edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.624234 | 11 | 10.691 | „Činnosti prováděné v rámci programu zahrnují následující: opravy a přestavbu silnic, cyklostezek nebo mostů vedoucích přes hranice; investice do přeshraničních systémů nakládání s odpady, zdravotnického vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření atd.; společnou správu přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatele; poradenství v otázkách zaměstnanosti a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | 123.339 | 0.227468 | „Činnosti programu zahrnují: opravy a (re)budování přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů; investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření atd.; společnou správu přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatele; poradenství v otázkách zaměstnanosti; a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | “The programme activities include: Repairing and (re)building cross-border roads, cycle paths or bridges; Investing in cross-border waste systems, medical equipment, research centres, anti-flood measures, and so on; Managing jointly natural or tourism sites; Developing common services for the local population; Advising on employment issues; and Creating thematic networks and clusters for innovation. |
|
1.61571 | 11 | 16.995 | Finanční prostředky jsou poskytovány pod podmínkou, že se organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální úřady, univerzity a malé a střední podniky spojí, aby realizovaly projekty podle potřeb příhraničního regionu. | 50.087 | 0.548226 | Finanční prostředky jsou poskytovány pod podmínkou, že se organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální orgány, univerzity a malé a střední podniky, spojí, aby realizovaly projekty podle potřeb příhraničního regionu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The funding is granted on condition that organisations from both sides of the border, such as regional authorities, universities and small and medium enterprises, come together to implement projects based on the needs of the border region. |
|
3.064944 | 11 | 22.914 | Zástupci spolupracujících regionů, příslušných ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně setkávají a rozhodují, které projekty budou podpořeny. | 55.169 | 1.273 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují, které projekty budou podpořeny. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | Representatives of cooperating regions, thematic ministries and other local partners meet regularly and decide which projects are going to be supported. |
|
3.271438 | 11 | 10.387 | Tato jedinečná struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat ještě dlouho po ukončení programu. | 52.343 | 0.649188 | Tato jedinečná struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat ještě dlouho po ukončení programu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | This unique structure is supposed to lead to sustainable collaboration that continues long after the programme ends. |
|
1.340226 | 11 | 3.615 | Financování je poskytováno pod podmínkou, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z následujících podmínek: společné financování, společné personální zajištění, společná příprava a společná realizace projektu.“ | 41.547 | 0.116613 | Financování je poskytnuto pod podmínkou, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z těchto podmínek: společné financování, společné personální zajištění, společná příprava a společná realizace projektu.“ | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The funding is granted on condition that partners from both sides of the border work together and fulfil at least two of the following conditions: common financing, common staffing, common preparation and common implementation of the project.” |
|
5.265818 | 11 | 15.81 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a řízení činností prováděných podle projektu jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | 115.848 | 0.718636 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
5.797217 | 11 | 129.592 | Jedná se o tyto hlavní atributy: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; uzavření společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; převzetí úplné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem; celková výše podpory, která bude uhrazena vedoucímu partnerovi, který dokončí převod těchto plateb příslušným partnerům účastnícím se projektu. | 266.672 | 2.817217 | Jedná se o tyto hlavní atributy: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; uzavření společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; převzetí úplné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem; celkové platby podpory, které obdrží vedoucí partner, který dokončí jejich převod na příslušné projektové partnery. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
3.002643 | 11 | 13.625 | Podporu lze poskytnout způsobilým projektům, které se realizují v krajích a vojvodstvích sousedících se společnou hranicí. | 42.037 | 0.973214 | Podporu lze poskytnout způsobilým projektům realizovaným v regionech a vojvodstvích sousedících se společnou hranicí. | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
