output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
何者? | 这是为什么呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
其忧患之尽矣。 | 他竭尽了为君为国而忧虑的责任。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今寡人虽愚,不若纣之暴也;燕民虽乱,不若殷民之甚也。 | 现在我虽然愚钝,但还不像殷纣那么凶暴;燕国百姓虽不安定,但也不像殷朝百姓那么严重。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
室有语,不相尽,以告邻里。 | 有道是,家庭内部有了纷争,不尽述自己的意见,却去告诉邻里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
二者,寡人不为君取也。 | 这两种做法,我认为是不可取的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乐间、乐乘怨燕不听其计,二人卒留赵。 | 乐间、乐乘怨恨燕王不听从他们的计策,两个人终于留在赵国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
赵封乐乘为武襄君。 | 赵国封乐乘为武襄君。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其明年,乐乘、廉颇为赵围燕,燕重礼以和,乃解。 | 第二年,乐乘、廉颇为赵国围困燕国,燕国用厚礼向赵国求和,赵军才接触对燕国的围困。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
後五岁,赵孝成王卒。 | 五年之后,赵孝成王去世。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
襄王使乐乘代廉颇。 | 悼襄王派乐乘代替廉颇的官职。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
廉颇攻乐乘,乐乘走,廉颇亡入魏。 | 廉颇攻打乐乘,乐乘逃奔,廉颇也逃到魏国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其後十六年而秦灭赵。 | 又过了十六年后,秦国灭掉了赵国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其後二十馀年,高帝过赵,问: 乐毅有後世乎? | 又过了二十多年,汉高帝经过原来赵国属地,问那里的人说: 乐毅有后代吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
对曰: 有乐叔。 | 回答说: 有个乐叔。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
高帝封之乐卿,号曰华成君。 | 汉高帝把乐卿封赐给他,封号称华成君。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
华成君,乐毅之孙也。 | 华成君就是乐毅的孙子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
而乐氏之族有乐瑕公、乐臣公,赵且为秦所灭,亡之齐高密。 | 乐氏家族还有乐瑕公、乐臣公,他们是在赵国将要被秦国灭掉时逃到齐国高密的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乐臣公善修黄帝、老子之言,显闻於齐,称贤师。 | 乐臣公长于研究黄帝、老子的学说,在齐国很有名气,人们称他为贤师。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太史公曰:始齐之蒯通及主父偃读乐毅之报燕王书,未尝不废书而泣也。 | 太史公说: 当初齐人蒯通和主父偃读乐毅给燕王的那封信时,都曾不禁放下书信掉下眼泪来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乐臣公学黄帝、老子,其本师号曰河上丈人,不知其所出。 | 乐臣公钻研黄帝、老子的学说,他的宗师叫做河上丈人,现在还不清楚河上丈人是那里人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
河上丈人教安期生,安期生教毛翕公,毛翕公教乐瑕公,乐瑕公教乐臣公,乐臣公教盖公。 | 河上丈人教安期生,安期生教毛翕公,毛翕公教乐瑕公,乐瑕公教乐臣公。乐臣教盖公。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
盖公教於齐高密、胶西,为曹相国师。 | 盖公在齐地高密、胶西一带执教,是曹相国的老师。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
孔子曰 受业身通者七十有七人 ,皆异能之士也。 | 孔子说: 跟着我学习而精通六艺的弟子有七十七人 ,他们都是具有奇异才能的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。 | 德行方面突出的:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
政事:冉有,季路。 | 擅长处理政事的:冉有,季路。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
言语:宰我,子贡。 | 语言方面的:宰我,子贡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
文学:子游,子夏。 | 文章博学方面的:子游,子夏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
师也辟,参也鲁,柴也愚,由也喭,回也屡空。 | 颛孙师偏激,曾参迟钝,高柴愚笨,仲由粗鲁,颜回经常贫穷无所有。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
赐不受命而货殖焉,亿则屡中。 | 端木赐不接受命运的摆布而去经营商业,不过他推测的行情经常是准确的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子之所严事:於周则老子;於卫,蘧伯玉;於齐,晏平仲;於楚,老莱子;於郑,子产;於鲁,孟公绰。 | 孔子所礼敬的人:在周朝是老子;在卫国是蘧伯玉;在齐国是晏仲平;在楚国是老莱子;在郑国是子产;在鲁国是孟公绰。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
数称臧文仲、柳下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子皆後之,不并世。 | 他也经常称颂臧文仲、柳下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子出生的时间比他们都晚,不是同一时代的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
