en
stringlengths 3
1.29k
| hu
stringlengths 3
1.15k
|
---|---|
Rules about conflict of interest in case of public trust foundations have also been amended. This means that in the future, trustees will no longer be allowed to participate in decisions that could affect them, their relatives or people close to them by virtue of their friendship or political sympathies. In addition, the Public Procurement Act will be amended to include public trusts with a public service mission among those who are obliged to tender for public contracts. | Módosították a közfeladatot ellátó közérdekű vagyonkezelő alapítványoknál az összeférhetetlenségi szabályokat is. Ez azt jelenti, hogy a jövőben a kuratóriumi tagok nem vehetnek részt olyan döntésekben, amelyek őket, hozzátartozóikat vagy baráti és politikai szimpátiák alapján hozzájuk közel álló embereket is érinthet. Emellett a közbeszerzési törvényt is módosítják úgy, hogy a közfeladatot ellátó közérdekű vagyonkezelő alapítványokat is nevesítik azok között, akik közbeszerzés kiírására kötelezettek. |
First of all, you have to settle the minimum wages. | Először is, rendezni kell a minimálbéreket. |
– she explains. She believes that part of the reason for this is that for her Austrian employers, it is inconceivable that someone in Hungary could raise a child with the money they pay and at the same time build a nice house. | – magyarázza, szerinte ennek részben az az oka, hogy az osztrák munkaadói számára elképzelhetetlen az, hogy a pénzből, amit ők kifizetnek, valaki Magyarországon gyereket nevel, és közben szép házat is tud építeni. |
When we asked the government again in November, the State Secretary for Foreign Affairs replied that the ball was in Parliament's court, the government had done its job, and it couldn't rush the National Assembly, which has "very important issues" on its table all autumn. As Levente Magyar told us, "the House has been working at full steam all autumn". | Amikor novemberben kérdeztük újra a kormányt, akkor a külügyi államtitkár úgy felelt: a parlamentnél van a labda, a kormány elvégezte a feladatát, a kormány nem sürgetheti az Országgyűlést, aminek asztalán egész ősszel „nagyon jelentős témák” vannak – ahogy Magyar Levente mondta, „egész ősszel teljes gőzzel működik a Ház”. |
Karácsony had already met with Kličko in Prague in September, when Kyiv joined the Alliance of Free Cities. | Karácsony szeptemberben Prágában már találkozott Klicskóval, Kijev ekkor a Szabad Városok szövetségéhez csatlakozott. |
In January this year, 99-year-old Italian Quinto Nuzi filed a claim against Germany for €130,000. | A 99 éves Quinto Nuzi idén januárban 130 ezer eurós kártérítési igényt nyújtott be Németország ellen. |
He sees that the same thing has been happening concerning the climate crisis as in the opening scenes of pretentious Hollywood movies: a researcher signals the approach of a threat, but the leaders don't take it seriously. "For 40 years, scientists have been warning that water will be the most important resource that countries will fight over. This warning has been ignored by most governments, but some, like Norway, the Netherlands and Iceland, have taken the scientists' advice seriously and are preparing for it in earnest. Others have only short-term goals in mind." | Úgy látja, hogy a klímaválság terén (is) folyamatosan az történik, ami a hatásvadász hollywoodi filmek kezdőjeleneteiben: egy kutató jelzi egy veszély közeledését, de a vezetők nem veszik komolyan. „A tudósok negyven éve figyelmeztetnek arra, hogy a víz lesz a legfontosabb erőforrás, amiért az országok harcolni fognak. Ezt a figyelmeztetést a legtöbb kormány negligálja, de néhány, mint Norvégia, Hollandia, Izland, komolyan vette a tudósok véleményét és gőzerővel készülnek erre. Mások előtt csak rövid távú célok lebegnek.” |
According to a hospital source, if enough test kits were available, the patients could have been tested before transport. | Egy kórházi forrás szerint, ha elegendő tesztcsík állt volna rendelkezésre, akkor lehetett volna tesztelni indulás előtt a betegeket, így azonban erre nem volt lehetőség. |
There is even greater agreement on the need to raise teachers' salaries, with 90 percent of respondents being in favor of the move. Among Fidesz voters, 78 percent said so, while on the opposition side the figure was 98 percent. There was similar consensus among those in Budapest, with virtually all respondents in the capital saying that teachers' salaries should be raised. However, there is a wider difference in what the extent of the increase should be: Fidesz voters would reward teachers with the average gross salary, while opposition respondents would like to see a gross salary of 610,000 forints. | Még nagyobb az egyetértés abban, hogy emelni kell a tanárok fizetését – ezt a válaszadók 90 százaléka vélte így. A Fidesz-szavazók közül 78 százalék nyilatkozott így, az ellenzéki oldalon pedig 98 százalékos mutató jött ki. Hasonló összhang volt a budapesti válaszadók körében, lényegében minden fővárosi válaszoló úgy vélte, muszáj lenne emelni a tanári béreken. Az emelés mértékében viszont már nagyobb az eltérés: a Fidesz-szavazók a bruttó átlagbérrel jutalmaznák a tanárokat, az ellenzékiek viszont 610 ezer forintos (bruttó) fizetést szeretnének a pedagógusoknak. |
The GKA World Tour is a world championship where all the champions around the world participate in this competition. | A GKA World Tour egy világbajnokság, ahol a világ összes bajnoka részt vesz ezen a versenyen. |
Judit Varga was appointed Minister of Justice in 2019, replacing László Trócsányi, who also became an MEP. At the time, Viktor Orbán reacted to her appointment with a joint photo of them toasting, with the comment: | Varga Juditot 2019-ben nevezték ki igazságügyi miniszternek, Trócsányi Lászlót váltotta a tárca élén, akiből szintén EP-képviselő lett. Orbán Viktor akkor egy közös koccintós képpel reagált a kinevezésére, amihez azt írta Facebook-bejegyzésében, hogy: |
