inputs
stringlengths 27
616
| targets
stringlengths 1
676
| input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|
translate Arabic to Thai: الرقم الشخصي الفنلندي والتسجيل كساكن والإبلاغ عن بيانات العنوان. | สมัครรหัสประจำตัวส่วนบุคคลของฟินแลนด์ ลงทะเบียนเป็นผู้อยู่อาศัย และรายงานข้อมูลที่อยู่ของคุณ | [
250100,
402,
8499,
402,
42172,
40830,
572,
29466,
13941,
1471,
19525,
50695,
66118,
41781,
1050,
69426,
1698,
259,
30982,
722,
402,
7516,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
25301,
63093,
87196,
8007,
44573,
88653,
1881,
202791,
139921,
259,
132229,
132959,
11103,
180135,
3324,
86727,
24240,
109897,
24026,
1
] |
translate Arabic to English: الرقم الشخصي الفنلندي والتسجيل كساكن والإبلاغ عن بيانات العنوان. | apply for a Finnish personal identity code, register as a resident and report your address information | [
250101,
402,
8499,
402,
42172,
40830,
572,
29466,
13941,
1471,
19525,
50695,
66118,
41781,
1050,
69426,
1698,
259,
30982,
722,
402,
7516,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
17752,
332,
259,
262,
515,
143136,
3660,
259,
82661,
6127,
261,
37187,
527,
259,
262,
86463,
305,
8988,
772,
14130,
2883,
1
] |
translate Thai to Arabic: สมัครรหัสประจำตัวส่วนบุคคลของฟินแลนด์ ลงทะเบียนเป็นผู้อยู่อาศัย และรายงานข้อมูลที่อยู่ของคุณ | الرقم الشخصي الفنلندي والتسجيل كساكن والإبلاغ عن بيانات العنوان. | [
250102,
25301,
63093,
87196,
8007,
44573,
88653,
1881,
202791,
139921,
259,
132229,
132959,
11103,
180135,
3324,
86727,
24240,
109897,
24026,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
402,
8499,
402,
42172,
40830,
572,
29466,
13941,
1471,
19525,
50695,
66118,
41781,
1050,
69426,
1698,
259,
30982,
722,
402,
7516,
260,
1
] |
translate Thai to English: สมัครรหัสประจำตัวส่วนบุคคลของฟินแลนด์ ลงทะเบียนเป็นผู้อยู่อาศัย และรายงานข้อมูลที่อยู่ของคุณ | apply for a Finnish personal identity code, register as a resident and report your address information | [
250103,
25301,
63093,
87196,
8007,
44573,
88653,
1881,
202791,
139921,
259,
132229,
132959,
11103,
180135,
3324,
86727,
24240,
109897,
24026,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
17752,
332,
259,
262,
515,
143136,
3660,
259,
82661,
6127,
261,
37187,
527,
259,
262,
86463,
305,
8988,
772,
14130,
2883,
1
] |
translate Arabic to Thai: وبالتّالي نستطيع دراسته كأيّ نموذج فيزيائيّ بسيط. | ดังนั้นเราจึงสามารถศึกษาสิ่งนี้ในรูปแบบกายภาพและหยั่งรู้ได้ | [
250100,
82697,
636,
1673,
21274,
259,
586,
109883,
7591,
115564,
7088,
3510,
71655,
1673,
71356,
2340,
1956,
575,
34452,
15796,
1673,
614,
26877,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
85135,
18117,
50172,
25314,
63066,
230952,
151258,
108301,
17117,
2091,
140612,
133409,
43232,
2752,
1
] |
translate Arabic to English: وبالتّالي نستطيع دراسته كأيّ نموذج فيزيائيّ بسيط. | So we can study this as a physical, intuitive model. | [
250101,
82697,
636,
1673,
21274,
259,
586,
109883,
7591,
115564,
7088,
3510,
71655,
1673,
71356,
2340,
1956,
575,
34452,
15796,
1673,
614,
26877,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1525,
787,
738,
10380,
714,
527,
259,
262,
259,
28223,
261,
259,
105689,
265,
2946,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ดังนั้นเราจึงสามารถศึกษาสิ่งนี้ในรูปแบบกายภาพและหยั่งรู้ได้ | وبالتّالي نستطيع دراسته كأيّ نموذج فيزيائيّ بسيط. | [
250102,
85135,
18117,
50172,
25314,
63066,
230952,
151258,
108301,
17117,
2091,
140612,
133409,
43232,
2752,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
82697,
636,
1673,
21274,
259,
586,
109883,
7591,
115564,
7088,
3510,
71655,
1673,
71356,
2340,
1956,
575,
34452,
15796,
1673,
614,
26877,
260,
1
] |
translate Thai to English: ดังนั้นเราจึงสามารถศึกษาสิ่งนี้ในรูปแบบกายภาพและหยั่งรู้ได้ | So we can study this as a physical, intuitive model. | [
250103,
85135,
18117,
50172,
25314,
63066,
230952,
151258,
108301,
17117,
2091,
140612,
133409,
43232,
2752,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1525,
787,
738,
10380,
714,
527,
259,
262,
259,
28223,
261,
259,
105689,
265,
2946,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: وبدأ الرقم بالنمو .. والنمو | มันเริ่มใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ | [
250100,
9397,
34516,
402,
8499,
2805,
89405,
259,
260,
260,
1738,
89405,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
91213,
54434,
25889,
18456,
2091,
25889,
18456,
33698,
130617,
6200,
259,
4571,
1
] |
translate Arabic to English: وبدأ الرقم بالنمو .. والنمو | It started getting bigger and bigger and bigger. | [
250101,
9397,
34516,
402,
8499,
2805,
89405,
259,
260,
260,
1738,
89405,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1385,
259,
15546,
259,
13757,
330,
48519,
305,
330,
48519,
305,
330,
48519,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: มันเริ่มใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ | وبدأ الرقم بالنمو .. والنمو | [
250102,
91213,
54434,
25889,
18456,
2091,
25889,
18456,
33698,
130617,
6200,
259,
4571,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9397,
34516,
402,
8499,
2805,
89405,
259,
260,
260,
1738,
89405,
1
] |
translate Thai to English: มันเริ่มใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ | It started getting bigger and bigger and bigger. | [
250103,
91213,
54434,
25889,
18456,
2091,
25889,
18456,
33698,
130617,
6200,
259,
4571,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1385,
259,
15546,
259,
13757,
330,
48519,
305,
330,
48519,
305,
330,
48519,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: راني تاكلة على طوم. | ฉันไว้ใจทอม | [
250100,
259,
161914,
2301,
20798,
445,
259,
942,
45471,
633,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
120194,
26116,
16379,
7960,
74687,
1
] |
translate Arabic to English: راني تاكلة على طوم. | I count on Tom. | [
250101,
259,
161914,
2301,
20798,
445,
259,
942,
45471,
633,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
336,
37884,
351,
4927,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ฉันไว้ใจทอม | راني تاكلة على طوم. | [
250102,
120194,
26116,
16379,
7960,
74687,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
161914,
2301,
20798,
445,
259,
942,
45471,
633,
260,
1
] |
translate Thai to English: ฉันไว้ใจทอม | I count on Tom. | [
250103,
120194,
26116,
16379,
7960,
74687,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
336,
37884,
351,
4927,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: كانوا ضد ارتفاع تعريفة الأتوبيس التي قد تم تطبيقها في المدينة منذ فترة وجيزة. | พวกเขาต่อต้านการปรับขึ้นค่าโดยสารรถประจำทางที่เพิ่งเกิดขึ้นในเมือง | [
250100,
5843,
3363,
259,
16952,
11609,
40242,
259,
188026,
18255,
2578,
51823,
6505,
259,
2704,
9126,
5323,
259,
27483,
913,
575,
259,
45017,
259,
15475,
35004,
4651,
259,
119646,
16700,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
62658,
229499,
3755,
62793,
18456,
31421,
218606,
18169,
87196,
9542,
1549,
135647,
86113,
195351,
1
] |
translate Arabic to English: كانوا ضد ارتفاع تعريفة الأتوبيس التي قد تم تطبيقها في المدينة منذ فترة وجيزة. | They were against the bus fare hike that had just happened in the city. | [
250101,
5843,
3363,
259,
16952,
11609,
40242,
259,
188026,
18255,
2578,
51823,
6505,
259,
2704,
9126,
5323,
259,
27483,
913,
575,
259,
45017,
259,
15475,
35004,
4651,
259,
119646,
16700,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
10837,
2109,
259,
9825,
287,
6425,
7182,
259,
132194,
533,
1425,
1627,
13636,
345,
281,
287,
9416,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: พวกเขาต่อต้านการปรับขึ้นค่าโดยสารรถประจำทางที่เพิ่งเกิดขึ้นในเมือง | كانوا ضد ارتفاع تعريفة الأتوبيس التي قد تم تطبيقها في المدينة منذ فترة وجيزة. | [
250102,
259,
62658,
229499,
3755,
62793,
18456,
31421,
218606,
18169,
87196,
9542,
1549,
135647,
86113,
195351,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5843,
3363,
259,
16952,
11609,
40242,
259,
188026,
18255,
2578,
51823,
6505,
259,
2704,