6.716909 | 7 | 11.407 | Čína tvrdí, že v žádné válce nebojovala, ani nenapadla žádnou cizí zemi | 73.886 | 1.037 | Čína tvrdí, že nebojovala v žádné válce, ani nenapadla cizí zemi | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | China Says It Didn't Fight Any War Nor Invaded Foreign Land |
|
4.622786 | 7 | 11.947 | Čína v pátek prohlásila, že nevyprovokovala „jedinou válku nebo konflikt“ ani „nenapadla jediný metr čtvereční“ cizího území, čímž se vyhnula jakékoliv zmínce o válce s Indií z roku 1962. | 129.438 | 0.426679 | Čína v pátek prohlásila, že nevyprovokovala „jedinou válku nebo konflikt“ ani „nenapadla jediný čtverec“ cizí země, čímž se vyhnula jakékoliv zmínce o válce s Indií z roku 1962. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | China on Friday said it has not provoked a "single war or conflict" or "invaded a single square" of foreign land, skirting any reference to the 1962 war with India. |
|
10.221784 | 7 | 113.375 | „Čína byla vždy oddaná řešení sporů o územní a námořní vymezení prostřednictvím vyjednávání a konzultací,“ uvedla země v oficiálním prohlášení, které zveřejnila čtyři dny před oslavami 70. výročí vlády Komunistické strany Číny (KSČ). | 378.206 | 3.064189 | „Čína byla vždy oddaná řešení sporů o územní a námořní vymezení prostřednictvím vyjednávání a konzultací,“ uvedla oficiální bílá kniha zveřejněná čtyři dny před zemí, která má 1. října oslavit 70. výročí vedení vládnoucí Komunistické strany Číny (KSČ). | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
|
0 | 7 | 0 | „Čína zabezpečuje světový mír prostřednictvím skutečných činů. Za posledních 70 let Čína nevyprovokovala jedinou válku nebo konflikt, ani nenapadla jediný metr čtvereční cizí země,“ uvádí se v dokumentu nazvaném „Čína a svět v nové éře“. | 0 | 0 | „Čína zabezpečuje světový mír prostřednictvím skutečných akcí. za posledních 70 let Čína nevyprovokovala jedinou válku nebo konflikt, ani nenapadla jediný čtverec cizí země,“ uvádí se v dokumentu nazvaném „Čína a svět v nové éře“. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
3.813767 | 7 | 6.665 | Tento dokument sice zdůrazňuje „mírový vzestup“ KSČ, ale nezmiňuje se o krvavé válce s Indií v roce 1962 a o rozsáhlých územích, zejména v oblasti Aksai Čin, které Čína okupuje. | 114.413 | 0.222167 | Bílá kniha sice zdůrazňuje „mírový vzestup“ KSČ, ale nezmiňuje se o krvavé válce s Indií z roku 1962 a o rozsáhlých pozemních plochách, zejména v oblasti Aksai Chin, okupované Čínou. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
12.511897 | 7 | 134.161 | Čínsko-indický pohraniční spor, týkající se 3 488 km dlouhé linie skutečné kontroly (LAC), zůstal nevyřešen. Čína si také nárokuje Arunáčalpradéš jako součást Jižního Tibetu, s čímž nesouhlasí Indie. | 362.845 | 4.626241 | Čínsko-indický hraniční spor, který se týkal 3 488 km dlouhé linie skutečné kontroly (LAC), zůstal nevyřešen. Čína si také nárokuje Arunachal Pradéš jako součást Jižního Tibetu, což Indie napadá. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
5.485231 | 7 | 2.93 | Obě země doposud uspořádaly 21 kol rozhovorů pověřených zástupců k vyřešení pohraničního sporu. | 71.308 | 0.225385 | Obě země dosud uspořádaly 21 kol rozhovorů zvláštních zástupců k vyřešení hraničního sporu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
70.547581 | 7 | 197.269 | Kromě války v roce 1962 se Indie a Čína významně vojensky střetly v roce 2017 u Doklamu, kde se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila vybudovat silnici poblíž úzkého indického koridoru, takzvaného Kuřecího krku, který s oblastí spojuje severovýchodní státy, a tuto oblast si nárokoval také Bhútán. | 3,033.546 | 4.587651 | Kromě války v roce 1962 se Indie a Čína v roce 2017 u Doklamu výrazně vojensky zastavily, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila položit silnici poblíž úzkého koridoru Kuřecího krku v Indii, spojujícího severovýchodní státy v oblasti, kterou si nárokoval také Bhútán. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
2.4666 | 7 | 4.23 | Tento spor byl nakonec diplomaticky vyřešen a obě strany stáhly své vojáky. | 24.666 | 0.423 | Nakonec byl diplomaticky vyřešen, načež obě strany stáhly své vojáky. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
3.516741 | 7 | 57.266 | Čína měla také významný vojenský konflikt s Vietnamem v roce 1979. Čína si nárokuje suverenitu nad celým Jihočínským mořem. Avšak Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají námitky. | 94.952 | 2.120963 | Čína měla také velký vojenský konflikt s Vietnamem v roce 1979. Čína si nárokuje suverenitu nad celým Jihočínským mořem. Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají protinároky. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
2.743217 | 7 | 39.077 | „Čína dosáhla řešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila čínsko-vietnamskou námořní hranici v Beibuském zálivu,“ uvedl oficiální dokument s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 snížila země své ozbrojené síly „o více než čtyři miliony“. | 126.188 | 0.8495 | „Čína dosáhla plného vyřešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila čínsko-vietnamskou námořní hranici v Beibuském zálivu,“ uvedla bílá kniha s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 země snížila své ozbrojené síly „o více než čtyři miliony“. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
