translation
dict |
---|
{
"translation": {
"en": "The earlobe was also infiltrated with the same solution",
"lg": "Ekitundu ky’amatu nakyo kyayingizibwamu eddagala lye limu"
}
} |
{
"translation": {
"en": "We then made an approach through a midline incision and came out over the pars",
"lg": "Olwo twakola enkola nga tuyita mu kutema kwa layini wakati ne tufuluma waggulu wa pars"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The patient does drink alcohol and also uses illicit drugs.,PHYSICAL EXAMINATION: , VITAL SIGNS: Temperature is 98.8 oral, blood pressure 140/86, pulse is 79, respirations 16, oxygen saturation 100% on room air and is interpreted as normal\"",
"lg": "\"Omulwadde anywa omwenge era akozesa n’ebiragalalagala ebimenya amateeka.,OKWEKEBEJJA MUMUBIRI: , OBUBONERO BW’OMUBIRI: Ebbugumu liri 98.8 mu kamwa, puleesa 140/86, omukka guli 79, okussa 16, oxygen saturation 100% ku mpewo y’ekisenge era etaputibwa nga eya bulijjo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"PREOPERATIVE DIAGNOSIS: ,Status post spontaneous hemorrhage from medial temporal arteriovenous malformation with arteriographic evidence of associated aneurysm.,POSTOPERATIVE DIAGNOSIS: , Status post spontaneous hemorrhage from medial temporal arteriovenous malformation with arteriographic evidence of associated aneurysm.,OPERATION: , Right pterional craniotomy with obliteration of medial temporal arteriovenous malformation and associated aneurysm and evacuation of frontotemporal intracerebral hematoma.,ANESTHESIA: , Endotracheal.,ESTIMATED BLOOD LOSS: , 250 mL,REPLACEMENTS: ,3 units of packed cells.,DRAINS:, None.,COMPLICATIONS: , None.,PROCEDURE: ,With the patient prepped and draped in the routine fashion in the supine position with the head in a Mayfield headrest, turned 45 degrees to the patient's left and a small roll placed under her right shoulder and hip, the previously made pterional incision was reopened and extended along its posterior inferior limb to the patient's zygoma\"",
"lg": "\"OKWEKEBEJJA NG’OKUGGYA: ,Embeera oluvannyuma lw’okuvaamu omusaayi mu ngeri eyeetongodde okuva mu buzibu bw’emisuwa egy’omu makkati n’obujulizi bw’emisuwa obw’emisuwa egyekuusa ku buzibu.,OKUKYUSA OKWEKEBEJJA: , Embeera oluvannyuma lw’okuvaamu omusaayi mu ngeri eyeetongodde okuva mu buzibu bw’emisuwa egy’omu makkati n’obujulizi bw’emisuwa obw’okusala emisuwa egy’oku ddyo.,OPERATION: o , Right pterional craniotomy okuteesa (teration). wa medial temporal arteriovenous malformation n’okukwatagana n’emisuwa n’okufuluma mu frontotemporal intracerebral hematoma.,ANESTHESIA: , Endotracheal.,OKUFIIRWA OMUSAAYI OKUBALIBWA: , 250 mL,EBYOKUKYUSA: ,3 units of packed cells.,DRAINS:, Tewali.,EBIKOLWA: , Tewali .,ENKOZESA: ,Nga omulwadde yeetegese era nga yeesibye mu ngeri eya bulijjo mu mbeera ya supine ng’omutwe guli mu Mayfield headrest, yakyusiddwa diguli 45 okudda ku kkono w’omulwadde n’akazingulu akatono akateekeddwa wansi w’ekibegabega kye ekya ddyo n’ekisambi, ekyakolebwa edda pterional okutemebwa kwaddamu okuggulwawo ne kugaziwa okuyita mu kitundu kyakyo eky’emabega eky’okunsi okutuuka ku zygoma y’omulwadde\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "No neurological deficits or other specific problems",
"lg": "Tewali buzibu bwa busimu oba ebizibu ebirala ebitongole"
}
} |
{
"translation": {
"en": "Liver profile normal",
"lg": "Ekifaananyi ky’ekibumba kya bulijjo"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"She describes it as insomnia, but upon questioning she works from 4 till mid night and then gets home and cannot go to sleep for approximately two hours and wakes up reliably by 9.00 a.m\"",
"lg": "\"Akiyogerako ng’obuteebaka, naye bw’amubuuzizza akola okuva ku ssaawa 4 okutuuka mu ttumbi n’oluvannyuma n’atuuka awaka n’atasobola kwebaka okumala essaawa nga bbiri n’azuukuka mu ngeri eyesigika ku ssaawa 9.00 ez’oku makya\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "The patient has had pain in the abdomen and across the back for the last four to five days",
