translation
dict |
---|
{
"en": "Where AI is most helpful:",
"it": "Oggi l’IA è molto utile:"
} |
{
"en": "Rolling Stones up to and including ‘Some Girls’",
"it": "Rolling Stones a e incluso “Some Girls”"
} |
{
"en": "And they are mindful of the fact that food is both a necessity and a luxury in life.",
"it": "Et esso conscienti dal facto che l’alimentazione è sempre una necessità e un luxo in la vita."
} |
{
"en": "The club's mother corporation (FC Twente '65) was declared bankrupt in the 2002–03 season, almost leading to the end of the club's existence.",
"it": "La corporazione maternelle del club (FC Twente '65) è stata stata stata falimentato nel sezono 2002-03, conduita quasimente a la fine dell'existenza del club."
} |
{
"en": "We weren't sure how he would appear physically after his birth, but he looked so \"normal\" on the ultrasound.",
"it": "Non saviamo che appariamo physiquemente ad sa nassa nassa, ma sempre sempre \"normale\" a l'isolazione."
} |
{
"en": "“Waiting and Wishing”",
"it": "“Waiting e Wishing”"
} |
{
"en": "- PEUGEOT Connect SOS and PEUGEOT Connect Assistance, for emergency calls and breakdown assistance, already featured on over one million vehicles;",
"it": "- PEUGEOT Connect SOS e PEUGEOT Connect Assistance, per appello d’urgence e l’assistance d’assistante d’ascensione, esempiato nel miliono dei veloci;"
} |
{
"en": "The disease may affect just one bone, or more than one.",
"it": "La maladie possono affectare uno oso, o più di uno."
} |
{
"en": "His condition is not very different from that of the peasant.",
"it": "Sono condizioni non è molto altre di che del paese."
} |
{
"en": "We invite you to discover the esoteric and mysterious culture of Naples, strolling through the places of the historic center and making some obligatory stops to enter in this fascinating world.",
"it": "Invitatiamo a découvrire la cultura esoterica e mystériale della Neapel, sulla gli loci del centro historique e sulla tutti i escorti obligatori per entro in questo mondo fascinante."
} |
{
"en": "Personally invested in making the world a better place on a global and local level, Wozniak is dedicated to making technology functionally and financially accessible.",
"it": "I personali investiti in rispettore il mondo un giorno maggiore a un nivel globalo e locale, Wozniak è dedicato a rendree la tecnologia funcionalmente e financieremente accessible."
} |
{
"en": "They can pay [...]",
"it": "Puede paiere [...]"
} |
{
"en": "Ultimate Team fans will also find some new features, especially in the form of the new Season Goals.",
"it": "Les fans del Ultimate Team gagneront aggiorno una nuova fazioni, esempiamente in forma dei nostro Season Goals."
} |
{
"en": "In the most recent paper, the authors demonstrated that in addition to TCE, increase in Parkinson's disease risk is also associated with exposure to percholorethylene (PERC) and carbon tetrachloride (CCI4).",
"it": "In l’edizione la plus recenta, i utenti avanzati che in additiona a TCE, l’accrozione del risco della maladie della Parkinson è associata con l’expozienza a percholorethylène (PERC) e a tetrachlori di carbone (CCI4)."
} |
{
"en": "Pope Francis said that, “listening to a young Palestinian and a young Israeli together asking the governments of the world to take a step that can reopen the future, transferring the cost of a weapon from the budget of defense to the budget of education to form a peace leader, is a rare and beautiful thing!...",
"it": "Pape François a dit che, “l’écoute d’un giorno palestinien e d’un giorno israélieno che i guverni del mondo di avancere un paso che potrebbero reopenere l’avenir, transferando il costo di una arma del budgete di avertimento al budgete di educazione per forma un chef de la paix, è una raro e belle!"
} |
{
"en": "And, in his litany of articulating the despair of the Negro without offering any positive, creative alternative, I feel that Malcolm has done himself and our people a great disservice.",
"it": "Et, in sa litania di articulare il dissipo del Negro sulla possono alternative positive e creativa, esso si trova che Malcolm a sulla e nel nostro poporo un grand deservio."
} |
{
"en": "We have, so far, managed to weather the events in India without another war, and it seems like the old patterns of violence and aggression are giving way to the new Patterns of Peace, Harmony and Oneness.",
"it": "In questo, avviamo, sempre sulla esecuzione in India sempre un altro rispetto, e semplice che i vechi spiritori della violenza e delle agresia ci nel nostro spiritori della Paisa, delle Harmonie e delle Unità."
