет назад произошло сильное наводнение, в результате которого погибли тысячи человек. Случившееся напрямую связано с тем, что на холмах не было деревьев, которые могли бы укрепить почву.
So the rains come — they go down the rivers and the flooding happens.
Поэтому когда приходят дожди, вся вода стекает в реки, и происходит наводнение.
Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it.
И одна из причин, по которой там так мало деревьев, заключается в следующем: людям нужно готовить еду, поэтому они срубают деревья, чтобы получить уголь.
It's not that people are ignorant to the environmental damage.
Проблема не в том, что люди не знают о наносимом окружающей среде ущербе.
They know perfectly well, but they have no other choice.
Они прекрасно всё понимают, но у них нет другого выхода.
Fossil fuels are not available, and solar energy doesn't cook the way that they like their food prepared.
Им недоступны горючие ископаемые, а на солнечной энергии нельзя приготовить еду так, как им нравится.
And so this is what they do.
И поэтому вот что они делают.
You'll find families like this who go out into the forest to find a tree, cut it down and make charcoal out of it.
Многие семьи вроде этой идут в лес, чтобы найти дерево, срубить его и сделать из него уголь.
So not surprisingly, there's a lot of effort that's been done to look at alternative cooking fuels.
Поэтому неудивительно, что прилагается много сил чтобы найти альтернативное топливо для приготовления пищи.
About four years ago, I took a team of students down to Haiti and we worked with Peace Corps volunteers there.
Года четыре назад я вместе с группой студентов отправилась на Гаити, и мы работали там вместе с добровольцами из Корпуса Мира.
This is one such volunteer and this is a device that he had built in the village where he worked.
Вот один из волонтёров, и вот приспособление, которое он создал в деревне, где работал.
And the idea was that you could take waste paper; you could compress it and make briquettes that could be used for fuel.
Идея состояла в том, чтобы взять использованную бумагу, спрессовать её и сделать брикеты, которые могут использоваться как топливо.
But this device was very slow.
Но этот аппарат был очень медленным.
So our engineering students went to work on it and with some very simple changes, they were able to triple the throughput of this device.
Поэтому наши студенты-инженеры решили доработать его, и благодаря паре простейших изменений они сумели увеличить его производительность втрое.
So you could imagine they were very excited about it.
Вы можете представить, как они радовались этому.
And they took the briquettes back to MIT so that they could test them.
Они взяли брикеты с собой назад в МИТ, чтобы протестировать их.
And one of the things that they found was they didn't burn.
И они обнаружили, что брикеты не горели.
So it was a little discouraging to the students.
Это немного обескуражило студентов.
And in fact, if you look closely, right here you can see it says, "US Peace Corps." As it turns out, there actually wasn't any waste paper in this village.
На самом деле, если вы посмотрите поближе, прямо сюда, вы сможете увидеть надпись « Корпус Мира США ». Как выяснилось, в деревне не было использованной бумаги.
And while it was a good use of government paperwork for this volunteer to bring it back with him to his village, it was 800 kilometers away.
Но это было неплохое применение государственным бумажкам, которые волонтёр доставил в деревню. (Смех) Ему пришлось преодолеть 800 км.
And so we thought perhaps there might be a better way to come up with an alternative cooking fuel.
И мы подумали: наверняка должен быть лучший способ придумать альтернативное топливо для приготовления пищи.
What we wanted to do is we wanted to make a fuel that used something that was readily available on the local level.
Нашей целью было создание топлива, для которого бы использовалось нечто доступное на местном уровне.
You see these all over Haiti as well.
Вот это тоже можно увидеть по всему Гаити.
They're small-scale sugar mills.
Это маленькие сахарные мельницы.
And the waste product from them after you extract the juice from the sugarcane is called "bagasse." It has no other use. It has no nutritional value, so they don't feed it to the animals.
Остаток от их производства, после того как из сахарного тростника выжимают сок, называется « жом ». Ему нет применения. Oн не имеет питательной ценности, поэтому его не скармливают животным.
It just sits in a pile near the sugar mill until eventually they burn it.
Он просто лежит кучей возле мельницы, пока его, наконец, не сожгут.
What we wanted to do was we wanted to find a way to harness this waste resource and turn it into a fuel that would be something that people could easily cook with, something like charcoal. So over the next couple of years, students and I worked to develop a process.
Мы же, мы хотели найти способ использовать этот ресурс и превратить его в топливо, на котором можно было бы легко готовить. Как на угле. Поэтому в течение следующей пары лет мы со студентами разрабатывали технологию.
So you start with the bagasse, and then you take a very simple kiln that you can make out of a waste fifty five-gallon oil drum.
Всё начинается с жома, который кладут в простейшую обжиговую печь, сделанную из старой 200-литровой нефтяной бочки.
After some time, after setting it on fire, you seal it to restrict the oxygen that goes into the kiln, and then you end up with this carbonized material here.
Спустя некоторое время содержимое поджигают, а бочку запечатывают, чтобы ограничить доступ кислорода в печь.
However, you can't burn this.
В итоге получается обугленная субстанция вроде этой.