"lg": "Omulwadde abadde alumizibwa mu lubuto n’okubuna omugongo okumala ennaku nnya oba ttaano ezisembyeyo"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Upon inspection, right tube with hydrosalpinx, appendix absent\"",
"lg": "\"Nga okebereddwa, ttanka ya ddyo ng’eriko hydrosalpinx, appendix teliiwo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"After discussing the alternatives of the care as well as advantages and disadvantages, risks, complications, and expectations, he elected to undergo the above-stated procedure on this date.,Intraarticular viewing of the joint revealed a partial rotator cuff tear on the supraspinatus insertion on the joint side\"",
"lg": "\"Oluvannyuma lw’okukubaganya ebirowoozo ku ngeri endala ez’okulabirira awamu n’ebirungi n’ebibi, obulabe, ebizibu, n’ebisuubirwa, yasalawo okuyita mu nkola eyogeddwako waggulu ku lunaku luno.,Okulaba ekiwanga mu bitundu by’omubiri (Intraarticular viewing of the joint revealed a partial rotator cuff tear on the supraspinatus insertion). ku ludda lw’ekiyungo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "The patient received IV antibiotics including Ancef and Levaeuin prior to surgery",
"lg": "Omulwadde yafuna eddagala eritta obuwuka erya IV omuli Ancef ne Levaeuin nga tannalongoosebwa"
}
} |
{
"translation": {
"en": "We then entered the interhemispheric space after we incised the dura in an inverted U fashion based on the superior side of the sinus",
"lg": "Olwo twayingira mu kifo ekiri wakati w’ebitundu by’omubiri (interhemispheric space) oluvannyuma lw’okusala dura mu ngeri ya U ekyusiddwa nga tusinziira ku ludda olw’okungulu olwa sinus"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Specifically, no chest discomfort of any kind, no dyspnea on exertion unless extreme exertion is performed, no orthopnea or PND\"",
"lg": "\"Okusingira ddala, tewali butabeera bulungi mu kifuba kya ngeri yonna, tewali kussa buzibu ku kufuba okuggyako ng’ofuba nnyo, tewali kussa oba PND\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Was tapered from IV steroids and put on p.o",
"lg": "Ya tapered okuva mu IV steroids n’ateekebwa ku p.o"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Neuroblastoma of the right adrenal gland with favorable Shimada histology.,2\"",
"lg": "\"Neuroblastoma y’endwadde z’ekibumba eza ddyo nga zirina Shimada histology ennungi.,2\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"There is no hair growth seen on her toes, feet or lower legs\"",
"lg": "\"Tewali kukula kwa nviiri kulabibwa ku bigere, ebigere oba amagulu aga wansi\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Throat: Clear",
"lg": "Emimiro: Kitangaala"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Anemia of chronic disease.,HOSPITAL COURSE: ,The patient was admitted through the emergency room\"",
"lg": "\"Anemia of chronic disease.,HOSPITAL COURSE: ,Omulwadde yaweereddwa ekitanda ng’ayita mu kisenge ky’abalwadde ab’amangu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The skin was closed with a running locking 3-0 Nylon.,Estimated blood loss for the case was more than 1 L\"",
"lg": "\"Olususu lwaggaddwa ne running locking 3-0 Nylon.,Omusaayi ogwabalirirwamu okufiirwa ku musango guno gwali gusukka 1 L\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"He has not eaten anything, and has vomited 8 times\"",
"lg": "\"Talina ky’alya, era yasesema emirundi 8\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Respiratory rate was 16",
"lg": "Omuwendo gw’abassa gwali 16"
}
} |
{
"translation": {
"en": "No rhinorrhea",
"lg": "Tewali bulwadde bwa nnyindo"
}
} |
{
"translation": {
"en": "Mr",
"lg": "Mw"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Left internal mammary artery angiography.,5\"",
"lg": "\"Okukebera emisuwa gy’amabeere egy’omunda egya kkono.,5\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Open prostatic fossa was noted",
"lg": "Open prostatic fossa yategeerekese"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Auscultation reveals normal breath sounds.,Heart: Normal S1 and S2 without gallops or rubs.,Abdomen: Without masses or tenderness to palpation.,Extremities: Without edema.,IMPRESSION/PLAN:,1\"",