9126,
5323,
259,
27483,
913,
575,
259,
45017,
259,
15475,
35004,
4651,
259,
119646,
16700,
260,
1
] |
translate Thai to English: พวกเขาต่อต้านการปรับขึ้นค่าโดยสารรถประจำทางที่เพิ่งเกิดขึ้นในเมือง | They were against the bus fare hike that had just happened in the city. | [
250103,
259,
62658,
229499,
3755,
62793,
18456,
31421,
218606,
18169,
87196,
9542,
1549,
135647,
86113,
195351,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
10837,
2109,
259,
9825,
287,
6425,
7182,
259,
132194,
533,
1425,
1627,
13636,
345,
281,
287,
9416,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: الآن هنا تأتى التجربة المتطرفة . | ทีนี้มาถึงการทดลองที่รุนแรง | [
250100,
402,
27121,
259,
24893,
12536,
6837,
76022,
70468,
9235,
8370,
445,
259,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
36637,
4682,
149754,
3755,
54293,
1549,
203595,
1
] |
translate Arabic to English: الآن هنا تأتى التجربة المتطرفة . | Now here comes the radical experiment. | [
250101,
402,
27121,
259,
24893,
12536,
6837,
76022,
70468,
9235,
8370,
445,
259,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6928,
2847,
1532,
263,
287,
49759,
20827,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ทีนี้มาถึงการทดลองที่รุนแรง | الآن هنا تأتى التجربة المتطرفة . | [
250102,
259,
36637,
4682,
149754,
3755,
54293,
1549,
203595,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
402,
27121,
259,
24893,
12536,
6837,
76022,
70468,
9235,
8370,
445,
259,
260,
1
] |
translate Thai to English: ทีนี้มาถึงการทดลองที่รุนแรง | Now here comes the radical experiment. | [
250103,
259,
36637,
4682,
149754,
3755,
54293,
1549,
203595,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6928,
2847,
1532,
263,
287,
49759,
20827,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: منذ أسبوعين، عدت من بابوا غينيا الجديدة حيث ذهبت إلى الأراضي المرتفعة -- حيث تقطن قبائل زراعية منعزلة وتعيش كما كانت تعيش بصورة بدائية منذ دهر | เมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว ฉันเพิ่งกลับมาจากปาปัวนิวกินี ที่ซึ่งฉันขึ้นไปบนที่ราบสูง ชนเผ่าเกษตรกรที่ยังชีพอยู่อย่างโดดเดี่ยวและใช้ชีวิตมานับพันปี | [
250100,
259,
15475,
10036,
36348,
1372,
343,
20657,
636,
556,
768,
138343,
259,
27434,
28248,
402,
22559,
1240,
8871,
259,
19067,
636,
1736,
842,
27566,
50631,
1105,
232321,
9177,
3093,
1240,
8871,
9092,
41836,
40742,
16621,
23011,
94257,
556,
166703,
4817,
78995,
13931,
259,
7706,
259,
12563,
4355,
13931,
614,
30768,
6385,
14862,
259,
15475,
4454,
841,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
21942,
48786,
92261,
211741,
120194,
135647,
69691,
4348,
58473,
9964,
176751,
143678,
5405,
217965,
17636,
40452,
56921,
126001,
17383,
1549,
208727,
31190,
259,
46694,
22254,
214118,
203774,
1549,
21746,
210081,
11103,
11858,
75623,
6088,
184624,
2091,
12066,
40438,
4728,
99216,
107412,
24064,
1
] |
translate Arabic to English: منذ أسبوعين، عدت من بابوا غينيا الجديدة حيث ذهبت إلى الأراضي المرتفعة -- حيث تقطن قبائل زراعية منعزلة وتعيش كما كانت تعيش بصورة بدائية منذ دهر | Two weeks ago, I just got back from Papua New Guinea where I went up to the highlands -- very isolated tribes of subsistence farmers living as they have lived for millenia. | [
250101,
259,
15475,
10036,
36348,
1372,
343,
20657,
636,
556,
768,
138343,
259,
27434,
28248,
402,
22559,
1240,
8871,
259,
19067,
636,
1736,
842,
27566,
50631,
1105,
232321,
9177,
3093,
1240,
8871,
9092,
41836,
40742,
16621,
23011,
94257,
556,
166703,
4817,
78995,
13931,
259,
7706,
259,
12563,
4355,
13931,
614,
30768,
6385,
14862,
259,
15475,
4454,
841,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
12796,
259,
29426,
2780,
261,
336,
1627,
5666,
3004,
702,
76978,
262,
1361,
259,
84984,
259,
3001,
336,
259,
14196,
1150,
288,
287,
3171,
13240,
3093,
259,
2364,
93019,
345,
92346,
299,
304,
2411,
190827,
89504,
263,
15556,
527,
287,
276,
783,
259,
104271,
332,
6912,
3631,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: เมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว ฉันเพิ่งกลับมาจากปาปัวนิวกินี ที่ซึ่งฉันขึ้นไปบนที่ราบสูง ชนเผ่าเกษตรกรที่ยังชีพอยู่อย่างโดดเดี่ยวและใช้ชีวิตมานับพันปี | منذ أسبوعين، عدت من بابوا غينيا الجديدة حيث ذهبت إلى الأراضي المرتفعة -- حيث تقطن قبائل زراعية منعزلة وتعيش كما كانت تعيش بصورة بدائية منذ دهر | [
250102,
21942,
48786,
92261,
211741,
120194,
135647,
69691,
4348,
58473,
9964,
176751,
143678,
5405,
217965,
17636,
40452,
56921,
126001,
17383,
1549,
208727,
31190,
259,
46694,
22254,
214118,
203774,
1549,
21746,
210081,
11103,
11858,
75623,
6088,
184624,
2091,
12066,
40438,
4728,
99216,
107412,
24064,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
15475,
10036,
36348,
1372,
343,
20657,
636,
556,
768,
138343,
259,
27434,
28248,
402,
22559,
1240,
8871,
259,
19067,
636,
1736,
842,
27566,
50631,
1105,
232321,
9177,
3093,
1240,
8871,
9092,
41836,
40742,
16621,
23011,
94257,
556,
166703,
4817,
78995,
13931,
259,
7706,
259,
12563,
4355,
13931,
614,
30768,
6385,
14862,
259,
15475,
4454,
841,
1
] |
translate Thai to English: เมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว ฉันเพิ่งกลับมาจากปาปัวนิวกินี ที่ซึ่งฉันขึ้นไปบนที่ราบสูง ชนเผ่าเกษตรกรที่ยังชีพอยู่อย่างโดดเดี่ยวและใช้ชีวิตมานับพันปี | Two weeks ago, I just got back from Papua New Guinea where I went up to the highlands -- very isolated tribes of subsistence farmers living as they have lived for millenia. | [
250103,
21942,
48786,
92261,
211741,
120194,
135647,
69691,
4348,
58473,
9964,
176751,
143678,
5405,
217965,
17636,
40452,
56921,
126001,
17383,
1549,
208727,
31190,
259,
46694,
22254,
214118,
203774,
1549,
21746,
210081,
11103,
11858,
75623,
6088,
184624,
2091,
12066,
40438,
4728,
99216,
107412,
24064,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
12796,
259,
29426,
2780,
261,
336,
1627,
5666,
3004,
702,
76978,
262,
1361,
259,
84984,
259,
3001,
336,
259,
14196,
1150,
288,
287,
3171,
13240,
3093,
259,
2364,
93019,
345,
92346,
299,
304,
2411,
190827,
89504,
263,
15556,
527,
287,
276,
783,
259,
104271,
332,
6912,
3631,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: عندما بحثنا ، وجدنا أن لدينا الوهم أن هناك مرض أكثر. | เมื่อเราค้นหา เรามีภาพลวงตาว่ามีโรคมากขึ้น | [
250100,
1698,
22676,
259,
10549,
1482,
259,
343,
259,
38421,
1482,
1412,
259,
572,
113237,
402,
80780,
1412,
259,
376,
17939,
259,
52628,
1021,
9674,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
21942,
18117,
70474,
259,
134117,
17117,
236097,
20648,
189914,
48011,
60901,
1
] |
translate Arabic to English: عندما بحثنا ، وجدنا أن لدينا الوهم أن هناك مرض أكثر. | When we did search, we had the illusion that there was more disease. | [
250101,
1698,
22676,
259,
10549,
1482,
259,
343,
259,
38421,
1482,
1412,
259,
572,
113237,
402,
80780,
1412,
259,
376,
17939,
259,
52628,
1021,
9674,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
6397,
787,
3031,
7426,
261,
787,
1425,
287,
259,
130296,
533,
2108,
639,
1097,
32664,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: เมื่อเราค้นหา เรามีภาพลวงตาว่ามีโรคมากขึ้น | عندما بحثنا ، وجدنا أن لدينا الوهم أن هناك مرض أكثر. | [
250102,
21942,
18117,
70474,
259,
134117,
17117,
236097,
20648,
189914,
48011,
60901,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1698,
22676,
259,
10549,
1482,
259,
343,
259,
38421,
1482,
1412,
259,
572,
113237,
402,
80780,
1412,
259,
376,
17939,
259,
52628,
1021,
9674,
260,
1
] |
translate Thai to English: เมื่อเราค้นหา เรามีภาพลวงตาว่ามีโรคมากขึ้น | When we did search, we had the illusion that there was more disease. | [
250103,
21942,
18117,
70474,
259,
134117,
17117,
236097,
20648,
189914,
48011,
60901,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
6397,
787,
3031,
7426,
261,
787,
1425,
287,
259,
130296,
533,
2108,
639,
1097,
32664,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: بدأ عدد الطيور المغردة, والطيور المهاجرة... ...في التزايد بصورة كبيرة. | จำนวนนกขับขาน นกอพยพ เริ่มเพิ่มจำนวนขึ้นมาก | [