It's too fine and it burns too quickly to be useful for cooking.
Однако сжигать её пока нельзя, она слишком мелкая и горит слишком быстро для приготовления еды.
So we had to try to find a way to form it into useful briquettes.
Поэтому нам пришлось искать способ формировать её в брикеты.
And conveniently, one of my students was from Ghana, and he remembered a dish his mom used to make for him called "kokonte," which is a very sticky porridge made out of the cassava root.
К счастью, один из моих студентов был из Ганы, он вспомнил про блюдо « коконте », которое раньше ему готовила мама. Это очень вязкая каша из корня кассавы.
And so what we did was we looked, and we found that cassava is indeed grown in Haiti, under the name of "manioc." In fact, it's grown all over the world — yucca, tapioca, manioc, cassava, it's all the same thing — a very starchy root vegetable.
И стоило нам взглянуть на этот корень, как мы поняли, что кассава на самом деле растёт и на Гаити, но под названием « маниок ». И, фактически, он растёт по всему миру. Юкка, тапиока, маниок, кассава — всё это названия одного и того же растения, корни которого содержат очень много крахмала.
And you can make a very thick, sticky porridge out of it, which you can use to bind together the charcoal briquettes.
А из них можно приготовить очень густую вязкую кашу, с помощью которой можно скреплять угольные брикеты.
So we did this.
Мы сделали вот что.
We went down to Haiti.
Мы вернулись на Гаити.
These are the graduates of the first Ecole de Charbon, or Charcoal Institute. And these —
Это выпускники Ecole de Chabon — Института по изучению угля.
(Laughter)
А это... (Смех) Да, да.
That's right. So I'm actually an instructor at MIT as well as CIT.
Я преподаватель не только в МИТ, но и в Калтехе.
And these are the briquettes that we made.
А это брикеты, которые мы сделали.
Now I'm going to take you to a different continent. This is India and this is the most commonly used cooking fuel in India. It's cow dung.
Теперь я хочу перенести вас на другой континент. Это Индия. А это наиболее часто употребляемое там топливо для приготовления пищи. Это коровий навоз. От него образуется даже больше дыма, чем от топлива на Гаити.
And more than in Haiti, this produces really smoky fires, and this is where you see the health impacts of cooking with cow dung and biomass as a fuel.
Сразу становится видно, как вредно для здоровья готовить на коровьем навозе и на подобной биомассе вообще.
Kids and women are especially affected by it, because they're the ones who are around the cooking fires.
Особенно сильно от этого страдают женщины и дети, потому что именно они дольше всего находятся у костров.
So we wanted to see if we could introduce this charcoal-making technology there.
Так что мы хотели посмотреть, сможем ли мы применить нашу технологию изготовления угля и здесь.
Well, unfortunately, they didn't have sugarcane and they didn't have cassava, but that didn't stop us.
Но, к сожалению, у них нет ни сахарного тростника, ни кассавы. Но это не остановило нас.
What we did was we found what were the locally available sources of biomass.
Что нам оставалось делать, так это найти местный доступный источник биомассы.
And there was wheat straw and there was rice straw in this area.
В этой области есть пшеничная и рисовая солома.
And what we could use as a binder was actually small amounts of cow manure, which they used ordinarily for their fuel.
А в качестве связующего вещества мы могли бы использовать совсем чуть-чуть коровьего навоза, который обычно используется в качестве топлива для приготовления пищи.
And we did side-by-side tests, and here you can see the charcoal briquettes and here the cow dung.
Мы провели кое-какие тесты. Здесь вы видите угольные брикеты, а здесь — коровий навоз.
And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel.
Как вы можете видеть, брикеты — куда более чистое топливо.
And in fact, it heats the water a lot more quickly.
Кроме того, они нагревают воду куда быстрее.
And so we were very happy, thus far.
И до сих пор мы были очень счастливы.
But one of the things that we found was when we did side-by-side comparisons with wood charcoal, it didn't burn as long.
Но мы обнаружили, что, когда мы проводили сравнение с древесным углем, брикеты не горели так же долго.
And the briquettes crumbled a little bit and we lost energy as they fell apart as they were cooking.
Кроме того, они немного покрошились, и мы потеряли часть энергии, потому что они разваливались на части во время приготовления.
So we wanted to try to find a way to make a stronger briquette so that we could compete with wood charcoal in the markets in Haiti.
Мы пытались найти способ укрепить брикеты так, чтобы они могли быть конкурентом угля на Гаити.
So we went back to MIT, we took out the Instron machine and we figured out what sort of forces you needed in order to compress a briquette to the level that you actually are getting improved performance out of it?
Мы вернулись в МИТ, взяли испытательную машину компании Instron и вычислили, сколько силы нужно приложить, чтобы спрессовать брикет до такой степени, чтобы значительно улучшить его характеристики.
And at the same time that we had students in the lab looking at this, we also had community partners in Haiti working to develop the process, to improve it and make it more accessible to people in the villages there.
В то же время наши студенты исследовали то же самое в лабораториях, и сообщества наших партнеров на Гаити работали над этой технологией, чтобы улучшить её и сделать более доступной людям в деревнях.
