doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_1415
en-bg
{ "bg": "Заразяването е чрез пряк контакт с дихателни секрети (човек на човек, преносители, а вероятно и големи аерозолни частици) и по орално-фекален път.", "en": "Transmission of these is through direct contact with respiratory secretions (person-to person, fomites, and possibly large particle aerosol) and faecal-oral route." }
doc_239
en-bg
{ "bg": "Треска на Ласа", "en": "Lassa fever" }
doc_238
en-bg
{ "bg": "Испанският грип през 1918-1919 г., Азиатският грип през 1957-1958 г. и Хонконгският грип през 1968-1969 г. Има опасение, че циркулиращи вируси на птичия грип от щам H5N1 могат да мутират или да рекомбинират в нов вирус с потенциал за пандемично разпространение.", "en": "the Spanish flu in 1918-19, the Asian flu in 1957-58, and the Hong Kong flu in 1968-69. There is a fear that the circulating H5N1 avian influenza viruses may mutate or recombine into a new virus with potential of pandemic spread." }
doc_1441
en-bg
{ "bg": "Здравната грамотност може да бъде определена като възможността, която дадено лице има за достъп и ефективно използване на здравната информация, с цел насърчаване и поддържане на добро здраве.", "en": "Health literacy can be defined as the capacity that an individual has to access and effectively use health-related information, in order to promote and maintain good health." }
doc_1440
en-bg
{ "bg": "Здравна грамотност", "en": "Health literacy" }
doc_1439
en-bg
{ "bg": "Сферата е доста разнообразна в Европа по отношение на подходите и равнищата на интеграция с програми за общественото здраве.", "en": "The field is quite diverse in Europe on what concerns approaches and levels of integration with public health programs." }
doc_1438
en-bg
{ "bg": "Моделите на интервенция в областта на здравното образование са се развили през последните три десетилетия.", "en": "Health Education models of intervention have evolved in the past three decades." }
doc_1437
en-bg
{ "bg": "Инициативите могат или да се съсредоточат върху подобряване на съществуващите медицински проблеми, или върху превантивното образование (напр. предпазване на хората от различни болести или предоставяне на насоки как да живеят с дадено заболяване), във всякакви комбинации от планирани учебни дейности.", "en": "Initiatives can either focus on improving existing medical problems or preventative education (e.g. prevent people from acquiring various diseases or guide them on how to live with a disease), in any combination of planned learning activities." }
doc_234
en-bg
{ "bg": "Пандемичен грип", "en": "Pandemic influenza" }
doc_1436
en-bg
{ "bg": "Това е процес, по време на който хората се учат как да се грижат за собственото си здраве и за здравето на другите.", "en": "It is a process during which people learn how to take care about their own and other people ’s health." }
doc_1435
en-bg
{ "bg": "В този смисъл здравното образование има за цел да повлияе по положителен начин на знанията на човека, на неговите нагласи и поведение, свързани със здравето.", "en": "In this sense, health education aims to influence a person ’s knowledge, attitudes and behaviours connected to health in a positive way." }
doc_1434
en-bg
{ "bg": "Една от основните задачи на здравното образование е да се информира за начините на живот и поведение, които предпазват хората от различни заболявания.", "en": "One of the main tasks of health education is to inform about lifestyles and behaviours that prevent people from various diseases." }
doc_1433
en-bg
{ "bg": "Здравно образование", "en": "Health education" }
doc_1432
en-bg
{ "bg": "Всички здравни специалисти имат голяма отговорност да действат като застъпници на общественото здраве на всички нива в обществото.", "en": "All health professionals have a major responsibility to act as advocates for public health at all levels in society." }
doc_1431
en-bg