250100,
614,
34516,
259,
6429,
9554,
110474,
77806,
11334,
445,
261,
123799,
110474,
1105,
141240,
445,
302,
480,
8538,
402,
130596,
3405,
614,
30768,
44150,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
77579,
104366,
121965,
44891,
4388,
11088,
237857,
219478,
9211,
153371,
41604,
59603,
18456,
12659,
1
] |
translate Arabic to English: بدأ عدد الطيور المغردة, والطيور المهاجرة... ...في التزايد بصورة كبيرة. | The number of songbirds, of migratory birds, started to increase greatly. | [
250101,
614,
34516,
259,
6429,
9554,
110474,
77806,
11334,
445,
261,
123799,
110474,
1105,
141240,
445,
302,
480,
8538,
402,
130596,
3405,
614,
30768,
44150,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
486,
4403,
304,
15482,
59525,
261,
304,
67123,
30353,
259,
59525,
261,
259,
15546,
288,
259,
15397,
3005,
484,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: จำนวนนกขับขาน นกอพยพ เริ่มเพิ่มจำนวนขึ้นมาก | بدأ عدد الطيور المغردة, والطيور المهاجرة... ...في التزايد بصورة كبيرة. | [
250102,
77579,
104366,
121965,
44891,
4388,
11088,
237857,
219478,
9211,
153371,
41604,
59603,
18456,
12659,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
614,
34516,
259,
6429,
9554,
110474,
77806,
11334,
445,
261,
123799,
110474,
1105,
141240,
445,
302,
480,
8538,
402,
130596,
3405,
614,
30768,
44150,
260,
1
] |
translate Thai to English: จำนวนนกขับขาน นกอพยพ เริ่มเพิ่มจำนวนขึ้นมาก | The number of songbirds, of migratory birds, started to increase greatly. | [
250103,
77579,
104366,
121965,
44891,
4388,
11088,
237857,
219478,
9211,
153371,
41604,
59603,
18456,
12659,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
486,
4403,
304,
15482,
59525,
261,
304,
67123,
30353,
259,
59525,
261,
259,
15546,
288,
259,
15397,
3005,
484,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: وغالباً ما يكون أرخص من استئجار المكان الخاص بك لأنه يمكنك تقسيم تكلفة الإيجار والمرافق العامة (الكهرباء والتدفئة الخ). | มักจะถูกกว่าการเช่าสถานที่ของคุณเอง เพราะคุณสามารถแบ่งค่าใช้จ่ายของค่าเช่าและค่าสาธารณูปโภค (ค่าไฟฟ้า เครื่องทำความร้อน ฯลฯ) | [
250100,
57341,
141773,
1093,
1415,
259,
12130,
30145,
25308,
556,
950,
3821,
27387,
402,
19392,
402,
20197,
18356,
259,
23747,
376,
259,
19689,
14350,
9092,
68062,
259,
122333,
19266,
107085,
27387,
199277,
77853,
9059,
445,
274,
74850,
60743,
2216,
13941,
94467,
19446,
7360,
483,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
119942,
203070,
3755,
122349,
74590,
24026,
37616,
20875,
93865,
133656,
119228,
1881,
31421,
122349,
2091,
31421,
80927,
177566,
10228,
20390,
231666,
53477,
52854,
4215,
274,
31421,
57942,
55611,
12002,
153177,
259,
26036,
7910,
26036,
271,
1
] |
translate Arabic to English: وغالباً ما يكون أرخص من استئجار المكان الخاص بك لأنه يمكنك تقسيم تكلفة الإيجار والمرافق العامة (الكهرباء والتدفئة الخ). | It is often cheaper than renting your own place because you can split the cost of the rent and utilities (electricity, heating etc). | [
250101,
57341,
141773,
1093,
1415,
259,
12130,
30145,
25308,
556,
950,
3821,
27387,
402,
19392,
402,
20197,
18356,
259,
23747,
376,
259,
19689,
14350,
9092,
68062,
259,
122333,
19266,
107085,
27387,
199277,
77853,
9059,
445,
274,
74850,
60743,
2216,
13941,
94467,
19446,
7360,
483,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1385,
339,
259,
18447,
259,
166270,
2421,
259,
234947,
772,
5810,
2554,
259,
3361,
521,
738,
62045,
287,
4567,
304,
287,
15130,
305,
48048,
3305,
274,
111855,
261,
259,
85668,
3822,
483,
1
] |
translate Thai to Arabic: มักจะถูกกว่าการเช่าสถานที่ของคุณเอง เพราะคุณสามารถแบ่งค่าใช้จ่ายของค่าเช่าและค่าสาธารณูปโภค (ค่าไฟฟ้า เครื่องทำความร้อน ฯลฯ) | وغالباً ما يكون أرخص من استئجار المكان الخاص بك لأنه يمكنك تقسيم تكلفة الإيجار والمرافق العامة (الكهرباء والتدفئة الخ). | [
250102,
259,
119942,
203070,
3755,
122349,
74590,
24026,
37616,
20875,
93865,
133656,
119228,
1881,
31421,
122349,
2091,
31421,
80927,
177566,
10228,
20390,
231666,
53477,
52854,
4215,
274,
31421,
57942,
55611,
12002,
153177,
259,
26036,
7910,
26036,
271,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
57341,
141773,
1093,
1415,
259,
12130,
30145,
25308,
556,
950,
3821,
27387,
402,
19392,
402,
20197,
18356,
259,
23747,
376,
259,
19689,
14350,
9092,
68062,
259,
122333,
19266,
107085,
27387,
199277,
77853,
9059,
445,
274,
74850,
60743,
2216,
13941,
94467,
19446,
7360,
483,
1
] |
translate Thai to English: มักจะถูกกว่าการเช่าสถานที่ของคุณเอง เพราะคุณสามารถแบ่งค่าใช้จ่ายของค่าเช่าและค่าสาธารณูปโภค (ค่าไฟฟ้า เครื่องทำความร้อน ฯลฯ) | It is often cheaper than renting your own place because you can split the cost of the rent and utilities (electricity, heating etc). | [
250103,
259,
119942,
203070,
3755,
122349,
74590,
24026,
37616,
20875,
93865,
133656,
119228,
1881,
31421,
122349,
2091,
31421,
80927,
177566,
10228,
20390,
231666,
53477,
52854,
4215,
274,
31421,
57942,
55611,
12002,
153177,
259,
26036,
7910,
26036,
271,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1385,
339,
259,
18447,
259,
166270,
2421,
259,
234947,
772,
5810,
2554,
259,
3361,
521,
738,
62045,
287,
4567,
304,
287,
15130,
305,
48048,
3305,
274,
111855,
261,
259,
85668,
3822,
483,
1
] |
translate Arabic to Thai: وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع. | จากนั้นไม่ว่าคุณจะออกแบบอะไรแบบเสมือนจริง คุณก็คลิกปุ่มและปุ่มนั้นจะปรากฏขึ้นที่หน้าประตูของคุณในสัปดาห์ต่อมา | [
250100,
9397,
92706,
259,
135837,
24074,
586,
259,
41566,
1377,
4027,
3552,
1093,
7008,
39899,
259,
942,
402,
22860,
14958,
19360,
259,
942,
259,
12942,
11238,
768,
49807,
2720,
10036,
36348,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
148385,
158306,
114340,
90164,
26734,
7850,
221819,
25751,
50875,
8302,
108252,
143352,
2091,
143352,
214910,
166516,
18456,
1549,
11922,
63853,
24026,
2361,
92261,
166155,
1
] |
translate Arabic to English: وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع. | And then whatever you design virtually, you click the button and it shows up at your doorstep a week later. | [
250101,
9397,
92706,
259,
135837,
24074,
586,
259,
41566,
1377,
4027,
3552,
1093,
7008,
39899,
259,
942,
402,
22860,
14958,
19360,
259,
942,
259,
12942,
11238,
768,
49807,
2720,
10036,
36348,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1829,
4875,
259,
61505,
521,
1719,
18344,
484,
261,
521,
11762,
287,
27564,
305,
609,
259,
32974,
1150,
344,
772,
2328,
40535,
259,
262,
5219,
13245,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: จากนั้นไม่ว่าคุณจะออกแบบอะไรแบบเสมือนจริง คุณก็คลิกปุ่มและปุ่มนั้นจะปรากฏขึ้นที่หน้าประตูของคุณในสัปดาห์ต่อมา | وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع. | [
250102,
148385,
158306,
114340,
90164,
26734,
7850,
221819,
25751,
50875,
8302,
108252,
143352,
2091,
143352,
214910,
166516,
18456,
1549,
11922,
63853,
24026,
2361,
92261,
166155,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9397,
92706,
259,
135837,
24074,
586,
259,
41566,
1377,
4027,
3552,
1093,
7008,
39899,
259,
942,
402,
22860,
14958,
19360,
259,
942,
259,
12942,
11238,
768,
49807,
2720,
10036,
36348,
260,
1
] |
translate Thai to English: จากนั้นไม่ว่าคุณจะออกแบบอะไรแบบเสมือนจริง คุณก็คลิกปุ่มและปุ่มนั้นจะปรากฏขึ้นที่หน้าประตูของคุณในสัปดาห์ต่อมา | And then whatever you design virtually, you click the button and it shows up at your doorstep a week later. | [
250103,
148385,
158306,
114340,
90164,
26734,
7850,
221819,
25751,
50875,
8302,
108252,
143352,
2091,
143352,
214910,
166516,
18456,
1549,
11922,
63853,
24026,
2361,
92261,
166155,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1829,
4875,
259,
61505,
521,
1719,
18344,
484,
261,
521,
11762,
287,
27564,
305,
609,
259,
32974,
1150,
344,
772,
2328,
40535,
259,
262,
5219,
