Unnamed: 0
int64
0
1.71M
sent_en
stringlengths
1
3.94k
sent_it
stringlengths
1
4.08k
1,709,400
It would be good to take another look at that.
Sarebbe opportuno esaminare ancora un po' tale aspetto.
1,709,401
You may well claim that it is about that, but I do not, and nor does my group.
Lei può certo dire che è così, ma né io né il mio gruppo siamo d’accordo.
1,709,402
At the end of the Presidency you will have been here several times and obtained more experience – you have done very well during your first Question Time – would you be willing to give your practical recommendations to the Council concerning Question Time?
Al termine della Presidenza lei sarà stata qui varie volte e avrà accumulato più esperienza – si è comportata molto bene durante il suo primo Tempo delle interrogazioni. Sarebbe disposta a comunicare le sue raccomandazioni pratiche al Consiglio relativamente al Tempo delle interrogazioni?
1,709,403
The Minutes of yesterday's sitting have been distributed.
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
1,709,404
Well, I was in Cork, at the conference organized by the European Commission on the future of rural policy.
Ora, io sono stato a Cork, alla Conferenza organizzata dalla Commissione europea sul futuro della politica rurale.
1,709,405
It was not a particularly friendly site to deal with.
Devo dire che la consultazione di quel sito non è stata molto semplice.
1,709,406
. Mr President, since I agree entirely with the report produced by my group colleague, Mr Hökmark, I shall be very specific and deal exclusively with the issues that I would like to emphasise.
– Signor Presidente, dal momento che condivido appieno la relazione presentata dal collega del mio gruppo, onorevole Hökmark, sarò molto specifico e mi limiterò solamente a commentare gli aspetti che a mio giudizio meritano di essere messi in risalto.
1,709,407
Nor shall it be possible to use European legal instruments to circumvent the right of co-determination.
Questo diritto non dovrà essere eluso nemmeno con altri strumenti giuridici di portata europea.
1,709,408
Throughout this operation, the innocent have often paid for the guilty, because, on the one hand, there have been technical assistance bureaux which have abused the system but, on the other hand, technical assistance bureaux - NGOs, institutions which are doing excellent work, the example you mention is one of them - which have acted in a completely proper manner, and I was indeed aware of that fact.
In questa operazione l'innocente ha pagato per il reo, in quanto, se una parte dell'assistenza tecnica aveva agito illecitamente, un'altra parte invece - quali le ONG, le istituzioni che stavano svolgendo un lavoro eccellente e l'esempio da lei citato è una di esse - operava correttamente. Di questo ero consapevole.
1,709,409
We should make progress on trade conditional on progress in securing and improving human rights.
Dovremmo subordinare i progressi nel campo del commercio a progressi nel rispetto e nel miglioramento dei diritti dell’uomo.
1,709,410
Solving the problem of unemployment requires active labour market measures.
Risolvere il problema della disoccupazione richiede misure attive del mercato del lavoro.
1,709,411
The Maldives are also those islands situated in the Indian Ocean where the many dollars which rich western tourists leave behind in the luxurious temples of five-star tourism only end up in the pockets of a small , while the majority of the population, a proportion of whom work as slaves in order to be at the beck and call of those western tourists, have to survive on less than USD 1 per month.
Le Maldive sono quelle isole dell’Oceano Indiano nelle quali il fiume di dollari, lasciato dai ricchi turisti occidentali nei lussuosi templi del turismo a cinque stelle, si riversa nelle tasche di una ristretta , mentre la maggioranza della popolazione, parte della quale lavora pressoché in schiavitù per soddisfare i minimi cenni degli stessi turisti occidentali, deve tirare avanti con meno di un dollaro al mese.
1,709,412
We are facing an extremely serious threat to the rights of European workers and citizens, which is bordering on a revanchist crusade against employment and social rights.
Peggio ancora, sortirebbe conseguenze particolarmente gravi per questi paesi e per le condizioni di vita dei loro cittadini.
1,709,413
No-one should ever think that the situation is hopeless, and that the water is so polluted that it is not worth doing anything about it.
Non dovremmo mai pensare che la situazione sia così disperata, e le acque così inquinate, che non valga più la pena di depurarle.