{ "bg": "Може да се осъществи в рамките на една институция или чрез обществени здравни сдружения, пациентски организации, частния сектор и неправителствени организации.", "en": "It may materialize within an institution or through public health associations, patients ’ organisations, private sector and NGOs." }
doc_1430
en-bg
{ "bg": "Често здравната подкрепа се извършва, като се използват средствата за масова информация и мултимедии, пряко политическо лобиране и мобилизация на общността.", "en": "Often, health advocacy is carried out using mass and multi-media, direct political lobbying and community mobilization." }
doc_235
en-bg
{ "bg": "Пандемичният грип е глобално разпространение на нов грипен щам, към който общата популация няма изграден имунитет.", "en": "Pandemic influenza is a global spread of a new influenza strain to which the general population is not immune." }
doc_1388
en-bg
{ "bg": "КАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCEПейджър за каталог на публикациите", "en": "PUBLICATIONS CATALOGUETOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager" }
doc_1429
en-bg
{ "bg": "То може да помогне също с насоки относно реформи на здравната политика.", "en": "It may also help guiding health policy reforms." }
doc_1427
en-bg
{ "bg": "Приемането на модел на здравна подкрепа може да се съсредоточи върху образователния аспект, когато той дефинира възникващи проблеми на общественото здравеопазване, които изискват действия.", "en": "The adoption of a health advocacy model can focus on an educational dimension when it identifies emerging public health issues that require action." }
doc_1426
en-bg
{ "bg": "Това е един от начините за разбиране на здравната подкрепа.", "en": "This is one way of understanding Health Advocacy." }
doc_1425
en-bg
{ "bg": "Когато има опит за спечелване на политическа ангажираност, подкрепа на дадена политика, социална приемливост и системно подпомагане на определена цел на общественото здраве или програма, може да се използва комбинация от индивидуални и социални дейности в опита да се предизвика промяна.", "en": "When trying to gain political commitment, policy support, social acceptance and systems support for a particular public health goal or programme, a combination of individual and social actions may be used to try to affect change." }
doc_236
en-bg
{ "bg": "Такива нови грипни щамове могат да бъдат мутирал птичи вирус или рекомбинация от човешки и птичи вирус.", "en": "Such new influenza strains may be a mutant avian virus, or a recombination of a human and avian virus." }
doc_1424
en-bg
{ "bg": "Подкрепата е стратегия за повишаване равнището на познаване на проблемите и насърчаване на здравеопазването и достъпа до качествени здравни грижи и до службите по обществено здраве на индивидуално и местно ниво.", "en": "Advocacy is one strategy to raise levels of familiarity with an issue and promote health and access to quality health care and public health services at the individual and community levels." }
doc_1423
en-bg
{ "bg": "Здравна подкрепа", "en": "Health advocacy" }
doc_1422
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZEXTERNAL LINKS" }
doc_1421
en-bg
{ "bg": "Болестта „ ръка-крак-уста “ ( HFMD) в Азия", "en": "Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia" }
doc_1420
en-bg
{ "bg": "25 май 2010 г. - Оценката на заплахата на ECDC:", "en": "25 May 2010 - ECDC threat assessment:" }
doc_1419
en-bg
{ "bg": "Прочетете най-новите епидемиологични актуализации:", "en": "Read the latest epidemiological update:" }
doc_1418
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за Болестта „ ръка-крак-уста “ в основния раздел с факти.", "en": "Read more about \" Hand foot and mouth disease \" in the basic facts section." }
doc_237
en-bg
{ "bg": "Двадесети век е свидетел на три големи пандемии:", "en": "The 20th century saw three large pandemics;" }
doc_1417
en-bg
{ "bg": "Публичните здравни мерки за предотвратяване на разпространението на болестта включват канализация и обща хигиена.", "en": "Public health measures to prevent the spread of the disease include sanitation and general hygiene." }
doc_1416
en-bg
