edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.407 | 9 | 1.933 | Úvodní ustanovení | 2.814 | 0.9665 | Úvodní ustanovení | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Introductory Provisions |
|
3.252268 | 9 | 2.501 | Dne 13. května 2016 uzavřely nájemkyně a podnájemkyně Smlouvu o podnájmu bytu, podle níž přenechává nájemkyně podnájemkyni do užívání byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu na adrese Alfrédova 13, Praha 4, 142 00, část Kamýk (dále jen „příslušný byt“ a „podnájemní smlouva“), včetně vybavení a příslušenství uvedeného v podnájemní smlouvě. | 182.127 | 0.044661 | Dne 13. května 2016 nájemce a nájemce uzavřeli Dohodu o pronájmu bytu, podle které nájemce nájemci nechal užívat byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/l v přízemí domu v Praze 4, Alfrédově 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotčený byt“ a „podnájemná smlouva“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno v nájemní smlouvě. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
11.617032 | 9 | 5.49 | Vlastníkem příslušného bytu je bytové družstvo „Společenství vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | 360.128 | 0.177097 | Majitelem dotčeného bytu je bytové družstvo „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem na Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | middle | zde by přece u reálného překladu bylo nutno ověřit, zda jde o družstvo, nebo SVJ - je zde podivný rozpor v názvosloví "cooperative" vs "team of owners", z podstaty věci je to protimluv, členové družstva nejsou vlastníci | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
3.776552 | 9 | 3.286 | Na základě prohlášení nájemkyně v podnájemní smlouvě vyjádřil manžel nájemkyně (pan Martin Bureš, RČ 760305/3920) svůj souhlas s uzavřením podnájemní smlouvy k bytu před jejím podpisem. | 109.52 | 0.11331 | Na základě prohlášení nájemce v nájemní smlouvě vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, per. č.: 760305/3920) svůj souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu před podpisem smlouvy o podnájmu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
2.483158 | 9 | 5.986 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 tak nájemkyně prohlašuje, že její manžel udělil souhlas také s tímto dodatkem č. 1. | 47.18 | 0.315053 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 pak nájemce prohlásí, že její manžel dal také souhlas s tímto dodatkem č. 1. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
9.809258 | 9 | 6.169 | V článku III podnájemní smlouvy nadepsaném „Doba platnosti podnájmu“ se nájemkyně a podnájemkyně dohodly, že příslušný byt bude podnájemkyni pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 304.087 | 0.199 | V článku III smlouvy o podnájmu, nadepsaném „Podmínky pronájmu“, se nájemce a nájemce dohodli, že dotyčný byt bude nájemci pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | předpokládám, že jde o chybu originálu a má být "rented to the lessee" nebo "rented by the tenant", pokud tedy pominu nešikovný nesoulad slovesa "rent" a vztahu, který při použití "lessee" možná lépe nazvat "let", s ohledem na název smlouvy pak raději "sublet"... | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
2.427 | 9 | 1.81 | II. | 2.427 | 1.81 | II. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | II. |
|
1.18975 | 9 | 4.516 | Předmět dodatku č. 1 | 4.759 | 1.129 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
1.417657 | 9 | 12.625 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem pokračovat ve vztahu založeném podnájemní smlouvou, dohodly se na prodloužení podnájmu o další dva roky, tj. podnájemkyně má právo byt užívat do 31. prosince 2020. | 49.618 | 0.360714 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem pokračovat ve vztahu založeném smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení nájmu o další dva roky, tj. nájemce má právo užívat byt do 31. prosince 2020. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
2.505857 | 9 | 4.172 | Ostatní ustanovení podnájemní smlouvy zůstávají beze změny. | 17.541 | 0.596 | Ostatní ustanovení smlouvy o podnájmu se nemění. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
0.812 | 9 | 0.675 | III. | 0.812 | 0.675 | III. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | III. |
|