1,709,414
After a number of votes on the matter our committee adopted the position that there are good arguments in favour of establishing the Regulation and that the Commission proposal should furthermore be adopted in principle by this Parliament.
Dopo una serie di votazioni in materia la nostra commissione ha adottato una posizione in cui vi sono argomentazioni a favore dell’istituzione del regolamento, e che esorta ad approvare la proposta della Commissione in linea di principio.
1,709,415
All this talk about Pristina and Thessaloniki is completely futile when we have this great problem facing us.
La discussione su Pristina o Salonicco non ha nulla a che fare con il vero problema.
1,709,416
Finally, if Parliament's President will allow me, I would like to say that we are all committed to Algeria.
Infine, e chiedo al Presidente del Parlamento di essere tollerante nei miei confronti, vorrei dirle che, nel caso dell'Algeria, ci siamo tutti assunti degli impegni.
1,709,417
Moreover, contrary to what is often said, we need changes and not just adaptations.
Inoltre, contrariamente a quanto spesso si dice, abbiamo bisogno di cambiamenti e non solo di adeguamenti.
1,709,418
in writing. - I support the recommendations made in the resolution.
per iscritto. - (EN) Sostengo le raccomandazioni contenute nella risoluzione.
1,709,419
There are currently 15 persons in jail under preliminary arrest for having tried to take a stand against the corrupt dealings of the Hungarian Government.
Al momento vi sono 15 cittadini in carcere in stato di arresto preliminare per aver tentato di prendere posizione contro la condotta corrotta del governo ungherese.
1,709,420
The third block which the Commission sees as a problem concerns administrative expenditure, where as usual the Council approves posts but cuts the financial funding.
Il terzo gruppo di problemi rilevati dalla Commissione riguarda la spesa amministrativa, in cui come al solito il Consiglio approva posti ma riduce il finanziamento.
1,709,421
Secondly, whilst the Union is very sensitive to the issue of respect for human rights in the Member States and throughout the world, such as in relation to the war on terror, it applies different standards to Russia in this regard.
Secondo, pur essendo molto sensibile al tema del rispetto dei diritti umani negli Stati membri e nel resto del mondo, ad esempio in relazione alla guerra al terrorismo, l'Unione applica criteri diversi nei confronti della Russia.
1,709,422
The Convention on the Rights of the Child recognises the responsibilities of parents in providing the proper care and attention to their children, as well as the child's right to receive this care, guidance, and love.
La Convenzione per i diritti del fanciullo riconosce le responsabilità dei genitori nell'offrire cure e attenzione ai propri figli e il diritto del fanciullo di ricevere cure, assistenza e amore.
1,709,423
It was not hope, let alone enthusiasm for the future, that we found in Akari and elsewhere.
Ad Akari come altrove, non abbiamo trovato speranza, né tanto meno entusiasmo per il futuro.
1,709,424
Firstly, we need to have a scientific evaluation. Then we have an ethical evaluation at European Union level, then an ethical evaluation at individual Member State level.
In primo luogo, occorrre una valutazione scientifica, cui seguono un esame etico a livello comunitario e un secondo nei singoli Stati membri.
1,709,425
In my opinion, a positive implication. Positive implications to take place which we feel are worth the sacrifice that we can make in order to bring about, for example, the criteria of nominal convergence, imposing discipline but also sacrifices, imposing sacrifices which are obviously heaviest for those states which are furthest away from the average Community incomes.
A mio avviso sono implicazioni positive per cui dobbiamo capire che vale la pena fare i sacrifici necessari per realizzare, per esempio, i criteri di convergenza nominale, che impongono una disciplina, che impongono sacrifici naturalmente più gravosi per i paesi che più divergono dal reddito medio della Comunità.
1,709,426
Secondly, as Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, I would emphasise the importance of the probability of the entry into force of the Treaty of Lisbon in reinforcing the legitimacy of the project of European integration, since it has to do with citizenship, rights, freedoms and our capacity to jointly combat organised crime and terrorism and, within the scope of the Schengen Treaty, to be effective in dealing with delicate subjects such as asylum, immigration, the status of foreigners and control of the EU's external borders.
