Search is not available for this dataset
text
stringlengths 1
63k
⌀ | language
class label 201
classes | dataset_source
stringclasses 19
values |
---|---|---|
Kioso ki u xinganeka kuila saí athu a tena ku bhulula o mienhu iâ, ni ku texi o mienhu iâ mukonda dia njimbu iambote, nange ki ku bhangesa dingi ku bokela o njimbu iambote ku akuetu ni lusolo luoso. | 115kmb_Latn
| mt560 |
Dua na ka ena vinakati, oya me lewai na tubu totolo ni kedra iwiliwili na lewe ni veikorolelevu sara. | 66fij_Latn
| mt560 |
URIA | 82nob_Latn
| mt560 |
Osigaza obuvunaanyizibwa obw'okukutulako obutabi n'ebikoola ebiteetaagisa ku bimera, okubirambula okulaba oba nga tewali biwuka oba bisolo bya mu ttaka bibirumba era n'okuggyamu omuddo mu nnimiro yo obulungi ennyo. | 53lug_Latn
| wili2018 |
ኣድላዪ እንተ ድኣ ዀይኑ ኣባላት ስድራ ቤት ወይ ካልኦት ሰባት ገንዘባዊ ወይ ስጋዊ ሓገዝ ክህቡ ይኽእሉ ኢዮም ። | 44tir_Ethi
| mt560 |
ထို ့ ကြောင ့ ် ပင ် လယ ် ထဲ ရှိ ထို မျှော ် စင ် ကြီး များ အတွက ် ခိုင ် ခံ ့ မြဲမြံ သော အုတ ် မြစ ် အမှန ် လိုအပ ် ပေ မည ် ။ | 5mya_Mymr
| mt560 |
Ovo va liwekapo oku litĩla kuenda va telefonalela isiavo. | 38umb_Latn
| mt560 |
Без нинди сорауны карап чыгарбыз һәм нинди сорау турында уйланырга кирәк? | 30tat_Cyrl
| mt560 |
Viidiyoowwan marsariittiirratti gadi dhiifaman hurrii adii magaalattiirra bololi'aa turee fi sagalee dhowiinsaati. | 139gaz_Latn
| xlsum |
Obmedzenia typu priestorových objektov ReferenceableGridCoverage | 67slk_Latn
| mt560 |
Lelo mu nshita fye iinono, kuti wasanga ukuti uli ne fibusa fya pa Intaneti ukucila pali 50. | 97bem_Latn
| mt560 |
osiguravanju platforme za neformalnu razmjenu mišljenja relevantnih stručnjaka ("pravila instituta Chatham House") o strateškim pitanjima kako bi se na taj način pomoglo izgradnji povjerenja među državama; i | 103hrv_Latn
| mt560 |
他創辦伊斯蘭國。 | 129zho_Hant
| xlsum |
Georges Spanelly: Camy-Lamotte, sekretè Grandmorin | 42hat_Latn
| lti |
Ibukisheni ukuti shimapepo mukalamba mu Israele aleninika inama shibili - ing'ombe ilume ku kukonsolwela imembu sha bashimapepo na sawe ku kukonsolwela imembu sha mikowa ishili ya bushimapepo. | 97bem_Latn
| mt560 |
приветствуя роль, которую играет Экономическое сообщество западноафриканских государств, и призывая государства -- члены Союза стран бассейна реки Мано и другие организации продолжать свои усилия, направленные на укрепление мира и безопасности на региональном и субрегиональном уровнях, | 14rus_Cyrl
| mt560 |
Jaaka bonno jwa ditau, motse ono o o neng o thekeleditswe thata o ne o lebega o sireletsegile kafa morago ga mabota a one a magolo. | 152tsn_Latn