0.625 | 9 | 1.097 | Závěrečná ustanovení | 1.25 | 0.5485 | Závěrečná ustanovení | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Final Provisions |
|
0.881727 | 9 | 2.283 | Tento dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | 9.699 | 0.207545 | Tento dodatek Č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
1.93825 | 9 | 2.533 | Tento dodatek č. 1 je sepsán a podepsán ve 2 (slovy: dvou) vyhotoveních, z nichž každé má platnost originálu. | 38.765 | 0.12665 | Tento dodatek Ne. 1 je napsáno a podepsáno ve 2 (slovy: dvou) kopiích, z nichž každá je platná pro originál. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original. |
|
1.312571 | 9 | 6.028 | Každá ze smluvních stran obdrží jedno vyhotovení. | 9.188 | 0.861143 | Každá ze smluvních stran obdrží jedno vyhotovení. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
3.703103 | 9 | 17.286 | V případě, že kterékoli ustanovení tohoto dodatku č. 1 bude shledáno či se stane neplatným nebo neúčinným, není tím dotčena platnost ani účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | 107.39 | 0.596069 | V případě, že jakékoli ustanovení tohoto dodatku č. 1 je nebo se stane neplatným nebo neúčinným, nemá to vliv na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
1.298912 | 9 | 14.791 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které se co nejvíce přibližuje účelu tohoto dodatku č. 1. | 44.163 | 0.435029 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je nejvíce v souladu s účelem tohoto dodatku č. 1. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
4.6125 | 9 | 3.712 | Dodatek č. 1 je vyhotoven ve dvou jazycích. | 27.675 | 0.618667 | The Supplement Číslo 1 je dvojjazyčné. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
3.098286 | 9 | 8.606 | V případě sporu se použije české znění. | 21.688 | 1.229429 | V případě sporu je rozhodující česká verze. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
14.203576 | 9 | 5.437 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašují, že si dodatek č. 1 přečetly, souhlasí s jeho obsahem a že dodatek č. 1 byl uzavřen na základě svobodné a vážné vůle a nestalo se tak v tísni ani za nápadně nevýhodných podmínek. | 468.718 | 0.164758 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašuje, že si přečetli dodatek č. 1, souhlasí s jeho obsahem a že dodatek Číslo 1 bylo uzavřeno svobodně, vážně, ne v tísni, za značně nepříznivých podmínek. | middle | nápadně nevýhodné podmínky jsou ze starší právní úpravy, tak by záleželo, jak dobře reálná smlouva odráží podmínky platné při uzavření a co na to překlad...opatřil bych poznámkou pro zadavatele (v roce 2016 už dávno platil NOZ a širší pojetí lichevních smluv, viz např. https://www.epravo.cz/top/clanky/lichevni-smlouvy-v-obcanskem-zakoniku-106413.html) | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions. |
10.529833 | 9 | 5.838 | Na důkaz těchto skutečností připojují obě strany tohoto dodatku své vlastnoruční podpisy. | 126.358 | 0.4865 | Na důkaz těchto skutečností připojí obě strany této dohody svůj vlastnoruční podpis. | middle | "shall" mi tady úplně nesedí, odvážně nerespektuji a používám obvyklejší řešení - zase, v reálu kandidát na poznámku pro jistotu
nejedná se o Agreement, ale o Supplement | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
2.4285 | 9 | 1.569 | V Praze dne 31. prosince 2018. | 9.714 | 0.39225 | Praha, 31. prosince 2018. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
13.603 | 9 | 12.732 | ..................... | 13.603 | 12.732 | ........................... | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | ..................... |
|
1.607 | 9 | 1.037 | Karolína Černá, podnájemkyně | 4.821 | 0.345667 | Karolína Černá, Lessee | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
0 | 9 | 0 | ..................... | 0 | 0 | ........................... | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | ..................... |
|
1.768667 | 9 | 1.601 | Marta Burešová, nájemkyně | 5.306 | 0.533667 | Marta Burešová, nájemnice | last | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
56.438125 | 8 | 309.531 | Zkuste z CD nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB. | 451.505 | 38.691375 | Zkuste nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB z CD | first | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