In secondo luogo, nella mia veste di presidente della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, mi preme sottolineare l'importanza della probabile entrata in vigore del trattato di Lisbona nel rafforzare la legittimità del progetto di integrazione europea, in quanto tale documento riguarda la cittadinanza, i diritti, le libertà e la nostra capacità di combattere collettivamente la criminalità organizzata e il terrorismo e, nella sfera di competenza del trattato di Schengen, di trattare in maniera efficace questioni spinose quali l'asilo, l'immigrazione, lo status degli stranieri e il controllo dei confini esterni dell'Unione.
1,709,427
The debate is closed.
La discussione è chiusa.
1,709,428
4. Most Eastern European Member States have obtained derogations from the auctioning of their CO2 allowances to the energy sector.
4. la maggior parte degli Stati membri dell'Europa orientale hanno ottenuto deroghe dalla messa all'asta delle loro quote di CO2 al settore dell'energia.
1,709,429
To be honest, I do not know whether it was wise to base a procedure involving a plenary vote on our contribution, a contribution which will have to be somewhat freer than a simple report.
Non so francamente se è stato saggio incardinare una procedura che prevede il voto della plenaria sul contributo che noi porteremo, un contributo che dev' essere un po' più libero rispetto ad una mera relazione.
1,709,430
It is simply essential.
E' assolutamente necessario, subito.
1,709,431
My report concerns the behaviour of the Commission, the actions it has taken, the allegations which have been made, the question of whether Parliament was properly informed and the issue of whether, in our view, there was adequate collaboration with the court authorities of the Member States. There is no indication that the Commission's behaviour was influenced by the fact that tourism policy was involved.
La mia relazione invece riguarda la condotta della Commissione, gli atti da essa compiuti, le accuse che le sono state rivolte, la domanda se il Parlamento sia stato adeguatamente informato nonché la questione se, a nostro modo di vedere, sia stata soddisfacente la collaborazione con le autorità giudiziarie degli Stati membri.Non vi è nulla che indichi che il comportamento della Commissione sia stato in qualche modo influenzato dal fatto che si trattasse di politica del turismo; in tal senso il mio contributo non è diretto alla politica del turismo della Commissione.
1,709,432
On Thursday we will vote here in Parliament on a clearly political reading of the budget. It is political in that it reflects the political priorities on the basis of which the parliamentary groups and Members stood for the European elections on 13 June.
Giovedì voteremo al Parlamento una lettura del bilancio chiaramente politica, perché risponde alle priorità politiche con cui i gruppi parlamentari e i deputati si sono presentati alle elezioni europee del 13 giugno.
1,709,433
This directive is 150 pages long and it has it own share of technical calculations, graphs, charts and other detailed technical provisions.
La direttiva è lunga 150 pagine e ha la sua parte di calcoli, diagrammi, tabelle e altre specifiche tecniche.
1,709,434
For this reason, we cannot support the co-incineration of household and hazardous or industrial waste.
Tuttavia, non possiamo essere d'accordo con la pratica del coincenerimento dei rifiuti domestici e di quelli industriali o pericolosi.
1,709,435
The need for coordination in the field was very evident when the tsunami disaster struck, when there were dozens, even hundreds, of players in the field at the same time.
La necessità di coordinamento sul campo è emersa nettamente in occasione dello tsunami, quando c'erano decine, persino centinaia di operatori in loco contemporaneamente.
1,709,436
Of course, faith in electronic commerce can only be built by safeguarding privacy and safeguarding personal data.
Questo è possibile solo salvaguardando la privacy e i dati personali.
1,709,437
This Treaty, if nothing else, is a massive increase in democracy in the European Union.
Se non altro, il Trattato in questione rafforza in misura significativa la democrazia nell'Unione europea.
1,709,438
Secondly, we are not discussing the GSP either.
In seconda istanza, non stiamo discutendo nemmeno del regime SPG.
1,709,439
This would not only be time-consuming but certainly more expensive than the amounts envisaged for the yearly contributions.
Ciò richiederebbe non solo tempi più lunghi, ma sarebbe anche molto più costoso rispetto all' importo previsto per i contributi annui.