And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns not only — actually, it burns longer, cleaner than wood charcoal.
Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный.
So now we're in a situation where we have a product, which is actually better than what you can buy in Haiti in the marketplace, which is a very wonderful place to be.
Так что теперь у нас наконец-то есть продукт лучше, чем тот, что вы можете купить на рынках Гаити, в этом замечательнейшем месте.
In Haiti alone, about 30 million trees are cut down every year.
На одном только Гаити около 30 миллионов деревьев срубаются ежегодно.
There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those.
Но есть возможность внедрить нашу технологию и спасти приличное количество деревьев.
In addition, the revenue generated from that charcoal is 260 million dollars.
Кроме того, c этого угля можно получить доход в 260 миллионов долларов.
That's an awful lot for a country like Haiti — with a population of eight million and an average income of less than 400 dollars.
А это крайне огромная сумма для Гаити с населением в 8 миллионов человек и средним заработком меньше 400 долларов.
So this is where we're also moving ahead with our charcoal project.
Поэтому мы и продвигаем дальше наш проект с углём.
And one of the things that I think is also interesting, is I have a friend up at UC Berkeley who's been doing risk analysis.
Ещё одна вещь, которую я нахожу интересной. У меня есть друг в Калифорнийском университете в Беркли, который анализирует риски.
And he's looked at the problem of the health impacts of burning wood versus charcoal.
Он обратил внимание на то, как влияет на здоровье сжигание дерева и сжигание угля.
And he's found that worldwide, you could prevent a million deaths switching from wood to charcoal as a cooking fuel.
И он обнаружил, что по всему миру можно было бы предотвратить миллионы смертей, просто переключившись с древесины на уголь при приготовлении пищи.
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees.
Это потрясающе, но до настоящего времени этого нельзя было сделать без вырубки лесов.
But now we have a way that's using an agricultural waste material to create a cooking fuel.
Однако теперь мы научились использовать отходы сельского хозяйства для изготовления топлива для приготовления.
One of the really exciting things, though, is something that came out of the trip that I took to Ghana just last month.
Особенно удивительно то, что я узнала во время поездки в Гану в прошлом месяце.
And I think it's the coolest thing, and it's even lower tech than what you just saw, if you can imagine such a thing. Here it is. So what is this?
И это, думаю, самое лучшее, что может быть. Эта технология даже проще, чем та, что вы только что видели, если это вообще возможно представить. Вот она. Итак, что же это?
This is corncobs turned into charcoal.
Это уголь, изготовленный из кукурузных початков.
And the beauty of this is that you don't need to form briquettes — it comes ready made.
И вся его прелесть состоит в том, что из него не нужно делать брикеты. Они получаются сами собой.
This is my $100 laptop, right here.
Вот мой ноутбук за 100 долларов.
And actually, like Nick, I brought samples. (Laughter) So we can pass these around.
И так же, как и Ник, я приготовила несколько образцов. (Смех) Передавайте их дальше.
They're fully functional, field-tested, ready to roll out.
Они в рабочем состоянии, проверены в полевых условиях и готовы к использованию.
And I think one of the things which is also remarkable about this technology, is that the technology transfer is so easy.
Что самое поразительное в этой технологии, так это то, что её так легко адаптировать.
Compared to the sugarcane charcoal, where we have to teach people how to form it into briquettes and you have the extra step of cooking the binder, this comes pre-briquetted.
По сравнению с углём из сахарного тростника, где нам пришлось учить людей формировать его в брикеты и дополнительно готовить связующее вещество, этот уголь уже в брикетах.
And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life. (Laughter) But once you see it, like you guys in the front row — All right, yeah, OK. So anyway —
И это на данный момент самое удивительное в моей жизни, что, возможно, даже несколько грустно. (Смех) Но когда ты видишь это перед собой так же хорошо, как вас, ребята в первом ряду... Ну, да, хорошо.
(Laughter)
В общем, (Смех) вот оно.
Here it is. And this is, I think, a perfect example of what Robert Wright was talking about in those non-zero-sum things.
И это, по-моему, идеальный пример того, о чём Роберт Райт говорит в этих книгах о ненулевой сумме.
So not only do you have health benefits, you have environmental benefits.
Вы извлекаете не только пользу для здоровья, но и пользу для окружающей среды.
But this is one of the incredibly rare situations where you also have economic benefits.
Кроме того, это один из крайне редких случаев, когда вы получаете ещё и экономическую выгоду.
People can make their own cooking fuel from waste products.
Люди могу самостоятельно изготавливать топливо для приготовления пищи из отходов.
They can generate income from this.
И они могут получать от этого прибыль.
They can save the money that they were going to spend on charcoal and they can produce excess and sell it in the market to people who aren't making their own.
Они могут экономить деньги, которые они потратили бы на покупку угля, и они могут продавать излишки своего угля на рынке людям, которые его не изготваливают.
It's really rare that you don't have trade-offs between health and economics, or environment and economics.
Это правда редкий случай, когда вам не нужно делать выбор между здоровьем и экономикой или между окружающей средой и экономикой.