13245,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: صفحات الويكيبيديا التي تتناول موضوع الخفاش كطعام و والعلامة التجارية ل بيرا تدعى كورونا (Corona Beer Brand) بالاضافة الى متلازمة التهاب التنفسي الحاد (SARS), و ووهان شهدت زيادة في تعديل المحتوى. | หน้าวิกิพีเดียเกี่ยวกับค้างคาวเป็นอาหาร ยี่ห้อเบียร์โคโรนา โรคทางเดินหายใจเฉียบพลันรุนแรง (SARS) และหวู่ฮั่นก็พบว่ามีการตัดต่อเพิ่มขึ้นเช่นกัน | [
250100,
33751,
722,
402,
192813,
93460,
100058,
259,
2704,
9942,
63681,
9501,
402,
35976,
22227,
3510,
2004,
41216,
341,
1738,
51611,
445,
259,
29533,
831,
259,
572,
614,
35677,
21437,
57335,
19924,
49377,
274,
236339,
73063,
11534,
271,
11717,
9991,
445,
259,
6698,
3572,
17980,
445,
3194,
70185,
32357,
180850,
402,
123307,
274,
399,
50922,
506,
341,
26666,
30052,
14951,
17471,
17363,
6181,
575,
4355,
40770,
62443,
10727,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
11922,
32816,
94269,
57716,
210030,
34518,
194884,
43112,
9074,
3682,
27308,
259,
166697,
224128,
69012,
42859,
20475,
259,
48011,
9542,
48161,
196643,
155017,
96662,
6581,
9211,
234884,
203595,
274,
399,
50922,
271,
3324,
183562,
143917,
52212,
183464,
8302,
121406,
58296,
64968,
11723,
103347,
109556,
1
] |
translate Arabic to English: صفحات الويكيبيديا التي تتناول موضوع الخفاش كطعام و والعلامة التجارية ل بيرا تدعى كورونا (Corona Beer Brand) بالاضافة الى متلازمة التهاب التنفسي الحاد (SARS), و ووهان شهدت زيادة في تعديل المحتوى. | The Wikipedia pages about bats as food, the Corona beer brand, severe acute respiratory syndrome (SARS), and Wuhan also saw increased editing. | [
250101,
33751,
722,
402,
192813,
93460,
100058,
259,
2704,
9942,
63681,
9501,
402,
35976,
22227,
3510,
2004,
41216,
341,
1738,
51611,
445,
259,
29533,
831,
259,
572,
614,
35677,
21437,
57335,
19924,
49377,
274,
236339,
73063,
11534,
271,
11717,
9991,
445,
259,
6698,
3572,
17980,
445,
3194,
70185,
32357,
180850,
402,
123307,
274,
399,
50922,
506,
341,
26666,
30052,
14951,
17471,
17363,
6181,
575,
4355,
40770,
62443,
10727,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
486,
10941,
15192,
1388,
3569,
263,
527,
8314,
261,
287,
38629,
114004,
9194,
261,
259,
98614,
259,
87618,
80254,
276,
259,
98328,
274,
399,
50922,
506,
305,
564,
13352,
1607,
19820,
281,
41980,
259,
91792,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: หน้าวิกิพีเดียเกี่ยวกับค้างคาวเป็นอาหาร ยี่ห้อเบียร์โคโรนา โรคทางเดินหายใจเฉียบพลันรุนแรง (SARS) และหวู่ฮั่นก็พบว่ามีการตัดต่อเพิ่มขึ้นเช่นกัน | صفحات الويكيبيديا التي تتناول موضوع الخفاش كطعام و والعلامة التجارية ل بيرا تدعى كورونا (Corona Beer Brand) بالاضافة الى متلازمة التهاب التنفسي الحاد (SARS), و ووهان شهدت زيادة في تعديل المحتوى. | [
250102,
259,
11922,
32816,
94269,
57716,
210030,
34518,
194884,
43112,
9074,
3682,
27308,
259,
166697,
224128,
69012,
42859,
20475,
259,
48011,
9542,
48161,
196643,
155017,
96662,
6581,
9211,
234884,
203595,
274,
399,
50922,
271,
3324,
183562,
143917,
52212,
183464,
8302,
121406,
58296,
64968,
11723,
103347,
109556,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
33751,
722,
402,
192813,
93460,
100058,
259,
2704,
9942,
63681,
9501,
402,
35976,
22227,
3510,
2004,
41216,
341,
1738,
51611,
445,
259,
29533,
831,
259,
572,
614,
35677,
21437,
57335,
19924,
49377,
274,
236339,
73063,
11534,
271,
11717,
9991,
445,
259,
6698,
3572,
17980,
445,
3194,
70185,
32357,
180850,
402,
123307,
274,
399,
50922,
506,
341,
26666,
30052,
14951,
17471,
17363,
6181,
575,
4355,
40770,
62443,
10727,
260,
1
] |
translate Thai to English: หน้าวิกิพีเดียเกี่ยวกับค้างคาวเป็นอาหาร ยี่ห้อเบียร์โคโรนา โรคทางเดินหายใจเฉียบพลันรุนแรง (SARS) และหวู่ฮั่นก็พบว่ามีการตัดต่อเพิ่มขึ้นเช่นกัน | The Wikipedia pages about bats as food, the Corona beer brand, severe acute respiratory syndrome (SARS), and Wuhan also saw increased editing. | [
250103,
259,
11922,
32816,
94269,
57716,
210030,
34518,
194884,
43112,
9074,
3682,
27308,
259,
166697,
224128,
69012,
42859,
20475,
259,
48011,
9542,
48161,
196643,
155017,
96662,
6581,
9211,
234884,
203595,
274,
399,
50922,
271,
3324,
183562,
143917,
52212,
183464,
8302,
121406,
58296,
64968,
11723,
103347,
109556,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
486,
10941,
15192,
1388,
3569,
263,
527,
8314,
261,
287,
38629,
114004,
9194,
261,
259,
98614,
259,
87618,
80254,
276,
259,
98328,
274,
399,
50922,
506,
305,
564,
13352,
1607,
19820,
281,
41980,
259,
91792,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: وقد قام الباحثون بإنجاز كم هائل من الابحاث حتى الآن لمحاولة تقليل وإبطاء أختفاء مساحات الغابات الاستوائية ومازلنا نسخر غاباتنا الاستوائية بمعدل مخيف كما هو موضح باللون الاحمر على الشاشة | จนถึงตอนนี้มีงานจำนวนมากที่ทำสำเร็จเพื่อพยายามชะลอการสูญเสียป่าเขตร้อนของเรา และเรากำลังสูญเสียป่าไม้ในอัตราที่รวดเร็วดังที่แสดงเป็นสีแดงบนสไลด์ | [
250100,
341,
5586,
259,
18016,
56504,
51959,
1715,
614,
10958,
29153,
23791,
259,
376,
16621,
556,
4786,
35728,
10053,
1240,
6837,
402,
27121,
4239,
55571,
445,
9092,
14895,
14168,
17662,
2216,
26096,
636,
40054,
5643,
118188,
15760,
51279,
19841,
974,
14862,
341,
135293,
32216,
11946,
32027,
5015,
51279,
1482,
19841,
974,
14862,
11766,
49476,
9024,
8744,
259,
7706,
3293,
3433,
15540,
2805,
22730,
4786,
88347,
259,
942,
49753,
31611,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
154615,
88016,
5490,
12848,
141094,
151857,
144606,
12005,
98490,
202256,
129206,
3755,
236489,
73008,
68069,
68477,
35946,
3324,
205927,
236489,
73008,
48662,
2361,
136755,
1549,
143545,
69171,
1549,
44158,
3682,
141232,
17383,
232889,
184010,
1
] |
translate Arabic to English: وقد قام الباحثون بإنجاز كم هائل من الابحاث حتى الآن لمحاولة تقليل وإبطاء أختفاء مساحات الغابات الاستوائية ومازلنا نسخر غاباتنا الاستوائية بمعدل مخيف كما هو موضح باللون الاحمر على الشاشة | There's been a huge amount of work done so far to try to slow down our losses of tropical forests, and we are losing our forests at a rapid rate, as shown in red on the slide. | [
250101,
341,
5586,
259,
18016,
56504,
51959,
1715,
614,
10958,
29153,
23791,
259,
376,
16621,
556,
4786,
35728,
10053,
1240,
6837,
402,
27121,
4239,
55571,
445,
9092,
14895,
14168,
17662,
2216,
26096,
636,
40054,
5643,
118188,
15760,
51279,
19841,
974,
14862,
341,
135293,
32216,
11946,
32027,
5015,
51279,
1482,
19841,
974,
14862,
11766,
49476,
9024,
8744,
259,
7706,
3293,
3433,
15540,
2805,
22730,
4786,
88347,
259,
942,
49753,
31611,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5258,
277,
263,
2101,
259,
262,
259,
23778,
259,
10617,
304,
2404,
11798,
510,
2736,
288,
6557,
288,
32039,
5123,
1406,
26754,
299,
304,
259,
75763,
44722,
263,
261,
305,
787,
418,
259,
68005,
1406,
44722,
263,
344,
259,
262,
12577,
12733,
261,
527,
3153,
272,
281,
5656,
351,
287,
87419,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: จนถึงตอนนี้มีงานจำนวนมากที่ทำสำเร็จเพื่อพยายามชะลอการสูญเสียป่าเขตร้อนของเรา และเรากำลังสูญเสียป่าไม้ในอัตราที่รวดเร็วดังที่แสดงเป็นสีแดงบนสไลด์ | وقد قام الباحثون بإنجاز كم هائل من الابحاث حتى الآن لمحاولة تقليل وإبطاء أختفاء مساحات الغابات الاستوائية ومازلنا نسخر غاباتنا الاستوائية بمعدل مخيف كما هو موضح باللون الاحمر على الشاشة | [
250102,
259,
154615,
88016,
5490,
12848,
141094,
151857,
144606,
12005,
98490,
202256,
129206,
3755,
236489,
73008,
68069,
68477,
35946,
3324,
205927,
236489,
73008,
48662,
2361,
136755,
1549,
143545,
69171,
1549,
44158,
3682,
141232,
17383,
232889,
184010,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
341,
5586,
259,
18016,
56504,
51959,
1715,
614,
10958,
29153,
23791,
259,
376,
16621,
556,
4786,
35728,
10053,
1240,
6837,
402,
27121,
4239,
55571,
445,
9092,
14895,
14168,
17662,
2216,
26096,
636,
40054,
5643,
118188,
15760,
51279,
19841,
974,
14862,
341,
135293,
32216,
11946,
32027,
5015,
51279,
1482,
19841,
974,
14862,
11766,
49476,
9024,
8744,
259,
7706,
3293,
3433,
15540,
2805,
22730,
4786,
88347,
259,
942,
49753,
31611,
1
] |