17.223125 | 8 | 29.726 | Zkontrolujte, zda v nastavení účtu nemáte zablokované kontakty. | 137.785 | 3.71575 | Zkontrolujte nastavení na účtu, zda nejsou blokované kontakty. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
11.461118 | 8 | 52.047 | Pokuste se zjistit, zda jsou ovladače bezdrátové karty aktivní a zda je připojeno bezdrátové tlačítko v počítači. | 194.839 | 3.061588 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je připojeno bezdrátové tlačítko v počítači. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
12.167778 | 8 | 48.058 | Pro instalaci programu stačí vložit CD s programem nebo spustit soubor s příponou .exe a dále postupovat podle pokynů k instalaci. | 219.02 | 2.669889 | Pro instalaci programu stačí vložit CD s programem nebo spustit . Exe soubor a postupujte podle instalačních kroků. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
21.402571 | 8 | 100.658 | Zkuste obnovit svůj účet na stránce služby Gmail. | 149.818 | 14.379714 | Na stránce Gmail zkuste obnovit svůj účet. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
19.785353 | 8 | 283.255 | Podle informací na obalu hry nebo v návodu k použití se ujistěte, že hra je kompatibilní s Windows 8. | 336.351 | 16.662059 | Ujistěte se, že hra je kompatibilní s Windows 8. Zaškrtněte políčko hry nebo v návodu k použití. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
68.31725 | 8 | 492.84 | Zaregistrovat se můžete na uživatelské stránce Zonu. | 546.538 | 61.605 | Zaregistrovat se můžete na plošné stránce klienta Zon. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
24.708826 | 8 | 150.067 | Budete potřebovat síťový kabel, který připojíte k WAN portu routeru a na druhý konec modemu. Poté obě zařízení vypněte a znovu se připojte. | 568.303 | 6.524652 | K připojení k WAN portu routeru a na druhém konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Poté vypněte obě zařízení a znovu se připojte. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
17.957 | 8 | 26.695 | Zkuste otevřít stránku Play Storu a nainstalovat aplikaci. | 161.613 | 2.966111 | Zkuste se dostat do Play Storu a nainstalovat aplikaci. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
15.848214 | 8 | 73.188 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a poté vybrat „vymazat historii prohlížení“. | 221.875 | 5.227714 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a poté vybrat „čistou historii prohlížení“. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
14.084913 | 8 | 34.431 | Windows ve výchozím nastavení poskytuje program Malování. Lze využít také bezplatné programy jako GIMP nebo profesionální programy jako Photoshop, které jsou však zpoplatněné. | 323.953 | 1.497 | Windows ve výchozím nastavení poskytují program Paint. Můžete také využít bezplatné programy jako GIMP nebo profesionální programy jako Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
4.88725 | 4 | 18.889 | Poprvé se podařilo zaznamenat, jak černá díra „polyká a trhá“ hvězdu | 39.098 | 2.361125 | Černá díra polyká a trhá hvězdu poprvé zachycenou | first | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | Black hole swallowing and ripping apart star captured for first time |
|
7.833667 | 4 | 6.904 | Poprvé jsme dokázali zachytit událost, kdy gigantická černá díra „roztrhala“ hvězdu. | 70.503 | 0.767111 | Byla zachycena gigantická černá díra, která poprvé roztrhala hvězdu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | A gigantic black hole has been captured pulling in and ripping apart a star for the first time. |
|
5.603182 | 4 | 6.657 | Jak uvedli vědci v Astrofyzikálním deníku, ve vzdálenosti 375 milionů světelných let jsme zaznamenali hvězdu přibližně stejné velikosti jako naše Slunce, která se spirálovitě kroutila a byla postupně pohlcována gravitačním tahem supermasivní černé díry. | 184.905 | 0.201727 | Hvězda, která byla přibližně stejně velká jako naše Slunce, byla viděna ze vzdálenosti 375 milionů světelných let, jak se kroutí a kroutí do gravitačního tahu supermasivní černé díry, uvedli vědci v Astrofyzikálním deníku. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | The star, which was about the same size as our sun, was seen from 375 million light years away warping and spiralling into the gravitational pull of a supermassive black hole, researchers said in the Astrophysical Journal. |
|
