link_id
stringlengths
3
6
da
stringlengths
21
485
no
stringlengths
23
438
overlap
float64
0.5
1
SL503
Er det ikke Rosie Larsen, den døde pige?
Er ikke det Rosie Larsen, den døde jenta?
0.993
SL1151
Det er et år siden. Du kan i det mindste snakke med hende.
Det har gått ett år, snakk til henne, i det minste.
0.796
SL15
En slem hjernerystelse gav mig post commentionelt syndrom. Det er, når symptomerne på en hjernerystelse ikke fortager sig.
Et håndbrudd og hjernerystelse førte til postcommotio-syndrom, en følgetilstand der symptomene ikke forsvinner på lang tid.
0.895
SL421
Jeg er faktisk ret dygtig i den virkelige verden.
Jeg er faktisk mye dyktigere enn jeg viste i går.
1
SL34
Firenze har ikke længere råd til dem.
Firenze har ikke lenger råd til dem.
0.937
SL324
- De kan sove her, når der er frost.
Jeg plager ingen. - Du får sove her om det er minusgrader.
0.696
SL595
Der er et eller andet, du ikke har fortalt.
Det er noe du ikke forteller.
1
SL1363
Din hjelm. Hvad kan du sige, om det nye design?
Vale, kan du fortelle om designen på hjelmen?
0.781
SL397
Jo, Rune forstår meget mere, end man skulle tro.
Jo, Rune forstår mye mer enn man skulle tro.
1
SL489
Tråden rammer ham lige i halsen.
Tråden treffer ham rett i halsen.
0.962
SL498
Nu for at få dig ud af disse blodige ting.
Nå må du få av deg de blodige klærne.
0.859
SL127
En skam han ikke ved, hvor stærk du er, Skye.
Det er synd at han ikke vet hvor sterk du er, Skye.
0.694
SL206
Jeg har bemærket, at du og hr. Sleater...
Jeg la merke til at du og Mr. Sleater...
0.97
SL1237
Gamle eller nye New York. Det er i det mindste New York.
Gammel eller nye, det er i hvert fall New York.
0.59
SL823
Der er grunde til, at bryllupperne ikke blev gennemført.
Det er grunner til at bryllupene ikke er blitt gjennomført.
0.746
SL252
Det er ofte når jeg slumrer at jeg har en smuk drøm
Det er ofte når jeg slumrer at jeg har en vakker drøm
0.996
SL1573
Har han fortalt, hvad der er inde i Sfæren?
Har han ikke fortalt deg hva som er inni kula?
1
SL703
Jeg er virkelig ked af det, men hvad fanden skal jeg gøre?
Jeg er veldig lei for det, men hva faen skal jeg gjøre?
1
SL903
Undskyld, I er rare og byder mig, og jeg taler... ..bare om politik med det samme.
Her byr du meg på en drink, og så begynner jeg straks å prate politikk.
0.751
SL138
Han tænker ikke kun på penge. Og med Macintosh vil han gøre, hvad jeg beder ham om.
Han er heller ingen fusker, og når det gjelder Macintosh, gjør han det jeg ber om.
0.989
SL289
-Som han var engang, skal jeg måske sige.
-Som han var før, burde jeg si.
0.878
SL156
Du er bekymret. Det ved jeg godt.
Du er bekymret, det vet jeg.
0.755
SL668
Sa man far belgiske vafler i Belgien ved at bede om en vaffel?
Sa hvis jeg er i Belgia og bestiller en belgisk vaffel, sier jeg bare vaffel?
0.942
SL153
Skynd jer, før gæsterne ovenpå bliver færdige.
Gå. Raskt, før gjestene ovenpå blir ferdige.
0.891
SL223
Din mor må være min søsterbror.
Moren din må være min søsters bror.
0.985
SL289
- Hvad skulle jeg ellers gøre? Hold nu op, Renai.
- Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
0.667
SL79
Vi har skaffet tre pladser, men de er nok ikke så behagelige.
Vi har skaffet tre plasser. Turen kan bli litt ubekvem.
0.741
SL214
Får vi gang i tankvognen, har vi nok til at nå Californien.
Får vi start på tankeren, har vi nok til å nå California.
1
SL69
De 2.000 viser, det er alvor.
De 2000 viser at jeg mener det.
0.772
SL1209
Hovedkvarteret har givet besked om, at vi skal sendes udenlands.
Beskjed fra hovedkvarteret. Vi skal dra.
0.993
SL243
Du skal præsentere Mr Simon på en M og D-konference.
De vil du skal presentere mr Simon på en MM-konferanse.
0.949
SL836
Det gør ondt på en mand at blive svigtet.
Det er smertefullt å bli forlatt.
0.82
SL107
- Jeg vil kæmpe sammen med dig.
- Jeg vil kjempe sammen med deg.
0.755
SL568
- De højeste træer er i Forest Park.