} |
{
"en": "It comes to him, and it resounds within him.",
"it": "Il arriva a Lui, e rispetta a Lui."
} |
{
"en": "The trilogy was picked up by Fox in 2011 and includes the Maze Runner and the Maze Runner: Scorch Trials that have collectively gone on to earn over $660 million worldwide.",
"it": "La trilogie è recuperata a Fox nel 2011 e includo il Maze Runner e il Maze Runner: Scorch Trials che è stato cos sulla giornato a gagnare il 660 milioni della mondo."
} |
{
"en": "It is therefore incredibly important to protect the freedom of the press, to punish its abuse and infractions against it, to denounce attacks against journalists and adopt measures to protect it.",
"it": "Il è incroyablemente importanto per protegere la libertà della prese, per punire il suo abuso e infractione con elle, per dénoncere i ataci con il giornario e ad adoptare masuri per protegere."
} |
{
"en": "If you use a different browser, you can also find out about cookies on your browser manufacturer’s websites.",
"it": "Si utilizzando un altre browser, possono essere informazioni ai cookies sul web del produtoro del tuo browser."
} |
{
"en": "They were effectively collections of collections.",
"it": "Essato esempiamente collectioni di collectioni."
} |
{
"en": "You will start generating income.",
"it": "Iniziato a generare un residuo."
} |
{
"en": "The Oregon Treaty[1] is a treaty between the United Kingdom and the United States that was signed on June 15, 1846, in Washington, D.C. Signed under the presidency of James K. Polk, the treaty brought an end to the Oregon boundary dispute by settling competing American and British claims to the Oregon Country; the area had been jointly occupied by both Britain and the U.S. since the Treaty of 1818.",
"it": "Le Tratto Oregon[1] è un Tratto entre le Royaume-Uni e les Etats-Unis che è stato signato il 15 Juin 1846, a Washington, D.C. Signato a la presidenza della James K. Polk, il Tratto a pusto una scelta della contestazione della granità Oregon en sullascunte revendications América e Britannia a Oregon Country; la zona è stato occupato sulla Grande-Bretagne e les Etats-Unis dalla Tratto del 1818."
} |
{
"en": "An informal summit of ASEAN defense ministers was held in Laos, during which there was an exchange of views on the development of military cooperation.",
"it": "Un sommet informel dei ministri della apertura ASEAN è organizzatato a Laos, durante che è un ecclesio di opportunità per l’expansione della cooperazione militara."
} |
{
"en": "I have also highlighted the contrast between these two genres because it is really difficult to understand to which one this movie belongs.",
"it": "Il contrasto di questo 2 genre che è rispetto difficile a compresire a che è ad una parte del film."
} |
{
"en": "It is very brief, Wolf.",
"it": "C’è molto brève, Wolf."
} |
{
"en": "However, it is observed that skipping the evening dose and taking it in the afternoon would help to improve the quality of sleep.",
"it": "Tuttuo, è observata che l’ascensione della dosa nocturna e l’ascensione aiutare a imbunatatire la qualità del dormo."
} |
{
"en": "People have lived in a world of illusion with veiled awareness and are now facing a future that feels much like a ship that has been cast into a stormy sea without a rudder.",
"it": "La persona ha vivito in un mondo di illuminazione con conscientia vogliato e essere confrontato un futuro che ressenza un navire che è stato sullato in una mere furtuna nel ruolo."
} |
{
"en": "You immediately said, “Excuse me.”",
"it": "Tu as ditto : “Excuse me”."
} |
{
"en": "Put your hiking boots on, get to know the Croatian islands, conquer the island mountain tops and admire unbelievable vistas of the vast blue sea!",
"it": "Metta i tui botti della tua tutti gli i insuli croate, conquista i topi alpini della insula e admirando incroyable vistas della vasta mere blaue!"
} |
{
"en": "MSF to Pull out of World Humanitarian Summit",
"it": "MSF sulla sulla mondia umanità"
} |
{
"en": "EntreveraDOS is a sincere tribute to the music of Argentina, the land of origin of Horacio and Carlos.",
"it": "EntreveraDOS è un hommage sincère a la musica dell’Argentina, la terre di origine di Horacio e Carlos."