9.7955 | 4 | 14.394 | Následně hvězda zmizela. Došlo k tomu při ojedinělém kosmickém jevu, kterému astronomové říkají slapové trhání. | 156.728 | 0.899625 | Následně byl vtažen do zapomnění v ojedinělém kosmickém jevu, kterému astronomové říkají událost s narušením přílivu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | It was then sucked into oblivion in a rare cosmic occurrence astronomers call a tidal disruption event. |
|
2.661053 | 4 | 23.007 | Planetární dalekohled NASA, Transiting Exoplanet Survey Satellite – TESS – poprvé detailně zachytil celý průběh tohoto jevu od začátku do konce. | 50.56 | 1.210895 | Planetární dalekohled NASA, Transiting Exoplanet Survey Satellite – TESS – poprvé zachytil podrobnou časovou osu od začátku do konce. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | NASA's planet-searching telescope, the Transiting Exoplanet Survey Satellite - TESS - captured the detailed timeline from beginning to end for the first time. |
|
4.978778 | 4 | 6.874 | K odhalení tohoto jevu použili astronomové celosvětovou síť dalekohledů. Následně událost sledovali s pomocí TESS, jehož stálé pozorovací zóny určené k hledání vzdálených planet zachytily začátek celé bouřlivé události. | 134.427 | 0.254593 | Astronomové použili k odhalení tohoto jevu celosvětovou síť dalekohledů, než se podívali na TESS, jehož stálé pozorovací zóny určené k nalezení vzdálených planet zachytily začátek násilné události. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | Astronomers used a worldwide network of telescopes to detect the phenomenon before looking at TESS, whose permanent viewing zones designed to find distant planets, caught the beginning of the violent event. |
|
1.977818 | 4 | 4.53 | Thomas Holoien, astronom Carnegieho institutu pro vědu, který výzkum vedl, k tomu uvedl: „Aby člověk ve vědě uspěl, musí být dobrý a ještě k tomu musí mít štěstí. A to se nám tentokrát opravdu povedlo.“ | 65.268 | 0.137273 | Thomas Holoien, astronom Carnegieho institutu pro vědu, který výzkum vedl, řekl: „Tohle byla opravdu kombinace toho, jak být dobrý a mít štěstí, a někdy je to to, co potřebujete k posunu vědy kupředu.“ | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | Thomas Holoien, an astronomer for the Carnegie Institution for Science who led the research, said: "This was really a combination of both being good and being lucky, and sometimes that's what you need to push the science forward." |
|
6.233318 | 4 | 10.047 | Když se hvězda ocitne příliš blízko některé ze supermasivních černých děr, které se nachází ve středu většiny galaxií včetně „naší“ Mléčné dráhy, tak ji černá díra doslova vcucne. | 137.133 | 0.456682 | Hvězdy se nasávají, když se odváží příliš blízko k supermasivní černé díře, která žije ve středu většiny galaxií včetně Mléčné dráhy Země. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | Stars get sucked in when they venture too close to a supermassive black hole, which lives at the centre of most galaxies, including the Earth's Milky Way. |
|
1.497533 | 4 | 7.101 | Neuvěřitelně silné gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kusy, přičemž část jejího materiálu je vymrštěna do vesmíru a zbytek do černé díry. Při tomto „polykání“ hvězdy se vytvoří kotouč horkého, jasného plynu. | 44.926 | 0.2367 | Působivé gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kusy, přičemž část jejího materiálu je vhozena do vesmíru a zbytek do černé díry a při polykání tvoří kotouč horkého, jasného plynu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | The black hole's impressive gravitational forces tear the star apart, with some of its material thrown into space and the rest into the black hole, forming a disc of hot, bright gas as it is swallowed. |
|
3.287308 | 4 | 2.228 | Holoien k tomu ještě dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se po rozjasnění rozjasňuje, a také jsme zaznamenali pokles teploty a jasu, který je zcela unikátní.“ | 85.47 | 0.085692 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se po rozjasnění rozjasňuje, a také jsme zaznamenali pokles jeho teploty a jasu, který je jedinečný.“ | last | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
6.248 | 10 | 2.251 | ÚVOD | 6.248 | 2.251 | ÚVOD | first | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | INTRODUCTION |
|