- Trærne er høyere i Forest Park. - Forest Park er 20 kvadratkilometer.
0.509
SL114
- Så lad os finde en anden skole.
-La oss sende henne et annet sted.
0.923
SL404
Og jeg ønsker en god, ren og attraktiv fodbold af min anfører, begyndende næste uge ved Charity Shield.
Godt og underholdende spill! Fra og med Charity Shield-kampen i neste uke!
0.868
SL1468
Alle sansende væsener har ret til frihed.
Alle sansende skapninger har rett til frihet
0.935
SL534
Det var nemmere at få noget heroin på kredit end at købe mad.
Det var lettere å få heroin på kreditt enn å kjøpe mat.
1
SL675
Og hun vil måske drikke en kop kaffe i morgen.
Og hun vil kanskje ta en kopp kaffe i morgen.
1
SL907
Jeg fortaeller det i et andet liv, hvor vi begge er katte.
Jeg sier det i et annet liv når vi er katter.
1
SL92
Jeg ved ikke engang, om han er i live.
Jeg vet ikke engang om han lever.
0.965
SL287
Hele grunden til at du bærer den uniform i stedet for et detektivskilt, er fordi du arbejdede med Vigilanten.
Den eneste grunnen til at du bærer den uniformen og ikke et detektivskilt, er fordi du samarbeider med Borgerverneren.
0.918
SL428
De skal have lov til at fyre mig.
De har lov til å gi meg sparken.
0.962
SL637
Manden, der dræbte din far, er stadig i bygningen.
Nå er mannen som tok din fars liv fortsatt i denne bygningen.
0.783
SL23
Jeg beklager, at jeg var for svag til at myrde dig, da jeg havde chancen.
Jeg beklager at jeg var for svak til å drepe deg da jeg hadde sjansen.
1
SL895
Så jeg håber, at hans satsning lønner sig.
Så jeg håper at sjansespillet hans lønner seg.
0.948
SL28
Det er ligesom biblen. Luften skabte det grønne.
Det er som i Bibelen, at luften skapte grønnheten.
0.655
SL145
Her er lidt rodet, men badeværelset er ovenpå.
Det er ikke så ryddig som det pleier. Badet er øverst oppe.
0.978
SL464
Jeg er mr William Barclay fra Bedford.
Jeg er herr William Barclay fra Bedford.
0.98
SL99
Ja, jeg kan. Jeg kan lide det hele.
Ja, jeg liker alt med deg.
0.574
SL280
- Jeg troede, vi mente det samme.
Men jeg trodde at vi hadde samme innstilling.
0.789
SL633
Jeg kan lide at få tingene gjort.
Jeg liker å få ting gjort.
1
SL519
Stol på din læremester, og kom ikke på afveje.
Stol på læreren din og ikke gå vill.
0.859
SL280
I de sidste 100 år har det været over 24 guldgravemaskiner i Yukon.
De siste 100 årene har det vært mer enn 24 gullgravemaskiner i Yukon.
0.954
SL259
Det får ikke lov at ende sådan.
Jeg nekter å la det ende slik.
1
SL323
Vi må hellere komme væk, inden politiet kommer.
vi må komme oss vekk før politiet kommer.
0.735
SL1136
Jeg tror, det var en sten.
- Jeg tror det var en stein.
0.873
SL212
Det er vores første måltid sammen siden mors fødselsdag.
Dette er første gangen... vi har spist middag sammen, siden mammas bursdag.
0.902
SL705
"Jeg er ked af det, mrs. Dawson, men det er bare spild af tid."
'Beklager, hvis jeg var deg, ville jeg ikke kaste bort mere av tiden min'.
0.917
SL768
To gange i døgnet lægger vi båndene i mini-ubåden og nulstiller maskinen.
Hver 12. time legger vi ut videoene og tilbakestiller ubåten.
1
SL514
Han kom for at kondolere ikke så længe efter Davids død.
Han kom for å kondolere ikke så lenge etter Davids død.
0.992
SL692
Vi har brug for at vide det, Claire ved, James.
Vi må få vite hva Claire vet, James.
0.926
SL173
Jeg har allerede et lift. Det gør ikke noget, jeg ville elske at give dig et lift, Fi.
Ikke noe problem, Fee, jeg kjører deg gjerne.
0.722
SL251
Jeg fandt de interne laserkoder, Rose.
Rose, det står forskjellige koder på hver skjerm.
0.872
SL552
Du skal nok sidde i kørestol resten af dit liv.
Sannsynligvis kommer du til å sitte i rullestol resten av livet.
0.737
SL1025
Jeg er glad for, at vi ikke kører lige nu.
Jeg er virkelig glad for at vi ikke kjører akkurat nå. -Du?
0.901
SL402
- Det ligger bare ikke til dig.
-Du har nok ikke riktig lynne, bare.