9.0245 | 7 | 57.783 | Dvoumilionová čínská armáda však stále zůstává největší na světě. | 72.196 | 7.222875 | Dvoumilionová čínská armáda stále zůstává největší na světě. | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
2.43825 | 9 | 3.677 | Pokuste se ovladače bezdrátového modemu USB nainstalovat z CD | 19.506 | 0.459625 | Zkuste nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB z CD | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
4.79325 | 9 | 4.182 | Zkontrolujte v nastavení svého účtu blokování kontaktů. | 38.346 | 0.52275 | Zkontrolujte nastavení na svém účtu pro blokované kontakty. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
6.352294 | 9 | 38.561 | Pokuste se zjistit, zda jsou aktivní ovladače bezdrátové karty a zda je zapnuto bezdrátové tlačítko na počítači. | 107.989 | 2.268294 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je bezdrátové tlačítko na počítači připojeno. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
3.295941 | 9 | 10.238 | Pro instalaci programu stačí vložit CD s programem nebo spustit soubor s příponou .exe a projít jednotlivými kroky instalace. | 56.031 | 0.602235 | Pro instalaci programu stačí vložit CD s programem nebo spustit soubor .Exe a postupovat podle instalačních kroků. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
5.211857 | 9 | 14.419 | Pokuste se obnovit svůj účet na stránce aplikace Gmail. | 36.483 | 2.059857 | Na stránce Gmail zkuste obnovit svůj účet. | middle | fragmentace tohoto úseku ztěžuje rozhodování o funkční perspektivě větné, chybí kontext | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
4.15237 | 9 | 61.25 | Zkontrolujte, zda je hra kompatibilní s operačním systémem Windows 8. Informaci najdete na krabici, v níž byla hra dodána, nebo v návodu k použití. | 112.114 | 2.268519 | Zkontrolujte, zda je hra kompatibilní s Windows 8. Zkontrolujte, zda je hra kompatibilní s Windows 8. Zkontrolujte, zda je na krabici hry nebo v návodu k použití. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
3.702875 | 9 | 7.235 | Registrovat se můžete na stránce zákaznické služby společnosti Zon. | 29.623 | 0.904375 | Registrovat se můžete na stránce oblasti klienta Zon. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
6.962304 | 9 | 0.995 | K propojení portu WAN na routeru a modemu budete potřebovat síťový kabel. Poté obě zařízení vypněte a znovu se připojte. | 160.133 | 0.043261 | Pro připojení k WAN portu routeru a na druhém konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Poté obě zařízení vypněte a znovu se připojte. | middle | nejasné, co se má provést (reconnect) - zapnout znovu obě zařízení? bez toho asi žádné spojení nebude... | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
3.6457 | 9 | 2.281 | Pokuste se o vstup do obchodu Play Store a instalaci aplikace. | 36.457 | 0.2281 | Zkuste se dostat do obchodu Play Store a nainstalujte aplikaci. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
17.701143 | 9 | 9.244 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a poté vybrat „Vymazat údaje o prohlížení“. | 247.816 | 0.660286 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a poté vybrat „vymazat historii prohlížení“. | middle | Aktuální řešení Googlu pro Chrome, nesedí však na originál - dnes mají "Clear browsing data". Záleželo by, chceme-li se držet historického stavu, neumím teď rychle dohledat dřívější české řešení. | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
2.5315 | 9 | 8.742 | Systém Windows se standardně dodává s programem Malování. Můžete použít též bezplatné programy jako GIMP nebo profesionální programy jako Photoshop, za které musíte zaplatit. | 50.63 | 0.4371 | Windows standardně poskytují Malování. Můžete také používat bezplatné programy jako GIMP nebo profesionální programy jako Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
22.550167 | 8 | 380.298 | Díla z užšího výběru letošního ročníku Turnerovy ceny budou od zítřka k vidění v Margate, na programu bude brexit. | 405.903 | 21.127667 | Letošní díla z užšího výběru Turnerovy ceny budou k vidění v Margate od zítřka, na programu bude brexit. | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
54.226318 | 8 | 652.446 | Kolumbijský umělec Oscar Murillo ve svém díle „surge (social cataracts)“ zobrazuje lidi hledící k Severnímu moři. Ve výhledu na moře a na protilehlý kontinent Evropy jim však brání tmavé plátno, které skrz trhlinu propouští pouhý střípek toho, co leží za ním. | 2,385.958 | 14.828318 | Dílo kolumbijského umělce Oscara Murilla „surge (social cataracts) „ zobrazuje lidi hledící do Severního moře, ale s jejich pohledem na vodu a evropský kontinent na jeho druhé straně zakrytým tmavým plátnem, s pouhým střípkem toho, co leží za ním, odhaleným přes zářez na plátně. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
26.080719 | 8 | 75.366 | Dílo je jedním ze čtyř adeptů na prestižní uměleckou cenu, která je udělována každoročně a často je předmětem sporů. Vyhlašuje se od roku 1984 a jejím držitelem se může stát umělec, který žije v Británii nebo se zde narodil. | 834.583 | 2.355188 | Dílo je jedním ze čtyř uchazečů o prestižní a často spornou výroční uměleckou cenu, založenou v roce 1984 a věnovanou umělci s bydlištěm v Británii nebo v Británii narozenému, ale žijícímu jinde. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