1.4445 | 10 | 3.069 | Rozvíjející se unie obyvatel Evropy je hnací silou přeshraniční spolupráce v rámci širší územní spolupráce, která probíhá více než 20 let. | 34.668 | 0.127875 | Rozvíjející se unie obyvatel Evropy je hnací silou přeshraniční spolupráce v rámci širší územní spolupráce, která je u nás již více než 20 let. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The developing union of people of Europe is the driving force behind the cross-border cooperation as a part of broader territorial cooperation that has been with us for more than 20 years by now. |
|
6.9015 | 10 | 1.392 | Ať sama poskytne úvod k této společné zprávě nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | 96.621 | 0.099429 | Nechť si zajistí úvod do této společné zprávy nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | Let it provide itself the introduction into this joint report of supreme audit institutions of two close countries: |
|
1.500909 | 10 | 0.941 | „V příhraničních oblastech žije 185 milionů občanů EU, tedy 37 % obyvatel. | 16.51 | 0.085545 | „V příhraničních oblastech žije 185 milionů občanů EU, tedy 37% obyvatel. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | “185 million EU citizens, or 37% of the population, live in border areas. |
|
6.9765 | 10 | 2.947 | Jsou to často okrajové, málo rozvinuté nebo na okraj odsunuté oblasti – někdy jsou hranice historickými jizvami. | 97.671 | 0.2105 | Jsou to často okrajové, málo rozvinuté nebo okrajové oblasti- někdy jsou hranice historickými jizvami. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | These are often peripheral, underdeveloped or marginalised areas- sometimes the borders are historical scars. |
|
1.318381 | 10 | 5.485 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit vliv hranic jako administrativních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | 27.686 | 0.26119 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit vliv hranic jako administrativních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The main aim of cross-border cooperation is to reduce the effect of borders as administrative, legal and physical barriers, tackle common problems and exploit untapped potential. |
|
2.85472 | 10 | 3.47 | Programy se týkají celé řady příhraničních regionů: některé pracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU nebo s hranicemi s kandidátskými zeměmi. | 71.368 | 0.1388 | Programy se týkají celé řady příhraničních regionů: některé spolupracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU nebo s hranicemi sdílenými s kandidátskými zeměmi. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The programmes cover a variety of border regions: some work with maritime areas, others with internal EU land borders or borders shared with candidate countries. |
|
1.963368 | 10 | 0.661 | Většina programů je bilaterálních, některé však zahrnují více než dvě sousední země (např. program pro jižní Pobaltí). | 37.304 | 0.034789 | Většina programů je dvoustranných, některé se však skládají z více než dvou sousedních zemí (např. program pro jižní Pobaltí). | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | Most programmes are bilateral, but some consist of more than two neighbouring countries (e.g. South Baltic programme). |
|
3.4827 | 10 | 2.28 | Programy trvají sedm let. Je třeba uvést, že na všechny programy je v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy eur. | 69.654 | 0.114 | Programy trvají sedm let. Je třeba poznamenat, že na všechny programy je v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy eur. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The programmes last for seven years. It should be noted that there is EUR 5.7 billion in total earmarked for all programmes in this period. |
|
1.673333 | 10 | 1.327 | „Mezi programové činnosti patří: oprava a (opětovná) výstavba přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů; investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření apod.; společná správa přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; poradenství v otázkách zaměstnanosti a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | 85.34 | 0.02602 | „Mezi programové činnosti patří: oprava a (opětovná) výstavba přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů; investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření a tak dále; společná správa přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; poradenství v otázkách zaměstnanosti; a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | “The programme activities include: Repairing and (re)building cross-border roads, cycle paths or bridges; Investing in cross-border waste systems, medical equipment, research centres, anti-flood measures, and so on; Managing jointly natural or tourism sites; Developing common services for the local population; Advising on employment issues; and Creating thematic networks and clusters for innovation. |
|
0.473581 | 10 | 1.324 | Financování je poskytováno za podmínky, že se organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální úřady, univerzity a malé a střední podniky, spojí k realizaci projektů založených na potřebách příhraničního regionu. | 14.681 | 0.04271 | Financování je poskytováno za podmínky, že se organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální úřady, univerzity a malé a střední podniky, spojí k realizaci projektů založených na potřebách příhraničního regionu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The funding is granted on condition that organisations from both sides of the border, such as regional authorities, universities and small and medium enterprises, come together to implement projects based on the needs of the border region. |
|
2.1078 | 10 | 1.268 | Zástupci spolupracujících regionů, příslušných ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují o tom, které projekty získají podporu. | 42.156 | 0.0634 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují o tom, které projekty budou podporovány. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | Representatives of cooperating regions, thematic ministries and other local partners meet regularly and decide which projects are going to be supported. |
|
0.648688 | 10 | 0.972 | Tato jedinečná struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat ještě dlouho po skončení programu. | 10.379 | 0.06075 | Tato jedinečná struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat ještě dlouho po skončení programu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | This unique structure is supposed to lead to sustainable collaboration that continues long after the programme ends. |
|
1.8638 | 10 | 1.271 | Financování je poskytnuto za podmínky, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z těchto podmínek: společné financování, společné personální obsazení, společná příprava a společná realizace projektu.“ | 55.914 | 0.042367 | Financování se poskytuje za podmínky, že partneři z obou stran hranice spolupracují a splňují alespoň dvě z těchto podmínek: společné financování, společné personální obsazení, společná příprava a společné provádění projektu.“ | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The funding is granted on condition that partners from both sides of the border work together and fulfil at least two of the following conditions: common financing, common staffing, common preparation and common implementation of the project.” |
|
0.880955 | 10 | 0.206 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | 19.381 | 0.009364 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
2.333279 | 10 | 2.079 | Hlavními atributy jsou: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; uzavření společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; převzetí úplné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem; celkový objem podpory, které obdrží vedoucí partner, který tyto prostředky převede příslušným projektovým partnerům. | 100.331 | 0.048349 | Hlavními atributy jsou: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; uzavření společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; převzetí úplné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem; celkové podpůrné platby, které obdrží přední partner, který dokončí svůj převod na příslušné partnery projektu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
2.546733 | 10 | 0.716 | Podpora může být poskytnuta způsobilým projektům realizovaným v regionech a vojvodstvích u společné hranice. | 38.201 | 0.047733 | Podpora může být poskytnuta způsobilým projektům realizovaným v regionech a vojvodství přiléhajícím ke společné hranici. | last | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
5.072636 | 6 | 5.58 | Čína tvrdí, že nikdy nevedla žádnou válku ani nenapadla cizí zemi | 55.799 | 0.507273 | Čína říká, že nebojovala s žádnou válkou ani nenapadla cizí zemi | first | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | China Says It Didn't Fight Any War Nor Invaded Foreign Land |
|
5.998429 | 6 | 89.675 | Čína v pátek uvedla, že nevyvolala „jedinou válku nebo konflikt“ a „nezabrala ani metr“ cizího území, čímž odmítla jakoukoliv diskuzi na téma války s Indií v roce 1962. | 167.956 | 3.202679 | Čína v pátek uvedla, že nevyvolala „jedinou válku nebo konflikt“ ani „nenapadla jediné náměstí“ cizí země, čímž se vyhnula jakékoli zmínce o válce s Indií v roce 1962. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | China on Friday said it has not provoked a "single war or conflict" or "invaded a single square" of foreign land, skirting any reference to the 1962 war with India. |
|
3.995366 | 6 | 55.944 | „Čína vždy vynakládala veškeré možné úsilí řešit spory o územní a námořní vymezení hranic prostřednictvím jednání a diskuzí,“ uvedla oficiální zpráva zveřejněna čtyři dny před 1. říjnem, kdy se země chystala oslavit 70. výročí vedení vládnoucí Komunistické strany Číny. | 163.81 | 1.364488 | „Čína se vždy věnovala řešení sporů o územní a námořní vymezení prostřednictvím jednání a konzultací,“ uvedl oficiální bílý dokument, který byl zveřejněn čtyři dny před tím, než se země chystala 1. října oslavit 70. výročí vedení vládnoucí Komunistické strany Číny (KSČ). | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
|
3.157333 | 6 | 16.123 | „Čína podniká reálné kroky vedoucí k ochraně světového míru. Za posledních 70 let nevyvolala Čína jedinou válku ani konflikt a nezabrala ani metr cizího území,“ uvedl dokument s názvem „Čína a svět v nové éře“. | 104.192 | 0.488576 | „Čína chrání světový mír prostřednictvím skutečných akcí. Za posledních 70 let Čína nevyvolala jedinou válku ani konflikt, ani nenapadla jediný čtverec cizí země,“ uvedl list s názvem „Čína a svět v nové éře“. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
6.132069 | 6 | 6.531 | Tato oficiální zpráva sice vyzdvihla „mírový vzestup“ Komunistické strany Číny, ale už nezmínila o krvavé válce s Indií z roku 1962 a o rozsáhlých územích, zejména v oblasti Aksai Čin, okupovaných Čínou. | 177.83 | 0.225207 | Bílý list sice vyzdvihl „mírový vzestup“ CPS, ale nezmínil se o krvavé válce s Indií z roku 1962 a o rozsáhlých územích, zejména v oblasti Aksai Chin, okupovaných Čínou. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
8.171355 | 6 | 22.074 | Spor o čínsko-indickou hranici, který se týká 3 488 km dlouhé „linie aktuální kontroly“, zůstal nevyřešen. Čína také tvrdí, že
Arunáčalpradéš je součástí Jižního Tibetu, s čímž Indie nesouhlasí. | 253.312 | 0.712065 | Spor o čínsko-indickou hranici, který se týká 3 488 km dlouhé Linka skutečné kontroly (LAC) zůstala nevyřešena. Čína také tvrdí, že Arunachal Pradesh je součástí Jižního Tibetu, o který Indie bojuje. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
9.751462 | 6 | 18.388 | Zvláštní zástupci obou zemí zatím podstoupili 21 kol jednání o vyřešení hraničního sporu. | 126.769 | 1.414462 | Obě země zatím uspořádaly 21 kol rozhovorů zvláštních zástupců o vyřešení hraničního sporu. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
7.556581 | 6 | 13.645 | Kromě války v roce 1962 měly Indie a Čína v oblasti Doklam v roce 2017 velkou vojenskou pohotovost, když se Lidová osvobozenecká armáda pokusila položit silnici poblíž úzkého indického úseku Siliguri (též nazývaného Kuřecí krk), která by se spojila se severovýchodními státy v oblasti, kterou si nárokoval i Bhútán. | 324.933 | 0.317326 | Kromě války v roce 1962 měly Indie a Čína v Doklamu v roce 2017 velkou vojenskou pohotovost, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila položit silnici blízko úzké indické chodby Kuřecí krk spojující se severovýchodními státy v oblasti, kterou si nárokovala i Bhútán. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
5.6771 | 6 | 47.489 | Nakonec byl spor vyřešen diplomaticky, načež obě strany stáhly své vojáky. | 56.771 | 4.7489 | Nakonec bylo diplomaticky vyřešeno, načež obě strany stáhly své vojáky. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
4.990741 | 6 | 14.021 | Čína měla také zásadní vojenský konflikt s Vietnamem v roce 1979. Nárokuje si totiž celé Jihočínské moře, ačkoliv Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan se území také domáhají. | 134.75 | 0.519296 | Čína měla v roce 1979 také velký vojenský konflikt s Vietnamem. Čína si nárokuje suverenitu nad celým Jihočínským mořem. Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají protinároky. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
3.388347 | 6 | 15.66 | „Čína zcela vyřešila problémy týkající se vymezení pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila námořní hranici mezi Čínou a Vietnamem v Tonkinském zálivu,“ uvádí oficiální zpráva s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 země zredukovala své ozbrojené síly „o více než čtyři miliony“. | 166.029 | 0.319592 | „Čína dosáhla plného vyřešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila námořní hranici mezi Čínou a Vietnamem v Beibuském zálivu,“ uvedl bílý list s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 země odřízla své ozbrojené síly „o více než čtyři miliony“. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
6.643667 | 6 | 53.904 | Dvoumilionová mohutná čínská armáda stále zůstává tou největší na světě. | 59.793 | 5.989333 | Dvoumilionová silná čínská armáda stále zůstává největší na světě. | last | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
14.464375 | 5 | 21.848 | Proč deník The Times zveřejnil identitu whistleblowera | 115.715 | 2.731 | Proč The Times zveřejnily podrobnosti o identitě pískaře | first | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
5.710063 | 5 | 11.491 | Deník The Times ve čtvrtek zveřejnil exkluzivní detaily o identitě whistleblowera, na základě jehož tvrzení demokraté tento týden zahájili vyšetřování, které by mohlo vést k impeachmentu prezidenta Trumpa (článek uvádí, že se jedná o důstojníka CIA, který dříve pracoval v Bílém domě a orientuje se v problematice Ukrajiny). | 274.083 | 0.239396 | Ve čtvrtek deník The Times zveřejnil exkluzivní podrobnosti o identitě udavače, jehož tvrzení vedla demokraty k zahájení vyšetřování obžaloby prezidenta Trumpa tento týden. (V článku se psalo, že udavač je důstojník CIA, který byl dříve podrobně popsán, aby pracoval v Bílém domě a měl odborné znalosti o Ukrajině.) | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
8.744419 | 5 | 26.247 | Rozhodnutí deníku se setkalo s kritikou mnoha čtenářů včetně některých osob pracujících v národní bezpečnosti a zpravodajství, protože dle jejich názoru může ohrozit lidský život a odradit od spolupráce potenciální whistleblowery. | 271.077 | 0.846677 | Mnoho čtenářů, včetně některých, kteří pracují v národní bezpečnosti a zpravodajství, kritizovalo Rozhodnutí Timesů zveřejnit podrobnosti s tím, že může ohrozit život člověka a může mít mrazivý vliv na rádoby oznamovatele. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
5.982632 | 5 | 19.082 | Jejich obavy jsme sdělili Deanu Baquetovi, výkonnému šéfredaktorovi The Times, který na ně reagoval v diskusi pořádané v rámci čtenářského centra Reader Center: | 113.67 | 1.004316 | Jejich obavy jsme předali Deanu Baquetovi, výkonnému šéfredaktorovi The Times, který na ně reagoval v diskusi se čtenářským centrem: | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
13.039731 | 5 | 42.059 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost whistleblowera, jehož informace odstartovaly proces impeachmentu. Samotný prezident označil tvrzení whistleblowera za „zfušovanou zakázku jeho politických oponentů“. | 339.033 | 1.617654 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost oznamovatele, který předložil informace, které se dotkly přelomového procesu obžaloby. Sám prezident označil účet udavače za „politickou hackerskou práci“. | middle | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
5.584755 | 5 | 28.718 | Za naším rozhodnutím zveřejnit vybrané informace o whistleblowerovi, včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitickou organizaci a že jeho oznámení vychází z detailních znalostí o dění v Bílém domě, je snaha poskytnout čtenářům informace, díky nimž se budou moct sami rozhodnout, jestli tato osoba je nebo není důvěryhodná. | 273.653 | 0.586082 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o oznamovateli – včetně toho, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost je založena na intimních znalostech a pochopení Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní činit vlastní úsudky o tom, zda je či není důvěryhodný. | last | 26.25 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.22 | m05 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |