text
stringlengths
3
1.75k
label
class label
7 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
Il alla vers la porte orientale, et il en monta les degrés. Il mesura le seuil de la porte, qui avait une canne en largeur, et l'autre seuil, qui avait une canne en largeur.
4Prophetic
FRE
1,910
20th
EZE
En ce jour-là, tu n'auras plus à rougir de toutes tes actions Par lesquelles tu as péché contre moi; Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux qui triomphaient avec arrogance, Et tu ne t'enorgueilliras plus sur ma montagne sainte.
4Prophetic
FRE
1,910
20th
ZEP
Alle, die aber aufgenommen haben ihn, hat er gegeben denen Macht, Kinder Gottes zu werden, den Glaubenden an seinen Namen,
0Gospel
GER
0
unk
JOH
Do not think that I have come to bring peace on earth. I did not come to send peace, but a sword.
0Gospel
ENG
1,962
20th
MAT
הנה הפעל לא יחשב לו שכרו על פי החסד כי אם על פי החוב׃
2Letters
HEB
0
unk
ROM
Enseigne-nous ainsi à compter nos jours, afin que nous en acquérions un cœur sage.
6Wisdom
FRE
1,872
19th
PSA
Inte så att vi saknade rätt till lön, men vi ville ge er ett exempel att följa.
2Letters
SWE
1,998
20th
2TH
Mais je ne retirerai point de dessus lui ma miséricorde, et je ne manquerai point à la vérité des promesses que je lui ai faites.
6Wisdom
FRE
1,759
18th
PSA
και ου καθως ηλπισαμεν αλλα εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
2Letters
GRC
1,881
19th
2CO
Tu autem, Domine, miserere meiet resuscita me, et retribuam eis.
6Wisdom
LAT
1,979
20th
PSA
Bringe die Brautwoche mit dieser zu Ende, dann soll dir auch die andere gegeben werden für den Dienst, den du mir noch weitere sieben Jahre leisten mußt.«
3Pentateuch
GER
1,939
20th
GEN
And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come,
2Letters
ENG
1,898
19th
PHI
Nos vendiste muy barato, ¿y qué ganaste con eso?
6Wisdom
SPA
2,000
20th
PSA
ουτοι εισιν πηγαι ανυδροι νεφελαι υπο λαιλαπος ελαυνομεναι οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνας τετηρηται
2Letters
GRC
2,000
20th
2PE
behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have been pleased, even all [whom] you loved, with all whom you have hated; I will even gather them against you from all around, and will uncover your nakedness to them, and they will see all your nakedness.
4Prophetic
ENG
1,962
20th
EZE
Durch Reckenschwerter fäll ich dein Gepränge der Völker Frechste sie alle daß sie verheeren Mizraims Stolz vernichtet wird all sein Gepränge.
4Prophetic
GER
1,934
20th
EZE
Eg vil takka deg av eit ærlegt hjarta når eg lærer dine rettferdsdomar.
6Wisdom
NOR
0
unk
PSA
E a unção que vós recebestes dele, fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como ela vos ensinou, assim nele permanecereis.
2Letters
POR
1,995
20th
1JO
yIlegh, the mInDu' vo' the joH'a' joH'a' 'oH Daq the yemqu'taH kingdom, je jIH DichDaq Qaw' 'oH vo' litHa' the surface vo' the tera'; except vetlh jIH DichDaq ghobe' utterly Qaw' the tuq vo' Jacob, jatlhtaH joH'a'.
4Prophetic
XKL
0
unk
AMO
Et Jésus lui dit: Ma fille, votre foi vous a sauvée; allez en paix, et soyez guérie de votre maladie.
0Gospel
FRE
1,759
18th
MAR
D Vuräter het ne ä Zeiche ge un gsait: Dem wo i(ich) ä kuß git, der isch's; d packe un fihre nen sicha ab.
0Gospel
GER
1,999
20th
MAR
For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
6Wisdom
ENG
1,853
19th
PSA
Und ich sah das Weib trunken vom Blut der Heiligen und vom Blut der Zeugen Jesus', und sah hin und wunderte mich groß da ich sie sah.
5Revelation
GER
1,899
19th
REV
But put on the Lord Jesus Christ and make no provision for gratifying physical passions.
2Letters
ENG
1,923
20th
ROM
أَمَّا الأَرْنَبُ فَإِنَّهُ مُجْتَرٌّ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مَشْقُوقِ الظِّلْفِ، لِذَلِكَ هُوَ نَجِسٌ لَكُمْ،
3Pentateuch
ARA
0
unk
LEV
во всех путех твоих познавай ю, да исправляет пути твоя.