} |
{
"en": "According to the dsm-iv (apa, 2000), social phobia is a disorder characterized by marked and persistent fear and anxiety in situations of social interaction and performance, in which the person is exposed to possible judgement and evaluation, especially by strangers.",
"it": "Selon la dsm-iv (apa, 2000), la fobia sociala è una fobia che è caracterizzata da la crassa e l’anxia marquée e persistente nella situatione di interazioni sociali e delle performazione, in che la persona è expuse a potenziale jugemente e delle evaluazione, en particulier par inconnue."
} |
{
"en": "Piura's Airport",
"it": "Aeroporto di Piura"
} |
{
"en": "Learners who successfully earn the MicroMasters Credential are eligible to apply to the Master of Computer Science program at Columbia University.",
"it": "L'apprenante che gagne cu succeso il Credentio MicroMasters è eligibile per postulare a programma di Master of Computer Science dell'Università della Columbia."
} |
{
"en": "Gossip Girl was one of the first shows whose DVR and i Tunes numbers were higher than actual viewing numbers.",
"it": "Gossip Girl è una dei primi show che il numito di DVR e i Tunes è stato mai mare dal numito di visualizzare realmente."
} |
{
"en": "Exiled Italian victim of 'Ndrangheta defies the Calabria mobsters",
"it": "Victa italiana exila della 'Ndrangheta sfide i mobsters della Calabria"
} |
{
"en": "Constant updates ensure that players can always look forward to a fresh challenge as they join friends on the frontline.",
"it": "Una constante aggiornazione garantissa che gli giornatori potrebbero sempre avvisare a una propria provocazione che rejoigni ai prieteni ai frontline."
} |
{
"en": "In February 2012, the French state renewed for a four year period the financial agreement which stipulates the procedures for the management of public guarantees for export for Coface.",
"it": "En février 2012, l’Etat franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-franco-francaise che stipulato l’exporto per Coface."
} |
{
"en": "The development of Natural Language Processing and Machine Learning is making the cognitive interaction between humans and machines faster and faster, accelerating industrial processes.",
"it": "L’expansione di Natural Language Processing e Machine Learning rende l’interazioni cognitive entre l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo e l’omo accélérante procesi industriali."
} |
{
"en": "What also developed were the four forces that govern the universe.",
"it": "Questo è sempre gli 4 forzi che governe l'universo."
} |
{
"en": "Technology and applied research are the only alternative to a difficult situation.",
"it": "La tecnologia e la recherche appliquée è la unica alternativa a una situatione difficile."
} |
{
"en": "The gaps are the spirit's one home, the altitudes and the latitudes so dazzlingly spare and clean that the spirit can discover itself for the first time like a once-blind man unbound.",
"it": "L’evidenza è l’unica casa del spirito, l’altitude e l’altitude che il latitude è si brillante e clean che l’espritto possibile saggiornare per la prima volta como un omo una omo aveuto negli granito."
} |
{
"en": "Furthermore, the promises of the Lord that he would not abandon his Church (cf. Mt 16:18; 28:20) and that he would guide her by his Spirit (cf. Jn 16:13) mean, according to Catholic faith, that the unicity and the unity of the Church — like everything that belongs to the Church’s integrity — will never be lacking.",
"it": "En plus, les promesses del Seigneur che non abandonne il suo Eglise (cf. Mt 16:18; 28:20) e che guida il suo Eglise (cf. Jn 16:13) significa, selon la credenza catholique, che la unicità e l’unicazione della Eglise – como tutto che appartene à l’intégrità dell’Eglise – ne saranno ne sarà l’Eglise."
} |
{
"en": "Also you can assist them to to enhance their developmental skills.",
"it": "E possono aiutare il loro qualità della loro qualità della graduazione."
} |
{
"en": "Indeed, it is considered dangerous even to speak about truth, thus instilling doubt about the basic values of individual and community life\".",
"it": "Il è considerato persecutivo sulla rispetta, insegnando il doute sulla valori della vita individuale e comunità\"."
} |
{
"en": "Consider recent sources only.",
"it": "Consigliono sulle sources recente."
} |
{
"en": "An Apostle needs all these qualities as well.",
"it": "Un apôtre ha tutti i qualità."
} |
{
"en": "The film made such a lasting impression on Jackie that the showstopper “Music of the Night” was the first song she selected for Songs From The Silver Screen.",
"it": "Il film ha creato una silenza per Jackie che il showtopper “Music of the Night” è la prima chanta selecta per Songs From The Silver Screen."