{ "bg": "В момента няма ваксина или лечебно средство за случаите на заболявания.", "en": "There is currently no vaccine or curative treatment for cases." }
doc_1428
en-bg
{ "bg": "Това включва събиране на информация за съществуващите практики, свързани с общественото здраве, свързано наблюдение на законодателството и осигуряване на обратна връзка какво конкретно въздействие оказват конкретни законови актове върху местни групи и общности.", "en": "It encompasses gathering information on existing practice related to public health, related legislation monitoring and providing feedback on how specific regulations impact local groups and communities." }
doc_1442
en-bg
{ "bg": "Ако грамотността дава възможност на хората да разбират и комуникират здравна информация и загриженост, когато те се прилагат в контекста на здравеопазването, това се нарича здравна грамотност.", "en": "While literacy can enable people to understand and communicate health information and concerns, when these are applied to a health context, it is called health literacy." }
doc_1387
en-bg
{ "bg": "АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯДРУГИ СТРАНИЦИДруги правни документи от значение за мисията на ЦентъраФинансова информация", "en": "STAY UP TO DATERELATED PAGESOther legal documents of relevance for the mission of the CentreFinancial information" }
doc_1386
en-bg
{ "bg": "ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИСТАЖОВЕ И СТИПЕНДИИУСЛОВИЯ НА РАБОТАРАБОТА ПРИ НАСВИЖТЕ СЪЩОВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РАБОТАОБЩА ИНФОРМАЦИЯУеб компонент за редактор на съдържание", "en": "DATA PROTECTIONTRAINEESHIPS AND FELLOWSHIPSWORKING CONDITIONSWORKING WITH USSEE ALSOJOB OPPORTUNITIESGENERAL INFORMATIONContent Editor Web Part" }
doc_249
en-bg
{ "bg": "Случаи на предаване на инфекцията от човек на човек не са съобщени.", "en": "No cases of person-to-person transmission have been recorded." }
doc_1355
en-bg
{ "bg": "Инфекция с варицела", "en": "Varicella infection" }
doc_1354
en-bg
{ "bg": "Пренасян от кърлежи енцефалит", "en": "Tick-borne encephalitis" }
doc_1353
en-bg
{ "bg": "Предавани по полов път инфекции (ППИ)", "en": "Sexually transmitted infections (STI)" }
doc_1352
en-bg
{ "bg": "Салмонелоза (не-тифи, не-паратифи)", "en": "Salmonellosis (non-typhi, non-paratyphi)" }
doc_1351
en-bg
{ "bg": "Ротавирусни инфекции", "en": "Rotavirus infection" }
doc_250
en-bg
{ "bg": "Инкубационният период след контакта варира от два до десет дни.", "en": "After exposure, the incubation period varies from two to ten days." }
doc_1350
en-bg
{ "bg": "Полиомиелит", "en": "Poliomyelitis" }
doc_1349
en-bg
{ "bg": "Нозокомиална инфекция", "en": "Nosocomial infection" }
doc_1348
en-bg
{ "bg": "Мултирезистентна туберкулоза (MDR TB)", "en": "Multidrug-Resistant Tuberculosis (MDR TB)" }
doc_1347
en-bg
{ "bg": "Лаймска болест", "en": "Lyme disease" }
doc_1346
en-bg
{ "bg": "Легионелоза", "en": "Legionellosis" }
doc_251
en-bg
{ "bg": "Клиничната картина се характеризира с болки в мускулите, главоболие, повишена температура и пневмония (съчетана със суха кашлица).", "en": "The clinical picture is characterised by muscle ache, headache, fever, and pneumonia (associated with a dry cough)." }
doc_1345
en-bg
{ "bg": "Инфекции с човешки папилома вирус (HPV)", "en": "Human papilloma virus (HPV) infections" }
doc_1344
en-bg
{ "bg": "Хеморагични трески", "en": "Hemorrhagic Fevers" }
doc_1343
en-bg
{ "bg": "Хантавирусни инфекции", "en": "Hanta virus infections" }
doc_1342
en-bg
{ "bg": "Хеморагична треска с бъбречен синдром (причинена от вируса Пумала)", "en": "Haemorrhagic fever with renal syndrome (Puumala caused)" }
doc_1341
en-bg
{ "bg": "Жиардиаза", "en": "Giardiasis" }
doc_252
en-bg
{ "bg": "При повечето случаи легионелозата може да бъде лекувана ефективно с антибиотици, но смъртността може да бъде висока сред хора в напреднала възраст и пациенти с отслабена имунна система.", "en": "In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system." }
doc_1340
en-bg
{ "bg": "Свръхрезистентна туберкулоза (XDR-TB)", "en": "Extensively Drug-Resistant Tuberculosis (XDR-TB)" }