| mt560 |
Арко-Выеръяга — Рәсәй йылғаһы. | 153bak_Cyrl
| lti |
Sos zassos inditàos. | 154srd_Latn
| lti |
ڬيوڬرافي سيوريڠ ڬاڤاييودفينيسي دالم دوا بوه چابڠ: ڬيوڬرافي مأنسي ڠن ڬيوڬرافي فيسيق | 155ace_Arab
| nllbSeed |
Ó dájú pé bí ìwà ipá ṣe máa ń já ọ láyà náà ló ń já ò ̣ pò ̣ àwọn èèyàn mìíràn láyà. | 134yor_Latn
| mt560 |
Výsledek referenda nebude pro vládu právně závazný; je však nemyslitelné, že by Británie v unii setrvala, pokud se veřejnost vysloví pro odchod. | 142ces_Latn
| mt560 |
W takim przypadku Państwa Członkowskie zapewniają, aby organ rozpatrujący zamieścił odpowiednią informację w aktach wnioskodawcy. | 54pol_Latn
| mt560 |
Zob. w szczególności decyzję Komisji z dnia 2 kwietnia 2008 r. | 54pol_Latn
| mt560 |
Tuen suuruus määräytyy maantiekuljetuksen ja merikuljetuksen ulkoisten kustannusten erotuksen perusteella. | 63fin_Latn
| mt560 |
তেতিয়া তোমালোকে ক’বা, আপোনাৰ সাক্ষাতে আমি ভোজন-পান কৰিলোঁ আৰু আমাৰ আলি বাটতে আপুনি উপদেশ দিলে। | 88asm_Beng
| madar |
yokwalathisa wokuthumelai | 122xho_Latn
| mt560 |
Күҙҙәре өҫтөндәге ҡаштары ап-аҡ. | 153bak_Cyrl
| lti |
Kemialliset laitokset, joissa tuotetaan teollisessa mittakaavassa epäorgaanisen kemian peruskemikaaleja, kuten: | 63fin_Latn
| mt560 |
Իսկ ուրիշ ինչպե ՞ ս կարող ենք սեր դրսևորել մերձավորի հանդեպ ։ | 28hye_Armn
| mt560 |
We are giving every support we can, but we don't agree with individuals being used in diplomatic chess games. eng_Latn xlsum
ধন্য সেইজন, যি জনে যিহোৱালৈ ভয় ৰাখে, আৰু তেওঁৰ পথত চলে; asm_Beng lti
شۇنىڭ بىلەن ئۇلار بارلىق ئادەملىرىنى ئېلىپ نەتانىيانىڭ ئوغلى ئىشمائىلغا جەڭ قىلىشقا چىقتى؛ ئۇلار گىبېئوندىكى چوڭ كۆل بويىدا ئۇنىڭ بىلەن ئۇچراشتى. uig_Arab lti
Systemets installationsenhed 3 (venstre side) er konstrueret med henblik på at levere den anden del af nærlyset af klasse C på denne side af systemet (som angivet ved stregen over C"), og nærlyset af klasse W. | 128dan_Latn
| mt560 |
Kanepegan toy sigpot a katutulok tayo bilang Amalsa ed sikatayo, say Lapuan tan Mananustini ed bilay tayo. | 16pag_Latn
| mt560 |
Ẹgbẹ NMA ni asiko to fun ijọba apapọ lati jara mọ agbekalẹ eto ilera tẹru-tọmọ, Universal health coverage, ki eto ilera lee jẹ eyi ti yoo wa larọwọto gbogbo eniyan lorilẹede Naijiria. | 134yor_Latn
| xlsum |
Кокрейн розумів, що непевність, що схильність до помилок, що заперечення - є болісними. | 2ukr_Cyrl
| mt560 |
Же эмне киериңер жөнүндө ойлонбой, "эмгектенбей, жип ийрибей" жүрө бергиле дегенби?. | 102kir_Cyrl
| mt560 |
Planti taim laip long dispela graun i pulap long 'hatwok na hevi tasol.' | 37tpi_Latn
| mt560 |