颜回者,鲁人也,字子渊。 | 颜回,是鲁国人,字子渊。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
少孔子三十岁。 | 比孔子小三十岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
颜渊问仁,孔子曰: 克己复礼,天下归仁焉。 | 颜渊问什么是仁,孔子说: 约束自己,使你的言行符合于礼,天下的人就会称许你是有仁德的人了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 贤哉回也! | 孔子说: 颜回!多么德的人啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。 | 吃的是一小竹筐饭,喝的是一瓢水,住在简陋的胡同里,一般人忍受不了这种困苦,颜回却也不改变自己的乐趣。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
回也如愚;退而省其私,亦足以发,回也不愚。 | 听我授业时,颜回象个蠢笨的人,下课后考察他私下的言谈,也能够刻意发挥,颜回实在不笨。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫! | 任用你的时候,就匡时救世,不被任用的时候,就藏道在身,只有我和你才有这样的处世态度吧! | 请把现代汉语翻译成古文 |
回年二十九,发尽白,蚤死。 | 颜回才二十九岁,头发就全白了,过早的死去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子哭之恸,曰: 自吾有回,门人益亲。 | 孔子哭得特别伤心,说: 自从我有了颜回,学生们越来越和我亲近。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
鲁哀公问: 弟子孰为好学? | 鲁哀公问: 学生中谁是最好学习的? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子对曰: 有颜回者好学,不迁怒,不贰过。 | 孔子回答说: 有个叫颜回的人最好学习,从不把怒火转移到别人身上,不再犯同样的过失。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不幸短命死矣,今也则亡。 | 不幸的是寿命很短,死了,现在就没有这样的人了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
闵损字子骞。少孔子十五岁。 | 闵损,字子骞,比孔子小十五岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 孝哉闵子骞! | 孔子说: 闵子骞太孝顺啦! | 请把现代汉语翻译成古文 |
人不间於其父母昆弟之言。 | 他侍奉父母,顺从兄弟,别人对他的父母兄弟夸赞他都没有非议的闲话。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不仕大夫,不食汙君之禄。 如有复我者,必在汶上矣。 | 他不做大夫的家臣,不要昏君的俸禄。所以他说: 如果有人再来召我,我一定逃到汶水以北了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
冉耕字伯牛。 | 冉耕,字伯牛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子以为有德行。 | 孔子认为他有德行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伯牛有恶疾,孔子往问之,自牖执其手,曰: 命也夫! | 伯牛得了难治的病,孔子前去问候他,从窗户里握手住他的手,说: 这是命啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
斯人也而有斯疾,命也夫! 冉雍字仲弓。 | 这样好的人却得了这样的病,这是命啊! 冉雍,字仲弓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仲弓问政,孔子曰: 出门如见大宾,使民如承大祭。 | 仲弓问如何处理政事,孔子说: 出门做事如同接待贵宾一样谦恭有礼,使用百姓如同承办隆重的祭典一样虔诚谨慎。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
在邦无怨,在家无怨。 | 这样,在诸侯的封国里任职,就没人怨恨你,在卿大夫的家邑里任职也不会有人怨恨你。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子以仲弓为有德行,曰: 雍也可使南面。 | 孔子认为仲弓在德行方面有成就,说: 冉雍啊,可以让他作个卿大夫一样的大官。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仲弓父,贱人。 | 仲弓的父亲,是个地位卑微的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸? | 孔子打比方说: 杂色牛生出红色的小牛,两角长得周正,即便你不想用它作祭品,山川的神灵难道会舍弃它吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
冉求字子有,少孔子二十九岁。 | 冉求,字子有,比孔子小二十九岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
为季氏宰。 | 作李氏家臣之长。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
季康子问孔子曰: 冉求仁乎? | 季康子问孔子说: 冉求有仁德吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 千室之邑,百乘之家,求也可使治其赋。 | 孔子回答说: 有千户人家的城邑,有百辆兵车的采邑,冉求能够把那里的军政事物管理好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仁则吾不知也。 | 至于他仁德不仁德,我就不知道了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
复问: 子路仁乎? | 季康子又问: 子路有仁德吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子对曰: 如求。 | 孔子回答说: 象冉求一样。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
求问曰: 闻斯行诸? | 冉求问孔子说: 听到应做的事情就立刻行动吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