doc_1339
en-bg
{ "bg": "Ебола треска", "en": "Ebola fever" }
doc_1338
en-bg
{ "bg": "Промяна на климата", "en": "Climate change" }
doc_1337
en-bg
{ "bg": "Варицела", "en": "Chickenpox" }
doc_1336
en-bg
{ "bg": "Кампилобактериоза", "en": "Campylobacteriosis" }
doc_1335
en-bg
{ "bg": "Борелиоза", "en": "Borreliosis" }
doc_253
en-bg
{ "bg": "Профилактичните мерки включват редовно почистване и правилна поддръжка на отделните водни системи.", "en": "Prophylactic measures include regular cleaning and adequate maintenance of the particular water systems." }
doc_1334
en-bg
{ "bg": "Инфекции с аренавируси", "en": "Arenaviruses infections" }
doc_1333
en-bg
{ "bg": "Противовирусни средства и противовирусна резистентност – грип -", "en": "Antivirals and Antiviral Resistance – Influenza -" }
doc_1332
en-bg
{ "bg": "Антибиотична/антимикробна резистентност (АМР)", "en": "Antibiotic/Antimicrobial resistance (AMR)" }
doc_1356
en-bg
{ "bg": "Инфекция с вероцитотоксична Escherichia coli (VTEC)", "en": "Verocytotoxigenic Escherichia coli (VTEC) infection" }
doc_1357
en-bg
{ "bg": "Вирусна хеморагична треска", "en": "Viral haemorrhagic fever" }
doc_1358
en-bg
{ "bg": "Западнонилска треска", "en": "West Nile fever" }
doc_1359
en-bg
{ "bg": "Инфекция с вирус Зика", "en": "Zika virus infection" }
doc_1385
en-bg
{ "bg": "ТЕКУЩИ ПОКАНИ ЗА УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИТЕКУЩИ ПОКАНИ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯПРЕДХОДНИ ПОКАНИ ЗА УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИПРЕДХОДНИ ПОКАНИ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯОТВОРЕНИ ПОКАНИ ЗА УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИОТВОРЕНИ ПОКАНИ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "en": "ONGOING CALLS FOR TENDERONGOING CALLS FOR PROPOSALCLOSED CALLS FOR TENDERCLOSED CALLS FOR PROPOSALOPEN CALLS FOR TENDEROPEN CALLS FOR PROPOSALEXTERNAL LINKS" }
doc_1384
en-bg
{ "bg": "Уеб компонент за ECQПРОГРАМИ ЗА БОРБА СЪС ЗАБОЛЯВАНИЯТА", "en": "ECQWebPartDISEASE PROGRAMMES" }
doc_1383
en-bg
{ "bg": "Програми за борба със заболяваниятаСпецифичните дейности за борба със заболяванията на ECDC са организирани в рамките на седем хоризонтални програми с членове на екипите от всички технически отдели:", "en": "Disease ProgrammesThe ECDC disease specific activities are organised within seven horizontal programmes with team members from all technical units:" }
doc_1382
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ СТРАНИЦИДРУГИ ВРЪЗКИДРУГИ ВРЪЗКИ", "en": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSRELATED PAGESRELATED LINKSRELATED LINKS" }
doc_1381
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ СТРАНИЦИТЕМИ ОТ ОБЛАСТТА НА ЗДРАВНАТА КОМУНИКАЦИЯВЪНШНИ ВРЪЗКИЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИ НА ECDCДРУГИ СЪБИТИЯПРЕГЛЕДИ НА ECDCАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯРАЗРАБОТКИ В ОБЛАСТТА НА ОБЩЕСТВЕНОТО ЗДРАВЕНАУЧНИ ОТКРИТИЯ", "en": "RELATED PAGESHEALTH COMMUNICATION TOPICSEXTERNAL LINKSEUROPEAN COMMISSIONRELATED NEWSRELATED ECDC PUBLICATIONSRELATED EVENTSECDC REVIEWSSTAY UP TO DATEPUBLIC HEALTH DEVELOPMENTSSCIENTIFIC ADVANCES" }
doc_1380
en-bg
{ "bg": "Заушка", "en": "Mumps" }
doc_245
en-bg
{ "bg": "Легионелозата е заболяване на дихателните пътища, причинявано от Legionella.", "en": "Legionellosis is a respiratory disease caused by Legionella." }
doc_1379
en-bg
{ "bg": "Свързан уеб компонент за ECQВЪНШНИ ВРЪЗКИВРЪЗКИ С EXTRANETДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ ДОКУМЕНТИУеб компонент за редактор на съдържаниеДРУГИ НОВИНИ", "en": "ECQRelatedWebPartEXTERNAL LINKSEXTRANET LINKSRELATED PUBLICATIONSRELATED DOCUMENTSContent Editor Web PartRELATED NEWS" }
doc_1378
en-bg
{ "bg": "Начало dfПРЕДСТОЯЩИ СЪБИТИЯПОСЛЕДНИ ПУБЛИКАЦИИEUROSURVEILLANCEEPIETСВОБОДНИ РАБОТНИ МЕСТАПОРЪЧКИ И ФИНАНСИРАНЕПРЕДАВАНИЯ НА ECDCНОВИНИШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИИНФОРМАЦИЯ ЗА СТРАНАТАЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯИЗОБРАЖЕНИЕИЗОБРАЖЕНИЕИЗОБРАЖЕНИЕУеб компонент за ECQАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕПИДЕМИОЛОГИЧНАТА СИТУАЦИЯАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕПИДЕМИОЛОГИЧНАТА СИТУАЦИЯИЗОБРАЖЕНИЕУеб компонент за изображениеИЗОБРАЖЕНИЕВЪНШНИ ЕКСПЕРТИВЪНШНИ ЕКСПЕРТИ", "en": "Home dfUPCOMING EVENTSLATEST PUBLICATIONSEUROSURVEILLANCEEPIETJOB VACANCIESPROCUREMENT & GRANTSECDC TVNEWSTOP SIX HEALTH TOPICSCOUNTRY INFORMATIONHEALTH TOPICS A-ZIMAGEIMAGEIMAGEECQWebPartEPIDEMIOLOGICAL UPDATESEPIDEMIOLOGICAL UPDATESIMAGEImage Web PartIMAGEEXTERNAL EXPERTSEXTERNAL EXPERTS" }
doc_1377
en-bg
{ "bg": "RSS визуализаторRSS селекторУеб компонент за редактор на съдържание", "en": "RSS ViewerRSS selectorContent Editor Web Part" }
doc_1376
en-bg
{ "bg": "НОВИНИСЪБИТИЯНОВИНИУЕБКАСТ НА ECDCПОДКАСТИПРЕС МАТЕРИАЛИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯПРЕДСТОЯЩИ СЪБИТИЯEUROSURVEILLANCEШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИВръзки за филмиECDC ТЕЛЕВИЗИЯФОТОГАЛЕРИЯМЕДИЙНИ КОНТАКТИВИРТУАЛНА ПРЕСЗАЛААУДИОВИЗУАЛНА ТЕХНИКАВЪНШНИ ВРЪЗКИУеб компонент за връзка към резюмеВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "en": "NEWSEVENTSNEWSECDC WEBCASTPODCASTSPRESS RELEASESSTAY UP TO DATEUPCOMING EVENTSEUROSURVEILLANCETOP SIX HEALTH TOPICSFeatureLinksECDC TVPHOTO GALLERYMEDIA CONTACTVIRTUAL PRESS ROOM (VPR)AUDIOVISUALS LIBRARYEXTERNAL LINKSSummary Link Web PartEXTERNAL LINKS" }
doc_1375
en-bg
{ "bg": "ВИДОВЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCEВЪНШНИ ВРЪЗКИДРУГИ ДОКУМЕНТИГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИПоследният седмичен бюлетин за наблюдение на грипа (WISO)Обобщение на основните публикацииАктуални прогнози на ECDCХарактеристики на последния грипен вирусОСНОВНИ ПУБЛИКАЦИИПоследна актуализация на научните заключения на ECDCНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИПейджър за каталог на публикациитеНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаГодишен доклад на директораОСНОВНИ ПУБЛИКАЦИИАКТУАЛНИ РЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИХарактеристики на грипния вирусПрозрения на ECDC Последна актуализация на научните заключения на ECDCНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаПоследна актуализация на научните заключения на ECDCПрогнози на ECDCХарактеристики на грипния вирусРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИГодишен доклад на директораРезюме на основните публикацииPublicationsCataloguePagerГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИКОРПОРАТИВНИ ПУБЛИКАЦИИРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИСПЕЦИАЛНИ ДОКЛАДИДОКЛАДИ ЗА МИСИЯТАНАСОКИДОКЛАДИ ЗА СРЕЩИТЕХНИЧЕСКИ ДОКУМЕНТИДОКЛАДИ ЗА НАБЛЮДЕНИЯЕПИДЕМИОЛОГИЧНИ ДОКЛАДИТЕХНИЧЕСКИ ДОКЛАДИПРЕПОРЪЧАНИ ПУБЛИКАЦИИ", "en": "TYPES OF PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSTOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCEEXTERNAL LINKSRELATED DOCUMENTSANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSLatest WISOSummary of key publicationsLatest ECDC InsightLatest Influenza Virus CharacterisationKEY PUBLICATIONSLatest ECDC Executive Science UpdateHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeRECENT PUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeAnnual Report of the DirectorKEY PUBLICATIONSRECENT REGULAR PUBLICATIONSInfluenza Virus CharacterisationECDC InsightECDC Executive Science UpdateRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSPUBLICATIONS CATALOGUERECENT PUBLICATIONSPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeECDC Executive Science UpdateECDC InsightInfluenza Virus CharacterisationREGULAR PUBLICATIONSAnnual Report of the DirectorSummary of key publicationsPublicationsCataloguePagerANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTREGULAR PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSCORPORATE PUBLICATIONSREGULAR PUBLICATIONSSPECIAL REPORTSMISSION REPORTSGUIDANCEMEETING REPORTSTECHNICAL DOCUMENTSSURVEILLANCE REPORTSEPIDEMIOLOGICAL REPORTSTECHNICAL REPORTSFEATURED PUBLICATION" }
doc_1374
en-bg
{ "bg": "Редовни публикацииШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаМЕСЕЧНИ ПУБЛИКАЦИИНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаГОДИШНИ ПУБЛИКАЦИИСЕДМИЧНИ/ДВУСЕДМИЧНИ ПУБЛИКАЦИИПрогнози на ECDCТРИМЕСЕЧНИ ПУБЛИКАЦИИПоследна актуализация на научните заключения на ECDCРезюме на основните публикацииГодишен доклад на директора", "en": "Regular publicationsTOP SIX HEALTH TOPICSHIV/AIDS Surveillance in EuropeMONTHLY PUBLICATIONSTuberculosis surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeANNUAL PUBLICATIONSWEEKLY/BI-WEEKLY PUBLICATIONSECDC InsightQUARTERLY PUBLICATIONSECDC Executive Science UpdateSummary of key publicationsAnnual Report of the Director" }
doc_1373
en-bg
{ "bg": "Доклади за наблюдениеШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИПейджър за каталог на публикациитеРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИХарактеристики на грипния вирусПрепоръчани публикацииНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаУеб компонент за редактор на съдържаниеГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДПРЕПОРЪЧАНИ ДОКЛАДИ ЗА НАБЛЮДЕНИЕГодишен епидемиологичен доклад", "en": "Surveillance ReportsTOP SIX HEALTH TOPICSRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerREGULAR PUBLICATIONSInfluenza Virus CharacterisationFeatured publicationsTuberculosis surveillance in EuropeContent Editor Web PartANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTFEATURED SURVEILLANCE REPORTSAnnual Epidemiological Report" }
doc_244
en-bg
{ "bg": "Болест на легионерите (легионелоза)", "en": "Legionnaire’s disease (legionellosis)" }
doc_246
en-bg
{ "bg": "Бактериите могат да оцеляват в природата при широк температурен диапазон.", "en": "The bacteria are able to survive in the nature at a wide range of temperatures." }
doc_1371
en-bg
{ "bg": "ПРЕГЛЕДИ НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯRSS визуализатор", "en": "ECDC REVIEWSHEALTH TOPICS A-ZRSS Viewer" }
doc_1370
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ СТРАНИЦИ", "en": "RELATED PAGES" }
doc_1369
en-bg
{ "bg": "При неваксинирани хора, особено ако се забави правилното лечение, може да настъпи смърт при до 10% от клиничните случаи въпреки антибиотиците и употребата на антисеруми. Дифтеритът се предава главно чрез пряко проектиране (разпространение на капчици).", "en": "In non-vaccinated individuals, and especially if proper treatment is delayed, death can occur in up to 10% of clinical cases despite antibiotics and the use of anti-sera, Diphtheria is transmitted mainly by direct projection (droplet spread)." }
doc_1368
en-bg
{ "bg": "Съобщението е успешно изпратено", "en": "The message has been sent successfully." }
doc_247
en-bg
{ "bg": "Техни резервоари са водните системи: охлаждащи кули, кондензиращи изпарители, овлажнители, декоративни фонтани, системи за гореща вода и други подобни.", "en": "Their reservoirs are aquatic systems like cooling towers, evaporative condensers, humidifiers, decorative fountains, hot water systems and similar systems." }
doc_1367
en-bg
{ "bg": "Моля, въведете тази информация, за да продължите", "en": "Please fill in this information to continue." }
doc_1366
en-bg
{ "bg": "Въведете съобщение", "en": "Write a message" }
doc_1365
en-bg
{ "bg": "Адресът на електронна поща на Вашия приятел", "en": "Your friend's email" }
doc_1364
en-bg
{ "bg": "Вашият адрес на електронна поща", "en": "Your email" }
doc_1363
en-bg
{ "bg": "Подаване", "en": "Submit" }
doc_1362
en-bg
{ "bg": "Изпращане", "en": "Send" }
doc_248
en-bg
{ "bg": "Най-често инфекцията се предава по въздушно-капков път чрез вдишване на заразени аерозоли.", "en": "The most common mode of transmission is airborne by inhalation of contaminated aerosols." }
doc_1361
en-bg
{ "bg": "Въведете адресът на електронна поща на Вашия приятел", "en": "Type your email address. Type your friend's email address." }
doc_1360
en-bg
{ "bg": "Въведете Вашият адрес на електронна поща", "en": "ADVANCED SEARCH AND RECOMMEND TO A FRIEND" }