0.931
SL96
Det er netop derfor, jeg giver dig denne opgave med så kort varsel.
Det er nettopp derfor jeg gir deg denne oppgaven på så kort varsel.
0.992
SL53
Vi har begge begået fejltagelser. De må aldrig gentage sig.
Vi har begge begått feil, og de må aldri gjentas.
0.856
SL364
Dette er Jesu fjender og han vil hylde hver eneste, du nedlægger.
Dette er fiender av Kristus og Han frydes over alle du knuser.
0.783
SL233
Jeg elsker at knuse knogler på isen.
Jeg liker å knekke bein mot is.
0.798
SL63
"Det ville blive svært at få hans søskende til at tro at dette ikke var opspind."
"Broren og søsteren måtte overbevises om at dette ikke var noen fantasi."
0.988
SL503
Vi kan tale om det, men du må ikke bruge mine kontakter.
Vi kan snakke om det, men du kan ikke bruke mine folk.
1
SL23
Foretag en lateral EM-scanning på koordinaterne 81.40.
Mr Tuvok, kjør en elektromagnetisk skanning for meg. Koordinater 81,40. - Jeg skanner.
0.892
SL221
Det er den eneste sandhed i denne verden.
Det er den eneste jævla sannheten her i verden.
1
SL466
Den rakte en pote frem og hev fuglen op af kolorten.
Den rakte fram en pote og løftet fuglen opp av kulorten.
0.95
SL246
Han var en af ejerne af Cotton Club i Harlem.
Han var en av de første eierne av Cotton Club i Harlem.
1
SL106
Forsøger de på noget, skyder vi.
Forsøker de på noe, skyter vi.
1
SL1142
Jeg skal nok få ram på Dem, Austin Powers.
Jeg skal ta deg, Austin Powers. Jeg skal ta deg.
0.925
SL1050
Ellers har du intet at bekymre dig for.
Det er ulovlig. Ellers har du ikke noe å bekymre deg for.
0.781
SL96
Den bliver pengene værd, fordi den bliver filmisk og smuk.
Det vil være verdt det fordi den blir filmatisk og vakker.
0.95
SL459
Så må vi se, hvem der bider på.
Nå kan vi bare vente, og håpe at noen biter på.
0.978
SL580
Jeg har intet at skjule. Jeg beder ikke om en ransagningskendelse, fordi jeg har intet at skjule for nogen som helst.
Jeg spør ikke en gang om noen ransakingsordre, for jeg har ikke noe å skjule for noen.
0.88
SL163
Hendes religion var hendes eneste forbindelse til fortiden.
Hennes religion var det eneste hun hadde som minne fra sin fortid.
0.892
SL550
Ud over de øvrige programmer starter vi et nyt.
I tillegg til de andre programmene vil det begynne et nytt:
0.967
SL291
Det var en afledning, så Trickster kunne hjælpe James Jesse med at flygte.
Det var en avledning så Trickster kunne hjelpe James Jesse med å flykte.
1
SL425
Lad mig give Dem et råd, hr. Eberlin.
La meg gi deg et råd, mr Eberlin.
1
SL40
Drik dig stiv, og mød mig på Peninsula Hotel.
Drikk deg full og møt meg på Peninsula Hotell.
1
SL646
Det er godt at se jer.
Det er godt å se dere.
1
SL152
Vi bruger den til at transportere meget tungt materiel. Tonstungt.
Til transport av tunge maskindeler som veier hundrevis av tonn.
1
SL231
Og moderen siger, at barnet forudså alt det her?
Hevder moren at barnet forutså alt dette?
0.933
SL993
Jeg vil overgive mig mod at drengen kommer sikkert tilbage.
Jeg vil overgi meg selv i bytte mot gutten. Hjertelig hilsen mr.
0.676
SL118
Du er den klogeste, så vælg mig.
Du vet mest om vitenskap, så ta meg som makker.
0.848
SL46
Jeg har ikke truffet familien. Hvad mener du som kvinde? Som kvinde?
Sa du synes ikke at tre maneder er for kort tid?
0.775
SL490
Troede far... at min mor havde en affære med Nordlander?
Far trodde... at min mor skulle ha et forhold med Nordlander?
1
SL586
- Jeg vil til at undervise igen.
Jeg skal begynne å undervise igjen.
0.685
SL245
- Jin Akagi. Han troede ikke på, at skyderiet var et uheld.
Han trodde ikke at det var en ulykke.
0.738
SL194
- Men Zayday dater jo Earl Grey. - Pyt.
- Vet du at Zayday dater Earl Grey?
0.792
SL250
Jeg har brug for, lad os sige, en halv guld-talent.
Jeg trenger en halv talent gull.
0.761
SL52
Hvis du går tilbage til dit værksted, kommer vi og taler med dig om lidt.
Gå tilbake til lokalet ditt, så snakker vi med deg om en stund.
0.715