translate Thai to English: จนถึงตอนนี้มีงานจำนวนมากที่ทำสำเร็จเพื่อพยายามชะลอการสูญเสียป่าเขตร้อนของเรา และเรากำลังสูญเสียป่าไม้ในอัตราที่รวดเร็วดังที่แสดงเป็นสีแดงบนสไลด์ | There's been a huge amount of work done so far to try to slow down our losses of tropical forests, and we are losing our forests at a rapid rate, as shown in red on the slide. | [
250103,
259,
154615,
88016,
5490,
12848,
141094,
151857,
144606,
12005,
98490,
202256,
129206,
3755,
236489,
73008,
68069,
68477,
35946,
3324,
205927,
236489,
73008,
48662,
2361,
136755,
1549,
143545,
69171,
1549,
44158,
3682,
141232,
17383,
232889,
184010,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5258,
277,
263,
2101,
259,
262,
259,
23778,
259,
10617,
304,
2404,
11798,
510,
2736,
288,
6557,
288,
32039,
5123,
1406,
26754,
299,
304,
259,
75763,
44722,
263,
261,
305,
787,
418,
259,
68005,
1406,
44722,
263,
344,
259,
262,
12577,
12733,
261,
527,
3153,
272,
281,
5656,
351,
287,
87419,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: في البداية، كان من الحكمة جداً، الطيران عبر الخطوط الجوية البريطانية إلى موسكو. | ในตอนแรกมันค่อนข้างสมเหตุสมผล เราบินบริติชแอร์เวย์ไปมอสโก | [
250100,
575,
56997,
13812,
343,
5843,
556,
27027,
4605,
11105,
1093,
343,
9554,
66387,
259,
21037,
30093,
8327,
40230,
831,
19948,
63291,
831,
1736,
842,
3433,
120317,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
21637,
231540,
18841,
123136,
47451,
80327,
47451,
27796,
36937,
141020,
162607,
39322,
12682,
130918,
207053,
5269,
3945,
174038,
43957,
1
] |
translate Arabic to English: في البداية، كان من الحكمة جداً، الطيران عبر الخطوط الجوية البريطانية إلى موسكو. | At first it was pretty sensible. We flew British Airways to Moscow. | [
250101,
575,
56997,
13812,
343,
5843,
556,
27027,
4605,
11105,
1093,
343,
9554,
66387,
259,
21037,
30093,
8327,
40230,
831,
19948,
63291,
831,
1736,
842,
3433,
120317,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2584,
2262,
609,
639,
259,
21673,
259,
68185,
260,
1306,
35674,
481,
259,
19146,
298,
30349,
288,
259,
45946,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ในตอนแรกมันค่อนข้างสมเหตุสมผล เราบินบริติชแอร์เวย์ไปมอสโก | في البداية، كان من الحكمة جداً، الطيران عبر الخطوط الجوية البريطانية إلى موسكو. | [
250102,
21637,
231540,
18841,
123136,
47451,
80327,
47451,
27796,
36937,
141020,
162607,
39322,
12682,
130918,
207053,
5269,
3945,
174038,
43957,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
575,
56997,
13812,
343,
5843,
556,
27027,
4605,
11105,
1093,
343,
9554,
66387,
259,
21037,
30093,
8327,
40230,
831,
19948,
63291,
831,
1736,
842,
3433,
120317,
260,
1
] |
translate Thai to English: ในตอนแรกมันค่อนข้างสมเหตุสมผล เราบินบริติชแอร์เวย์ไปมอสโก | At first it was pretty sensible. We flew British Airways to Moscow. | [
250103,
21637,
231540,
18841,
123136,
47451,
80327,
47451,
27796,
36937,
141020,
162607,
39322,
12682,
130918,
207053,
5269,
3945,
174038,
43957,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2584,
2262,
609,
639,
259,
21673,
259,
68185,
260,
1306,
35674,
481,
259,
19146,
298,
30349,
288,
259,
45946,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: لاجيء | ผู้ลี้ภัย | [
250100,
259,
94059,
20822,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1
] | [
70546,
51100,
21779,
109586,
1
] |
translate Arabic to English: لاجيء | Refugee | [
250101,
259,
94059,
20822,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1
] | [
788,
147551,
265,
1
] |
translate Thai to Arabic: ผู้ลี้ภัย | لاجيء | [
250102,
70546,
51100,
21779,
109586,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
94059,
20822,
1
] |
translate Thai to English: ผู้ลี้ภัย | Refugee | [
250103,
70546,
51100,
21779,
109586,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
788,
147551,
265,
1
] |
translate Arabic to Thai: في 12 مارس ، أعلنت الحكومة عن سبعة إجراءات لإبطاء انتشار المرض ، بما في ذلك تعليق الأنشطة التعليمية حتى 21 مارس في المدارس والجامعات وتعليق الرحلات الجوية من وإلى أوروبا اعتبارًا من 14 مارس. | เมื่อวันที่ 12 มีนาคม รัฐบาลได้ประกาศมาตรการ 7 ประการเพื่อชะลอการแพร่ระบาดของโรค ซึ่งรวมถึงการระงับกิจกรรมทางการศึกษาในโรงเรียนและมหาวิทยาลัยจนถึงวันที่ 21 มีนาคม และการระงับเที่ยวบินไปและกลับจากยุโรปซึ่งเริ่มตั้งแต่วันที่ 14 มีนาคม | [
250100,
575,
644,
259,
21723,
259,
343,
21341,
84311,
27027,
21097,
1698,
1086,
42462,
2019,
7579,
43132,
33095,
17662,
2216,
259,
22124,
402,
52628,
259,
343,
259,
24095,
575,
259,
3971,
259,
19800,
2578,
20817,
7678,
259,
30772,
831,
1240,
6837,
987,
259,
21723,
575,
23503,
43038,
341,
48158,
722,
341,
19800,
45447,
6026,
40230,
831,
556,
14168,
12263,
259,
76009,
632,
259,
32689,
1093,
632,
556,
818,
259,
21723,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
136105,
644,
259,
87876,
259,
97003,
2752,
49253,
207017,
617,
259,
193676,
12005,
202256,
129206,
3755,
188156,
237631,
1881,
48011,
11629,
181066,
3755,
36595,
5095,
122572,
6581,
51640,
9542,
48208,
2361,
57345,
2091,
74634,
154615,
65194,
987,
259,
87876,
259,
76809,
36595,
5095,
122572,
6581,
144408,
5269,
2091,
49922,
4348,
124867,
40452,
54434,
50472,
65194,
818,
259,
87876,
1
] |
translate Arabic to English: في 12 مارس ، أعلنت الحكومة عن سبعة إجراءات لإبطاء انتشار المرض ، بما في ذلك تعليق الأنشطة التعليمية حتى 21 مارس في المدارس والجامعات وتعليق الرحلات الجوية من وإلى أوروبا اعتبارًا من 14 مارس. | On 12 March, the government announced seven measures to slow the spread of the disease, including the suspension of educational activities until March 21 in schools and universities and the suspension of flights to and from Europe starting March 14. | [
250101,
575,
644,
259,
21723,
259,
343,
21341,
84311,
27027,
21097,
1698,
1086,
42462,
2019,
7579,
43132,
33095,
17662,
2216,
259,
22124,
402,
52628,
259,
343,
259,
24095,
575,
259,
3971,
259,
19800,
2578,
20817,
7678,
259,
30772,
831,
1240,
6837,
987,
259,
21723,
575,
23503,
43038,
341,
48158,
722,
341,
19800,
45447,
6026,
40230,
831,
556,
14168,
12263,
259,
76009,
632,
259,
32689,
1093,
632,
556,
818,
259,
21723,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1641,
644,
3618,
261,
287,
13749,
259,
50496,
37961,
27264,
263,
288,
32039,
287,
259,
33891,
304,
287,
32664,
261,
259,
7035,
287,
259,
99342,
304,
259,
69852,
23389,
259,
13283,
3618,
987,
281,
259,
53971,
305,
259,
119486,
305,
287,
259,
99342,
304,
259,
109933,
288,
305,
702,
3970,
259,
31886,
3618,
5006,
1
] |
translate Thai to Arabic: เมื่อวันที่ 12 มีนาคม รัฐบาลได้ประกาศมาตรการ 7 ประการเพื่อชะลอการแพร่ระบาดของโรค ซึ่งรวมถึงการระงับกิจกรรมทางการศึกษาในโรงเรียนและมหาวิทยาลัยจนถึงวันที่ 21 มีนาคม และการระงับเที่ยวบินไปและกลับจากยุโรปซึ่งเริ่มตั้งแต่วันที่ 14 มีนาคม | في 12 مارس ، أعلنت الحكومة عن سبعة إجراءات لإبطاء انتشار المرض ، بما في ذلك تعليق الأنشطة التعليمية حتى 21 مارس في المدارس والجامعات وتعليق الرحلات الجوية من وإلى أوروبا اعتبارًا من 14 مارس. | [
250102,
259,
136105,
644,
259,
87876,
259,
97003,
2752,
49253,
207017,
617,
259,
193676,
12005,
202256,
129206,
3755,
188156,
237631,
1881,
48011,
11629,
181066,
3755,
36595,
5095,
122572,
6581,
51640,
9542,
48208,
2361,
57345,
2091,
74634,
154615,
65194,
987,
259,
87876,
259,
76809,
36595,
5095,
122572,
6581,
144408,
5269,
2091,
49922,
4348,
124867,
40452,
54434,
50472,
65194,
818,
259,
87876,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
575,
644,
259,
21723,
259,
343,
21341,
84311,
27027,
21097,
1698,
1086,
42462,
2019,
7579,
43132,
33095,
17662,
2216,
259,
22124,
402,
52628,
259,
343,
259,
24095,
575,
259,
3971,
259,
19800,
2578,
20817,
7678,
259,
30772,
831,
1240,
6837,
987,
259,
21723,
575,
23503,
43038,
341,
48158,
722,
341,
19800,
45447,
6026,
40230,
831,
556,
14168,
12263,
259,
76009,
632,
259,
32689,
1093,
632,
556,
818,
259,
21723,
260,
1
] |
translate Thai to English: เมื่อวันที่ 12 มีนาคม รัฐบาลได้ประกาศมาตรการ 7 ประการเพื่อชะลอการแพร่ระบาดของโรค ซึ่งรวมถึงการระงับกิจกรรมทางการศึกษาในโรงเรียนและมหาวิทยาลัยจนถึงวันที่ 21 มีนาคม และการระงับเที่ยวบินไปและกลับจากยุโรปซึ่งเริ่มตั้งแต่วันที่ 14 มีนาคม | On 12 March, the government announced seven measures to slow the spread of the disease, including the suspension of educational activities until March 21 in schools and universities and the suspension of flights to and from Europe starting March 14. | [