1,709,440
European democracy's double standards towards the government of national unity must cease, as the political continuity of that government is the only hope for regaining control of the situation.
Il doppio standard della democrazia europea nei confronti del governo di unità nazionale deve cessare, la tenuta politica di quel governo è l'unica speranza di poter riprendere il controllo della situazione.
1,709,441
Here, I have challenged publicly listed companies in Europe to sign a 'Women on the Board Pledge for Europe' by March 2012: to pledge to replace outgoing gentlemen on the board by qualified women - and there are so many that it should not be difficult to find these women.
In questo senso, ho lanciato una sfida alle grandi imprese europee quotate in borsa, invitandole a firmare un "Impegno per l'Europa: immettere donne nei consigli d'amministrazione” entro il marzo del 2012; invitandole cioè a sostituire gli uomini che abbandonano il consiglio di amministrazione con donne qualificate (e ve ne sono tante che non dovrebbe essere difficile trovare donne all'altezza del compito).
1,709,442
The Commission's acceptance of the amendment relating to digital copies for private use must be seen in the context of the approach already set out in recitals 26 and 27 of our proposal.
L'accettazione da parte della Commissione dell'emendamento relativo alla copia privata digitale deve essere inquadrata nella logica già espressa nei considerando 26 e 27 della nostra proposta.
1,709,443
I should like to end by thanking my colleagues - especially Mrs Randzio-Plath and Mr Katiforis - for their contributions and amendments, and by reminding Mrs Wulf-Mathies that Parliament is making a formal request to the Commission to draw up a white paper on the role of the European Union, after the start of the third stage of EMU, in the world economic system.
Signor Presidente, concludo ringraziando i colleghi per i loro contributi e i loro emendamenti, in particolare gli onorevoli Randzio-Plath e Katiforis. Ricordo alla Commissaria Wulf-Mathies che questo Parlamento ha rivolto una richiesta formale alla Commissione affinché, alla fine della terza fase, venga elaborato un Libro bianco sul futuro ruolo dell'Unione economica e monetaria sullo scacchiere mondiale.
1,709,444
We are in agreement on this point as well, reaching forward as we are to be part of the process of solidarity between nations through a common foreign and security policy for which my group has fought right from the start of its representation in the European Parliament.
Anche su questo siamo d'accordo, protesi come siamo a partecipare al processo di solidarietà fra le nazioni attraverso una politica estera e della sicurezza comune per la quale il mio gruppo si batte dall'inizio della sua presenza nel Parlamento europeo.
1,709,445
I warned the Council and the Commission during the debate prior to the Madrid meeting of the foreseeable risk that these countries might be disappointed.
Nel corso della discussione che ha preceduto l'incontro di Madrid ho avvertito Consiglio e Commissione del possibile rischio che questi paesi ne uscissero delusi.
1,709,446
I also support the report’s recommendation that EU Member States should follow Norway’s example in providing for a 40% quota in female representation on the boards of its joint-stock companies.
Appoggio altresì la raccomandazione formulata nella relazione affinché gli Stati membri dell’Unione europea seguano l’esempio della Norvegia e stabiliscano una quota minima del 40 per cento per la rappresentanza femminile nei consigli delle società per azioni.
1,709,447
It is our duty to allow ourselves every chance of success.
Abbiamo l'obbligo di riuscire a qualsiasi costo.
1,709,448
So why does this House, and my group too, find itself so very divided over an issue about which everyone seems to agree?
Ma allora perché questo Parlamento, non escluso il mio gruppo, è tanto diviso su un tema che apparentemente vede tutti d'accordo?
1,709,449
I find the report very enlightening.
Mi pare che la relazione sia davvero illuminante al riguardo.
1,709,450
We do not yet live, I am afraid, in an ideal socialist society, where no one has a different view, no one has a different need and no one has a different interest.
Non viviamo ancora, temo, in un'ideale società socialista in cui nessuno ha un'opinione diversa, nessuno ha un'esigenza diversa e nessuno ha un interesse diverso.