26.193605 | 8 | 152.436 | Kurátorka Fiona Parryová uvedla, že Murillův výtvor pojednává o současné politické a socioekonomické situaci ve Velké Británii. Skupina papírových figur představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka je symbolem „temnoty, která v současnosti panuje ve Velké Británii i na celém světě“. | 995.357 | 4.011474 | Kurátorka Fiona Parryová vysvětluje, že Murillova práce se zaměřuje na současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina figur z papíru představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka představuje „temnotu současného okamžiku ve Velké Británii a globálně“. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
36.416692 | 8 | 133.9 | „Myslím si, že zakrytí výhledu, pohledu ven a vlastně kamkoliv, má hlubší význam. A pak je tu gesto v podobě zabránění průchodu světla. Ale řekla bych, že i tak je tu jakýsi záblesk naděje - v plátně je trhlina, která nám umožňuje na obzoru spatřit moře,“ dodala. | 1,420.251 | 3.433333 | Dodala: „Myslím, že je to širší myšlenka blokování pohledu, pohledu ven, kamkoliv opravdu. a to gesto blokování světla. ale myslím, že je tu stále ten druh záblesku naděje, je tu šrám na plátně a můžete vidět moře na obzoru.“ | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |
|
30.724075 | 8 | 89.55 | Umělecký videoklip Helen Cammockové „A Long Note“ zase zkoumá přehlíženou roli žen z města Derry/Londonderry v Severním Irsku v období hnutí za občanská práva, které vypuklo v roce 1968. Dotýká se rovněž celosvětových třídních, rasových a genderových bojů na konci šedesátých let. | 1,228.963 | 2.23875 | Videoklip Helen Cammockové A Long Note zatím zkoumá přehlíženou roli žen v hnutí za občanská práva v Derry/Londonderry v Severním Irsku, které začalo v roce 1968. Dílo také spojuje širší globální třídní, rasové a genderové boje během konce šedesátých let. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | Helen Cammock's video piece A Long Note, meanwhile, examines the overlooked role of women in the civil rights movement in Derry/Londonderry, Northern Ireland that began in 1968. The work also connects to broader global class, race and gender struggles during the late 1960s. |
|
13.425286 | 8 | 246.44 | Všechna díla budou od 28. září do 12. ledna 2020 vystavena v galerii Turner Contemporary města Margate a vítěz Turnerovy ceny za rok 2019 bude vyhlášen 3. prosince na slavnostním udílení. | 375.908 | 8.801429 | Všechna díla budou vystavena v galerii Margate's Turner Contemporary, od 28. září do 12. ledna 2020, a vítěz Turnerovy ceny 2019 bude vyhlášen na slavnostním ceremoniálu 3. prosince. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | All works will be exhibited at Margate's Turner Contemporary gallery, from 28 September to 12 January 2020, and the winner of the Turner Prize 2019 will be announced at a ceremony on 3 December. |
|
25.548773 | 8 | 37.596 | Toto ocenění získalo svůj název po krajináři J. M. W. Turnerovi, který žil v 19. století, a dostalo do povědomí lidí talenty jako Grayson Perry, Damien Hirst nebo Steve McQueen, režisér filmu 12 let v řetězech. | 562.073 | 1.708909 | Ocenění pojmenované po krajináři 19. století JMW Turnerovi udělalo hvězdy Graysona Perryho, Damiena Hirsta a režiséra filmu 12 let otroka Steva McQueena. | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | turner | Named after 19th-century landscape painter JMW Turner, the award made stars of Grayson Perry, Damien Hirst and 12 Years a Slave director Steve McQueen. |
|
0.785846 | 10 | 5.672 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 10.216 | 0.436308 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
3.073693 | 10 | 51.837 | V den, měsíc a rok uvedený níže se Marta Burešová, r.č. 695604/3017, bydliště: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na straně jedné (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, r.č. 136205/891, bydliště: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 jako podnájemce na straně druhé (dále jen „podnájemce“) souhrnně rovněž jako „smluvní strany“ dohodly na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“). | 230.527 | 0.69116 | V den, měsíc a rok uvedený níže Marta Burešová, č. p. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, č. p. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 jako nájemce na straně druhé (dále jen „nájemce“) souhrnně dále jen „smluvní strany“ se dohodly na tomto Dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „Dodatek č. 1“). | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
2.158 | 10 | 1.235 | I. | 2.158 | 1.235 | I. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | I. |
|
0.7005 | 10 | 0.703 | Úvodní ustanovení | 1.401 | 0.3515 | Úvodní ustanovení | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Introductory Provisions |
|
1.817673 | 10 | 9.565 | Dne 13. května 2016 nájemce a podnájemce uzavřeli smlouvu o podnájmu bytu, podle které nájemce pronajímá podnájemci byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „předmětný byt“ a „podnájemní smlouva“), včetně vybavení a zařízení, jak je uvedeno v podnájemní smlouvě. | 99.972 | 0.173909 | Dne 13. května 2016 nájemce a nájemce uzavřeli Smlouvu o podnájmu bytu, podle které nájemce pronajímá nájemci byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotyčný byt“ a „podnájemní smlouva“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno v podnájemní smlouvě. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