250103,
259,
136105,
644,
259,
87876,
259,
97003,
2752,
49253,
207017,
617,
259,
193676,
12005,
202256,
129206,
3755,
188156,
237631,
1881,
48011,
11629,
181066,
3755,
36595,
5095,
122572,
6581,
51640,
9542,
48208,
2361,
57345,
2091,
74634,
154615,
65194,
987,
259,
87876,
259,
76809,
36595,
5095,
122572,
6581,
144408,
5269,
2091,
49922,
4348,
124867,
40452,
54434,
50472,
65194,
818,
259,
87876,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1641,
644,
3618,
261,
287,
13749,
259,
50496,
37961,
27264,
263,
288,
32039,
287,
259,
33891,
304,
287,
32664,
261,
259,
7035,
287,
259,
99342,
304,
259,
69852,
23389,
259,
13283,
3618,
987,
281,
259,
53971,
305,
259,
119486,
305,
287,
259,
99342,
304,
259,
109933,
288,
305,
702,
3970,
259,
31886,
3618,
5006,
1
] |
translate Arabic to Thai: نجاحنا ثمرة لمجهوداته. | ความสำเร็จของเราเกิดจากความพยายามของเขา | [
250100,
259,
79342,
131610,
259,
11703,
4651,
4239,
7546,
4412,
30087,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
193636,
35946,
184599,
10062,
98490,
82874,
1
] |
translate Arabic to English: نجاحنا ثمرة لمجهوداته. | Our success was due to his efforts. | [
250101,
259,
79342,
131610,
259,
11703,
4651,
4239,
7546,
4412,
30087,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7468,
10067,
639,
5370,
288,
1638,
259,
47504,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ความสำเร็จของเราเกิดจากความพยายามของเขา | نجاحنا ثمرة لمجهوداته. | [
250102,
259,
193636,
35946,
184599,
10062,
98490,
82874,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
79342,
131610,
259,
11703,
4651,
4239,
7546,
4412,
30087,
260,
1
] |
translate Thai to English: ความสำเร็จของเราเกิดจากความพยายามของเขา | Our success was due to his efforts. | [
250103,
259,
193636,
35946,
184599,
10062,
98490,
82874,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7468,
10067,
639,
5370,
288,
1638,
259,
47504,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: في الفصل الرابع من المأساة سوف تنفجر فقاعة الرهن العقاري. وحين يحدث ذلك فإن التخمين المعقول يؤكد أن الأرقام الفلكية التي بلغتها أسعار العقارات في موسكو سوف تهبط بمقدار الثلثين على أقل تقدير. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية. | ในองก์ที่สี่ ฟองสบู่อสังหาริมทรัพย์จะแตก การคาดเดาที่สมเหตุสมผลคือราคาอสังหาริมทรัพย์ทางดาราศาสตร์ของมอสโกจะลดลงอย่างน้อยสองในสาม | [
250100,
575,
402,
16637,
6531,
13036,
556,
1105,
122181,
445,
259,
32508,
259,
47690,
7579,
11008,
38938,
402,
182954,
37241,
33297,
260,
341,
29407,
259,
477,
12164,
259,
3971,
1189,
10958,
101121,
16609,
13990,
13683,
259,
477,
4391,
21008,
1412,
27566,
18016,
147881,
27666,
259,
2704,
259,
20503,
10866,
10036,
19319,
37241,
14204,
575,
3433,
120317,
259,
32508,
2741,
17662,
11766,
2278,
4471,
16163,
170555,
1372,
259,
942,
33664,
572,
9092,
40664,
260,
341,
2820,
556,
2239,
10942,
1412,
259,
477,
4391,
9202,
1736,
842,
259,
223403,
633,
2578,
31327,
445,
50073,
31711,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
21637,
11740,
216445,
1549,
159574,
259,
223689,
232016,
226577,
6494,
104509,
12593,
150285,
47820,
13094,
1549,
47451,
80327,
47451,
27796,
21961,
11339,
226577,
9542,
146317,
80836,
1881,
3945,
174038,
43957,
6494,
135963,
182496,
48786,
2361,
60227,
1
] |
translate Arabic to English: في الفصل الرابع من المأساة سوف تنفجر فقاعة الرهن العقاري. وحين يحدث ذلك فإن التخمين المعقول يؤكد أن الأرقام الفلكية التي بلغتها أسعار العقارات في موسكو سوف تهبط بمقدار الثلثين على أقل تقدير. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية. | In the fourth act, the real estate bubble will burst. A reasonable guess would be that Moscow’s astronomic real-estate prices will fall by at least two-thirds. | [
250101,
575,
402,
16637,
6531,
13036,
556,
1105,
122181,
445,
259,
32508,
259,
47690,
7579,
11008,
38938,
402,
182954,
37241,
33297,
260,
341,
29407,
259,
477,
12164,
259,
3971,
1189,
10958,
101121,
16609,
13990,
13683,
259,
477,
4391,
21008,
1412,
27566,
18016,
147881,
27666,
259,
2704,
259,
20503,
10866,
10036,
19319,
37241,
14204,
575,
3433,
120317,
259,
32508,
2741,
17662,
11766,
2278,
4471,
16163,
170555,
1372,
259,
942,
33664,
572,
9092,
40664,
260,
341,
2820,
556,
2239,
10942,
1412,
259,
477,
4391,
9202,
1736,
842,
259,
223403,
633,
2578,
31327,
445,
50073,
31711,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
563,
287,
9171,
807,
16097,
261,
287,
2784,
259,
26930,
259,
96953,
898,
259,
101117,
260,
298,
10870,
1059,
259,
37766,
259,
2220,
390,
533,
259,
45946,
293,
263,
146112,
297,
2784,
264,
26930,
24862,
898,
8271,
455,
344,
259,
6097,
2956,
264,
18211,
263,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ในองก์ที่สี่ ฟองสบู่อสังหาริมทรัพย์จะแตก การคาดเดาที่สมเหตุสมผลคือราคาอสังหาริมทรัพย์ทางดาราศาสตร์ของมอสโกจะลดลงอย่างน้อยสองในสาม | في الفصل الرابع من المأساة سوف تنفجر فقاعة الرهن العقاري. وحين يحدث ذلك فإن التخمين المعقول يؤكد أن الأرقام الفلكية التي بلغتها أسعار العقارات في موسكو سوف تهبط بمقدار الثلثين على أقل تقدير. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية. | [
250102,
21637,
11740,
216445,
1549,
159574,
259,
223689,
232016,
226577,
6494,
104509,
12593,
150285,
47820,
13094,
1549,
47451,
80327,
47451,
27796,
21961,
11339,
226577,
9542,
146317,
80836,
1881,
3945,
174038,
43957,
6494,
135963,
182496,
48786,
2361,
60227,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
575,
402,
16637,
6531,
13036,
556,
1105,
122181,
445,
259,
32508,
259,
47690,
7579,
11008,
38938,
402,
182954,
37241,
33297,
260,
341,
29407,
259,
477,
12164,
259,
3971,
1189,
10958,
101121,
16609,
13990,
13683,
259,
477,
4391,
21008,
1412,
27566,
18016,
147881,
27666,
259,
2704,
259,
20503,
10866,
10036,
19319,
37241,
14204,
575,
3433,
120317,
259,
32508,
2741,
17662,
11766,
2278,
4471,
16163,
170555,
1372,
259,
942,
33664,
572,
9092,
40664,
260,
341,
2820,
556,
2239,
10942,
1412,
259,
477,
4391,
9202,
1736,
842,
259,
223403,
633,
2578,
31327,
445,
50073,
31711,
260,
1
] |
translate Thai to English: ในองก์ที่สี่ ฟองสบู่อสังหาริมทรัพย์จะแตก การคาดเดาที่สมเหตุสมผลคือราคาอสังหาริมทรัพย์ทางดาราศาสตร์ของมอสโกจะลดลงอย่างน้อยสองในสาม | In the fourth act, the real estate bubble will burst. A reasonable guess would be that Moscow’s astronomic real-estate prices will fall by at least two-thirds. | [
250103,
21637,
11740,
216445,
1549,
159574,
259,
223689,
232016,
226577,
6494,
104509,
12593,
150285,
47820,
13094,
1549,
47451,
80327,
47451,
27796,
21961,
11339,
226577,
9542,
146317,
80836,
1881,
3945,
174038,
43957,
6494,
135963,
182496,
48786,
2361,
60227,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
563,
287,
9171,
807,
16097,
261,
287,
2784,
259,
26930,
259,
96953,
898,
259,
101117,
260,
298,
10870,
1059,
259,
37766,
259,
2220,
390,
533,
259,
45946,
293,
263,
146112,
297,
2784,
264,
26930,
24862,
898,
8271,
455,
344,
259,
6097,
2956,
264,
18211,
263,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه. | RNG: และถ้าเพื่อนของเรา คุณพบจุดบกพร่องในการโต้เถียงนี้ จำไว้ว่าคุณจะต้องใช้เหตุผลในการชี้ให้เห็น | [
250100,
259,
42543,
47853,
267,
14168,
4216,
341,
508,
11759,
508,
858,
13645,
20861,
1482,
8665,
8074,
3595,
575,
259,
376,
3741,
1105,
13385,
4817,
1189,
10790,
259,
178862,
26719,
1412,
9006,
14958,
1923,
39065,
1715,
259,
942,
402,
8179,
65384,
12204,
445,
1736,
5515,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
531,
4061,
267,
3324,
63753,
54139,
35946,
50875,
46944,
41076,
193870,
9211,
231992,
17856,
149521,
175374,
163388,
4682,
259,
67279,
26116,
6582,
114340,
191909,
152699,
17856,
126493,
169232,
1
] |
translate Arabic to English: ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه. | RNG: And if, our friends, you detect a flaw in this argument, just remember you'll be depending on reason to point it out. | [