1,709,451
We should approve this report because it highlights the need to maintain efficient legal control over our institutions, by protecting the Union' s financial system with a substantive and procedural European law which is capable of maintaining the credibility of the Community' s economic life.
Questa relazione merita la nostra approvazione perché mantiene viva la necessità di disciplinare giuridicamente ed efficacemente la vita delle Istituzioni, corredando il sistema finanziario dell' Unione di un diritto materiale e processuale europeo, adeguato alla credibilità della vita economica comunitaria.
1,709,452
I am convinced, as I think many of you are, that in every organisation in every country there are people of goodwill who know how to distinguish good from evil.
Sono convinto, come credo siano molti di voi, che in ogni organizzazione di ciascun paese vi siano persone di buona volontà che sanno come distinguere il bene dal male.
1,709,453
Madam President, with reference to my speech on 20 January, I am interested in what kind of measures the Turkish Government has implemented, according to the records of the Council and the Commission, to involve the population in the implementation of the democratisation process and the reforms necessary for integration with the European Union.
per iscritto. - (ET) In riferimento al mio intervento del 20 gennaio, vorrei sapere quale tipo di misure ha attuato il governo turco secondo le informazioni in possesso del Consiglio e della Commissione per coinvolgere la popolazione nella realizzazione del processo di democratizzazione e delle riforme necessarie per l'integrazione nell'Unione europea.
1,709,454
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, the majority is happy and relieved.
(DE) Signor Presidente, onorevoli colleghi, la maggioranza è felice e sollevata.
1,709,455
However, in a world in which both parents may be frantically fighting their way into a busy career rat race, a world in which both parents may be consumed in the daily fight of earning more, a world in which the forces of social strain may have destroyed family cohesion, a world in which geographical separation may have diminished the invaluable assistance of grandparents and other close family members - in such a world parental childcare may suffer severely.
Tuttavia, in un mondo in cui entrambi i genitori possono rincorrere affannosamente una carriera di successo, un mondo in cui entrambi i genitori possono consumarsi nella lotta quotidiana per guadagnare di più, un mondo in cui le forze delle tensioni sociali possono distruggere la coesione familiare, un mondo in cui la separazione geografica può limitare la preziosa assistenza di nonni e altri parenti stretti: in un mondo del genere la cura dei figli da parte dei genitori può essere gravemente compromessa.
1,709,456
This is, however, a constructive contribution to the overall picture.
Si tratta tuttavia di un costruttivo contributo al quadro generale.
1,709,457
The strategic limitation of our operations - and I mean the operations of the European Union, the United States, Russia and all the other countries involved - is that we persist in looking at one piece of the mosaic, and forget that even if we were to succeed in finding a solution to the Kosovo problem, there would still be the Balkan question.
Signor Presidente del Consiglio, signor Commissario, il limite strategico della nostra attività - e mi riferisco all'attività dell'Unione europea, degli Stati Uniti, della Russia e di tutti gli altri paesi - è che ci ostiniamo a guardare un pezzo del mosaico, senza considerare che, anche qualora riuscissimo a trovare una soluzione al problema del Kosovo, la questione dei Balcani resterebbe aperta.
1,709,458
Proof of this is the closure, in Ireland, of one of this group’s factories despite the commitments that had been made to the local authorities.
A riprova dell’atteggiamento di , ricordo la chiusura di uno stabilimento irlandese del gruppo a dispetto degli impegni che erano stati presi nei confronti delle autorità locali.
1,709,459
Similarly, how can Parliament ask to exclude catering waste from the strict control rules of the regulation, fearing that these rules would compromise the practice of composting, and at the same time demand that the Commission propose a new regulation on the safe disposal of catering waste?
Ugualmente, come può il Parlamento chiedere di escludere, per timore di compromettere la pratica del compostaggio, i rifiuti di cucina e ristorazione dalle norme rigorose in materia di controllo contenute nel regolamento, e allo stesso tempo esigere che la Commissione proponga un nuovo regolamento sullo smaltimento sicuro di quegli stessi rifiuti?
1,709,460
In this respect, I will mention Mauritania, which I am familiar with since the European Union sent me there as the head of the election observation mission.
A tal proposito, vi porto l'esempio della Mauritania con cui ho familiarità, dato che l'Unione europea mi aveva inviato in tale paese in qualità di capo della missione per osservare le elezioni.
1,709,461
I should also like to congratulate rapporteur, Mr Florenz.
Anch'io desidero congratularmi con il relatore, onorevole Florenz.
1,709,462
My thanks to the rapporteur.
Ringrazio il relatore.
1,709,463
Mr Schulz's report, however, is downright disappointing.
Assolutamente deludente è la relazione presentata dall'onorevole Schulz.
1,709,464
If there are discrepancies between the EU target and the sum of the national targets, we intend to continue the discussion with the Member States to see how national or EU-level action could bring the EU closer to the targets.
Se ci sono discrepanze tra gli obiettivi europei e l'insieme degli obiettivi nazionali, continueremo la discussione con gli Stati membri per capire come le azioni a livello nazionale o europeo possano far avvicinare l'Unione europea ai propri obiettivi.
1,709,465
As for the rest, I must once again congratulate the rapporteur wholeheartedly, along with those who helped him, on the report that he presented to us today in such an extremely convincing manner.
Per concludere, tengo a ringraziare ancora una volta calorosamente il relatore ed i suoi collaboratori per la presentazione estremamente convincente che ci ha fornito oggi in quest'Aula.
1,709,466
The BSE crisis was caused firstly by the criminal negligence of the British Government, which only acknowledges the existence of Europe when it wishes to promote its own interests.
La crisi della mucca pazza è innanzitutto il risultato dell'irresponsabilità criminale del Regno Unito, per il quale l'Europa non esiste, tranne che quando si tratta di servire i propri interessi.
1,709,467
I just want to conclude with regard to the original intervention by Mrs Stihler that I can only repeat the well-known maxim that you are damned if you do and damned if you don't.
Vorrei concludere riferendomi all'intervento originario dell'onorevole Stihler: si verrà criticati in qualunque modo si agisca.
1,709,468
(RO) I would like to congratulate the two Rapporteurs for their work and refer to the Ţicău report.
. - (RO) Desidero congratularmi con i due relatori per il loro lavoro e affronto la relazione Ţicău.
1,709,469
It will be resolved by neither the fortress Europe of Schengen nor by targeted humanitarian measures.
La sua soluzione non giungerà né dalla fortezza Europa di Schengen né da misure umanitarie puntuali.
1,709,470
This is an island that has lived off fishing and tourism and sees its own economy being destroyed by a blind immigration policy.
Questa è un'isola che ha vissuto di pesca e di turismo e vede la propria economia distrutta da una politica cieca sull'immigrazione.
1,709,471
Instead of increasing the pressure on the Council at this point, what do we do?
Invece di esercitare maggiori pressioni sul Consiglio a questo punto, cosa facciamo?
1,709,472
In fact, capital flows out but does not flow back in. Developing countries need capital in order to develop.
I capitali, infatti, escono ma non rientrano mentre i paesi in via di sviluppo hanno bisogno di capitali per svilupparsi.
1,709,473
My final point concerns the indebtedness of the countries concerned.
Concludo con un ultimo punto che riguarda il debito di questi Stati.
1,709,474
Overall the EPLP feels that this report did not enhance the capabilities of EU States to deal effectively yet humanely with the returning of third country nationals residing illegally in the EU but has instead added extra burdens to an already complicated and highly emotionally charged issue.
In generale, l'EPLP ritiene che la relazione non migliori la capacità degli Stati dell'UE di trattare con efficacia, e con umanità, il rimpatrio di cittadini dei paesi terzi soggiornanti illegalmente nell'UE, ma ha invece aggiunto ulteriori pressioni su una questione già complicata e altamente emotiva.
1,709,475
A need is clearly emerging for strong economic governance of the European Union, especially after what happened in Greece a few months ago.
Emerge chiaramente la necessità di una forte governance economica dell'Unione europea, a maggior ragione a seguito di quanto accaduto in Grecia qualche mese fa.
1,709,476
Here the labelling issue, which is both difficult and important, comes into the discussions, so I am looking forward to having a discussion with you on this issue in the autumn.
