text
stringlengths
3
1.75k
label
class label
7 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
And night will not be there; and they have no need of a lamp or a light of the sun, because the Lord God will shed light on them. And they shall reign forever and ever.
5Revelation
ENG
1,993
20th
REV
Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi*, car vous n’êtes pas mon peuple, et je ne serai pas à vous.
4Prophetic
FRE
1,872
19th
HOS
E la bestia ch’io vidi era simigliante ad un pardo, e i suoi piedi erano come piedi d’orso, e la sua bocca come una bocca di leone; e il dragone le diede la sua potenza, e il suo trono, e podestà grande.
5Revelation
ITA
1,649
17th
REV
and he makes signs great, and fire so that out of the heaven it may come down into the earth, in presence of the men.
5Revelation
ENG
1,865
19th
REV
Sie alle Alle Geschöpfe. schauen zu dir empor, / Daß du ihnen Speise gebest zu rechter Zeit.
6Wisdom
GER
1,926
20th
PSA
ουτως, επειδη εισαι χλιαρος και ουτε ψυχρος ουτε ζεστος, μελλω να σε εξεμεσω εκ του στοματος μου.
5Revelation
GRC
0
unk
REV
لكِنَّ الْعَبْدَ خَرَّ أَمَامَهُ سَاجِداً وَقَائِلاً: يَاسَيِّدُ، أَمْهِلْنِي فَأُوفِيَ لَكَ الدَّيْنَ كُلَّهُ.
0Gospel
ARA
0
unk
MAT
who, when he was in Galilee, used to follow him, and minister unto him,and many other women, who had come up with him unto Jerusalem.
0Gospel
ENG
1,902
20th
MAR
having a wall great and high, having twelve gates, and, at the gates, twelve messengers, and names inscribed, which are of the twelve tribes of the sons of Israel,
5Revelation
ENG
1,902
20th
REV
Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin.
6Wisdom
FIN
0
unk
PSA
The colt was brought to Jesus. They laid their garments on him and Jesus sat on him.
0Gospel
ENG
2,003
21st
MAR
Danach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zugrunde vertilget und umgebracht werde.
4Prophetic
GER
1,545
16th
DAN
»Escribe al ángel de la iglesia de Laodicea: “¡Yo soy el Amén! Y me llamo así porque enseño la verdad acerca de Dios y nunca miento. Por medio de mí, Dios creó todas las cosas. Escucha bien lo que te voy a decir:
5Revelation
SPA
2,000
20th
REV
Dochvammey were bogh Daq the giant Daq Gath; je chaH pumta' Sum the ghop vo' DavID, je Sum the ghop vo' Daj toy'wI'pu'.
1Historical
XKL
0
unk
1CH
Lè sa a, m'a gen repons pou m' bay moun k'ap joure m' yo, paske mwen gen konfyans nan pawòl ou.
6Wisdom
HAT
0
unk
PSA
ז   זמרו אלהים זמרו    זמרו למלכנו זמרו br
6Wisdom
HEB
0
unk
PSA
Ja Jooas meni lepoon isiensä tykö, ja Jerobeam istui hänen valtaistuimellensa. Ja Jooas haudattiin Samariaan Israelin kuningasten viereen.
1Historical
FIN
0
unk
2KI
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo negro;(C) y el que lo montaba tenía una balanza en la mano.
5Revelation
SPA
1,960
20th
REV
În al şaptelea an, în ziua a zecea a lunii a cincea, unii din bătrînii lui Israel au venit la mine să întrebe pe Domnul, şi au şezut jos înaintea mea.
4Prophetic
RUM
1,928
20th
EZE
sprach Israel zu ihm: Deine Brüder weiden die Schafe bei Sichem; komm, ich will dich zu ihnen senden. Er antwortete:
3Pentateuch
GER
1,914
20th
GEN
»En aquel tiempo saldrán mensajeros de parte mía en naves, para espantar a Etiopía la confiada, y tendrán espanto como en el día de Egipto; porque he aquí que viene.