250101,
259,
42543,
47853,
267,
14168,
4216,
341,
508,
11759,
508,
858,
13645,
20861,
1482,
8665,
8074,
3595,
575,
259,
376,
3741,
1105,
13385,
4817,
1189,
10790,
259,
178862,
26719,
1412,
9006,
14958,
1923,
39065,
1715,
259,
942,
402,
8179,
65384,
12204,
445,
1736,
5515,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
531,
4061,
267,
1829,
955,
261,
1406,
14557,
261,
521,
36002,
259,
262,
742,
13362,
281,
714,
11371,
261,
1627,
259,
26702,
521,
277,
1578,
390,
269,
32532,
351,
10870,
288,
5683,
609,
1350,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: RNG: และถ้าเพื่อนของเรา คุณพบจุดบกพร่องในการโต้เถียงนี้ จำไว้ว่าคุณจะต้องใช้เหตุผลในการชี้ให้เห็น | ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه. | [
250102,
531,
4061,
267,
3324,
63753,
54139,
35946,
50875,
46944,
41076,
193870,
9211,
231992,
17856,
149521,
175374,
163388,
4682,
259,
67279,
26116,
6582,
114340,
191909,
152699,
17856,
126493,
169232,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
42543,
47853,
267,
14168,
4216,
341,
508,
11759,
508,
858,
13645,
20861,
1482,
8665,
8074,
3595,
575,
259,
376,
3741,
1105,
13385,
4817,
1189,
10790,
259,
178862,
26719,
1412,
9006,
14958,
1923,
39065,
1715,
259,
942,
402,
8179,
65384,
12204,
445,
1736,
5515,
260,
1
] |
translate Thai to English: RNG: และถ้าเพื่อนของเรา คุณพบจุดบกพร่องในการโต้เถียงนี้ จำไว้ว่าคุณจะต้องใช้เหตุผลในการชี้ให้เห็น | RNG: And if, our friends, you detect a flaw in this argument, just remember you'll be depending on reason to point it out. | [
250103,
531,
4061,
267,
3324,
63753,
54139,
35946,
50875,
46944,
41076,
193870,
9211,
231992,
17856,
149521,
175374,
163388,
4682,
259,
67279,
26116,
6582,
114340,
191909,
152699,
17856,
126493,
169232,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
531,
4061,
267,
1829,
955,
261,
1406,
14557,
261,
521,
36002,
259,
262,
742,
13362,
281,
714,
11371,
261,
1627,
259,
26702,
521,
277,
1578,
390,
269,
32532,
351,
10870,
288,
5683,
609,
1350,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: هذا رسم يوضح المياه على الأرض بالنسبة لحجم الأرض كل الجليد، وجميع المياه العذبة ، وجميع مياه البحر، وجميع الهواء الذي نتنفسه، بالنسبة إلى حجم الأرض. | นี่คือภาพของน้ำทั้งหมดบนโลกที่สัมพันธ์กับปริมาตรของโลก น้ำแข็งทั้งหมด น้ำจืดทั้งหมด น้ำทะเลทั้งหมด และบรรยากาศทั้งหมดที่เราสามารถหายใจได้ ซึ่งสัมพันธ์กับปริมาตร ของโลก. | [
250100,
259,
2820,
259,
33838,
6932,
15540,
1105,
44004,
259,
942,
2578,
8865,
2805,
14778,
445,
21068,
33696,
2578,
8865,
2042,
7342,
40226,
343,
341,
9793,
1105,
44004,
4474,
21759,
445,
259,
343,
341,
9793,
548,
44004,
43450,
343,
341,
9793,
67370,
2216,
259,
4237,
16705,
27406,
376,
343,
2805,
14778,
445,
1736,
842,
16208,
633,
2578,
8865,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
174344,
17117,
1881,
11699,
25941,
17383,
34989,
1549,
221225,
4395,
165859,
4728,
53868,
188537,
259,
11699,
119247,
25941,
259,
11699,
16344,
206417,
25941,
259,
11699,
84822,
25941,
3324,
106284,
25941,
1549,
200824,
196643,
2752,
11629,
221225,
4395,
165859,
4728,
53868,
259,
188537,
260,
1
] |
translate Arabic to English: هذا رسم يوضح المياه على الأرض بالنسبة لحجم الأرض كل الجليد، وجميع المياه العذبة ، وجميع مياه البحر، وجميع الهواء الذي نتنفسه، بالنسبة إلى حجم الأرض. | This is a depiction of all of the water on Earth in relation to the volume of the Earth -- all the ice, all the fresh water, all the sea water -- and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth. | [
250101,
259,
2820,
259,
33838,
6932,
15540,
1105,
44004,
259,
942,
2578,
8865,
2805,
14778,
445,
21068,
33696,
2578,
8865,
2042,
7342,
40226,
343,
341,
9793,
1105,
44004,
4474,
21759,
445,
259,
343,
341,
9793,
548,
44004,
43450,
343,
341,
9793,
67370,
2216,
259,
4237,
16705,
27406,
376,
343,
2805,
14778,
445,
1736,
842,
16208,
633,
2578,
8865,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1494,
339,
259,
262,
157889,
36910,
304,
751,
304,
287,
4582,
351,
28826,
281,
29127,
288,
287,
16760,
304,
287,
28826,
3093,
751,
287,
259,
3681,
261,
751,
287,
23154,
4582,
261,
751,
287,
303,
262,
4582,
3093,
305,
751,
287,
259,
88289,
533,
787,
738,
52743,
265,
261,
281,
29127,
288,
287,
16760,
304,
287,
28826,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: นี่คือภาพของน้ำทั้งหมดบนโลกที่สัมพันธ์กับปริมาตรของโลก น้ำแข็งทั้งหมด น้ำจืดทั้งหมด น้ำทะเลทั้งหมด และบรรยากาศทั้งหมดที่เราสามารถหายใจได้ ซึ่งสัมพันธ์กับปริมาตร ของโลก. | هذا رسم يوضح المياه على الأرض بالنسبة لحجم الأرض كل الجليد، وجميع المياه العذبة ، وجميع مياه البحر، وجميع الهواء الذي نتنفسه، بالنسبة إلى حجم الأرض. | [
250102,
259,
174344,
17117,
1881,
11699,
25941,
17383,
34989,
1549,
221225,
4395,
165859,
4728,
53868,
188537,
259,
11699,
119247,
25941,
259,
11699,
16344,
206417,
25941,
259,
11699,
84822,
25941,
3324,
106284,
25941,
1549,
200824,
196643,
2752,
11629,
221225,
4395,
165859,
4728,
53868,
259,
188537,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
2820,
259,
33838,
6932,
15540,
1105,
44004,
259,
942,
2578,
8865,
2805,
14778,
445,
21068,
33696,
2578,
8865,
2042,
7342,
40226,
343,
341,
9793,
1105,
44004,
4474,
21759,
445,
259,
343,
341,
9793,
548,
44004,
43450,
343,
341,
9793,
67370,
2216,
259,
4237,
16705,
27406,
376,
343,
2805,
14778,
445,
1736,
842,
16208,
633,
2578,
8865,
260,
1
] |
translate Thai to English: นี่คือภาพของน้ำทั้งหมดบนโลกที่สัมพันธ์กับปริมาตรของโลก น้ำแข็งทั้งหมด น้ำจืดทั้งหมด น้ำทะเลทั้งหมด และบรรยากาศทั้งหมดที่เราสามารถหายใจได้ ซึ่งสัมพันธ์กับปริมาตร ของโลก. | This is a depiction of all of the water on Earth in relation to the volume of the Earth -- all the ice, all the fresh water, all the sea water -- and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth. | [
250103,
259,
174344,
17117,
1881,
11699,
25941,
17383,
34989,
1549,
221225,
4395,
165859,
4728,
53868,
188537,
259,
11699,
119247,
25941,
259,
11699,
16344,
206417,
25941,
259,
11699,
84822,
25941,
3324,
106284,
25941,
1549,
200824,
196643,
2752,
11629,
221225,
4395,
165859,
4728,
53868,
259,
188537,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1494,
339,
259,
262,
157889,
36910,
304,
751,
304,
287,
4582,
351,
28826,
281,
29127,
288,
287,
16760,
304,
287,
28826,
3093,
751,
287,
259,
3681,
261,
751,
287,
23154,
4582,
261,
751,
287,
303,
262,
4582,
3093,
305,
751,
287,
259,
88289,
533,
787,
738,
52743,
265,
261,
281,
29127,
288,
287,
16760,
304,
287,
28826,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: ولكن هل أميركا اللاتينية مستعدة لهذا التغير التاريخي؟ إنه ليس بالسؤال الهين بالنسبة لمنطقة لحقت متأخرة بالثورة الصناعية ــ وخاصة في وقت حيث تواجه العديد من اقتصادات أميركا اللاتينية تحديات هائلة ناتجة عن نهاية طفرة السلع الأساسية. | ละตินอเมริกาพร้อมสำหรับการเปลี่ยนแปลงในยุคนี้หรือไม่? สำหรับภูมิภาคที่มาถึงช้าก่อนการปฏิวัติอุตสาหกรรม นี่ไม่ใช่คำถามเล็กน้อย – โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงเวลาที่เศรษฐกิจในละตินอเมริกาหลายแห่งกำลังเผชิญกับความท้าทายที่น่ากลัว ซึ่งเป็นผลมาจากการสิ้นสุดของสินค้าโภคภัณฑ์ที่เฟื่องฟู | [
250100,
341,
8173,
16280,
259,
50309,
47853,
402,
6026,
110528,
11795,
32089,
2072,
4216,
3194,
26049,
259,
40028,
477,
2273,
5901,
376,
259,
21684,
2805,
42818,
1463,
13176,
1372,
2805,
14778,
445,
259,
572,
8179,
445,
21068,
19513,
3572,
28240,
445,
2805,
66862,
445,
402,
41887,
831,
259,
8416,
341,
14236,
575,
259,
5143,
1240,
8871,
766,
21554,
4474,
20269,
556,
33233,
722,
259,
50309,
47853,
402,
6026,
110528,
6238,
47659,
259,
194590,
4817,
259,
97180,
10276,
1698,
3237,
13812,
259,
32017,
4651,
26808,
1923,
7708,
31763,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
36233,
206902,
134593,
30804,
9513,
184300,
197343,
4682,
64821,
291,
34447,
186270,
1549,
149754,
128425,
22087,
3755,
184691,
191028,
39322,
96709,
259,
54039,
82749,
138070,
174801,
322,
134082,
212720,
73497,
236113,
115204,
2361,