"lg": "\"Okuwuliriza kulaga amaloboozi g’omukka aga bulijjo.,Omutima: S1 ne S2 eza bulijjo nga teziriimu kudduka oba okusiiga.,Olubuto: Temuli masses oba tenderness to palpation.,Extremities: Without edema.,IMPRESSION/PLAN:,1\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Chemistries done were essentially normal except for a total bilirubin of 1.6 mg/dL, all of which was indirect\"",
"lg": "\"Kemiko eyakolebwa mu bukulu yali ya bulijjo okuggyako bilirubin yonna eya 1.6 mg/dL, byonna nga tebiri butereevu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Sample Radiology report of knee (growth arrest lines).",
"lg": "\"Omukyala alina ebyafaayo by’okukulaakulana kw’obuzibu bw’okulya okumala omwaka oguwedde, obuzibu bw’okusannyalala, okunafuwa kw’omukono gwe ogwa ddyo, okuzimba mu magulu, era kati n’okunafuwa okugenda mu maaso mu bitundu bye ebya waggulu. Okunoonyereza okw’amasannyalaze okutali kwa bulijjo.\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Babinski's are downgoing.,PERTINENT DATA: ,MRI of the brain from 05/02/06 and MRI of the C-spine from 05/02/06 and 07/25/06 were personally reviewed\"",
"lg": "\"Babinski's are downgoing.,PERTINENT DATA: ,MRI y'obwongo okuva nga 05/02/06 ne MRI y'omugongo gwa C-spine okuva nga 05/02/06 ne 07/25/06 byakeberebwa kinnoomu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"In a similar fashion, the inferior portion of the rectus fascia was tented up, dissected off bluntly as well as with Mayo scissors\"",
"lg": "\"Mu ngeri y’emu, ekitundu ekya wansi eky’ekisenge ky’omubiri ekiyitibwa rectus fascia kyasibirwa weema waggulu, ne kisalibwako mu ngeri ey’obwegendereza awamu n’akasero ka Mayo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "I am going to check her lipid panel and a CMP",
"lg": "Ngenda kukebera lipid panel ye ne CMP"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The kidneys, liver, gallbladder, and pancreas are in unremarkable appearance\"",
"lg": "\"Ensigo, ekibumba, ekibumba, n’olubuto biri mu ndabika etali ya kyewuunyo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Will hydrate with IV fluids and follow p.o",
"lg": "Ajja kufukirira n’amazzi ga IV era agoberera p.o"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The catheter went easily into the duodenum through the ampulla of Vater",
"lg": "Catheter yagenda mangu mu duodenum ng’eyita mu ampulla ya Vater"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The patient was placed in supine position",
"lg": "Omulwadde yateekebwa mu mbeera ey’okusitama"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The perineum and anus are normal in appearance",
"lg": "Perineum n’omumwa gwa nnabaana biba bya bulijjo mu ndabika"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The drapes were removed",
"lg": "Ebitambaala byaggyibwawo"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"He required 3 sublingual nitroglycerin in total (please see also admission history and physical for full details).,The patient underwent cardiac catheterization with myself today which showed mild-to-moderate left main distal disease of 30%, moderate proximal LAD with a severe mid-LAD lesion of 99%, and a mid-left circumflex lesion of 80% with normal LV function and some mild luminal irregularities in the right coronary artery with some moderate stenosis seen in the mid to distal right PDA.,I discussed these results with the patient, and he had been relating to me that he was having rest anginal symptoms, as well as nocturnal anginal symptoms, and especially given the severity of the mid left anterior descending lesion, with a markedly abnormal stress test, I felt he was best suited for transfer for PCI\"",
"lg": "\"Yeetaaga 3 sublingual nitroglycerin in total (please see also admission history and physical for full details).,Omulwadde yakola cardiac catheterization nange kennyini leero ekyalaga obulwadde bwa left main distal disease obutono okutuuka ku kigero obwa 30%, moderate proximal LAD with a severe mid-LAD lesion ya 99%, ne mid-left circumflex lesion ya 80% nga erina normal LV function n'ebimu ku mild luminal irregularities mu right coronary artery nga some moderate stenosis erabibwa mu mid to distal right PDA.,Nnakubaganya ebirowoozo ku bivuddemu bino n’omulwadde, era abadde akwatagana nange nti yali alina obubonero bw’okuwummula anginal, awamu n’obubonero bwa anginal ekiro, n’okusingira ddala okusinziira ku buzibu bw’ekiwundu ekikka wakati wa kkono mu maaso, n’okukeberebwa situleesi okutali kwa bulijjo, nnawulira nti yali okusinga okutuukagana n'okukyusa ku PCI\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "She reports that her sleep was much better quality in the sleep laboratory as compared to home",
"lg": "Ategeeza nti otulo bwe lwali ku mutindo mulungi nnyo mu laboratory y’otulo bw’ogeraageranya n’awaka"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"It was reported that mother stated that she tries the parenting technique, primarily of yelling and tried time-out, although her description suggests that she is not doing time-out correctly, as he simply gets up from his time-out, and she does not follow through\"",
"lg": "\"Kyategeezeddwa nti maama yategeeza nti agezaako akakodyo k’okuzaala, okusinga okukuba enduulu n’okugezaako okuwummulamu, wadde ng’okunnyonnyola kwe kulaga nti takola bulungi budde bwa kuwummula, anti ye amala kusituka okuva mu budde bwe obw’okuwummula, n’akola si kugoberera\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"He knows what needs to be done with the absence of carbohydrates, and especially simple sugar\"",
"lg": "\"Amanyi ekyetaaga okukolebwa nga tewali carbohydrates, n’okusingira ddala ssukaali omunyangu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Mild internal hemorrhoids.,RECOMMENDATIONS:,1\"",
"lg": "\"Endwadde z'omunda ezitali za maanyi.,EBITEESEBWA:,1\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The patient has been discharged and we will contact the family as an outpatient.,4\"",
"lg": "\"Omulwadde asiibuddwa era tujja kutuukirira famire nga omulwadde ow’ebweru.,4\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"PREOPERATIVE DIAGNOSES: , Vault prolapse and rectocele.,POSTOPERATIVE DIAGNOSES:, Vault prolapse and rectocele.,OPERATION: , Colpocleisis and rectocele repair.,ANESTHESIA: ,Spinal.,ESTIMATED BLOOD LOSS:, Minimal.,FLUIDS: , Crystalloid.,BRIEF HISTORY OF THE PATIENT: , This is an 85-year-old female who presented to us with a vaginal mass\"",
"lg": "\"OKWEKEBEJJA nga tebannaba kulongoosa: , Okugwa kwa vault ne rectocele.,OKUKYUSA OLUVANYUMAKO:, Okugwa kwa vault ne rectocele.,OKUGGYA: , Okuddaabiriza Colpocleisis ne rectocele.,ANESTHESIA: ,Omugongo.,OKUFIRIRA OMUSAAYI OKUBALIRIRA:, Minimal.,FLUIDS: , Crystalloid.,BRIEF EBYAFAAYO BY'OMULWADDE: , Ono mukyala wa myaka 85 eyatuyanjula ekizimba mu bukyala\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"First-degree and second-degree burns, right arm secondary to hot oil spill.,2\"",
"lg": "\"Okwokya okwa ddaala erisooka ne ddaala eryokubiri, omukono ogwa ddyo gwakubiri okuva ku kuyiwa amafuta agookya.,2\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "The patient had a small nick in the uterus",
"lg": "Omulwadde yalina akatundu akatono mu nnabaana"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The remainder of the vessel was without significant disease.,The right coronary was a large, dominant vessel giving rise to a large posterior descending artery and small-to-moderate first posterolateral, small second posterolateral, and a small-to-moderate third posterolateral branch\"",
"lg": "\"Omusuwa ogwasigalawo gwali tegulina bulwadde bwa maanyi.,Omusuwa ogwa ddyo gwali musuwa munene, ogufuga nga guvaamu omusuwa omunene ogw’emabega ogukka n’omusuwa omutono okutuuka ku gwa kigero ogusooka ogw’emabega, omutono ogw’okubiri ogw’emabega, n’ogw’okusatu ogw’omu makkati ogw’ekigero olusaga\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"REASON FOR EXAM: , Followup for fetal growth\"",