6Wisdom
RUS
0
unk
PRO
Et requiescet super eum spiritus Domini : spiritus sapienti et intellectus, spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scienti et pietatis ;
4Prophetic
LAT
1,590
16th
ISA
Bei euch aber werde ich vielleicht verweilen oder auch überwintern, damit ihr mich geleitet, wohin ich reise.
2Letters
GER
1,951
20th
1CO
Por në rast se do të drejtoheni gjetiu dhe do të braktisni statutet dhe urdhërimet e mia që ju kam vënë përpara dhe do të shkoni t'u shërbeni perëndive të tjera dhe të bini përmbys përpara tyre,
1Historical
ALB
0
unk
2CH
Who is this uttering blasphemy? Who can forgive sins but One, Aloha?
0Gospel
ENG
1,849
19th
MAR
<<A Psalm.>> O sing unto the LORD a new song; for he has done marvellous things; his right hand has gotten him the victory, even the arm of his holiness.
6Wisdom
ENG
2,013
21st
PSA
Når skyen blev over tabernaklet i mange dager, da rettet Israels barn sig efter det som Herren hadde sagt, og brøt ikke op.
3Pentateuch
NOR
0
unk
NUM
Le Seigneur parla encore à Aaron en ces termes : (Voilà que) Je t'ai donné la garde des prémices qui me sont offertes. Je t'ai donné à toi et à tes fils, pour les fonctions sacerdotales, tout ce qui m'est consacré par les enfants d'Israël ; et cette loi sera observée à perpétuité.
3Pentateuch
FRE
1,902
20th
NUM
Ug siya mitungas gikan didto padulong sa Beer-seba.
3Pentateuch
CEB
0
unk
GEN
Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong adlawa adto ikaw sa Paraiso uban kanako."
0Gospel
CEB
0
unk
LUK
Соберите ко мнј всјхъ старјйшинъ колјнъ вашихъ, и надзирателей вашихъ, и я скажу вслухъ ихъ слова сіи, и призову во свидјтельство на нихъ небо и землю.
3Pentateuch
RUS
1,825
19th
DEU
Sumagot si Jesus at sinabi sa kaniya, Ang bawa't uminom ng tubig na ito ay muling mauuhaw:
0Gospel
TGL
0
unk
JOH
Jahve, Bog Izraelov, predade Sihona i svu njegovu vojsku u ruke Izraelu, koji ih porazi, te Izrael zaposjede svu zemlju Amorejaca koji nastavahu to podruje.
1Historical
SCR
0
unk
JDG
Tungod niini si Hananias nga manalagna namatay sa maong tuig sa ikapito ka bulan.
4Prophetic
CEB
0
unk
JER
Make me to understand the way of your precepts: So I will meditate on your wondrous works.
6Wisdom
ENG
2,004
21st
PSA
The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter;
3Pentateuch
ENG
1,917
20th
DEU
(86:6) κυριος διηγησεται εν γραφη λαων και αρχοντων τουτων των γεγενημενων εν αυτη διαψαλμα
6Wisdom
GRC
0
unk
PSA
我从前留你在克里特岛, 是要你办好没有办完的事, 并且照我所吩咐的, 在各城设立长老。
2Letters
CHI
0
unk
TIT
kun min Tjener Kaleb lader jeg komme til det Land, han har været i, og hans Efterkommere skal faa det i Eje, fordi han havde en anden Aand og viste mig fuld Lydighed.
3Pentateuch
DAN
1,931
20th
NUM
Der erste Engel fing an. Kurz nachdem er in die Posaune geblasen hatte, fielen Hagelkörner gleichzeitig mit Feuer auf die Erde, beides mit Blut vermischt. Ein Drittel der Erde fing voll an zu brennen. Ein Drittel aller Wälder und alles Grünzeug verbrannte.
5Revelation
GER
2,004
21st
REV
Ilayo mo sa akin ang walang kabuluhan at ang mga kasinungalingan: huwag mo akong bigyan ng kahit karalitaan o kayamanan man; pakanin mo ako ng pagkain na kailangan ko:
6Wisdom
TGL
0
unk
PRO
이에 저희가 예수께 나아와 간절히 구하여 가로되 `이 일을 하시는 것이 이 사람에게는 합당하니이다
0Gospel
KOR
0
unk
LUK
Sie erwählten für sie in jeder Gemeinde Presbyter und empfahlen sie unter Gebet und Fasten dem Herrn, dem sie sich im Glauben zugewandt hatten.