1.377 | 10 | 1.078 | Vlastníkem předmětného bytu je bytové družstvo „Společenství vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | 41.31 | 0.035933 | Vlastníkem dotyčného bytu je bytové družstvo „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „Bytové družstvo“). | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
2.721889 | 10 | 2.33 | Na základě prohlášení nájemce v podnájemní smlouvě vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, r.č.: 760305/3920) před podpisem podnájemní smlouvy souhlas s uzavřením této smlouvy. | 73.491 | 0.086296 | Na základě prohlášení nájemce v podnájemní smlouvě vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, pers. č.: 760305/3920) před podpisem podnájemní smlouvy souhlas s uzavřením podnájemní smlouvy o bytu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
1.333053 | 10 | 8.483 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 nájemce dále prohlašuje, že její manžel dal souhlas i s tímto dodatkem č. 1. | 25.328 | 0.446474 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 nájemnice dále prohlašuje, že její manžel dal souhlas i s tímto dodatkem č. 1. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
1.805733 | 10 | 14.895 | V čl. III podnájemní smlouvy, nadepsaném „Doba nájmu“, se nájemce a podnájemce dohodli, že dotyčný byt bude podnájemci pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 54.172 | 0.4965 | V čl. III podnájemní smlouvy, nadepsaném „Doba nájmu“, se nájemník a nájemce dohodli, že dotyčný byt bude nájemci pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
1.578 | 10 | 0.516 | II. | 1.578 | 0.516 | II. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | II. |
|
0.57475 | 10 | 1.031 | Předmět dodatku č. 1 | 2.299 | 0.25775 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
1.6866 | 10 | 5.439 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu ustanoveného podnájemní smlouvou, dohodly se na prodloužení podnájmu o další dva roky, tj. podnájemce je oprávněn užívat byt do 31. prosince 2020. | 59.031 | 0.1554 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu stanoveného podnájemní smlouvou, dohodly se na prodloužení nájemní smlouvy o další dva roky, tj. nájemce je oprávněn užívat byt do 31. prosince 2020. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
1.494714 | 10 | 1.172 | Ostatní ustanovení podnájemní smlouvy zůstávají beze změny. | 10.463 | 0.167429 | Ostatní ustanovení podnájemní smlouvy zůstávají beze změny. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
1.71 | 10 | 0.862 | III. | 1.71 | 0.862 | III. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | III. |
|
0.518 | 10 | 1.036 | Závěrečná ustanovení | 1.036 | 0.518 | Závěrečná ustanovení | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Final Provisions |
|
0.628273 | 10 | 0.86 | Tento dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | 6.911 | 0.078182 | Tento dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
1.15695 | 10 | 1.978 | Tento dodatek č. 1 je sepsán a podepsán ve 2 (slovy: dvou) vyhotoveních, z nichž každé má platnost originálu. | 23.139 | 0.0989 | Tento dodatek č. 1 je sepsán a podepsán ve 2 (slovy: dvou) vyhotoveních, z nichž každé je platné pro originál. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original. |
|
0.750286 | 10 | 0.39 | Každá ze smluvních stran obdrží jedno vyhotovení. | 5.252 | 0.055714 | Každá ze smluvních stran obdrží jedno vyhotovení. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
0.579571 | 10 | 0.955 | V případě, že některé ustanovení tohoto dodatku č. 1 je nebo se stane neplatným nebo neúčinným, není tím dotčena platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | 16.228 | 0.034107 | V případě, že některé ustanovení tohoto dodatku č. 1 je nebo se stane neplatným nebo neúčinným, není tím dotčena platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
0.843412 | 10 | 0.537 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je co nejvíce v souladu s účelem tohoto dodatku č. 1. | 28.676 | 0.015794 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je nejvíce v souladu s účelem tohoto dodatku č. 1. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
0.416 | 10 | 0.422 | Dodatek č. 1 je dvojjazyčný. | 2.08 | 0.0844 | Dodatek č. 1 je dvojjazyčný. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
0.699571 | 10 | 0.791 | V případě sporu je rozhodující české znění. | 4.897 | 0.113 | V případě sporu je rozhodující české znění. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
1.322706 | 10 | 2.64 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašují, že se seznámily s dodatkem č. 1, souhlasí s jeho obsahem a že dodatek č. 1 byl uzavřen svobodně, vážně, nikoli v tísni nebo za výrazně nepříznivých podmínek. | 44.972 | 0.077647 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašují, že se seznámily s dodatkem č. 1, souhlasí s jeho obsahem a že dodatek č. 1 byl uzavřen svobodně, seriózně, nikoli v tísni, za značně nepříznivých podmínek. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions. |
|
2.131 | 10 | 2.318 | Na doklad výše uvedeného připojí obě strany této smlouvy své vlastnoruční podpisy. | 25.572 | 0.193167 | V dokladu těchto skutečností připojí obě strany této smlouvy svůj vlastnoruční podpis. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
|
0.289667 | 10 | 0.446 | V Praze dne 31. prosince 2018. | 1.738 | 0.074333 | V Praze dne 31. prosince 2018. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
2.162 | 10 | 0.7 | ..................... | 2.162 | 0.7 | ..................... | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | ..................... |
|
2.085667 | 10 | 2.135 | Karolína Černá, podnájemce | 6.257 | 0.711667 | Karolína Černá, nájemce | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
0 | 10 | 0 | ..................... | 0 | 0 | ..................... | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | ..................... |
|
16.11 | 10 | 6.65 | Marta Burešová, nájemce | 48.33 | 2.216667 | Marta Burešová, nájemce | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
12.81975 | 6 | 73.383 | Proč deník {i>The New York Times<i} zveřejnil podrobnosti o identitě informátora | 102.558 | 9.172875 | Proč The Times zveřejnily podrobnosti o identitě udavače | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
4.880213 | 6 | 80.661 | Ve čtvrtek deník{i> The Times <i}zveřejnil exkluzivní podrobnosti o identitě informátora, jehož tvrzení vedla tento týden demokraty k zahájení procesu impeachmentu proti prezidentu Trumpovi. (V článku se psalo, že informátorem je člen CIA, který byl dříve přidělen k práci v Bílém domě a má odborné znalosti o Ukrajině.) | 229.37 | 1.716191 | Ve čtvrtek The Times zveřejnily exkluzivní podrobnosti o identitě udavače, jehož tvrzení vedla demokraty tento týden k zahájení vyšetřovacího řízení proti prezidentu Trumpovi. (V článku se psalo, že udavačem je důstojník CIA, který byl dříve přidělen k práci v Bílém domě a měl odborné znalosti o Ukrajině.) | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
3.432028 | 6 | 59.142 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují v oblasti národní bezpečnosti a zpravodajských služeb, kritizovalo rozhodnutí deníku zveřejnit tyto podrobnosti s tím, že to potenciálně ohrožuje život dotyčného informátora a může odstrašit informátory budoucí. | 123.553 | 1.642833 | Mnoho čtenářů, včetně některých, kteří pracují v oblasti národní bezpečnosti a zpravodajských služeb, kritizovalo rozhodnutí The Times zveřejnit podrobnosti s tím, že to potenciálně ohrožuje život dotyčného a může to mít na případné udavače mrazivý účinek. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
21.686158 | 6 | 133.985 | Jejich obavy jsme předali Deanu Baquetovi, výkonnému redaktorovi deníku {i>The Times<i}, který na ně reagoval v diskuzi s Centrem pro čtenáře: | 412.037 | 7.051842 | Jejich obavy jsme předali Deanu Baquetovi, výkonnému editorovi The Times, který na ně reagoval v diskusi s Reader Center: | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
5.976926 | 6 | 91.562 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost informátora, který předložil informace, které odstartovaly ústavní žalobu impeachmentu proti prezidentovi. Ten sám označil účet informátora za „politickou boudu“. | 161.377 | 3.391185 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost informátora, který předložil informace, které odstartovaly přelomové řízení o obžalobě z velezrady. Prezident sám označil účet informátora za „politickou boudu“. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
2.03484 | 6 | 22.724 | Rozhodli jsme se o informátorovi zveřejnit pouze základní informace (včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrné znalosti a pochopení chodu Bílého domu), protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní vytvořit si vlastní úsudek o tom, zda je či není důvěryhodný. | 101.742 | 0.45448 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o informátorovi – včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrné znalosti a pochopení Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní učinit si vlastní úsudek o tom, zda je či není důvěryhodný. | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |
|
10.708625 | 5 | 6.357 | Astronomové poprvé zachytili pohlcení hvězdy černou dírou | 85.669 | 0.794625 | Černá díra polykající a trhající hvězdu poprvé zachycena | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | Black hole swallowing and ripping apart star captured for first time |
|
9.162818 | 5 | 24.47 | Vědcům se poprvé podařilo zachytit, jak gigantická černá díra spolkla a roztrhala hvězdu. | 100.791 | 2.224545 | Gigantická černá díra byla zachycena, jak poprvé přitahuje a trhá hvězdu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | A gigantic black hole has been captured pulling in and ripping apart a star for the first time. |
|