子曰: 行之。 | 孔子回答说: 立刻行动。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路问: 闻斯行诸? | 子路问孔子说: 听到应做的事就应该立刻行动吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
子曰: 有父兄在,如之何其闻斯行之! | 孔子回答说: 有父亲兄长在,怎么听到就能立刻行动呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
子华怪之, 敢问问同而答异? | 子华感到这件事很奇怪,不解地说: 我大胆地问问,为什么问同样的问题而回答却不一样呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 求也退,故进之。 | 孔子回答说: 冉求做事畏缩多虑,所以我激励他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
由也兼人,故退之。 | 仲由做事有两个人的胆量,所以我要抑制他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仲由字子路,卞人也。 | 仲由,字子路,卞地人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
少孔子九岁。 | 比孔子小九岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄鸡,佩豭豚,陵暴孔子。 | 子路性情粗朴,喜欢逞勇斗力,志气刚强,性格直爽,头戴雄鸡式的帽子,佩戴着公猪皮装饰的宝剑,曾经欺凌孔子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子设礼稍诱子路,子路後儒服委质,因门人请为弟子。 | 孔子用礼乐慢慢地诱导他,后来,子路穿着儒服,带着拜师的礼物,通过孔子学生的引荐,请求作孔子的学生。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路问政,孔子曰: 先之,劳之。 | 子路问如何处理政事,孔子说: 自己先给百姓作出榜样,然后才能使百姓辛勤地劳作。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请益。 | 子路请求进一步讲讲。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 无倦。 | 孔子说: 持久不懈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路问: 君子尚勇乎? | 子路问: 君子崇尚勇敢吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 义之为上。 | 孔子说: 君子最崇尚的是义。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
君子好勇而无义则乱,小人好勇而无义则盗。 | 君子只好勇而不崇尚义,就会叛逆作乱。小人只好勇而不崇尚义,就会做强盗。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路有闻,未之能行,唯恐有闻。 | 子路要听到什么道理,没有马上行动,只怕又听到别的道理。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 片言可以折狱者,其由也与! | 孔子说: 只听单方面言辞就可以决断案子的,恐怕只有仲由吧! | 请把现代汉语翻译成古文 |
由也好勇过我,无所取材。 | 仲由崇尚勇敢超过我之所用,就不适用了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若由也,不得其死然。 | 象仲由这种性情,不会得到善终。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
衣敝缊袍与衣狐貉者立而不耻者,其由也与! | 穿着用乱麻絮做的破旧袍子和穿着裘皮大衣的人站在一起而不认为羞愧的,恐怕只有仲由吧! | 请把现代汉语翻译成古文 |
由也升堂矣,未入於室也。 | 仲由的学问好象登上了正厅,可是还没能进入内室呢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
季康子问: 仲由仁乎? | 季康子问道: 仲由有仁德吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 千乘之国可使治其赋,不知其仁。 | 孔子答说: 拥有一千辆兵车的国家,可以让他管理军政事务,至于他有没有仁德,我就不知道了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路喜从游,遇长沮、桀溺、荷丈人。 | 子路喜欢跟随孔子出游,曾遇到过长沮、桀溺、扛着农具的老人等隐士。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路为季氏宰,季孙问曰: 子路可谓大臣与? | 子路出任季氏的家臣,季孙问孔子说: 子路可以说是人臣了吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 可谓具臣矣。 | 孔子回答说: 可以说是备位充数的臣子了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子路为蒲大夫,辞孔子。 | 子路出任蒲邑的大夫,向孔子辞行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子曰: 蒲多壮士,又难治。 | 孔子说: 蒲邑勇武之士很多,又难治理。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
然吾语汝:恭以敬,可以执勇;宽以正,可以比众;恭正以静,可以报上。 | 可是,我告诉你:恭谨谦敬,就可以驾驭勇武的人;宽厚清正,就可以使大家亲近;恭谨清正而社会安静,就可以用来报效上司了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
初,卫灵公有宠姬曰南子。 | 当初,卫灵公有位宠姬叫作南子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
灵公太子蒉聩得过南子,惧诛出奔。 | 灵公的太子蒉聩曾得罪过她,害怕被谋杀就逃往国外。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及灵公卒而夫人欲立公子郢。 | 等到灵公去世,夫人南子想让公子郢继承王位。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
郢不肯,曰: 亡人太子之子辄在。 | 公子郢不肯接受,说: 太子虽然逃亡了,太子的儿辄还在。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是卫立辄为君,是为出公。 | 于是卫国立了辄为国君,这就是卫出公。 | 请把现代汉语翻译成古文 |