0Gospel
GER
1,956
20th
ACT
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth:
3Pentateuch
ENG
1,999
20th
LEV
А като видеха първосвещениците и книжниците чудесата които стори, и децата които викаха в храма и казваха: Осанна Сину Давидову! възнегодуваха,
0Gospel
BUL
1,914
20th
MAT
Entonces respondiendo Jesús, dijo: —¡Basta de esto! Y tocando su oreja, lo sanó.
0Gospel
SPA
2,015
21st
LUK
Tâchait de voir lequel était Jésus, mais il ne pouvait à cause de la foule, car il était petit.
0Gospel
FRE
1,744
18th
LUK
الغنى يكثر الاصحاب والفقير منفصل عن قريبه.
6Wisdom
ARA
0
unk
PRO
Jézus nevén szólította: "Mária!" Az megfordult, és így szólt hozzá héberül: "Rabbuni!" - ami azt jelenti: Mester.
0Gospel
HUN
0
unk
JOH
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
4Prophetic
ENG
1,994
20th
HOS
Ustedes sean compasivos, así como su Padre es compasivo.
0Gospel
SPA
2,006
21st
LUK
(37:3) και εποιησαν το καταπετασμα εξ υακινθου και πορφυρας και κοκκινου νενησμενου και βυσσου κεκλωσμενης εργον υφαντου χερουβιμ
3Pentateuch
GRC
0
unk
EXO
这些事以后, 我听见天上好像有一大群人大声说: “哈利路亚! 救恩、荣耀、权能都属于我们的 神,
5Revelation
CHI
0
unk
REV
ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη υετος βρεχη τας ημερας της προφητειας αυτων και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην εν παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν
5Revelation
GRC
2,000
20th
REV
มนุษย์คนใดผู้ปรารถนาชีวิตและรักวันคืนทั้งหลาย เพื่อเขาจะได้เห็นของดี
6Wisdom
THA
0
unk
PSA
NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da’ gloria, Per la tua benignità, e verità.
6Wisdom
ITA
1,649
17th
PSA
la najlojn de la tabernaklo kaj la najlojn de la korto kaj iliajn sxnurojn;
3Pentateuch
ESP
0
unk
EXO
Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.
5Revelation
RUS
1,956
20th
REV
οτι ιουδας δυνατος ισχυι και εν τοις αδελφοις αυτου και εις ηγουμενον εξ αυτου και η ευλογια του ιωσηφ
1Historical
GRC
-200
2ndBC
1CH
Les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.
0Gospel
FRE
1,910
20th
ACT
Dáš oltář pro zápalnou oběť před vchod do příbytku stanu setkávání.
3Pentateuch
CZE
0
unk
EXO
En Hij dreef de mens uit; en stelde cherubim tegen het oosten des hofs van Eden, en een vlammig lemmer eens zwaards, dat zich omkeerde, om te bewaren den weg van den boom des levens.
3Pentateuch
NL_
0
unk
GEN
מִן־גֵּו יְגֹרָשׁוּיָרִיעוּ עָלֵימוֹ כַּגַּנָּֽב׃
6Wisdom
HEB
0
unk
JOB
And they sent and gathered all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, so that it does not kill us and our people. For there was a deadly destruction throughout all the city. The hand of God was very heavy there.
1Historical
ENG
1,962
20th
1SA
Jetzt lässest du deinen Knecht, o Herr, / nach deinem Wort in Frieden dahingehen; / (a) 1Mo 46:30
0Gospel
GER
1,931
20th
LUK
et les armées qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, vêtues de fin lin, blanc et pur ;
5Revelation
FRE
1,872
19th
REV
Niet dat wij van onszelven bekwaam zijn iets te denken, als uit onszelven; maar onze bekwaamheid is uit God;
2Letters
NL_
0
unk
2CO
Sind denn Amana und Parpar und die Flüsse Dammeseks nicht besser als alle Gewässer Jisraëls? Könnte ich nicht in ihnen baden und rein werden?» So wandte er sich und ging im Groll.
1Historical
GER
1,934
20th
2KI
Parce qu'un esprit supérieur, la science, l'intelligence, l'art d'interpréter les songes, d'éclaircir les énigmes, de résoudre les difficultés se sont rencontrés chez ce Daniel, que le roi avait surnommé Beltchaçar. Que Daniel soit donc mandé, et il dévoilera ce que cela signifie."
4Prophetic
FRE
1,899
19th
DAN
"Seht, ihr Verächter, und verwundert euch und werdet zunichte! denn ich tue ein Werk zu euren Zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, so es euch jemand erzählen wird."
0Gospel
GER
1,912
20th
ACT
Quand tu seras entré dans le pays que le SEIGNEUR ton Dieu te donne, tu n’apprendras pas à faire selon les abominations de ces nations.
3Pentateuch
FRE
2,006
21st
DEU
He did what was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father; and he did not turn aside to the right or to the left.
1Historical
ENG
1,952
20th
2CH
Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
2Letters
ENG
1,999
20th
2TH
Jesus, therefore, knowing all things that are coming upon him, having gone forth, said to them, 'Whom do you seek?'
0Gospel
ENG
1,898
19th
JOH
Si alguno tiene oído, que oiga(X).
5Revelation
SPA
2,005
21st
REV
Побих вы раждежением и златеницею: умножисте вертограды вашя, винограды вашя и смоквы вашя и масличия ваша: сия поядоша гусеницы: и ниже тако обратистеся ко Мне, глаголет Господь.
4Prophetic
RUS
0
unk
AMO
Josué arriva sur eux à l'improviste, après avoir marché toute la nuit depuis Gilgal.
1Historical
FRE
1,956
20th
JOS
Pero los judíos que no creían excitaron y corrompieron los ánimos de los gentiles contra los hermanos.
0Gospel
SPA
1,995
20th
ACT
For circumcision indeed profits if thou keep [the] law; but if thou be a law-transgressor, thy circumcision is become uncircumcision.
2Letters
ENG
1,890
19th
ROM
And in that day I will separate the land of Goshen with My people resting on it, that there be no swarms of flies , so that you may know that I am Jehovah in the midst of the earth.
3Pentateuch
ENG
1,993
20th
EXO
Als het hem lust, zijn staart is als een ceder; de zenuwen zijner schaamte zijn doorvlochten.
6Wisdom
NL_
0
unk
JOB
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
1Historical
ENG
1,833
19th
1SA
Als de priesters ingegaan zullen zijn, zo zullen zij uit het heiligdom niet weder uitgaan in het buitenste voorhof, maar aldaar hun klederen henenleggen, in dewelke zij gediend hebben, want die zijn een heiligheid; en zij zullen andere klederen aantrekken, en naderen tot hetgeen voor het volk is.
4Prophetic
NL_
0
unk
EZE
Când au auzit ei aceste vorbe, au intrat dis-de-dimineaţă în Templu şi au început să înveţe pe norod. Marele preot şi cei ce erau cu el au venit pe neaşteptate, au adunat soborul şi pe toată bătrânimea fiilor lui Israel şi au trimis la temniţă să aducă pe apostoli.
0Gospel
RUM
0
unk
ACT
Das Beste von den Erstlingen deiner Felder sollst du in das Haus des HERRN, deines Gottes, bringen. – Ein Böckchen sollst du nicht in der Milch seiner Mutter kochen.«
3Pentateuch
GER
1,939
20th
EXO
Ricevi istruzioni dalla sua bocca e riponi le sue parole nel tuo cuore.
6Wisdom
ITA
1,991
20th
JOB
І він гучним голосом кликнув, говорячи: Упав, упав великий Вавилон! Став він оселею демонів, і сховищем усякому духові нечистому, і сховищем усіх птахів нечистих та ненавидних,
5Revelation
RUS
0
unk
REV
Si, étant tenue par des voeux ou par un engagement sorti inconsidérément de sa bouche, elle se marie,
3Pentateuch
FRE
1,956
20th
NUM
Všecky věci jsou plné zaneprázdnění, aniž může člověk vymluviti; nenasytí se oko hleděním, aniž se naplní ucho slyšením.
6Wisdom
CZE
0
unk
ECC
Poi la morte e gli inferi furono gettati nello stagno di fuoco. Questa è la seconda morte, lo stagno di fuoco.
5Revelation
ITA
1,974
20th
REV
|iPeygamber Habakkukun Duası - Şigyonotfç |iMakamında|r
4Prophetic
TUR
0
unk
HAB
אֵלֶּה מֹועֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ לְהַקְרִיב אִשֶּׁה לַיהוָה עֹלָה וּמִנְחָה זֶבַח וּנְסָכִים דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו׃
3Pentateuch
HEB
0
unk
LEV
Maar gelijk geschreven is: Denwelken van Hem niet was geboodschapt, die zullen het zien; en dewelke het niet gehoord hebben, die zullen het verstaan.
2Letters
NL_
0
unk
ROM
The king said, “Where is your master’s son?”
1Historical
ENG
2,000
20th
2SA
Me cuesta creer lo que me informan acerca de la inmoralidad sexual que hay entre ustedes, algo que ni siquiera los paganos hacen. Me dicen que un hombre de su iglesia vive en pecado con su madrastra.[a]
2Letters
SPA
2,010
21st
1CO