} |
{
"en": "Amongst their weaponry...are such elements as fear, surprise....",
"it": "Il loro armamento... è il esempio che la crassa, la surprisa..."
} |
{
"en": "Holiday Rentals near Ziggy Beach",
"it": "Vacances a proximità di Ziggy Beach"
} |
{
"en": "In both cases, the actual result must be that the State is reestablished under another name.",
"it": "In l’ambi caso, il risultatto realmente dovrebbe essere che l’Etat è retablie sub un altre nome."
} |
{
"en": "Marginal note: Aboriginal and treaty rights are guaranteed equally to both sexes",
"it": "Note marginale: il droito autochtone e il trattamento è garantitto in modo ai sexe"
} |
{
"en": "In order to engage in the best trades you should make use of signals information.",
"it": "In questo essere impliquée nel maggior commercio, dovrebbe utilizzare i informazioni di significazione."
} |
{
"en": "These people may be famous or important - well-known authors who have written about your subject, for instance, or professors who have studied it extensively.",
"it": "Questa persona pu essere renomma o importante - utenti renomma che ha scritto a tuo suo objeto, par exemple, o profesori che l'a studata amplemente."
} |
{
"en": "How do we relate to National Liberation Struggles?",
"it": "Como ricordamo ai Lupi Nazionali della Liberazione?"
} |
{
"en": "(b) provide information and assistance to holders of parental responsibility seeking the recognition and enforcement of decisions on their territory, in particular concerning rights of access and the return of the child;",
"it": "b) Fournira informazioni e assistazioni ai titulari della responsabilità paternale che sulla reconnaissazione e l'application dei decizii sul loro territorio, in particular a ricordi di accedere e del riporto dell'enfante;"
} |
{
"en": "If you want to visit my blog, your are welcomed to.",
"it": "Si vogliamo visitare il mio blog, il tuo è bienvenuto."
} |
{
"en": "It works in the field of information security and network for more than twenty years experience gained in international environments.",
"it": "Il cos nel sviluppo della securità informazioni e della resegna per plus de zambi anni dal ambiente internationali."
} |
{
"en": "Turn the Ship Around!: A True Story of Turning Followers into Leaders",
"it": "Turn the Ship Around!: A True Story of Turning Followers into Leaders"
} |
{
"en": "If a real Commission of Inquiry had been set up (instead of the pathetic excuse for a commission), here are some of the questions it should have addressed:",
"it": "Si una verità Commissione di Investigazione è stata instituta (au lieue della patetica pretexta per una commissione), è parte dei questioni che avvendo essere abordati:"
} |
{
"en": "The airline is investing in a new terminal alongside American Airlines as part of a significant reinvestment by the Port Authority of New York and New Jersey.",
"it": "La fazionia è investito in un nostro terminale alaturi de American Airlines in parte di un significativo reinvestimento di la Port Authority di New York e New Jersey."
} |
{
"en": "Last year's winner was giraffe-man Richard Gere, who said, \"I know who I am.",
"it": "Il vainqueur dell'ano trecuto è l'omo della girafe Richard Gere, che a dit: \"Se saggio che essere."
} |
{
"en": "What caused it, above all, was a policy that favored the cultivation of the available agricultural land, much to the detriment of sheep relegated to more marginal land.",
"it": "Ce qui l’a causé, a priori, è una politica che favorizza la cultivazione della terre agricole disponibile, maggiormente a detrimento dei oi relegate a la terre più marginale."
} |
{
"en": "There is a kind of temptation on the part of critics of those who invoke the idea of apartheid to say that it’s not like what existed in South Africa (S.A), it’s not based on race, there are differences.",
"it": "Il è uno tipo di tentazione della parte dei critici dei che invocato l’idéo di apartheid per dire che non è como che è existata in Africa del Sud (S.A), non è basato a la racia, il è diferenza."
} |
{
"en": "You may also request deletion of data that are no longer necessary for their specific purpose, or are otherwise processed in violation of applicable data protection legislation.",
"it": "Vous pouvez également demander la suppression dei dati che non mai è necesari per il loro scopo specifico, o è altre traduti in violatione della legislazione applicable a protezione dei dati."
} |
{
"en": "In this case, the interest",
"it": "In questo caso, il interesso"
} |
{
"en": "I meet officer Sanchez.",
"it": "Rencontro l’officier Sanchez."