4Prophetic
SPA
1,995
20th
EZE
Ug misinggit siya sa dakung tingog, ingon sa leon nga nagangulob. Ug sa nakasinggit siya ang mga tingog sa pito ka mga dalugdug nanagsulti.
5Revelation
CEB
0
unk
REV
Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
5Revelation
SPA
2,000
20th
REV
Jesús, mirándolos, les dijo: «Para los hombres eso es imposible, pero para Dios todo es posible(Y)».
0Gospel
SPA
2,005
21st
MAT
Мислите ли че дойдох да дам мир на земята? Не, казвам ви, но разделение.
0Gospel
BUL
1,914
20th
LUK
كان قائما على اثني عشر ثورا ثلاثة متجهة الى الشمال وثلاثة متجهة الى الغرب وثلاثة متجهة الى الجنوب وثلاثة متجهة الى الشرق والبحر عليها من فوق وجميع اعجازها الى داخل.
1Historical
ARA
0
unk
EZR
Depi se ti bèt k'ap trennen sou vant ou ankò ti bèt kat pye, ou ankò ti bèt ki gen anpil pye, yo yonn pa bon menm pou moun k'ap sèvi Bondye: nou pa fèt pou nou manje yo.
3Pentateuch
HAT
0
unk
LEV
You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways: look, you were angry, and we sinned: in them [we have been] of long time; and shall we be saved?
4Prophetic
ENG
2,004
21st
ISA
da sah ich, daß der Mensch nicht vermag, das ganze Werk Gottes, das unter der Sonne geschieht, auszufinden, da der Mensch, wie sehr er sich auch abmüht zu suchen, es doch nicht findet; und selbst wenn der Weise meint, es zu erkennen, kann er es nicht ausfinden.
6Wisdom
GER
1,934
20th
ECC
使我们可以把福音传到你们以外的地方。别人在他的界限以内所完成的工作, 我们不会拿来夸口的。
2Letters
CHI
0
unk
2CO
Dann redete er mit dem Nächsten und fragte den auch: ‚Wie viel Geld schulden Sie meinem Chef?‘ ─ ‚1.000 Euro!‘, war die Antwort. ─ ‚Okay, machen wir mal 800 draus!‘, sagte der Mann.“
0Gospel
GER
2,004
21st
LUK
Su cabellera lucía como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos resplandecían como llama de fuego.
5Revelation
SPA
1,999
20th
REV
Vous dites: La façon de voir de Yahvé n’est pas correcte. Écoutez donc, gens d’Israël: est-ce ma manière de voir qui n’est pas correcte? N’est-ce pas plutôt la vôtre?
4Prophetic
FRE
1,995
20th
EZE
தேசம் எப்படிப்பட்டதென்றும், அங்கே குடியிருக்கிற ஜனங்கள் பலவான்களோ பலவீனர்களோ, கொஞ்சம்பேரோ அநேகம்பேரோ என்றும்,
3Pentateuch
TAM
0
unk
NUM
hii omnes erant perseverantes unianimiter in oratione cum mulieribus et Maria matre Iesu et fratribus eius
0Gospel
LAT
405
15th
ACT
Isugo usab kining mga butanga, aron dili mabadlonganon sila.
2Letters
CEB
0
unk
1TI
Y echaron polvo sobre sus cabezas, y gritaron, llorando y lamentándose, diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad, en la cual todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de sus riquezas; pues en una hora ha sido desolada!
5Revelation
SPA
1,977
20th
REV
С кожа и плът си ме облякъл и с кости и жили си ме оплел.
6Wisdom
BUL
0
unk
JOB
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel, lived in their towns. And when the seventh month had come, the children of Israel were in their towns.
1Historical
ENG
1,952
20th
NEH
και νυν δοξασον με συ πατερ παρα σεαυτω τη δοξη η ειχον προ του τον κοσμον ειναι παρα σοι
0Gospel
GRC
1,881
19th
JOH
(30-5) Співайте Господеві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!
6Wisdom
RUS
0
unk
PSA
И третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори; и водата им стана кръв.
5Revelation
BUL
0
unk
REV
El a pus mîna pe balaur, pe şarpele cel vechi, care este Diavolul şi Satana, şi l- a legat pentru o mie de ani.
5Revelation
RUM
1,928
20th
REV
y busquen a dos personas que lo acusen de haber blasfemado contra Dios y de haber maldecido al rey. Luego sáquenlo y mátenlo a pedradas».
1Historical
SPA
2,006
21st
1KI
And these shall have the names of the sons of Israel. With twelve names shall they be engraved: each stone with one name from the twelve tribes.
3Pentateuch
ENG
2,009
21st
EXO
Und der vierte Engel goß seine Schale aus in die Sonne; und ihr ward verliehen die Menschen im Feuer zu glühen.
5Revelation
GER
1,858
19th
REV
O enfants de Ruben et de Gad, le Seigneur a mis le fleuve du Jourdain entre vous et nous, comme les bornes qui nous divisent, et vous n'avez point de part avec le Seigneur ; qu'ainsi ce pourroit être là un jour un sujet à vos enfants de détourner les nôtres de la crainte du Seigneur. Nous avons donc cru qu'il étoit meilleur d'en user ainsi.
1Historical
FRE
1,759
18th
JOS
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur fort expert en charmes.
6Wisdom
FRE
1,744
18th
PSA
D'ailleurs nos pères selon la chair nous ont châtiés, et nous les avons respectés: ne serons-nous pas beaucoup plus soumis au Père des esprits, pour avoir la vie?
2Letters
FRE
1,996
20th
HEB
For we are the true circumcision, who worship God in spirit, and glory in Christ Jesus, and put no confidence in the flesh.
2Letters
ENG
1,952
20th
PHI
welche unser ganzes zwölfstämmiges Volk, Nacht und Tag angelegentlich betend, zu erlangen hofft. Wegen dieser Hoffnung, o König Agrippa, bin ich von den Juden angeklagt.
0Gospel
GER
1,858
19th
ACT
Und sie haben ihn überwunden kraft des Blutes des Lamme« und kraft des Wortes ihres Zeugnisses, und liebten ihr Leben nicht bis zum Tode.
5Revelation
GER
1,858
19th
REV
И сред нея ще лежат стада, всякакъв вид животни; и пеликанът и таралежът ще нощуват по капителите й, глас ще ехти в прозорците, разруха — в праговете, защото Той я лиши от кедровите изделия.
4Prophetic
BUL
0
unk
ZEP
Und wenn die Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch errettet; wegen der Auserwählten aber werden jene Tage verkürzt!
0Gospel
GER
1,989
20th
MAT
Da er dieses zu ihnen redete, siehe, da kam ein Oberster, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, meine Tochter ist eben jetzt gestorben; aber komm und lege deine Hand auf sie, so wird sie leben.
0Gospel
GER
1,753
18th
MAT
Again I will build you, and you shall be built, O virgin Israel! Again you shall adorn yourself with timbrels, and shall go forth in the dance of the merrymakers.
4Prophetic
ENG
1,952
20th
JER
και ειδον τους νεκρους τους μεγαλους και τους μικρους εστωτας ενωπιον του ψρονου και βιβλια ηνοιχψησαν και αλλο βιβλιον ηνοιχψη ο εστιν της ζωης και εκριψησαν οι νεκροι εκ των γεγραμμενων εν τοις βιβλιοις κατα τα εργα αυτων
5Revelation
GRC
1,912
20th
REV
Et l'Éternel fit ainsi; et il vint des insectes en grand nombre dans la maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays d'Égypte, la terre fut dévastée par les insectes.
3Pentateuch
FRE
1,996
20th
EXO
et je dis au roi : Si le roi le trouve bon, et si votre serviteur vous est agréable, envoyez-moi en Judée, à la ville du sépulcre de mes (mon) père(s), afin que je la rebâtisse.
1Historical
FRE
1,902
20th
NEH
Mutta sittenkään, vaikka he ovat vihollistensa maassa, en minä heitä hylkää enkä viero heitä niin, että lopettaisin heidät ja rikkoisin liittoni heidän kanssansa; sillä minä olen Herra, heidän Jumalansa.
3Pentateuch
FIN
0
unk
LEV
Car si dans le grand nombre des rêves il y a des vanités, il y en a aussi dans le grand nombre des paroles. C'est pourquoi crains Dieu !
6Wisdom
FRE
1,900
19th
ECC
Til nokre som trudde um seg sjølve at dei var rettferdige, og som vanvyrde alle andre, sagde han denne likningi:
0Gospel
NOR
0
unk
LUK
бо в тіні мудрости як у тіні срібла, та користь пізнання у тому, що мудрість життя зберігає тому, хто має її.
6Wisdom
RUS
0
unk
ECC
Allora Maria disse all'angelo: Come è possibile? Non conosco uomo.
0Gospel
ITA
2,000
20th
LUK
For in his seeing his children, The work of My hand, in his midst, They sanctify My name, And have sanctified the Holy One of Jacob, And the God of Israel they declare fearful.
4Prophetic
ENG
1,898
19th
ISA
Og Aanden og Bruden sige: Kom! Og den, som hører, sige: Kom! Og den, som tørster, han komme; den, som vil, han modtage Livets Vand uforskyldt!
5Revelation
DAN
1,931
20th
REV
After this I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the voice, which I had first heard speaking to me like a trumpet said, »Come up here, and I will show you what must take place after this.«
5Revelation
ENG
1,999
20th
REV
It was for freedom that Christ has set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
2Letters
ENG
1,999
20th
GAL
Pour la purification de cette personne, on prendra de la cendre sur le bûcher où l’on a fait le sacrifice d’expiation et l’on versera dessus l’eau d’un vase.
3Pentateuch
FRE
1,995
20th
NUM
Derribaréis sus altares, quebraréis sus estatuas y destruiréis sus imágenes de Asera.
3Pentateuch
SPA
1,995
20th
EXO
Tungod sa akong gugma nahimo silang mga kabatok ko. Apan ako nagatugyan sa akong kaugalingon sa pag-ampo.
6Wisdom
CEB
0
unk
PSA
à cause (l'aspect) de votre colère et de votre indignation, car après m'avoir élevé vous m'avez écrasé (brisé).
6Wisdom
FRE
1,902
20th
PSA
Then there came one of the seven angels who were carrying the seven bowls full of the seven last plagues. »Come with me,« he said, »and I will show you the Bride, the Lamb's wife.«
5Revelation
ENG
1,902
20th
REV
Бідарям я був батьком, суперечку ж, якої не знав, я досліджував.
6Wisdom
RUS
0
unk
JOB
knit together you in every work good, in order the to do the will of him; doing in you the well–pleasing thing in presence of himself, through Jesus Anointed; to whom the glory for the ages of the ages; so be it.
2Letters
ENG
1,865
19th
HEB
És éjjel és nappal mindig a hegyeken és a sírboltokban volt, kiáltozva és magát kövekkel vagdosva.
0Gospel
HUN
0
unk
MAR
ABRAHAM aber zog von dort in das Gebiet des Südlands und blieb zwischen Kades und Sur. Als er nun in Gerar weilte,
3Pentateuch
GER
1,931
20th
GEN
Le feu brûlera continuellement sur l’autel; il ne s’éteindra pas.
3Pentateuch
FRE
2,012
21st
LEV
And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets you, and asks you saying, To whom do you belong? and, Where do you go? And whose are] these before you?
3Pentateuch
ENG
1,962
20th
GEN
Siehe, da es noch ganz war, konnte man kein Werk daraus schaffen: wie viel weniger, da es das Feuer verzehrt hat, und es verbrannt ist, kann ein Werk daraus geschafft werden!
4Prophetic
GER
1,858
19th
EZE
If the clouds are full of rain, they empty on the earth. And if the tree falls in the south, or in the north, in the place where the tree falls, there it shall be.
6Wisdom
ENG
1,993
20th
ECC
Por cuanto han tomado Mi plata y Mi oro, y se han llevado Mis valiosos tesoros a sus templos(N),
4Prophetic
SPA
2,005
21st
JOE
Du braustest auf wie Wasser - du sollst nicht der erste sein! Denn du bestiegst das Bett deines Vaters, verübtest damals Entweihung - mein Lager hat er bestiegen!
3Pentateuch
GER
1,899
19th
GEN
Jusqu'à quand verrai-je des bannières? Entendrai-je les trompettes retentissantes?
4Prophetic
FRE
1,899
19th
JER
Denn wir sind Genossen Christi, wofern wir ja den Anfang des Bestehens in Ihm bis ans Ende, festhalten.
2Letters
GER
1,823
19th
HEB
The LORD will keep your going out and your coming in,from this time forward, and forever more.
6Wisdom
ENG
2,000
20th
PSA
Y preguntó Ezequías a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones.
1Historical
SPA
2,000
20th
2CH
Elkanah, and Isshiah, and Azarel, and Joezer, and Jashobeam, from Carehim;
1Historical
ENG
2,009
21st
1CH
And two men remained in the camp, the name of the one, Eldad, and the name of the other, Medad; and the Spirit rested upon them (and they were among them that were written, but they had not gone out to the tent); and they prophesied in the camp.
3Pentateuch
ENG
1,890
19th
NUM
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
6Wisdom
ENG
1,999
20th
PRO
Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
6Wisdom
ENG
1,901
20th
PRO
¡Oh si fuere aquella noche solitaria, Que no viniera canción alguna en ella!
6Wisdom
SPA
2,014
21st
JOB
Ja, er ist von oben gekommen und größer als alle anderen. Wer von der Erde stammt, redet aus irdischer Sicht. Der vom Himmel kommt, steht über allen
0Gospel
GER
2,010
21st
JOH
porque en ti se halló sangre de profetas y de santos, y de todos los que han sido asesinados en la tierra».
5Revelation
SPA
1,999
20th
REV
Pregate per la pace di Gerusalemme! Prosperino quelli che t’amano!
6Wisdom
ITA
1,990
20th
PSA
Here is the patient endurance of the saints, those who keep the commandments of God and the faith in Jesus.
5Revelation
ENG
2,012
21st
REV
וְרָאִיתִי אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂה הָאֱלֹהִים כִּי לֹא יוּכַל הָאָדָם לִמְצֹוא אֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַחַת־הַשֶּׁמֶשׁ בְּשֶׁל אֲשֶׁר יַעֲמֹל הָאָדָם לְבַקֵּשׁ וְלֹא יִמְצָא וְגַם אִם־יֹאמַר הֶחָכָם לָדַעַת לֹא יוּכַל לִמְצֹא׃
6Wisdom
HEB
0
unk
ECC
Men da Kong David kom til Bahurim, se, da kom en Mand ved Navn Simeï, Geras Søn, af samme Slægt som Sauls Hus, gaaende ud af Byen, alt imedens han udstødte Forbandelser,
1Historical
DAN
1,931
20th
2SA
Deine Hand mußt du lassen von deinem Erbe, das ich dir verlieh. Ich mache dich deinen Feinden dienstbar in einem Land, das dir unbekannt ist. Denn in meiner Nase lodert ein Feuer, für immer ist es entbrannt." (15,14)
4Prophetic
GER
1,956
20th
JER
Ото, незабаром приходжу, і зо Мною заплата Моя, щоб кожному віддати згідно з ділами його.
5Revelation
RUS
0
unk
REV