Já em Outubro de 1950, portanto ainda antes da assinatura do Tratado originário da CECA, surgiu, por iniciativa da França, a ideia de uma Comunidade Europeia de Defesa (CED). | 4por_Latn
| mt560 |
Il y a celui qui les découpe, celui où vous devez déchirer. | 52fra_Latn
| mt560 |
Ajfer Ulusoj, një nënë e martuar e dy fëmijëve dhe kryellogaritare në një ndërmarrje të madhe, tha se reforma kushtetuese, duke përfshirë më shumë liri dhe të drejta për gratë dhe fëmijët, është një domosdoshmëri për vendin. | 18als_Latn
| mt560 |
كَيَكٗلْتَا دِيْوَ فَيْدَنْزَا مَانَنْزَادٗ اَدَ اَمْمَلَنْ كَرَ كُرُ اَلَمَرَمْ نَبْتٗرَمْبِنْ كَرَ | 68knc_Arab
| nllbSeed |
По оценкам, совокупные реальные темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) стран -- членов ЭСКЗА, исключая Ирак, составили в 2000 году 4,5 процента. | 14rus_Cyrl
| mt560 |
Daytoy a rehion ti Abagatan a daya nga Asia ket makibinningay kadagiti pagkakabagian iti sosial ken kultura kadagiti tattao ti Nangruna a daga ti Abagatan a daya nga Asia ken dagiti dadduma pay a tttao nga Austronesio iti Pasipiko. | 65ilo_Latn
| wili2018 |
Televisions were still black and white. | 74eng_Latn
| xlsum |
Akɔfaname kae nye si wònye be wòanyae be ɣeyiɣi kpui aɖe ƒe nu koe amegbetɔwo ƒe fukpekpe nye! | 45ewe_Latn
| mt560 |
تمو کوٚر ترقی پذیر ملکن منٛز لۄکٹیٚن شریٚن ہٕنٛدیٚن حقوقن تہٕ تمن ترقیٲتی امداد کرنہٕ کس حقس منٛز کتھ۔ | 156kas_Arab
| nllbSeed |
Kadi bu muvua muntu nansha umue kayi mua kuleja ne: malu avuaye ulonga avua a dishima, George Storrs wakadiambila ne: kavua ne bua kushala mu Ekeleziya wa ba - Metodiste biajingaye bua kutungunuka ne kulamata Nzambi. | 157lua_Latn
| mt560 |
Līdzīgi kā Komisijas nostājā "RAI" lietā 4, šīs papildu priekšrocības var tikt uzskatītas par kompensācijas līdzekļiem, kas būtu bijuši finansēti. | 34lvs_Latn
| mt560 |
¿Qué podían hacer? | 3spa_Latn
| mt560 |
Yesu yigishije ko, kimwe n'umubyeyi, Yehova asubiza amasengesho y'abagaragu be, kandi akabaha ibyo bamusabye bizeye. - Matayo 7: 7 - 11. | 58kin_Latn
| mt560 |
ⴷⴰⵗ ⴰⵓⴰⵜⴰⵉ ⵓⴰⵏ 2007, ⴰⵏⵏ ⵜⴰⵙⵙⵉⵜⴰⵏ ⴰ ⵓⵋⵋⴰⵔⴰⵏ 40 ⵏ ⴱⵉⵓⵍⵓⴶⵉⵙⵜ ⴷ ⴰⵏⵜⵂⵔⵓⴱⵓⵍⵓⴶⵉⵙⵜ ⵜⴰⵏ ⴷⵉⵂⵢⵏ ⵜⵉⵋⵔⴰⵓ ⵉⴱⴰⵏ ⵜⴰⵏⵎⵢⵔⴷⵓⵜ ⵎⴰⵈⵈⵓⵔⴰⵜ ⴼⴰⵍ ⴰⵏⵏⵓⵗ ⵏ ⵜⴰⵓⵙⵢⵜ ⵙ ⵓⴰⵔ ⵜ ⵉⵍⵍⴰ ⵎⴰⵋⵔⴰⴷ ⵓⵋⴰⵔⴰⵏ ⵓⵉⵏ ⵜⴰⵈⵈⵉⵎⵜ ⵜⴰ ⵉⴰⴷⴰⵜ | 158taq_Tfng
| nllbSeed |
Ĩĩ, nĩmethĩĩtwe! | 10kam_Latn
| mt560 |
Fond Ewropew tal-Investiment - Forniment ta 'azzjonijiet totalment imħallsa ta' kapital sottoskritt | 39mlt_Latn
| mt560 |
不過,他承認大馬大學的國際排名還是有待改善。 | 129zho_Hant
| leipzig |
az előbbi a) pontban említett termékek vizes oldatai; | 95hun_Latn
| mt560 |
Fiind aproape din punct de vedere geografic, această ţară a investit mult în România, în timp ce băncile austriece sunt deschizătoare de drumuri în Bulgaria, Croaţia şi Serbia. | 43ron_Latn
| setimes |
Telaga Warna inggih punika salah satunggaling wisata alam ingkang wonten ing Kabupaten Wonosobo, dumunung wonten kirang langkung 20 km saking pusat wonosobo. | 159jav_Latn
| lti |
Hoy ravehivavy taminy: Tompoko, tsy manana fanovozana Hianao, sady lalina ny fantsakana; koa avy aiza no ahazoanao izany rano velona izany? | 0plt_Latn
| mt560 |
Vài giây sau, em đứng dậy mà không bị gì hết, chỉ xấu hổ một chút. | 50vie_Latn
| mt560 |
Osoo ragaa omaa hin eerini, "Koronaavaayirasiin kun kallaattiin odeeffannoo qaccee sanyii (gene) lammiilee Iraan karaa garaa garaan funaanameetti fayyadamuun kan Iraanootaaf hojjatameedha," jechuun himatan. | 139gaz_Latn
| xlsum |
Ukhamat tamankirinakar "horasapar manqʼanaks churañapataki", mä arunjja Diosan arunakap yatichapjjañapataki. | 13ayr_Latn
| mt560 |
Ara ja no porto un registre dels errors dels altres, sinó que m 'esforço per posar el meu gra de sorra perquè la congregació estigui unida ". | 160cat_Latn
| mt560 |
Die eerste mens was ongehoorsaam, het skuldig gevoel en het homself versteek. | 73afr_Latn
| mt560 |
Tinanggap ni Jehova ang hamon ni Satanas. | 77tgl_Latn
| mt560 |
Citrinų sultys, nefermentuotos ir kurių sudėtyje nėra pridėtojo spirito, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, kurių Brikso vertė ne didesnė nei 20 | 19lit_Latn
| mt560 |
Thompson, Jr. sat chachaw mä jachʼa tantachäwin arstʼaskani sasaw mä periodicox yatiyäna. | 13ayr_Latn
| mt560 |
(Eklesiastes 4: 9, 10) Ngan "an [totoo nga] sangkay... usa nga bugto [nga] natawo para ha kakurian." - Proberbios 17: 17. | 7war_Latn
| mt560 |
Γεννήθηκε στο Άμπενσμπεργκ και σε νεαρή ηλικία ασπάστηκε το τάγμα του Αγίου Αυγουστίνου, τον οποίο μελέτησε εμβριθώς ως μοναχός. | 148ell_Grek
| lti |
그리스도께서는 "수고하고무거운짐진" 모든사람에게이렇듯반가운초대를하셨다. | 70kor_Hang
| mt560 |
όχι κατώτερο από 120 τοις εκατό των ελαχίστων ορίων που προδιαγράφονται στον πίνακα της παραγράφου 6.2.5. | 148ell_Grek
| mt560 |
လူ များ စွာသည ် ဤသို ့ အရေး စိုက ် ခဲ ့ ခြင ် း ကို အလွန ် ကျေးဇူးတင ် ကြ သည ် ။ | 5mya_Mymr
| mt560 |
, attiecībā uz finanšu funkcijām, kas veicamas, Bulgārijas Republikā īstenojot Sapard 1.3. pasākumu. | 34lvs_Latn
| mt560 |
Au se yabaki 11 ena gauna oya. "- Leah. | 66fij_Latn
| mt560 |
Pankhani yamalangizo, Baibulo ndi lapadera kwambiri. | 101nya_Latn
| mt560 |
(EurActiv, Ziua - 02/03/05; EUobserver, RFE/RL, Rompres - 01/03/05; EU, AFP - 28/02/05) | 21tur_Latn
| setimes |
Ntendula mosi ya beto lenda pesa na bangindu ya mutindu yai kele nde banda ntama bantu yina mambu yango ketadila kendimaka ve mambu yina bo melongaka bo na yina metala disumu. | 161kon_Latn
| mt560 |
Kelompok-kelompok oposisi menolak berdialog dengan Presiden Morsi sebelum RUUD dicabut dan referendum dibatalkan. | 46ind_Latn
| xlsum |
-Segituan heldu naiz-erran zuen Dickek. | 109eus_Latn
| mt560 |
A C. függelék módosul. | 95hun_Latn
| mt560 |
Na lyo line, calimwafishe ukusumina ukuti Yehova alimutemenwe. | 97bem_Latn
| mt560 |
Klininkinė neurofiziologija | 19lit_Latn
| mt560 |
अपना जीवन ऐसे जिये कि आपके बच्चे अपने बच्चों से कह सकें कि आप न केवल किसी प्रशंसनीय निमित्त के समर्थक थे-आप उसका पालन भी करते थे । | 162hin_Deva
| mt560 |
Na yango, bantina nini esengeli kotinda biso tóyanganaka na makita? | 163lin_Latn
| mt560 |
4, 5. a) Com es podria semblar la nostra situació a la de Pau? | 160cat_Latn
| mt560 |
Autotransporta līdzekļu ventilācija un temperatūras kontrole | 34lvs_Latn
| mt560 |
Watter waarskuwing het Paulus die vroeë Christene gegee, en vir wie stel dit vandag 'n voorbeeld? | 73afr_Latn
| mt560 |
The militant group took control of control of swathes of territory in north-eastern Syria and northern Iraq last year. | 74eng_Latn
| xlsum |
Pane kurima minda vachikohwa, vaIsraeri vakatangawo kunamata vanamwari vevaKenani vachiti ndivo vaiita kuti vave negoho rakakura. | 90sna_Latn
| mt560 |
Dengan jumlah kurang dari 1.000 ekor, populasi mereka lebih langka dari panda. | 46ind_Latn
| xlsum |
നമുക്ക് ഓരോരുത്തർക്കും വ്യത്യസ്ത പ്രാപ്തികളാണ് ഉള്ളത്. | 11mal_Mlym
| mt560 |
本当にそうでしょうか? | 120jpn_Jpan
| mt560 |
Balenottera kbira mbaċċa | 39mlt_Latn
| mt560 |
Продолжается анализ квалификации, возможностей и расстановки полицейских кадров, а также препятствий, с которыми сталкиваются сотрудники полиции в обращении с женщинами и детьми. | 14rus_Cyrl
| mt560 |
Тэгэхээр нь сээтгэнэмээр санагддаг "гэж ярьсан юм. | 164khk_Cyrl
| mt560 |
1926 में, उ लॉस एंजेल्स वैली, कैलिफ़ोर्निया के 32° स्कॉटिश राईट मेसन बनलें. | 62bho_Deva
| nllbSeed |
Shina Sara te matayiza hanga aye ni Apalahama mu wenyi uno usuku? | 165cjk_Latn
| mt560 |
אגורה באָהָלך עולמים; אחסה בסתר כנפיך "(תהל 'ס" א: 4, 5). | 86heb_Hebr
| mt560 |
FMラジオ局 | 120jpn_Jpan
| mt560 |
Mwakucita nteura ŵatemwa comene Mazgu gha Ciuta na uteŵeti wake! - Salmo 119: 15, 16. | 71tum_Latn
| mt560 |
A 433 / 2012 / EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul: | 95hun_Latn
| mt560 |
Hugasan ang mga bote ng bata sa mainit na tubig | 77tgl_Latn
| mt560 |