In our opinion, the police closed the area off unlawfully, thereby violating our right to journalistic work concerning important public affairs and our freedom of expression, which are of key importance in a democratic state governed by the rule of law. Our complaint was rejected by the police so we took the case to court with the help of civil rights lawyers. | Álláspontunk szerint ugyanis a rendőrök jogellenesen zárták le a területet, ezzel pedig megsértették a demokratikus jogállamban kulcsfontosságú, fontos közügyeket érintő újságírói munkát és véleménynyilvánítási szabadsághoz fűződő jogunkat. A panaszt a rendőrség elutasította, emiatt a civil jogvédők segítségével bíróság elé vittük az ügyet. |
According to ITM, state-owned China Development Bank would provide the financing on “favorable terms”, with a maturity of 10-15 years and a maximum interest rate of 4.5% for RMB loans and 1.9% for euro loans, and it has already submitted a preliminary financing proposal. | Az ITM szerint az állami Kínai Fejlesztési Bank “kedvező feltételekkel”, 10-15 éves futamidővel és jüan hitel esetén maximum 4,5%-os, euro hitel esetén 1,9%-os kamattal vállalná |
On July 18, 2021, Direkt36 published the article titled “Hungarian journalists and critics of Orbán were targeted with Pegasus, a powerful Israeli cyberweapon”, and at the same time, investigations about the Israeli spyware made headlines worldwide, including in the Washington Post, Le Monde, and The Guardian. | 2021. július 18-án jelent meg „Lelepleződött egy durva izraeli kémfegyver, az Orbán-kormány kritikusait és magyar újságírókat is célba vettek vele” címmel a Direkt36 cikke a Telexen, és ezzel párhuzamosan a Pegasus nevű izraeli kémszoftverről szóló tényfeltáró anyagok kerültek címlapra az amerikai Washington Posttól a francia Le Monde-on át a brit Guardianig. |
"The other challenge we have is expertise. | "A másik kihívás pedig a szakértelem. |
László Zubánics, professor and head of the Transcarpathian Hungarian Cultural Institute, provided Blikk with further details. According to him, Zelensky has repeatedly said that he would be happy to hold talks with the Hungarian government, even in Transcarpathia, but he doesn't yet see any interest in them to do so. "He said he hoped that this would change in the near future, because there are a number of problems between the two countries that such a bilateral meeting could certainly smooth out," Zubánics quoted the Ukrainian president as saying. | Zubánics László egyetemi tanár, a Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézet vezetője a Blikknek további részletekkel szolgált. Zelenszkij többször is megjegyezte: szívesen tárgyalna a magyar kormánnyal, akár Kárpátalján is, de erre egyelőre nem lát fogadókészséget. „Azt mondta, reményei szerint a közeljövőben ez megváltozik, mert számos olyan gond feszül a két ország között, amit egy ilyen kétoldalú találkozó biztosan el tudna simítani” – idézte az ukrán elnököt Zubánics László. |
This was the reason why after the outbreak of the war, the number of Ukrainian workers, long seen as the main solution to the labour shortage in Hungary, suddenly began to fall sharply. Some of those who had previously worked here went home to fight, while others, usually gathering up their families, moved on to Western Europe, where most of them earn several times their Hungarian salary. There is no sign that this trend would ever be reversed. | Így történt, hogy a sokáig a munkaerőhiány fő megoldásának tartott ukránok száma a háború kitörésekor hirtelen jelentős csökkenésnek indult. A korábban itt dolgozók egy része ugyanis visszament harcolni, másik része pedig – általában a családját összegyűjtve – továbbállt Nyugat-Európába, ahol a legtöbben a magyarországi fizetésük többszörösét keresik. Arra, hogy ez a trend valamikor megfordulna, egyelőre nincs jel. |
"The statement of the US Foreign Affairs spokesperson is misleading and false, as Hungary has dealt with every single specific request from the US law enforcement authorities, criminal prosecutions have been carried out and the violators have been deprived of their Hungarian citizenship. It is despite this that the US government is now demanding the data of Hungarians abroad". | „Megtévesztő és hamis az amerikai külügyi szóvivő nyilatkozata, hiszen Magyarország minden egyes konkrét amerikai rendészeti megkeresés ügyében eljárt, a büntetőjogi felelősségre vonás megtörtént, a jogszabálysértőket megfosztották magyar állampolgárságuktól. Ennek ellenére az amerikai kormány a külhoni magyarok adatait követeli”. |
According to the organisation, Hungarian food prices have been well below the European average in recent years, not following the dramatic rise in agricultural production and food production costs. The chamber explains that the war in Ukraine and "the policy of sanctions, have significantly weakened the European Union's economy" and have led to a surge in production costs and consumer prices. | A magyar élelmiszerárak a szervezet szerint az elmúlt években jóval az európai átlag alatt voltak, nem követték a mezőgazdasági termelés és az élelmiszer-előállítás költségeinek drasztikus emelkedését. A kamara a háborúval és „az Európai Unió gazdaságát jelentősen meggyengítő szankciós politikával” magyarázza, hogy az előállítási árak után a fogyasztói árak is ugrásszerűen megnőttek. |
As Gyula Horváth told Telex at the time, he had just returned from a three-week holiday and started work on Monday, when they were summoned to the Ministry of Technology and Industry in the afternoon. He also said that there was no indication that the government was unhappy with the weather service's reports. In fact, on the 150th birthday of the National Meteorological Service in 2020, Viktor Orbán himself had written a letter congratulating them and thanking them for their work. | Mint lapunknak akkor elmondta, Horváth Gyula háromhetes szabadságából visszaérve kezdett el dolgozni hétfőn, amikor délután berendelték őket a Technológiai és Ipari Minisztériumba. Azt is közölte, semmi nem jelezte, hogy a kormány elégedetlen a meteorológiai szolgálat jelentéseivel. Sőt, 2020-ban az Országos Meteorológiai Szolgálat 150. születésnapján maga Orbán Viktor írt egy levelet, amelyben gratulált és megköszönte a munkájukat. |
On the evening of 22 May 2009, Zoltán Spéder appeared before a largely unknown audience. It was Index’s tenth birthday party on the A38 concert boat, and the billionaire banker gave an introductory speech to the editorial staff of the news portal he owned. | Számára nagyrészt ismeretlen közönség elé lépett Spéder Zoltán 2009. május 22-én este. Aznap ünnepelték az Index tizedik születésnapját az A38 koncerthajón, és a milliárdos bankár itt mondott egy bemutatkozó beszédet a tulajdonában lévő hírportál szerkesztőségének. |
Similar advertisements started appearing on the Hungarian internet around the beginning of this year. | A hasonló hirdetések idén év elején kezdtek megjelenni a magyar interneten. |
The investigation against the Lyubishins started in the US, but in Hungary only local authorities had the power to take action. TEK and NNI acted on the basis of an American legal assistance request, but no criminal proceedings were initiated against the Lyubishins in Hungary, according to their lawyer, Róbert Fridman. At the warehouse of PDS, police officers seized and packed hundreds of tonnes of military material (that were on lockdown until the spring of 2017 when police left the scene). The investigation of the scene, however, did not end. A few months later, police returned and seized military material again. During the two years since the raid, American agents visited the warehouse in Tököl several times. | A Ljubisinék elleni nyomozás az Egyesült Államokból indult, de Magyarországon a helyi hatóságoknak volt csak jogköre intézkedni. A TEK és az NNI az amerikai jogsegélykérelem alapján járt el, de Magyarországon nem indult eljárás Ljubisinék ellen ügyvédjük, Fridman Róbert szerint. A PDS telephelyén a magyar rendőrök több száz tonna hadianyagot foglaltak le, és pakoltattak össze, amit 2017 tavaszáig zár alatt is tartottak, majd levonultak a helyszínről. A raktárépület vizsgálata azonban nem ért véget ezzel. Pár hónappal később a rendőrök visszatértek, és megint hadieszközöket foglaltak le. A razzia óta eltelt két évben amerikai ügynökök is többször jártak a tököli raktárban. |
Will Germany keep its leadership in Europe after Merkel? | Megtartja-e Németország a vezető szerepét Merkel után? |
More than half a decade passed. I went on to write many stories on topics related to national security: espionage, arms deals, high-level diplomatic talks with the United States, Russia, or China. I came to understand this world and got used to its peculiar atmosphere. From time to time, I was vilified in pro-Orbán media, labeled as an agent of the CIA or George Soros, but I never really cared. I also reconciled myself to the possibility that the Hungarian state could surveil my communications, especially because I received multiple friendly warnings that I could be a subject of surveillance. | Az azóta eltelt több mint fél évtizedben szinte csak nemzetbiztonsági vonatkozású sztorikról írtam – kémügyekről, fegyverbizniszekről vagy éppen magas szintű diplomáciai alkukról az Egyesült Államokkal, Oroszországgal, Kínával –, így bár némi paranoiával máig küszködöm, de volt időm megérteni ezt a világot és hozzászokni a sajátos légköréhez. Hogy az Orbán-párti médiában engem is visszatérően hol a CIA, hol Soros György ügynökének neveztek, sosem érintett meg különösebben. Azt pedig elfogadtam és beáraztam, hogy a kommunikációmat a magyar állam megfigyelheti, főleg, mert több alkalommal kaptam a potenciális lehallgatásomról szóló, segítő szándékú figyelmeztetést. |
What are today’s challenges for the Polish society? | Melyek a mai kihívások a lengyel társadalom számára? |
Péter Antall worked as a photojournalist during the years of the regime change, and he was also unemployed from certain periods. | Antall Péter a rendszerváltás éveiben fotóriporterként dolgozott, de sokat volt munkanélküli is. |
"The daily operation was supervised by experts from six parties. They were keeping a watchful eye to make sure that there was no illegal party financing." | „A mindennapi működést hat párt szakemberei felügyelték. Árgus szemekkel figyelték, hogy semmiféle tiltott pártfinanszírozás ne legyen” |
According to an internal document obtained by Direkt36 the state-owned Eximbank identified several risks related to a Budapest real estate development project. | A Direkt36 által megszerzett dokumentum szerint az Eximbank több kockázatot is feltárt egy budapesti ingatlanprojekttel kapcsolatban. |
The background to the case is that on Wednesday morning, first Index, then several other Hungarian pro-government newspapers (Origo, Magyar Nemzet) and later the national news agency MTI, which is part of the public media, published the claim that European Commission President Ursula Von der Leyen is recommending that the Ukrainians shut down the Friendship pipeline towards Hungary. Index also claimed that the Hungarian oil company, MOL isn't willing to negotiate directly with Ukraine's Ukrtransnafta, saying that the Ukrainian pipeline network's operator has blackmailed the Hungarian oil company. | Az ügy előzménye, hogy szerda délelőtt előbb az Index, majd több más kormánypárti lap (Origo, Magyar Nemzet), illetve később a közmédiához tartozó nemzeti hírügynökség, az MTI is lehozta azt az állítást, miszerint az Európai Bizottság elnöke, Ursula Von der Leyen azt javasolja az ukránoknak, hogy állítsák le a Barátság-vezetéket Magyarország felé. Az Index azt is állította, hogy a Mol nem kíván közvetlenül tárgyalni az ukrán Ukrtransnaftával, mondván: az ukrán vezetékhálózatot üzemeltető cég megzsarolta a magyar olajipari vállalatot. |
According to the introduction on the website of KvfP, the aim of the company is to “improve the effectively functioning small and medium-sized enterprises – that are capable of development – with equity investments.” The Liatech Ltd. was not a good investment in this regard, because the company declared bankruptcy in May 2013 and later underwent liquidation, which has continued ever since. | A KvfP honlapján olvasható bemutatkozó szöveg szerint a társaság célja “az eredményesen működő és fejlődésre képes kis- és középvállalkozások versenyhelyzetének javítása tőkebefektetéssel”. A Liatech Kft. ebből a szempontból nem bizonyult jó választásnak, a cég ugyanis 2013 májusában csődöt jelentett, majd később megindult a felszámolása, amely azóta is tart. |
Are there difficulties? | Vannak nehézségek? |
Subsequently, last fall it was suggested in state energy circles that Horváth would leave MEKH, among others because of the decision on district heating, and that he would take over the management of Paks. | Ezt követően tavaly ősszel állami energetikai körökben felmerült, hogy Horváth többek között a távhős döntés miatt távozni fog a MEKH éléről, és az is, hogy Paks I. vezetését fogja átvenni. |
"There have been hopes that the old system that we see in Slovakia, the system of oligarchs, of lies, of disinformation, of spreading hate, will finally end. | "Voltak remények, hogy a régi rendszer, amit Szlovákiában láttunk, az oligarchák, a hazugságok, a félretájékoztatás, a gyűlöletterjesztés rendszere, végre véget ér. |
Pedro Ximenez and Moscatel are mainly used for sweet wines and also to sweeten vinegar," he says. | A Pedro Ximenez és a Moscatel fajtákat elsősorban édes borokhoz és az ecet édesítésére is használják" – sorolta Manuel. |
Several book market experts had previously thought the 200-metre rule would mainly apply to bookshops in smaller, rural towns. However, following fines from the CPA, book distributors have launched internal investigations to assess which of their shops should eliminate certain content under the 200 m rule. | A 200 méteres szabályra korábban több könyvpiaci szakértő úgy gondolt, ez leginkább a kisebb vidéki városok könyvesboltjainál jöhet számításba. A fogyasztóvédelem bírságolásai után azonban belső vizsgálatok indultak a könyvterjesztő cégeknél, elkezdték felmérni, mely boltjaikból kellene száműzniük bizonyos tartalmakat a 200 méteres szabály alapján. |
Sebián-Petrovszki could not say exactly when their colleague uploaded the contract data of EagleEye-Marketing Kft. | Sebián-Petrovszki azt nem tudta megmondani, hogy a kollégájuk pontosan mikor töltötte fel az EagleEye-Marketing Kft szerződési adatait. |
At his press conference, Dodik also said that he had requested information on the status of these particular projects this money is intended for. “The contract between the German bank and the Republika Srpska is still valid today. They claim that they disagree with their government and the contract is still valid. We are currently waiting for written confirmation to find out what exactly this means.” | Dodik a sajtótájékoztatóján arról is beszélt, információkat kért arról, hogyan állnak ezek a bizonyos projektek, amikre majd megy. „A német bank és a Bosznia-Hercegovinai Szerb Köztársaság közötti szerződés ma is érvényes. Azt állítják, hogy nem értenek egyet a kormányukkal, és a szerződés továbbra is érvényes. Jelenleg az írásos megerősítésre várunk, hogy kiderüljön, miről is van szó pontosan.” |
It was also discovered that the end-users of the funds transferred by AD were companies that were primarily engaged in political analysis and marketing. Examples include | Azt is felderítették, hogy az AD által utalt pénzek olyan cégekhez jutottak el végfelhasználóként, amelyek elsősorban politikai elemzéssel és marketinggel foglalkoznak. Ilyen például |
In the last few years, when Hetényi and Tasnádi, alongside Neuman, had 33-33 percent stakes in the company, annual net sales of HUF 2-2.5 billion have been accompanied by dividend payments of several hundred million. Most recently, in 2021, for example, the owners took home 734 million forints. (Currently, the trio owns Communication Technologies Ltd through another company, Nun Tav Technologies). | Az utóbbi néhány évben – amikor a Pegasust is importáló cégben már Neuman mellett Hetényi és Tasnádi is 33-33 százalékos részesedéssel bírt –, már évi 2-2,5 milliárdos árbevételekhez több százmilliós osztalékfizetések párosulnak. Legutóbb, 2021-ben például 734 milliót vihettek haza a tulajdonosok, akik ma már az Est Média-ügyletben is felbukkanó Nun Tav Technologies Zrt.-n keresztül birtokolják a Communication Technologiest. |
"Over the past year, the United States and Europe have thrown our energy security cooperation into even higher gear. | "Az elmúlt évben az Egyesült Államok és Európa még nagyobb sebességre kapcsolta energiabiztonsági együttműködését. |
Currently, the two other bidders are still in the competition. | Jelenleg így a két másik jelentkező maradt versenyben. |
Until recently, C&B Wise was the secretary of LSP International Limited, which offers various services to Chinese citizens relocating to Hungary via the bond program. | A közelmúltig a C&B Wise volt a titkára az LSP International Limited nevű cégnek is, amely a kötvényprogram keretében Magyarországra költöző kínaiaknak ajánl különböző szolgáltatásokat. |
They discover their own talents in this community work, and they are able to focus on working in a community," Bálint Tóth said. | Közösségi munkában élik meg a saját tehetségüket, és itt a hangsúly a közösségi munkán van – mondta ezt már Tóth Bálint. |
This committee is the only non-governmental forum that has power, albeit limited, to hold secret services accountable. | Ez a bizottság az egyetlen olyan fórum, ami korlátozottan, de elszámoltathatja a titkosszolgálatokat. |
The Prime Minister’s Office denied that the Hungarian government would have changed its argumentation as described in the article. | A minisztérium tagadta, hogy a lap által leírt módon a magyar kormány érvelése megváltozott volna. |
Huawei’s position in the Hungarian market has weakened as well and now they need the support of the Hungarian government more than ever – this is the conclusion of a dozen of interviews we conducted with senior officials of telecommunications companies as well as government and diplomatic sources following the debateover Huawei. | A Huawei helyzete ráadásul a magyar piacon is meggyengült, és a magyar kormány támogatására minden korábbinál nagyobb szükségük van – ez derült ki azon a tucatnyi háttérbeszélgetésen, amit távközlési cégek vezető tisztviselőivel, illetve a Huawei-vitát kormányzati és diplomáciai oldalról követő forrásokkal folytattunk. |
"Relocating and adapting: in the end, that's what my life has been about." | „Elköltözni máshová, és alkalmazkodni: végül is erről szólt az életem” |
When he met the journalist of Direkt36, he was happy to give one of his latest catalogues with the photos of the beauty pageant contestants. | A Direkt36 újságírójával való személyes találkozáskor szívesen adott a szépségverseny-résztvevők fotóit tartalmazó, legfrissebb katalógusából. |
An internal investigation was then launched against Bodnár and he was eventually removed from the organization. | Bodnár ellen belső vizsgálódás indult, majd végül eltávolították a szervezettől. |
The decision also states that Navracsics should ensure that the performance measurement framework is operated in cooperation with independent non-governmental organisations active in the field of domestic public procurement as well as experts in the field of public procurement. | A határozat azt is tartalmazza, hogy Navracsicsnak gondoskodnia kell arról, hogy a teljesítménymérési keretrendszer működtetésében közre kell működniük a hazai közbeszerzések területén tevékenykedő, független, nem kormányzatiszervezeteknek és közbeszerzési szakértőknek is. |
It took only twenty minutes more for an equally high-profile law to be pushed through. The proposal to abolish the mandatory membership requirement of the Hungarian Medical Chamber (MOK) and severely curtail its powers was tabled at 11:30 on 27 February and was passed by the governing majority just minutes after 3pm on 28 February. | Alig húsz perccel hagytak több időt egy másik, hasonlóan nagy horderejű törvény megszavazása előtt. Február 27-én 11:30-kor nyújtották be a Magyar Orvosi Kamara (MOK) kötelező tagságát eltörlő és jogköreit erősen csorbító javaslatot, és február 28-án 15 óra után pár perccel már el is fogadta a kormánypárti többség. |
There is still a long way to go, but Professor Segrè believes that Europe is taking the right path. | Még hosszú út áll előttünk, de Segrè professzor úgy véli, hogy Európa a helyes úton jár. |
In August 2008, when Russia carried out military aggression against Georgia, Viktor Orbán also made his voice heard on the subject by sending a letter to the leaders of Georgia, Ukraine, Poland and the three Baltic countries. | 2008 augusztusában, amikor Oroszország katonai agressziót hajtott végre Grúziában, Orbán is megnyilvánult ebben a kérdésben, mégpedig úgy, hogy levelet küldött Grúzia, Ukrajna, Lengyelország és a három balti ország vezetőinek. |
Győző Orbán also seems to have a close relationship with Balogh’s father, Vilmos Balogh, who is also a fellow wrestler and sports manager. | Orbán Győző emellett láthatóan jó kapcsolatban van Balogh apjával, a szintén birkózó sportvezetőként tevékenykedő Balogh Vilmossal is. |
Furthermore, all Russian textbooks in history and literature are currently being standardised, and this is scheduled to be completed by 2025. | Oroszországban egyébként jelenleg az összes tankönyvet egységesítik történelemből, irodalomból is, ezt a tervek szerint 2025-ig meg is valósítják majd. |
Moreover, this should be monitored by a range of actors from the bank to the fund manager,’ he said. | Ráadásul erre egy sor résztvevőnek kellene figyelnie a bankól az alapkezelőig” – mondta. |
Jászai turned his attention to the telecom sector – Photo: 4iG | Jászai ráfordult a távközlésre – Fotó: 4iG Facebook-oldala |
After Direkt36’s first articles, several police reports were filed, leading the Regional Proscutor’s Office of Investigations of Budapest to launch an investigation into the alleged unauthorized collection of secret information. In the course of this investigation, the prosecution heard as witnesses, among others, three Direkt36 employees, Szabolcs Panyi and András Pethő, authors of the articles on Pegasus surveillance, and András Szabó, who was also surveilled with Pegasus along with Panyi. | A Direkt36 első cikkei után több feljelentés is történt, amelyek alapján a Budapesti Regionális Nyomozó Ügyészség jogosulatlan titkos információgyűjtés gyanújával indított nyomozást. Ennek során az ügyészség tanúként meghallgatta többek között a Direkt36 három munkatársát, a cikkeken dolgozó Panyi Szabolcsot és Pethő Andrást, valamint Szabó Andrást, akit Panyi mellett szintén megfigyeltek a Pegasusszal. |
But there were critics as well: the Catholic-conservative press of Vienna did not approve of the hype around their return, and the Prague-based Politik considered the expedition an unscientific farce. In truth, apart from a few lands with Hungarian names, not much was really achieved: the Monarchy never managed to make a rightful claim to Franz Josef Land, and it was later annexed by the Soviets. The archipelago remains part of Russia to this day, and its economic benefits are not to be underestimated either, as it is surrounded by oil-rich waters. | Akadtak azért fanyalgók is, a bécsi katolikus-konzervatív sajtónak például nem tetszett a hazatérés körüli felhajtás, a prágai Politik pedig tudománytalannak és bohózatnak nevezte az expedíciót. Néhány magyar nevű földrészen kívül valóban nemigen lett eredménye a kalandnak: a Monarchia sosem formált jogot a Ferenc József-földre, így azt később a szovjetek sikeresen annektálták. A szigetcsoport ma is Oroszország része, gazdasági jelentősége pedig nem elhanyagolható, amióta ismert, hogy a közeli tengerek alatt gazdag olajlelőhelyek húzódnak. |
This may not sound as a complicated job but in reality it is quite a serious task. | Bár ez nem hangzik túlságosan bonyolult munkálatnak, valójában egy meglehetősen komoly feladatról van szó. |
They harassed locals on the streets, who had little information about their unscrupulous action. | Zaklatták az utcán a helyieket, akiknek kevés információjuk volt a gátlástalan akcióról. |
In the summer, after his speech on mixed race in Tusványos, Orbán made a visit to Vienna where he was booed and Karl Nehammer said that Hungary was an important partner for Austria but condemned all forms of racism. In response, Orbán said that he sometimes used "ambiguous language". | Orbán nyáron Bécsben is járt a kevert fajokról szóló tusványosi beszéde után, ahol egyrészt kifütyülték, másrészt Karl Nehammer azt mondta, Magyarország fontos partnere Ausztriának, de a rasszizmus minden formáját elítéli. Erre válaszolta azt Orbán, hogy előfordul, hogy néha „félreérthetően” fogalmaz. |
Sudan, where a bloody civil war broke out last April, has also been neglected by the EU in 2023, the report says. | Szudánt, ahol tavaly áprilisban véres polgárháború tört ki, az EU 2023-ban szintén elhanyagolta - áll a jelentésben. |
It said that, in 2022, the IIB had used up almost all its liquidity reserves, so that if it did not have access to funds, the bank would face insolvency or would have to restructure bonds in May 2023. | Ebben az szerepelt, hogy 2022-ben az IIB szinte minden likviditási tartalékát felélte, így ha nem férnek hozzá a pénzeszközeikhez, akkor fizetésképtelenség fenyegeti őket, vagy 2023 májusában át kell strukturálniuk a kötvényeiket. |
Francois Pinault Francois Pinault is the seventh richest person in Europe and 30th in the world, with a net worth of around €33.4 billion. | Francois Pinault Francois Pinault a hetedik leggazdagabb ember Európában és a 30. leggazdagabb a világon, nettó vagyona mintegy 33,4 milliárd euró. |
She and her colleagues have been organising the Self-Awareness Film Workshop since 2011 with the goal of providing mental health support to affected children, building community through drama education, developing the children's self-awareness and increasing their self-confidence. | Kollégáival 2011 óta szervezik az Önismereti Filmes Műhelyt azzal a céllal, hogy mentálhigiénés segítséget nyújtsanak az érintett gyerekeknek, közösséget építsenek a drámapedagógia segítségével, fejlesszék önismeretüket, növeljék az önbizalmukat. |
the number of employees at the Russian embassy in Budapest increased by a third as the war has progressed. | harmadával nőtt a budapesti orosz nagykövetség létszáma a háború előrehaladtával. |
An EU spokesperson conceded to Euronews that "the coming months are likely to raise challenges to our agri-food system." | Az EU szóvivője az Euronewsnak elismerte, hogy "az elkövetkező hónapok valószínűleg kihívások elé állítják agrár-élelmiszeripari rendszerünket". |
"It’s our national competence, under the principle of national security, to decide the issues of entry into our [country]," said Estonian Foreign Affairs Minister Urmas Reinsalu. | "Nemzeti hatáskörünk, a nemzetbiztonság elve alapján dönteni az országunkba való beutazás kérdéseiről" - mondta Urmas Reinsalu észt külügyminiszter. |
“Yesterday we heard 2030. OK, but why not tomorrow? What is keeping us from saying that we should admit all the Western Balkan candidates to the EU now, instead of waiting until 2030?” | „Tegnap 2030-at hallottunk. Rendben, de miért nem holnap? Mi tart vissza bennünket attól, hogy azt mondjuk, most kell felvenni minden nyugat-balkáni tagjelöltet az EU-ba ahelyett, hogy várnánk 2030-ig?” |
We're the only part of the world that actually has a plan to get our emissions reduced by at least 55 per cent between now and 2030. | Mi vagyunk a világ egyetlen olyan része, amelynek ténylegesen van terve a kibocsátás csökkentésére, mostantól kezdve, 2030-ig legalább 55 százalékkal. |
Beáta Dunavölgyi, who now works as a hospital nurse in Austria, but previously worked in two Budapest hospitals for years, also described deplorable conditions. | Szintén súlyos állapotokról számolt be Dunavölgyi Beáta, aki ma már Ausztriában dolgozik kórházi ápolóként, de korábban éveken át dolgozott két budapesti kórházban is. |
According to the source, a bilateral meeting with similar content somewhere else, for example in the context of an EU summit, might be considered as a "minimally acceptable arrangement", but the Hungarian government clearly prefers having the meeting in Budapest. "Anyone who knows the Swedes and Swedish diplomacy will know that such an expectation will never be met. Specifically because they are aware that this is an expectation toward them, and because in their view there's no basis for it, and they don't make empty gestures," the diplomat told the paper. | A forrás információi szerint „minimummegoldásként” szóba jöhet esetleg egy kétoldalú találkozó hasonló tartalommal valahol máshol, például egy EU-csúcs keretében, de a magyar kormány egyértelműen a budapesti helyszínt preferálja. A Szabad Európának nyilatkozott egy diplomata is, aki szerint kevés az esély a látogatásra. „Aki ismeri a svédeket, a svéd diplomáciát, az pontosan tudhatja, hogy egy ilyen elvárásnak sosem fognak eleget tenni. Éppen azért, mert tisztában vannak vele, hogy ez elvárás velük szemben, aminek véleményük szerint semmi alapja, így üres gesztusokat nem tesznek” – mondta a diplomata a lapnak. |
Among the other winning applicants, there was a company that pledged to keep 286 jobs for a similar amount of aid, and most of the companies applied with a pledge multiple times higher than the commitment of Eutek. | A többi nyertes pályázó között volt olyan cég, amely hasonló összegű támogatásért 286 munkahely megtartását vállalta, de a többiek is jellemzően az Eutek vállalásának többszörösével pályáztak. |
Meanwhile, the Hungarian government has been trying to connect the lifting of the blocking with its approval of the reviewed EU budget until 2027. The European Commission would like to increase the joint budget by €66 billion, much of which would go to Ukraine, including a €33 billion loan. Early on, the Hungarian government started attacking the proposal with various forms of obfuscation, most notably with the claim that "our money was given to Ukraine" – we wrote in detail about where and how the government's arguments fail – but this has given them an excellent blackmailing opportunity, as the budget's approval requires the unanimous backing from all member states. | Közben a kormány a 2027-ig tartó uniós költségvetés felülvizsgálatának átengedésével igyekszik alig leplezetten összekötni a befagyasztások feloldását. Az Európai Bizottság 66 milliárd euróval emelné a közös büdzsét, aminek jelentős része – egy 33 milliárd eurós hitellel együtt – Ukrajnának menne. A magyar kormány rengeteg csúsztatással kezdte támadni a javaslatot, élen azzal, hogy „a pénzünket Ukrajnának adták” – arról, hogy hol és miben buknak a kormány érvei, itt írtunk részletesen – de így egy remek zsarolási lehetőséghez jutott, mert a jóváhagyáshoz a tagállamok egyhangú támogatása kell. |
Let's see the association's figures! | Lássuk a szövetség számait. |
Robert Fridman, the lawyer for the Lyubishins told Direkt36 that Hungarian authorities had fully complied with the request. | Fridman Róbert, Ljubisinék ügyvédje a Direkt36-nak elmondta: a magyar hatóságok a kérést maradéktalanul teljesítették. |
However, good relations with China come with a price tag, just like being part of the Western alliance. And the Orbán government has certainly faced a reckoning. | A kínai jó viszonynak azonban éppen úgy van ára, mint a nyugati szövetségi rendszerhez való tartozásnak, és ezzel az árral az Orbán-kormány is szembesült. |
The study said that the Hungarian government accepted the EU and NATO decisions, but Orban stresses that, in relation to Russia, Hungary’s economic decisions must be separated from its political ones. | A dolgozat szerint a kormány elfogadta ugyan az EU és a NATO döntéseit, de Orbán közben hangsúlyozta, hogy Oroszországgal kapcsolatban el kell választani a gazdasági és politikai döntéseket. |
Last year, the mining company of Viktor Orbán, reached the top. | Tavaly felért a csúcsra Orbán Viktor apjának bányacége. |
Hungarian government officials told Direkt36 that the U.S. cannot offer a realistic alternative to Huawei nor can it provide evidence to support their claim that there is a concrete security threat as they always speaks of potential future threats. | A Direkt36-nak magyar kormánytisztviselők arról beszéltek, hogy az Egyesült Államok nem tud reális alternatívát kínálni a Huawei helyett, sőt, a konkrét biztonsági fenyegetést alátámasztó bizonyítékokat sem tud mutatni, és mindig csupán jövőbeli, potenciális veszélyekről beszél. |
But what happens to the entrepreneurs after their season ends? | De mi történik a vállalkozókkal az évad vége után? |
"I'm here from around 7 o'clock so I've been waiting for around three hours. | „Reggel 7 óta itt vagyok, úgyhogy nagyjából három órája várok. |
During the summer, the European Commission warned that the Hungarian government should reach an agreement with the Commission and the other Member States by the beginning of September at the latest for foundation universities to have access to the funds of the exchange programme, and that it should adopt legislation addressing the concerns. A few days later, however, the Tempus Public Foundation, through which the European Commission manages Erasmus, adopted a conditional decision of approval. The organisation stressed that | Nyáron az Európai Bizottság arra figyelmeztetett: a magyar kormánynak szerinte legkésőbb szeptember elejéig meg kell egyeznie vele és a többi tagállammal, valamint az aggályokat orvosló jogszabályt is el kellene fogadnia, hogy az alapítványi egyetemek is hozzáférhessenek a csereprogram forrásaihoz. Pár nappal később viszont a Tempus Közalapítvány – amelyen keresztül az Európai Bizottság kezeli az Erasmust – feltételes támogató döntést hozott. A szervezet hangsúlyozta: |
According to the correspondence, the bank was aware that this news would have a negative impact on the bank’s financial prospects. | A levelezés szerint a bankban tisztában voltak azzal, hogy ez a hír negatívan érintené a bank pénzügyi lehetőségeit. |
'The ball belongs to everyone' Bolivia ranks 42 among 153 countries by the World Economic Forum’s Global Gender Gap Report, fairing much better than other Latin American countries, and has equal representation in parliament. | "A labda mindenkié" Bolívia a Világgazdasági Fórum globális nemek közötti különbségről szóló jelentése alapján a 153 ország közül a 42. helyen áll - a helyzet sokkal jobb, mint a többi latin-amerikai országban például a női parlamenti képviselők arányát tekintve. |
In 2010, Viktor Orbán, referring to the offshore interests of the Hungarian Central Bank’s governor at the time, said that the bank cannot be the “quarters of offshore knights.” | Orbán Viktor még 2010-ben jelentette ki az akkori MNB-elnököt támadva, hogy a jegybank nem lehet „offshore-lovagok szálláshelye”. |
Dam told Euronews he fears mainstream political parties' divisive rhetoric on migration could fuel polarisation ahead of the upcoming European elections. | Dam az Euronewsnak elmondta, attól tart, hogy a főáramú politikai pártok migrációval kapcsolatos megosztó retorikája a közelgő európai választások előtt tovább fokozhatja a polarizációt. |
To implement this decision, last September PM Viktor Orbán appointed one of Palkovics’s deputy state secretaries Andrea Kádár, who deals with energy issues, to head the HAEA. | Ennek végrehajtására Orbán Viktor tavaly szeptember végén kinevezte az OAH élére Palkovics egyik helyettes államtitkárát, az energiaügyi kérdésekkel foglalkozó Kádár Andreát. |
During one of his hearings he was talking so quickly that the person taking the minutes had to ask him several times to slow down, and his confident arguments provoked repressed smiles and some giggling from the audience. | Az egyik tárgyaláson úgy pörgött a nyelve, hogy a jegyzőkönyvvezetőnek néha meg kellett kérnie, hogy lassítson, a határozott érvelése pedig elfojtott mosolyokat és ki-kibuggyanó nevetéseket vált ki a hallgatóságból. |
It cannot be done only in English or German. | Ezt nem lehet csak angolul vagy németül csinálni. |
Besides Csányi, another influential banker, Zoltán Spéder from FHB Bank, also appears in the leak with links to two offshore companies. | Csányi mellett ott van egy másik befolyásos bankár, az FHB-tulajdonos Spéder Zoltán, aki két offshore-cég meghatalmazottjaként szerepel az iratokban. |
The Crisis Regulation sets out rules that would apply in exceptional times when the bloc's asylum system is threatened by a sudden and massive arrival of migrants, as was the case during the 2015-2016 migration crisis. | A válságrendelet olyan szabályokat határoz meg, amelyeket kivételes helyzetekben alkalmaznának, amikor a blokk menekültügyi rendszerét a migránsok hirtelen és tömeges érkezése fenyegeti, ahogyan az a 2015-2016-os migrációs válság idején történt. |
However, no one takes responsibility for this. | Ezért azonban senki nem vállal felelősséget. |
According to a source speaking to Direkt36, the company owns the franchise rights of Update. | A Direkt36-nak nyilatkozó forrás szerint a cég birtokolja az Update franchise-jogait. |
For this reason, Ilyés turned to the Hungarian Competition Authority this summer, asking it not to allow such monopolies to develop in the municipalities. In his report, the opposition politician also referred to the fact that the competition authority had previously restricted the merger of DIGI and Invitel for similar reasons. However, the authority was not impressed by Ilyés’ argument and rejected it on the grounds that the government had declared the acquisition of DIGI to be of national strategic importance. This means that the transaction cannot be examined by the competition authority. | Emiatt Ilyés idén nyáron a GVH-hoz fordult, azt kérve, hogy az érintett településeken a versenyhivatal ne engedjen ilyen monopolhelyzeteket kialakulni. Az ellenzéki politikus a bejelentésében arra is hivatkozott, hogy a GVH korábban hasonló érvek miatt korlátozta a Digi és az Invitel összeolvadását. Ilyés érvelése azonban nem hatotta meg a GHV-t, azt arra hivatkozva elutasította, hogy a kormány nemzetstratégiai jelentőségűvé minősítette a Digi megvásárlását. Ez pedig azt jelenti, hogy a tranzakciót a versenyhivatal nem vizsgálhatja. |
According to the ministry, Andrey Naryshkin “applied for a residence permit for investment purposes in 2014, and then for a residency permit for national economic purposes with his family”. | A minisztérium szerint Andrej Nariskin „2014-ben először befektetési célú tartózkodási engedélyt, majd nemzetgazdasági célú letelepedési kérelmet nyújtott be családjával együtt. |
(This did not only mean Putin: in 2013, Orbán met with the Turkish leader Recep Tayyip Erdogan twice.) | (Ez egyébként nemcsak Putyint jelentette, 2013-ban Orbán kétszer találkozott a nyugaton szintén sokat bírált Recep Tayyip Erdogan török vezetővel is.) |
Of all the problems the country is facing, Hungarians say that runaway prices are by far the most important. This is also true for the EU at 45 percent, but for Hungarians it is even more marked at 56 percent. The economy comes second (30 percent), health care third (23 percent), while education is seen as a concern just above the EU average (10 percent), despite the teachers' protests which have marked the past year. | Az ország előtt álló problémák közül a magyarok szerint az elszabaduló árak messze a legfontosabbak. Ez az EU-ban is így van 45 százalékkal, de a magyaroknál még inkább 56 százalékkal. Második helyen a gazdaság (30 százalék), harmadikon az egészségügy (23 százalék) áll, az oktatást viszont a tanártüntetések ellenére alig az EU-átlag felett tartják gondnak (10 százalék). |