"lg": "\"ENSONGA EY'OKUKEBERA: , Okugoberera okukula kw'omwana ali mu lubuto\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The liver margin and bowel appeared normal.,PROCEDURE: , After consent was obtained, the patient was taken to the operating room where general anesthetic was administered\"",
"lg": "\"The liver margin and bowel appeared normal.,ENKOZESA: , Oluvannyuma lw’okufuna olukusa, omulwadde yatwalibwa mu kisenge omulongoosebwa gye baamuwa eddagala eribudamya abantu bonna\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Calcium and vitamin D combination, calcium carbonate 500 mg/vitamin D 200 units one tab p.o\"",
"lg": "\"Calcium ne vitamin D nga zigatta, calcium carbonate 500 mg/vitamin D yuniti 200 tab emu p.o\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Cardiac enzymes were negative and initial hemoglobin was 10.6 with hematocrit of 31.2 that subsequently fell to 25.6 and she is currently receiving blood.,IMPRESSION AND PLAN:,1\"",
"lg": "\"Enzymes z’omutima zaali negativu ate hemoglobin eyasooka yali 10.6 nga hematocrit ya 31.2 oluvannyuma n’egwa okutuuka ku 25.6 era mu kiseera kino afuna omusaayi.,IMPRESSION AND PLAN:,1\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "The abdomen and pelvis were copiously irrigated with warm saline solution",
"lg": "Olubuto n’ekisambi byafukibwa nnyo n’omunnyo ogubuguma"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"No pneumonia or valley fever.,GASTROINTESTINAL: No epigastric discomfort, hematemesis or melena.,UROLOGICAL: No frequency or urgency.,MUSCULOSKELETAL: Nonsignificant.,NEUROLOGICAL: No TIA\"",
"lg": "\"Tewali kifuba oba omusujja gw'ekiwonvu.,GASTROINTESTINAL: Tewali buzibu mu lubuto, hematemesis oba melena.,UROLOGICAL: Tewali frequency oba urgency.,MUSCULOSKELETAL: Nonsignificant.,NEUROLOGICAL: Tewali TIA\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The patient appeared alert.,EYES: , The conjunctiva was clear\"",
"lg": "\"Omulwadde yalabise nga bulindaala.,AMAASO: , Ensigo zaali zitangaavu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"There was an AP pelvis as well as left hip series, which identify a nondisplaced valgus-impacted type 1 femoral neck fracture\"",
"lg": "\"Waaliwo AP pelvis nga kwotadde ne left hip series, eziraga nodisplaced valgus-impacted type 1 femoral neck fracture\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Hepatitis B antigen was negative",
"lg": "Antigen ya Hepatitis B yali negativu"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"After this had been accomplished, the wound was closed with an interrupted subcuticular suture of 4-0 chromic and a light compression dressing was applied.,Next, the fat was placed in a urine strainer and copiously washed using 100 cc of PhysioSol containing 100 units of regular insulin\"",
"lg": "\"Kino bwe kyamala okutuukirira, ekiwundu kyaggalwa n’omusono ogusaliddwako ogwa subcuticular suture ogwa 4-0 chromic era ne gusiigibwako light compression dressing.,Ekiddako, amasavu gaateekebwa mu ssukaali y’omusulo ne ganaazibwa nnyo nga tukozesa cc 100 eza PhysioSol nga mulimu yuniti 100 wa insulini eya bulijjo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "The rectal mucosa was normal and retroflexed with mild internal hemorrhoids",
"lg": "Ekitundu ky’omubiri ekiyitibwa rectal mucosa kyali kya bulijjo era nga kidda emabega nga kirimu endwadde z’omunda ezitali za maanyi"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"History of bladder carcinoma.,POSTOPERATIVE DIAGNOSIS:,\"",
"lg": "\"Ebyafaayo bya kookolo w'ekibumba.,OKUzuula OBULWADDE BW'OKUGGYA:,\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "I exposed just the posterior aspect of the crest",