} |
{
"en": "“They don’t even know what they are going to face,” Amendola says.",
"it": "“Non savento che i sarà affrontare”, dit Amendola."
} |
{
"en": "As a nurse, we have the opportunity to heal the HEART, SOUL, and BODY of our patients, their families and ourselves.",
"it": "En tanto infirmazia, aiamo l’opportunità di guérire l’HEART, l’ESOL, e l’ESOLTE dei nostri pacienzi, dei loro famigli e dei noi."
} |
{
"en": "This provides a backup for recovering video if a portion of the storage system becomes unreadable.",
"it": "Ca fournit un backup per la recuperazione della video si una parte del sistema di stockazione devia non lisibile."
} |
{
"en": "And that very \"I will not serve\" in which it seemed to man that he could hear the signal of liberation and the challenge of his own greatness pitted against God himself, became the source of sin and death.",
"it": "Et che “non servisso” che l’omo sembla che pu entendre le signale di liberazione e il challenge di sa maggiornità pittutto di Dio ese, devenu la source del péché e della morte."
} |
{
"en": "I am not Italian, I will never be Italian.",
"it": "Non essere italiano, non essere italiano."
} |
{
"en": "to limit the use of human embryos and foetuses and materials and tissues therefrom in an industrial context to purposes which are strictly therapeutic and for which no other means exist, according to the principles set out in the appendix, and to bring their legislation into line with these principles or to enact rules in accordance therewith which should inter alia specify the conditions in which removal and use may be undertaken for a diagnostic or therapeutic purpose;",
"it": "limitere l’utilizzazione dei embryoni umani e dei fetus e dei materiale e dei tutti i tutti i tutti in un contexto industriale a scopi che è strictemente therapeuti e per che non è altre modalità, a con il loro legislazione con il loro principio o ad adactir rispetti che devranno i condizioni in concordamenti che sulle e l’uso possibilità aggiorno per un scop di diagnostico o thérapeuto;"
} |
{
"en": "Some scholars have suggested it is relevant to this debate that the legendary King Arthur's name only appears as Arthur, or Arturus, in early Latin Arthurian texts, never as Artrius (though it should be noted that Classical Latin Artrius became Arturius in some Vulgar Latin dialects).",
"it": "Certains savanti suggèrent che è relevante a questo debatto che le nome del legende roi Arthur appara nel roi Arthur, o Arturus, nel primo texto latino Arthuriano, nel roi Artrius, non rispetto che Artrius Classical Latin Artrius è stato Arturius in gli dialecti latino vulgare)."
} |
{
"en": "Wilde Salome offers an unprecedented behind the scenes look at Pacino’s odyssey: a master class of insight into this cultural icon.",
"it": "Wilde Salome bietet un regardo inseparable arrière la cosa della odyssey della Pacino: una maestra classa di percepzione in questa icone culturale."
} |
{
"en": "However, it can also appear for the first time in adults.",
"it": "Toutefois, il possono apparizzare per la prima possibilità nei adolescenti."
} |
{
"en": "You kill a lot of good cells, too.”",
"it": "Tutte molte dei boni celluli. »"
} |
{
"en": "Protecting the alpine.",
"it": "Protegere l'alpine."
} |
{
"en": "During the Cold War, the ‘domino theory’ held that if one country fell under the influence of communism, the surrounding countries would soon follow.",
"it": "Durando la Guerre Fossa, la “teoria del domino” ha stato che si uno stato sarà sub l’influenza del communismo, i paesi alcuni suivere bambino."
} |
{
"en": "Whatever the truth of the legend, it is undeniable that when Pelagius left Solitude in 3E 145 to assume the title of the Emperor Pelagius III, he quickly became known as Pelagius The Mad.",
"it": "Quoi que è indéniable che quando Pelagius a quitta Solitude in 3E 145 per assumere il titre di l’emperore Pelagius III, è rapidamente renommato che Pelagius The Mad."
} |
{
"en": "5In the case of Article 23, paragraph 1.a, the requesting Party alone shall have the right to decide on any application for review of the confiscation order.",
"it": "5 In caso di l’articolo 23, paragraphe 1.a, la parte requistante aveva il ruolo qualcoso di deciderono nella possibilità dell’ordonnazione della confiscazione."
} |
{
"en": "A Taleban commander and two senior Afghan officials confirmed yesterday that Italian forces paid protection money to prevent attacks on their troops.",
"it": "Un comandanto della Taleban e dal dopo seniori oficiali afghani a confirmati ieri che i forzi italieni paissa i bani della protezione per prevenire i ataci ai loro soldati."
} |
{
"en": "This agreement will complement the Air France-KLM and Delta Air Lines’ transatlantic partnership between Europe and North America, offering access to over 200 destinations in North America, establishing a global cooperation connecting the three continents.",
"it": "Cet accordo complétera il parteneriato transatlantico di Air France-KLM e Delta Air Lines che l'Europe e l'America del Nord, offrante l'acceso a peste 200 destinazioni in America del Nord, instituando una cooperazione globale reliante i trei continenti."
} |
{
"en": "From the world-soul the realm of matter comes.",
"it": "Del mondo, il ruolo della materia vinda."
} |
{
"en": "An in vitro and in vivo study.”",
"it": "Un studiu in vitro e in vivo”."
} |
{
"en": "One research firm estimated that if the Supreme Court were to end the law that 32 states would likely offer sports betting within five years.",
"it": "Una firma della città ha estimatato che si la Curta Suprema sarà sulla lege che 32 stati saranno probabilmente offrire pario sportive i ci anni."
} |
{
"en": "Many organized activities as well as volunteer and community service opportunities.",
"it": "Beaucoup d’actività organizzati e opportunità di servizioni voluntari e comunità."
} |
{
"en": "The Volume?",
"it": "Le volume?"
} |
{
"en": "Your24 benefits may also be requested by an eligible Ambassador Elite Member for an upcoming stay at any time prior to 3 p.m. (local time of the Participating Property) two (2) days prior to arrival for such stay by contacting his/her ambassador.",
"it": "Vos 24 prestazioni potrebbero essere requise da un membru Elite eligibile per un giorno esecutivo per un giorno venito a nel momento priori a 15 h (tempo locale della Proprietà Participante) 2 (2) giorni priori a l’arriva per un giorno per un giorno."
} |
{
"en": "He said, “If an audience believes that something’s based on a real event, it gives you permission to do things they might otherwise not accept.”",
"it": "“Si un publico croie che che è basato a un esecureto reale, il te donne l’autorisatione di fazioni che possono non acceptare.”"
} |
{
"en": "Most people do not have the patience it takes.",
"it": "La maggior parte dei individui non avere la rispetta che prende."
} |
{
"en": "The dual link HD interface supports 1080/60p, 1080/59.94p, and 1080/50p, as well as 4:4:4 encoding, greater color depth, RGB encoding, alpha channels, and nonstandard resolutions (often encountered in computer graphics or digital cinema).",
"it": "L’interface di dual link HD supporte 1080/60p, 1080/59.94p e 1080/50p, ad l’encodiera 4:4:4, ad essere colore, l’encodiera RGB, canni alpha e resolution non standard (segmentamente rispetto nella grafica informatica o il cinema digitale)."
} |
{
"en": "I would like to dedicate this decoration to my father and the Vucic family from a small village of Cipulic where the Serbs have always loved Russia as they love Serbia.\"",
"it": "I voglio dedicare cette decorazione a mio paese e a la famiglia Vucic dal più petito villageo di Cipulic che i serbi è sempre amore la Russa che amore la Serbie."
} |
{
"en": "I have to admit, that Italy is bankrupt and within the EU they will never, never, never recover!",
"it": "I dove adettare, che l’Italia è falimentato e nel UE è ne sarà niciodata, ne sarà niciodata!"
} |
{
"en": "This is especially helpful for people who don’t own a fax machine but still need to receive faxes.",
"it": "C’est ad essere aiutante per i personi che non proprio una machine di fax, ma dovrendo quando oggettare faxe."
} |
{
"en": "I want you not to come, it’s all closed, you will not make it.’",
"it": "Ne voglio non venito, che è tutti fermati, ne l'ai paso.»"
} |
{
"en": "Compliance with these standards improves our services, reduces risk of error, enhances our image, attracts new clients and consolidates the trust of those already working with us.",
"it": "La conformità a questi standardi ameliora il nostro servizio, reduce il risipito della erosione, amplifare il nostro image, attravere il nostro cliente e consolidare la fiducia di ci che lucrando con noi."
} |
{
"en": "“Addressed to Rachel.”",
"it": "“Addressed a Rachel”."
} |