Qui entra in gioco la questione dell'etichettatura, al tempo stesso difficile e importante; attendo quindi con ansia la discussione che avremo insieme sull'argomento in autunno.
1,709,477
On the other hand, I must welcome the decision to convey the European Commission's communication to the European Parliament on the fourth indicative programme on nuclear industries in the European Union, following those published in 1966, 1972 and 1984, pursuant to Article 40 of the Euratom Treaty.
Dallʼaltro, mi congratulo della trasmissione della comunicazione della Commissione europea al Parlamento europeo riguardo al quarto programma indicativo sulle industrie nucleari dellʼUnione, a seguito dei programmi del 1966, 1972 e 1984, ai sensi dellʼarticolo 40 del trattato Euratom.
1,709,478
I therefore call on the three institutions to try to find better solutions, in the next stages of the legislative process, to lessen the impact of this directive on the outermost regions.
Invito pertanto le tre Istituzioni a cercare di trovare soluzioni migliori, nelle prossime fasi del processo legislativo, per mitigare l'impatto di questa direttiva sulle regioni ultraperiferiche.
1,709,479
It is also why I referred to the further work that is being undertaken to clarify beyond any doubt for both potential employers and for Commission officials and former officials what the limits of activity are.
Per la stessa ragione ho accennato all'ulteriore attività in corso volta a chiarire, al di là di qualsiasi dubbio sia per i potenziali datori di lavoro che per i funzionari e gli ex funzionari della Commissione, quali sono i limiti di attività.
1,709,480
The European Council' s common position of June of this year seeks to establish a European framework for electronic signatures.
La posizione comune del Consiglio Europeo del giugno di quest' anno mira a stabilire un ambito europeo per le firme elettroniche.
1,709,481
That, as you know, Mr Papayannakis, is one of the most serious charges that can be laid against anybody. If that was your intention I reject it and resent it.
Come lei sa, onorevole Papayannakis, questa è una delle accuse più gravi che si possano muovere a qualcuno: se era sua intenzione pronunciarla, non posso che respingerla e risentirmene.
1,709,482
I have spent some time this year going to countries which are 'complex environments', to use the terminology of the United Nations: China, Cuba and Russia.
Ho trascorso parte dell'anno in visita presso paesi che, secondo la terminologia delle Nazioni Unite, costituiscono "ambienti complessi”: Cina, Cuba e Russia.
1,709,483
If, however, we want to give today's children any prospect of a quality life and a good job, then there is only one answer: to ensure that we are competitive.
Tuttavia, per offrire ai bambini di oggi prospettive favorevoli in termini di qualità della vita e di impiego dignitoso, la risposta è una sola: fare il possibile per essere competitivi.
1,709,484
Mr President, I know that there are to be no votes on the opinions which have been submitted by the various committees.
Signor Presidente, so che non si voterà sui pareri presentati dalle varie commissioni.
1,709,485
Bearing in mind that the report makes no reference to the specific circumstances of the new Member States or, more importantly, to the efforts they have made since 1989 to reduce pollution and greenhouse gas emissions, there can be no talk of an integrated approach.
Tenendo conto del fatto che la relazione non fa riferimento alle condizioni specifiche dei nuovi Stati membri o, cosa ancora più importante, agli sforzi che questi hanno fatto dal 1989 per ridurre l'inquinamento e l'emissione di gas serra, non si può parlare di un approccio integrato.
1,709,486
Something that has been proved harmless in animal experiments may nevertheless cause serious reactions in human beings.
Ingredienti innocui per gli animali possono rivelarsi pericolosi per gli uomini.
1,709,487
Fourthly, financial relations between Turkey and Europe must therefore be well regulated.
Quarto: è necessario che vengano predisposte anche relazioni finanziarie regolari tra Turchia ed Europa.
1,709,488
One way that we could do this, perhaps on a trial basis, is with a third type of organisation which also incorporates the Economic and Social Committee.
Un modo, magari in via sperimentale, potrebbe essere un terzo tipo di organizzazione che accorpi anche il Comitato economico e sociale.
1,709,489
I agree that this is a good thing, Mr Hughes, but even so, I still feel that there is something lacking.
E' un dato positivo, ne convengo onorevole Hughes, ma rimango comunque alquanto delusa.
1,709,490
Mr President, we pay a high price for road traffic.
– Signor Presidente, paghiamo un prezzo alto per il trasporto stradale.
1,709,491
The notorious accident in Baia Mare (which is in Romania, and here I must correct my colleague, Mr Posselt: it did not originate from Czechoslovakia, but rather from Romania, and then it contaminated both Hungary and Slovakia, and thus the former Czechoslovakia) caused incalculable damage, even up to 1 000 km or more away from where it occurred.
Il famigerato incidente di Baia Mare (che peraltro si trova in Romania e mi induce a rettificare quanto erroneamente affermato dal collega Posselt: l'incidente non si è verificato in Cecoslovacchia, bensì in Romania, per poi contaminare sia l'Ungheria sia la Slovacchia, e dunque l'ex Cecoslovacchia) ha provocato danni inestimabili a una distanza di più di 1 000 chilometri dal luogo dell'accaduto.
1,709,492
For this reason, although the draft legislative resolutions are separate documents, they have to be tabled and approved en bloc because, and I stress this, they have to be enforced en bloc.
E' per questo motivo che, anche se i progetti di risoluzione legislativa, per ragioni tecniche, sono individuati separatamente, vengono presentati ed approvati in maniera contestuale perché, ripeto, contestuale ne è l' efficacia.
1,709,493
I do not want to say that the political parties are the only, or even necessarily, the most important channel whereby the public can have a say in matters that currently affect society, but they play a part, and the status of the European parties must be defined without delay.
Con ciò non desidero dire che i partiti politici rappresentano l' unico o, addirittura, il più importante canale di partecipazione dei cittadini allo sviluppo della società moderna, bensì che è necessario definire il loro ruolo, in quanto dispongono già di uno status ben chiaro.
1,709,494
But when we need to consider if a region can move from a negative epidemiological status to a better category, an epidemiological inspection of the situation in a region in the form of suitable sampling in abattoirs using such tests can provide useful pointers in the political and scientific debate as to where there is a need for preventive consumer protection and, basically, where such tests can be used to help us settle disputes on a proper basis.
L'esame epidemiologico della situazione di una regione mediante prelievi sui luoghi di macellazione con l'ausilio di tali test può fornire elementi utili anche al dibattito politico e scientifico, consentendo di adottare misure preventive di tutela dei consumatori e anche, con l'applicazione sistematica dei test, di appianare più facilmente le controversie rispetto a quanto è avvenuto in passato.
1,709,495
The Germans say they will begin building once the Austrians are building.
I tedeschi affermano che inizieranno a costruire quando lo faranno gli austriaci.
1,709,496
We have the APIS; we have, as Mr Frattini has quite rightly pointed out, the VIS, a successful outcome of our agreement; and we have Schengen: so we know very well who is travelling where in the world today, and who is coming to Europe.
Abbiamo l'APIS, abbiamo, come ha giustamente fatto presente il Vicepresidente Frattini, il VIS, un risultato molto positivo del nostro accordo e poi c'è Schengen: in questo modo oggi sappiamo con molta precisione chi sta viaggiando, e dove, nel mondo, e chi sta entrando in Europa.
1,709,497
It also showed that, in the election, the people under the jurisdiction of the Palestinian Authority did not prioritise a negotiated settlement to this age-old conflict.
Inoltre ha dimostrato che, in occasione di quelle elezioni, il popolo sotto la giurisdizione dell’Autorità palestinese non ha dato priorità alla soluzione negoziata di quest’annoso conflitto.
1,709,498
That is why, with regret, I cannot echo the compliments addressed to our rapporteur - although my criticism is by no means personal - and I therefore conclude that this report must be rejected.
Queste sono le ragioni per cui, con rammarico, non posso associarmi ai complimenti rivolti al nostro relatore - sebbene le mie critiche non mirino alla sua persona - e concludo pertanto che questa relazione deve essere respinta.
1,709,499
So our commitment to transparency and clarity is absolutely clear.
Non ci sono dubbi sul nostro impegno in termini di trasparenza e chiarezza.