"lg": "Nabikkula ekitundu eky’emabega kyokka eky’omutwe"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"In view of the persistent radicular complaints associated with the weakness, numbness, paraesthesia, and tingling as well as the objective sensory loss noted on today's evaluation as well as the non-specific nature of the radiculopathy, I have scheduled him for an EMG study on his right upper and right lower extremity in two week's time to rule out any nerve root irritation versus any peripheral nerve entrapment or plexopathy as the cause of his symptoms\"",
"lg": "\"Okusinziira ku kwemulugunya okutambula obutasalako okukwatagana n’obunafu, okuzirika, okusannyalala, n’okuwunya awamu n’okufiirwa kw’obusimu okutaliimu kye kulaga ku kwekenneenya kwa leero awamu n’obutonde obutali bwa njawulo obw’obulwadde bwa radiculopathy, mmutegese okunoonyereza kwa EMG ku ekitundu kye ekya waggulu ekya ddyo n’ekya wansi ekya ddyo mu bbanga lya wiiki bbiri okugaana okunyiiga kwonna kw’emirandira gy’obusimu okusinziira ku kukwatibwa kwonna okw’obusimu obw’okumpi oba obulwadde bwa plexopathy ng’ekivaako obubonero bwe\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"No focal neurologic deficits were observed.,Pelvic: BUS and external genitalia were atrophic\"",
"lg": "\"Tewali focal neurologic deficits zaalabiddwa.,Pelvic: BUS n’ebitundu by’ekyama eby’ebweru byali atrophic\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"There are no peritoneal signs.,GENITALIA: The penis has no plaques\"",
"lg": "\"Tewali bubonero bwa peritoneal.,GENITALIA: Obusajja tebulina bipande\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "On the evening of 1/24/93 the patient awoke screaming and began to vomit",
"lg": "Akawungeezi ka 1/24/93 omulwadde yazuukuka ng’akuba enduulu n’atandika okusesema"
}
} |
{
"translation": {
"en": "Bone marrow biopsy was negative",
"lg": "Okukebera obusigo bw’amagumba kwali negativu"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Left lacrimal duct stenosis.,PLAN:, MMR #1 and Varivax #1 today\"",
"lg": "\"Okusannyalala kw'omukutu gw'amaziga ogwa kkono.,PLAN:, MMR #1 ne Varivax #1 leero\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"She was treated with plasma exchange and place on Cytoxan.,On 7/22/93 she developed fever with associated proptosis and sudden loss of vision, OD\"",
"lg": "\"Yajjanjabwa n’okuwanyisiganya plasma n’ateekebwa ku Cytoxan.,Nga 7/22/93 yafuna omusujja nga gukwatagana ne proptosis n’okubulwa okulaba okw’amangu, OD\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Subperichondrial planes were elevated on the right side, and then, a cartilage was incised using a caudal and subperichondrial plane elevated on the left side\"",
"lg": "\"Ennyonyi za subperichondrial zaasitulwa ku ludda olwa ddyo, n’oluvannyuma, eggumba lyasalibwako nga bakozesa ennyonyi ya caudal ne subperichondrial eyasitulwa ku ludda olwa kkono\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Neck is supple",
"lg": "Obulago buba bugonvu"
}
} |
{
"translation": {
"en": "His initial diagnosis was septic shock",
"lg": "Yasooka kuzuula bulwadde bwa septic shock"
}
} |
{
"translation": {
"en": "Then the omentum was pulled over the bowel",
"lg": "Oluvannyuma omentum yasimbulwa waggulu w’ekyenda"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Follow-up visits are necessary to make sure the surgical site is healing without problems.,This procedure is performed on over 1.4 million people each year in the United States alone, 95% without complications\"",
"lg": "\"Okulambula okugoberera kyetaagisa okukakasa nti ekifo we balongoosebwa kiwona awatali buzibu.,Enkola eno ekolebwa ku bantu abasukka mu bukadde 1.4 buli mwaka mu Amerika yokka, 95% awatali buzibu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"X, who proceeded with stress test\"",
"lg": "\"X, eyagenda mu maaso n’okukebera situleesi\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"An appointment will be made for the patient to see me in the clinic in the next few weeks to discuss the results of the liver biopsy so that management decisions can be made.,COMPLICATIONS:, None.,RECOMMENDATIONS: , Prior to discharge, hepatitis A and B vaccines will be recommended\"",
"lg": "\"Enteekateeka ejja kukolebwa omulwadde okundaba mu ddwaaliro mu wiiki ezijja okukubaganya ebirowoozo ku bivudde mu kukeberebwa ekibumba olwo okusalawo ku nzirukanya y’emirimu.,EBIzibu:, Tewali.,EBITEESEBWA: , Nga tannasiibulwa, obulwadde bw’ekibumba Okugema A ne B kujja kusemba\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Pulses grossly intact",
"lg": "Pulses grossly nga tezifudde"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The resected surfaces were dried with a sponge",
"lg": "Ebitundu ebyasalibwako byakalizibwa ne sipongi"
}
} |
{
"translation": {
"en": "Tegaderm was placed over the Steri-strips",
"lg": "Tegaderm yateekebwa waggulu wa Steri-strips"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"This patient also received as previously noted, 1 albuterol treatment, which did not help his respiratory status\"",
"lg": "\"Omulwadde ono era yafuna nga bwe kyayogeddwako emabegako, obujjanjabi bwa albuterol 1, obutayamba mbeera ye ey’okussa\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Bowel sounds present.,EXTREMITIES: Without significant clubbing, cyanosis or edema\"",
"lg": "\"Amaloboozi g’ekyenda nga galiwo.,EXTREMITIES: Nga temuli kukuba nnyo, cyanosis oba edema\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"Aggrenox, one tablet p.o\"",
"lg": "\"Aggrenox, empeke emu p.o\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "It was decided to bring him back for a repeat irrigation and debridement and VAC change prior to Plastics doing a local flap",
"lg": "Kyasaliddwaawo okumukomyawo okuddamu okufukirira n’okumusalako n’okukyusa VAC nga Plastics tannakola ‘local flap’"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The patient was given prophylactic antibiotic in the preoperative holding area",
"lg": "Omulwadde yaweebwa eddagala eriziyiza obuwuka mu kifo we yakwatira nga tannalongoosebwa"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The sternum was opened with a sternal saw",
"lg": "Omugongo gwaggulwawo n’ekyuma ekisala omugongo"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"REASON FOR VISIT:, The patient presents for a followup for history of erythema nodosum.,HISTORY OF PRESENT ILLNESS: , This is a 25-year-old woman who is attending psychology classes\"",
"lg": "\"ENSONGA EY'OKULAGULA:, Omulwadde yeeyanjula okugoberera ebyafaayo by'obulwadde bwa erythema nodosum.,EBYAFAAYO BY'OBULWADDE OBULWADDE: , Ono mukyala wa myaka 25 agenda mu bibiina by'eby'empisa\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"She states it had grow in size over the last six months, rarely causes her any discomfort or pain, denies any neurovascular complaints of her right lower extremity\"",
"lg": "\"Agamba nti yali ekula mu bunene mu myezi mukaaga egiyise, tetera kumuleetera buzibu bwonna oba obulumi, yeegaana okwemulugunya kwonna okw’emisuwa gy’obusimu ku kitundu kye ekya wansi ekya ddyo\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The intraocular pressure following injection of 0.05 mL each of vancomycin (0.5 mg) and ceftazidime (1 mg) were injected through the superotemporal pars plana, 30-gauge needles.,The conjunctiva was closed with 6-0 plain gut sutures with the knots buried\"",
"lg": "\"Puleesa y’amaaso oluvannyuma lw’okukuba empiso ya 0.05 mL buli emu eya vancomycin (0.5 mg) ne ceftazidime (1 mg) yafukibwa okuyita mu superotemporal pars plana, empiso za gauge 30.,Ekitundu ky’amaaso kyaggalwa n’emisono gy’ekyenda ekitali kya bulijjo 6-0 ng’amafundo gaziikiddwa\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "Does state that she does not care at this time and just wants to be left alone",
"lg": "Does state nti tafaayo mu kiseera kino era ayagala kulekebwa yekka"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"I then tightened the Songer wire to the appropriate tension and then cut off the excess wire.,Prior to tightening the wire, I also packed cancellous bone with facet at C4-C5\"",
"lg": "\"Olwo ne nnyweza waya ya Songer okutuuka ku tension esaanira olwo ne nsalako waya eyali esukkiridde.,Nga sinnanyweza waya, era napakira cancellous bone ne facet ku C4-C5\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "A laparoscopic gastrostomy was performed and then a diagnostic laparoscopy performed",
"lg": "Laparoscopic gastrostomy yakolebwa oluvannyuma ne bakola diagnostic laparoscopy"
}
} |
{
"translation": {
"en": "basis",
"lg": "omusingi"
}
} |
{
"translation": {
"en": "A keel guide was placed and the keel was then made",
"lg": "Baateekebwawo ekyuma ekirambika ekkubo (keel guide) era oluvannyuma ne bakola ekikondo"
}
} |
{
"translation": {
"en": "The patient tolerated the above procedure and anesthesia well without complications",
"lg": "Omulwadde yagumira bulungi enkola eyo waggulu n’okubudamya nga tewali buzibu bwonna"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"The specimens were marked for the long stitch laterally and short stitch superiorly, and fair length superficially\"",
"lg": "\"Ebika byawandiikibwako akabonero k’omusono omuwanvu ku mabbali n’omusono omumpi waggulu, n’obuwanvu obw’obwenkanya kungulu\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"He decided it would be a good idea to get away from the \"\"bad crowd\"\" and come up and live with his mom\"",
"lg": "\"Yasalawo nti kyandibadde kirungi okuva ku \"\"bad crowd\"\" n'ajja n'abeera ne maama we\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "There was a tight nuchal cord x1 that was reduced after delivery of the fetus",
"lg": "Waaliwo omuguwa omunywevu ogwa nuchal cord x1 ogwakendeera oluvannyuma lw’okuzaala omwana ali mu lubuto"
}
} |
{
"translation": {
"en": "EKG was not available and ultrasound of the abdomen showed there is a renal cyst about 2 cm",
"lg": "EKG teyaliwo era ultrasound y’olubuto yalaga nti waliwo ekizimba ky’ekibumba nga sentimita 2"
}
} |
{
"translation": {
"en": "X in 2 weeks",
"lg": "X mu wiiki 2"
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"PREOPERATIVE DIAGNOSES:, Prior history of anemia, abdominal bloating.,POSTOPERATIVE DIAGNOSIS:, External hemorrhoids, otherwise unremarkable colonoscopy.,PREMEDICATIONS:, Versed 5 mg, Demerol 50 mg IV.,REPORT OF PROCEDURE:, Digital rectal exam revealed external hemorrhoids\"",
"lg": "\"EBINTU EBINTU OKUKOLA:, Ebyafaayo eby’okukendeera kw’omusaayi, okuzimba olubuto.,OKUKYUSA OLUVANNYUMA LW’OLUVANYUMA:, Ensigo ez’ebweru, otherwise unremarkable colonoscopy.,EBIRALA:, Versed 5 mg, Demerol 50 mg IV.,LIPOOTA Y’ENKOZESA:, Digital rectal exam revealed external hemorrhoids\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"She does not recall any events of awakening and gasping for breath.,PAST MEDICAL HISTORY: , Please see my earlier notes in chart.,FAMILY HISTORY: ,Please see my earlier notes in chart.,SOCIAL HISTORY: , Please see my earlier notes in charts.,REVIEW OF SYSTEMS: ,Today, she mainly endorses the tingling sensation in the right posterior head often bilateral as well as a diagnosis of depression and persistent somewhat sad mood, poor sleep, and possible snoring; otherwise, the 10-system review is negative.,PHYSICAL EXAMINATION:,General Examination: Unremarkable mainly for mild-to-moderate obesity with a weight of 258 pounds\"",
"lg": "\"Tajjukira kintu kyonna ekyaliwo nga azuukuse n'okussa omukka.,EBYAFAAYO BY'OBUSAWO EBYAYITA: , Nsaba olabe ebiwandiiko byange eby'emabega mu kipande.,EBYAFAAYO BY'AMAKA: ,Nsaba olabe ebiwandiiko byange eby'emabega mu kipande.,EBYAFAAYO BY'OMUNTU: , Nsaba olabe ebiwandiiko byange eby'emabega mu chati.,OKWEKENNEENYA ENKOZESA: ,Leero, okusinga awagira okuwulira okuwunya mu mutwe ogw’emabega ogwa ddyo emirundi mingi n’enjuyi zombi awamu n’okuzuula okwennyamira n’embeera ey’ennaku etaggwaawo, otulo obubi, n’okusinda okusoboka; bwe kitaba ekyo, okwekenneenya enkola 10 kuli negativu.,OKWEKEBEJJA MUMUBIRI:,Okukebera Okutwalira awamu: Tekyewuunyisa okusinga ku mugejjo omutono oba ogw’ekigero nga guzitowa pawundi 258\""
}
} |
{
"translation": {
"en": "\"At this point, the capsule was so redundant, it was felt to isolate the nerve in the porus\"",
"lg": "\"Mu kiseera kino, capsule yali redundant nnyo, yawulirwa okwawula obusimu mu porus\""
}
} |