15.153886 | 5 | 241.472 | Dle časopisu Astrophysical Journal vědci pozorovali, jak gravitační síla supermasivní černé díry deformuje a přitahuje hvězdu, která od nás byla vzdálená 375 milionů světelných let a svou velikostí přibližně odpovídala našemu Slunci. | 530.386 | 6.8992 | Hvězda, která byla přibližně stejně velká jako naše Slunce, byla viděna ze vzdálenosti 375 milionů světelných let, jak se zakřivuje a spirálovitě se dostává do gravitační přitažlivosti supermasivní černé díry, uvedli vědci v Astrophysical Journal. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | The star, which was about the same size as our sun, was seen from 375 million light years away warping and spiralling into the gravitational pull of a supermassive black hole, researchers said in the Astrophysical Journal. |
|
19.785857 | 5 | 65.66 | Hvězda poté byla „vycucnuta do zapomnění“ při vzácném kosmickém jevu, který astronomové nazývají „slapové roztrhání“. | 277.002 | 4.69 | Poté byla vtažena do zapomnění při vzácném kosmickém jevu, který astronomové nazývají slapové narušení. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | It was then sucked into oblivion in a rare cosmic occurrence astronomers call a tidal disruption event. |
|
14.438091 | 5 | 31.326 | Satelit Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS), který úřad NASA používá jako teleskop určený k lovu planet, tuto událost vůbec poprvé zachytil v celém průběhu od začátku až do konce. | 317.638 | 1.423909 | Teleskop NASA pro hledání planet, družice pro průzkum tranzitujících exoplanet – TESS – poprvé zachytil podrobnou časovou osu od začátku do konce. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | NASA's planet-searching telescope, the Transiting Exoplanet Survey Satellite - TESS - captured the detailed timeline from beginning to end for the first time. |
|
9.699556 | 5 | 43.479 | Na událost astronomy jako první upozornila celosvětová síť teleskopů. Astronomové poté svou pozornost obrátili na satelit TESS, jehož stálé pozorovací zóny určené k hledání vzdálených planet zachytily začátek tohoto dramatického jevu. | 261.888 | 1.610333 | Astronomové použili celosvětovou síť teleskopů, aby tento jev detekovali, než se podívali na TESS, jehož stálé pozorovací zóny určené k hledání vzdálených planet, zachytily počátek násilné události. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | Astronomers used a worldwide network of telescopes to detect the phenomenon before looking at TESS, whose permanent viewing zones designed to find distant planets, caught the beginning of the violent event. |
|
14.365088 | 5 | 64.632 | „Jak už tomu někdy v případě vědeckého pokroku bývá, za náš úspěch částečně vděčíme také náhodě,“ dodává Thomas Holoien, astronom z Carnegieho vědeckého institutu a vedoucí tohoto výzkumu. | 488.413 | 1.900941 | Thomas Holoien, astronom z Carnegieho institutu pro vědu, který výzkum vedl, řekl: „Byla to opravdu kombinace toho, jak být dobrý, tak mít štěstí, a to je někdy to, co potřebujete, abyste posunuli vědu kupředu.“ | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | Thomas Holoien, an astronomer for the Carnegie Institution for Science who led the research, said: "This was really a combination of both being good and being lucky, and sometimes that's what you need to push the science forward." |
|
7.245591 | 5 | 47.64 | Supermasivní černá díra se vyskytuje ve středu většiny galaxií, včetně naší Mléčné dráhy, a hvězdy do ní bývají vtaženy, pokud se ocitnou příliš blízko. | 159.403 | 2.165455 | Hvězdy jsou vtaženy, když se odváží příliš blízko k supermasivní černé díře, která žije ve středu většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | Stars get sucked in when they venture too close to a supermassive black hole, which lives at the centre of most galaxies, including the Earth's Milky Way. |
|
5.991207 | 5 | 21.188 | Obrovské gravitační síly černé díry hvězdu roztrhají na kusy. Část jejího materiálu je vržena do vesmíru a zbytek je pohlcen černou dírou a při svém zániku vytváří prstenec horkého a jasného plynu. | 173.745 | 0.730621 | Působivé gravitační síly černé díry trhají hvězdu na kusy, část jejího materiálu je vržena do vesmíru a zbytek do černé díry, a při polykání vytváří kotouč horkého, jasného plynu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | The black hole's impressive gravitational forces tear the star apart, with some of its material thrown into space and the rest into the black hole, forming a disc of hot, bright gas as it is swallowed. |
|
11.977667 | 5 | 60.692 | „Vedle toho, že se nám podařilo změřit rychlost, jakou se zvyšuje jas hvězdy, jsme pozorovali také pokles její teploty a jasu, což je mimořádné,“ dodává Thomas Holoien. | 359.33 | 2.023067 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se stává jasnější poté, co se začne rozjasňovat, a také jsme pozorovali pokles její teploty a jasu, který je jedinečný.“ | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
2.317333 | 12 | 11.456 | Zkuste nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB z disku CD-ROM | 20.856 | 1.272889 | Zkuste nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB z disku CD-ROM | first | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
3.443 | 12 | 8.22 | V nastavení svého účtu zkontrolujte blokované kontakty. | 27.544 | 1.0275 | Zkontrolujte nastavení u svého účtu pro blokované kontakty. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
2.460941 | 12 | 26.811 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je v počítači připojeno bezdrátové tlačítko. | 41.836 | 1.577118 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je připojeno bezdrátové tlačítko v počítači. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
2.093056 | 12 | 8.901 | Chcete-li nainstalovat program, stačí vložit CD s programem nebo spustit .Exe soubor a postupovat podle kroků instalace. | 37.675 | 0.4945 | Chcete-li nainstalovat program stačí vložit CD s programem nebo spustit . Exe soubor a postupujte podle kroků instalace. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
0.683286 | 12 | 4.621 | Na stránce Gmail zkuste svůj účet obnovit. | 4.783 | 0.660143 | Na stránce Gmail zkuste svůj účet obnovit. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
3.938353 | 12 | 27.614 | Ujistěte se, že je hra kompatibilní se systémem Windows 8. Zkontrolujte obal hry nebo se podívejte do návodu k použití. | 66.952 | 1.624353 | Ujistěte se, že je hra kompatibilní se systémem Windows 8. Zaškrtněte políčko hry nebo návod k použití. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
1.966 | 12 | 7.849 | Můžete se zaregistrovat na místní stránce klienta Zon. | 15.728 | 0.981125 | Můžete se zaregistrovat na stránce oblasti klienta Zon. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
3.056826 | 12 | 27.127 | K připojení k portu WAN a druhému konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Pak obě zařízení vypněte a zapojte znovu. | 70.307 | 1.179435 | K připojení k portu WAN směrovače a na druhém konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Pak vypněte obě zařízení a znovu se připojte. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
2.2467 | 12 | 13.478 | Otevřete Obchod Play a nainstalujte aplikaci. | 22.467 | 1.3478 | Pokuste se získat přístup do Obchodu Play a nainstalujte aplikaci. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
1.353714 | 12 | 18.734 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a pak vybrat "vymazat historii prohlížení". | 18.952 | 1.338143 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a pak vybrat "vymazat historii prohlížení". | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
1.117846 | 12 | 28.897 | Systém Windows poskytuje program Malování ve výchozím nastavení. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | 29.064 | 1.111423 | Systém Windows poskytuje program Malování ve výchozím nastavení. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
7.4194 | 11 | 9.962 | Letošní díla zařazená do užšího výběru pro udělení Turnerovy ceny budou od zítřka k vidění v Margate. Na programu bude Brexit. | 148.388 | 0.4981 | Letošní skladby z užšího výběru Turnerovy ceny budou od zítřka k vidění v Margate a brexit bude na pořadu jednání. | first | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
18.388952 | 11 | 268.867 | Práce kolumbijského umělce Oscara Murilla "Vlnobití (společenská katarakta) " zobrazuje lidi, kteří zírají na Severní moře, ale s výhledem na vodu a evropským kontinentem na druhé straně zakrytým tmavým plátnem, s pouhým kouskem toho, co leží za ním a co je odhaleno řezem v plátně. | 772.336 | 6.401595 | Práce kolumbijského umělce Oscara Murilla "nárůst (sociální šedý zákal) " zobrazuje lidi, kteří hledí do Severního moře, ale s výhledem na vodu a evropský kontinent na druhé straně zakryté tmavým plátnem, s pouhým kouskem toho, co leží za odhaleným lomítkem na plátně. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
3.7678 | 11 | 17.596 | Dílo je jedním ze čtyř položek na zúženém seznamu děl navržených na prestižní a často spornou každoroční uměleckou cenu, která byla založena v roce 1984 a je udělována umělci, který bydlí v Británii, nebo se v Británii narodil a žije jinde. | 131.873 | 0.502743 | Dílo je jedním ze čtyř dosazených příspěvků na prestižní a často spornou každoroční uměleckou cenu, která byla založena v roce 1984 a byla udělena umělci s bydlištěm v Británii nebo britskému původu, ale žijícímu jinde. | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
5.464256 | 11 | 7.928 | Kurátorka Fiona Parryová vysvětluje, že se Murillova práce zaměřuje na současnou politickou a společensko-hospodářskou situaci ve Spojeném Království. Skupina postav vyrobených z papírové hmoty představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka představuje "temnotu současného okamžiku ve Spojeném království i na celém světě." | 213.106 | 0.203282 | Kurátorka Fiona Parryová vysvětluje, že Murilloova práce se zaměřuje na současnou politickou a socioekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina papír-mâché postavy představují globalizované pracovní síly, zatímco černá tkanina představuje "temnotu současného okamžiku ve Velké Británii i na celém světě." | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
4.582289 | 11 | 33.435 | K tomu ještě dodala: "Myslím si, že je to širší myšlenka zablokování pohledu, ven směřující pohled, skutečně kamkoliv. A to gesto, které blokuje světlo. Ale myslím si, že je tu ještě takový záblesk naděje, na plátně je řez a na obzoru můžete vidět moře." | 174.127 | 0.879868 | Dodala: "Myslím, že je to širší myšlenka blokování pohledu, vnější-hledá pohled, kdekoliv opravdu. A to gesto blokování světla. Ale myslím, že je tu ještě takový záblesk naděje, na plátně je lomítko a na obzoru je jen vidět moře." | middle | 26.3 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.06 | microsoft | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |