translation
dict |
---|
{
"yue": "新郎要畀咗開門利是先至入得門口",
"zh": "新郎要给了开门红包才能进门"
} |
{
"yue": "你啱啱辦完喪事唔好去人屋企呀,唔利是㗎",
"zh": "你刚办完丧事不要上别人家,这样不吉利的"
} |
{
"yue": "大吉利是!噉嘅說話都講得嘅咩?",
"zh": "大吉大利!这样的话也能说的吗?"
} |
{
"yue": "做埋呢啲咁多就大吉利是嘞",
"zh": "干完这一点点就大功告成了"
} |
{
"yue": "食過翻尋味",
"zh": "吃过还想再吃"
} |
{
"yue": "呢排好唔掂",
"zh": "这些日子真不顺当"
} |
{
"yue": "做咩咁衝動啫?",
"zh": "干嘛那么冲动嘛?"
} |
{
"yue": "點解嚟香港都唔搵我呀?",
"zh": "到香港来怎么不找我呀?"
} |
{
"yue": "上次嗰單嘢,都未同你計數咋!",
"zh": "上次的帐,还没有跟你算呢!"
} |
{
"yue": "遲啲先傾呀!",
"zh": "待会再聊!"
} |
{
"yue": "今次真係麻煩你",
"zh": "这一次可要麻烦你"
} |
{
"yue": "噉嘅品質就麻麻地喇",
"zh": "这样的质量就不怎么样了"
} |
{
"yue": "佢嘅水平麻麻地啦",
"zh": "他的水平马马虎虎吧"
} |
{
"yue": "我哋而家扯大纜,睇吓紅隊贏定藍隊贏",
"zh": "我们现在拔河,看看是红队赢还是蓝队赢"
} |
{
"yue": "我冇嘢同你講",
"zh": "我没有话跟你说"
} |
{
"yue": "纜咗佢睇吓靚唔靚",
"zh": "你带上看看好不好看"
} |
{
"yue": "探吓佢嘅口風",
"zh": "试探一下他的语气"
} |
{
"yue": "得閒再去探你",
"zh": "有空再去看你"
} |
{
"yue": "過兩日再嚟探你",
"zh": "过两天再来看你"
} |
{
"yue": "外母病咗,去探吓佢",
"zh": "岳母病了,去探望她一下"
} |
{
"yue": "直情係多得佢唔少啦",
"zh": "简直是多亏了他"
} |
{
"yue": "唔啱我哋輸賭呀嗱",
"zh": "要不我们打赌吧"
} |
{
"yue": "三千蚊一下就冇咗,肉赤到佢死",
"zh": "3000块钱一下子就没了,他心疼得要死"
} |
{
"yue": "有佢擔綱,乜都掂啦!",
"zh": "有他挑这担子,没有不行的!"
} |
{
"yue": "萬一有咩冬瓜豆腐,我都唔知點算",
"zh": "万一有个什么三长两短的,我也不知道怎么办"
} |
{
"yue": "咪畀隻狗噬你一啖吓!",
"zh": "别让那狗咬你一口啊!"
} |
{
"yue": "唔知食咗啲也嘢邋遢嘢,屙肚添",
"zh": "不知吃了什么不干净的东西,又拉起肚子来了"
} |
{
"yue": "佢今次甩鬚囉,畀人將軍抽車喎",
"zh": "他这次够丢脸的,给人将军抽车了"
} |
{
"yue": "啲線步要密啲至得",
"zh": "针脚要缝得密实点儿才行"
} |
{
"yue": "個袋甩咗線步",
"zh": "袋子的缝线松脱了"
} |
{
"yue": "慣咗朝早出恭",
"zh": "习惯早上大便"
} |
{
"yue": "唔係間間屋都有地庫嘅",
"zh": "不是每所房子都有地下室的"
} |
{
"yue": "佢喺棚架度擒高搲低,做到成頭汗",
"zh": "他在脚手架上爬上爬下,干得满头大汗"
} |
{
"yue": "呢個字都讀錯,唔怕人哋笑甩棚牙",
"zh": "这个字也念错,真不怕叫人笑掉了大牙"
} |
{
"yue": "佢行冇幾遠就打咗幾個大關鬥,我哋睇住個個都笑甩棚牙",
"zh": "他没走多远就摔了几个大跟头,我们看了个个都笑得不得了"
} |
{
"yue": "佢都讚你身材好弗",
"zh": "她也赞美你身材很标致"
} |
{
"yue": "你吹脹我呀?",
"zh": "你能奈何我吗?"
} |
{
"yue": "你吹得我脹咩?",
"zh": "你能把我怎么样?"
} |
{
"yue": "睇吓係唔係真係唔啱嘴形先",
"zh": "看看是不是真的合不来再说"
} |
{
"yue": "想搵啱嘴形嘅朋友",
"zh": "想找一个谈得来的朋友"
} |
{
"yue": "你同佢應該啱嘴形喎",
"zh": "你跟他应该很谈得来吧"
} |
{
"yue": "越嚟越覺得自己同佢好啱嘴形",
"zh": "越来越觉得自己跟他很合得来"
} |
{
"yue": "覺得吹吹吓同你幾啱嘴形",
"zh": "觉得跟你聊聊也挺合得来"
} |
{
"yue": "後屘先知道原來係唔啱嘴形",
"zh": "后来才知道原来是合不来"
} |
{
"yue": "啱嘴形嘅咪坐低嗲兩句囉",
"zh": "合得来就坐下来聊几句吧"
} |
{
"yue": "等你嚟幫手,蛇都死喇!",
"zh": "等你来帮忙,太晚了!"
} |
{
"yue": "靠佢就真係蛇都死,自求多福啦",
"zh": "靠他就真的太晚了,还是自求多福吧"
} |
{
"yue": "你若果有辦法,就打救吓佢啦",
"zh": "你要是有办法,就搭救他一下吧"
} |
{
"yue": "靠人打救蛇都死",
"zh": "靠别人搭救就太迟了"
} |
{
"yue": "靜啲吖!",
"zh": "安静一点!"
} |
{
"yue": "飲酒飲到瘟瘟沌沌",
"zh": "喝酒喝得晕乎乎的"
} |
{
"yue": "尋晚唔夠瞓,今朝成個人瘟瘟沌沌",
"zh": "昨晚没睡好,今天早上整个人都是迷迷糊糊的"
} |
{
"yue": "得閒嚟過",
"zh": "有空再来"
} |
{
"yue": "我嚟單聲你聽",
"zh": "我现在来通知你"
} |
{
"yue": "以後你衰咗,我照你唔起",
"zh": "若你再有事,我帮不了你"
} |
{
"yue": "呢處有我照住",
"zh": "这里有我照顾著"
} |
{
"yue": "邊個照起?",
"zh": "谁来负责?"
} |
{
"yue": "照計今年一定會豐收嘅",
"zh": "按估计今年一定会丰收的"
} |
{
"yue": "照計佢琴日應該翻嚟",
"zh": "按理他昨天应该回来"
} |
{
"yue": "兩個人實力咁高咁大",
"zh": "两个人实力差不多"
} |
{
"yue": "而家不如就食嘢先啦,我好肚餓",
"zh": "现在不如就先吃点东西吧,我肚子很饿"
} |
{
"yue": "同你朋友商量吓先咪得囉",
"zh": "跟你朋友先商量商量不就行了"
} |
{
"yue": "或者可以同佢傾吓呢件事",
"zh": "也许可以跟他谈谈这件事"
} |
{
"yue": "之唔係,我早就話噉樣唔得嘅啦",
"zh": "可不是,我早就说这样不行的"
} |
{
"yue": "唔符合條件就篩出去",
"zh": "不符合条件的就淘汰出去"
} |
{
"yue": "篩咗一輪",
"zh": "淘汰过一遍"
} |
{
"yue": "咁大嚿咩,切細粒啲,一唔系點叫肉丁啫!",
"zh": "哪能这么大的块儿,切小点儿,要不怎么叫肉丁呢!"
} |
{
"yue": "十五歲㗎喇,咁細粒嘅?",
"zh": "15岁了吗,个子这么小?"
} |
{
"yue": "個活動攪到甩甩漏漏",
"zh": "活动搞得错漏百出"
} |
{
"yue": "新系統甩漏多多",
"zh": "新系统有很多漏洞"
} |
{
"yue": "點知佢開口夾著脷,叫錯人哋個名",
"zh": "谁知他一张口就把人家的名字给叫错了"
} |
{
"yue": "呢套片準備三月份開鏡",
"zh": "这部影片准备三月份开拍"
} |
{
"yue": "開鏡前都會切燒豬,祈求順風順水",
"zh": "开拍前都会切烧猪,祈求一切顺利"
} |
{
"yue": "開講有話,空穴來風未必無因",
"zh": "常言说得好,空穴来风未必无因"
} |
{
"yue": "喺大排檔開餐",
"zh": "在路边的小吃店吃饭"
} |
{
"yue": "兩幫人就喺街度開大片",
"zh": "两群人就在街道里互相厮杀"
} |
{
"yue": "唔可以開口埋口都講錢嘅",
"zh": "不能一张口就说钱"
} |
{
"yue": "你原先冇講明咁貴,而家打死夠講價,即係呃人啫",
"zh": "你原来没说明价钱那么高,现在买卖做成了才讲价,那不是存心骗人吗?"
} |
{
"yue": "老差骨辦案係唔同啲嘅",
"zh": "老警察查案真是不一般"
} |
{
"yue": "等佢靜一輪先至同佢傾",
"zh": "让他静下来一段时间再跟他谈"
} |
{
"yue": "點知佢靜雞雞結咗婚",
"zh": "没想到他偷偷地结婚了"
} |
{
"yue": "呢間屋冇人住,成日都靜雞雞噉",
"zh": "这房子没有人住,整天都静悄悄的"
} |
{
"yue": "佢靜雞雞行過去,想嚇到佢彈起",
"zh": "他悄悄地走过去,想吓她一大跳"
} |
{
"yue": "喺呢間海邊餐廳食晚飯,爽!",
"zh": "在这家海边餐厅吃晚饭,很惬意!"
} |
{
"yue": "仲唔剃鬚,啲鬍鬚長過辮喇",
"zh": "还不刮胡子,胡子比辫子还长了"
} |
{
"yue": "個萍果又甜又爽脆",
"zh": "这个萍果又甜又脆"
} |
{
"yue": "個萍果又甜又爽",
"zh": "这个萍果又甜又脆"
} |
{
"yue": "佢有搵過我,只係我唔騷佢",
"zh": "他曾经找过我,只是我不理他"
} |
{
"yue": "佢都喪嘅,無拏拏鬧人",
"zh": "他失去理性,平白地骂人"
} |
{
"yue": "賠咁少就算啦,你就想!",
"zh": "赔这么少就算了,开玩笑!"
} |
{
"yue": "一毫子兩斤,你就想!",
"zh": "一毛钱两斤,异想天开!"
} |
{
"yue": "呢種雞好肉",
"zh": "这种鸡肉多"
} |
{
"yue": "呢隻合桃好肉",
"zh": "这个核桃肉多"
} |
{
"yue": "等住去照肺,可怒也",
"zh": "等著挨骂,真令人气愤"
} |
{
"yue": "佢驚畀老師照肺囉",
"zh": "他怕让老师责骂"
} |
{
"yue": "你個同事遲早會畀照肺甚至被炒!",
"zh": "你的同事早晚会给上司痛骂甚至被解雇!"
} |
{
"yue": "結果條友畀佢上司照肺",
"zh": "结果那个家伙被他上司痛骂一顿"
} |
{
"yue": "攞著數累友照肺",
"zh": "自己占了便宜又害了朋友挨骂"
} |
{
"yue": "你仲好講?",
"zh": "你还好意思说?"
} |
{
"yue": "今日唔使做節咩?",
"zh": "今天不用过节吗?"
} |