36233,
206902,
134593,
34362,
34797,
32896,
234533,
4395,
10062,
7960,
70574,
58987,
6200,
142875,
131735,
100448,
27796,
82505,
3755,
227731,
1881,
15981,
53477,
52854,
4215,
152563,
20390,
217855,
35872,
1549,
74633,
130617,
5095,
185561,
1
] |
translate Arabic to English: ولكن هل أميركا اللاتينية مستعدة لهذا التغير التاريخي؟ إنه ليس بالسؤال الهين بالنسبة لمنطقة لحقت متأخرة بالثورة الصناعية ــ وخاصة في وقت حيث تواجه العديد من اقتصادات أميركا اللاتينية تحديات هائلة ناتجة عن نهاية طفرة السلع الأساسية. | Is Latin America ready for this epochal change? For a region that arrived late to the Industrial Revolution, this is not a trivial question – especially at a time when many Latin American economies are facing daunting challenges, stemming from the end of the commodities boom. | [
250101,
341,
8173,
16280,
259,
50309,
47853,
402,
6026,
110528,
11795,
32089,
2072,
4216,
3194,
26049,
259,
40028,
477,
2273,
5901,
376,
259,
21684,
2805,
42818,
1463,
13176,
1372,
2805,
14778,
445,
259,
572,
8179,
445,
21068,
19513,
3572,
28240,
445,
2805,
66862,
445,
402,
41887,
831,
259,
8416,
341,
14236,
575,
259,
5143,
1240,
8871,
766,
21554,
4474,
20269,
556,
33233,
722,
259,
50309,
47853,
402,
6026,
110528,
6238,
47659,
259,
194590,
4817,
259,
97180,
10276,
1698,
3237,
13812,
259,
32017,
4651,
26808,
1923,
7708,
31763,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2485,
28302,
10055,
259,
12636,
332,
714,
51760,
35040,
6313,
291,
1102,
259,
262,
8519,
533,
24938,
285,
31683,
288,
287,
25771,
63417,
261,
714,
339,
776,
259,
262,
232032,
473,
7680,
322,
259,
21230,
344,
259,
262,
1459,
259,
1909,
3506,
28302,
6369,
62104,
299,
418,
9106,
347,
350,
100716,
259,
71203,
261,
259,
150258,
702,
287,
3162,
304,
287,
259,
39191,
16342,
74579,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: ละตินอเมริกาพร้อมสำหรับการเปลี่ยนแปลงในยุคนี้หรือไม่? สำหรับภูมิภาคที่มาถึงช้าก่อนการปฏิวัติอุตสาหกรรม นี่ไม่ใช่คำถามเล็กน้อย – โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงเวลาที่เศรษฐกิจในละตินอเมริกาหลายแห่งกำลังเผชิญกับความท้าทายที่น่ากลัว ซึ่งเป็นผลมาจากการสิ้นสุดของสินค้าโภคภัณฑ์ที่เฟื่องฟู | ولكن هل أميركا اللاتينية مستعدة لهذا التغير التاريخي؟ إنه ليس بالسؤال الهين بالنسبة لمنطقة لحقت متأخرة بالثورة الصناعية ــ وخاصة في وقت حيث تواجه العديد من اقتصادات أميركا اللاتينية تحديات هائلة ناتجة عن نهاية طفرة السلع الأساسية. | [
250102,
259,
36233,
206902,
134593,
30804,
9513,
184300,
197343,
4682,
64821,
291,
34447,
186270,
1549,
149754,
128425,
22087,
3755,
184691,
191028,
39322,
96709,
259,
54039,
82749,
138070,
174801,
322,
134082,
212720,
73497,
236113,
115204,
2361,
36233,
206902,
134593,
34362,
34797,
32896,
234533,
4395,
10062,
7960,
70574,
58987,
6200,
142875,
131735,
100448,
27796,
82505,
3755,
227731,
1881,
15981,
53477,
52854,
4215,
152563,
20390,
217855,
35872,
1549,
74633,
130617,
5095,
185561,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
341,
8173,
16280,
259,
50309,
47853,
402,
6026,
110528,
11795,
32089,
2072,
4216,
3194,
26049,
259,
40028,
477,
2273,
5901,
376,
259,
21684,
2805,
42818,
1463,
13176,
1372,
2805,
14778,
445,
259,
572,
8179,
445,
21068,
19513,
3572,
28240,
445,
2805,
66862,
445,
402,
41887,
831,
259,
8416,
341,
14236,
575,
259,
5143,
1240,
8871,
766,
21554,
4474,
20269,
556,
33233,
722,
259,
50309,
47853,
402,
6026,
110528,
6238,
47659,
259,
194590,
4817,
259,
97180,
10276,
1698,
3237,
13812,
259,
32017,
4651,
26808,
1923,
7708,
31763,
260,
1
] |
translate Thai to English: ละตินอเมริกาพร้อมสำหรับการเปลี่ยนแปลงในยุคนี้หรือไม่? สำหรับภูมิภาคที่มาถึงช้าก่อนการปฏิวัติอุตสาหกรรม นี่ไม่ใช่คำถามเล็กน้อย – โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงเวลาที่เศรษฐกิจในละตินอเมริกาหลายแห่งกำลังเผชิญกับความท้าทายที่น่ากลัว ซึ่งเป็นผลมาจากการสิ้นสุดของสินค้าโภคภัณฑ์ที่เฟื่องฟู | Is Latin America ready for this epochal change? For a region that arrived late to the Industrial Revolution, this is not a trivial question – especially at a time when many Latin American economies are facing daunting challenges, stemming from the end of the commodities boom. | [
250103,
259,
36233,
206902,
134593,
30804,
9513,
184300,
197343,
4682,
64821,
291,
34447,
186270,
1549,
149754,
128425,
22087,
3755,
184691,
191028,
39322,
96709,
259,
54039,
82749,
138070,
174801,
322,
134082,
212720,
73497,
236113,
115204,
2361,
36233,
206902,
134593,
34362,
34797,
32896,
234533,
4395,
10062,
7960,
70574,
58987,
6200,
142875,
131735,
100448,
27796,
82505,
3755,
227731,
1881,
15981,
53477,
52854,
4215,
152563,
20390,
217855,
35872,
1549,
74633,
130617,
5095,
185561,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2485,
28302,
10055,
259,
12636,
332,
714,
51760,
35040,
6313,
291,
1102,
259,
262,
8519,
533,
24938,
285,
31683,
288,
287,
25771,
63417,
261,
714,
339,
776,
259,
262,
232032,
473,
7680,
322,
259,
21230,
344,
259,
262,
1459,
259,
1909,
3506,
28302,
6369,
62104,
299,
418,
9106,
347,
350,
100716,
259,
71203,
261,
259,
150258,
702,
287,
3162,
304,
287,
259,
39191,
16342,
74579,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ | แต่ฉันหมายถึงอะไรเมื่อฉันพูดว่า "กดปุ่มโซเชียลของเรา" | [
250100,
259,
8173,
1415,
4216,
12607,
4271,
1698,
22676,
858,
13683,
43709,
31046,
259,
942,
695,
20004,
1482,
259,
44994,
445,
259,
2273,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8378,
56921,
137773,
26734,
18394,
56921,
62549,
6582,
313,
68653,
143352,
76286,
215069,
7910,
35946,
311,
1
] |
translate Arabic to English: لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ | But what do I mean when I say "push our social buttons?" | [
250101,
259,
8173,
1415,
4216,
12607,
4271,
1698,
22676,
858,
13683,
43709,
31046,
259,
942,
695,
20004,
1482,
259,
44994,
445,
259,
2273,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4837,
2119,
342,
336,
15388,
259,
1909,
336,
3385,
313,
5455,
1406,
2943,
259,
68766,
6225,
1
] |
translate Thai to Arabic: แต่ฉันหมายถึงอะไรเมื่อฉันพูดว่า "กดปุ่มโซเชียลของเรา" | لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ | [
250102,
8378,
56921,
137773,
26734,
18394,
56921,
62549,
6582,
313,
68653,
143352,
76286,
215069,
7910,
35946,
311,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
8173,
1415,
4216,
12607,
4271,
1698,
22676,
858,
13683,
43709,
31046,
259,
942,
695,
20004,
1482,
259,
44994,
445,
259,
2273,
1
] |
translate Thai to English: แต่ฉันหมายถึงอะไรเมื่อฉันพูดว่า "กดปุ่มโซเชียลของเรา" | But what do I mean when I say "push our social buttons?" | [
250103,
8378,
56921,
137773,
26734,
18394,
56921,
62549,
6582,
313,
68653,
143352,
76286,
215069,
7910,
35946,
311,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4837,
2119,
342,
336,
15388,
259,
1909,
336,
3385,
313,
5455,
1406,
2943,
259,
68766,
6225,
1
] |
translate Arabic to Thai: ويبدأ بالنظر في -- ليس دائما وليس لكل شئ -- ولكنه في بعض الآوقات المعينة يصل إلى أنواع محددة من السلع والخدمات ورقة رابحة لمن يمتلكه. | และเริ่มมองว่า -- ไม่เสมอไปและไม่ใช่สำหรับทุกสิ่ง -- แต่ในบางช่วงเวลา การเข้าถึงสินค้าและบริการบางประเภทจะสำคัญกว่าความเป็นเจ้าของ | [
250100,
259,
110303,
34516,
2805,
19491,
575,
3093,
259,
21684,
42665,
3292,
259,
60964,
259,
50468,
2239,
3821,
3093,
341,
8173,
376,
575,
259,
7165,
17120,
12889,
722,
13990,
28036,
259,
477,
5722,
1736,
842,
1021,
78503,
151369,
9407,
556,
26808,
1923,
1738,
10369,
341,
52645,
259,
40094,
7139,
259,
82887,
259,
119867,
206388,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3324,
54434,
212693,
3093,
24946,
79455,
5269,
2091,
82749,
9513,
22065,
35830,
3093,
8378,
2361,
31879,
185153,
12593,
210408,
15981,
227534,
31879,
76027,
6494,
64877,
23000,
10062,
218581,
1
] |
translate Arabic to English: ويبدأ بالنظر في -- ليس دائما وليس لكل شئ -- ولكنه في بعض الآوقات المعينة يصل إلى أنواع محددة من السلع والخدمات ورقة رابحة لمن يمتلكه. | And it's starting to look at -- not always and not for everything -- but in certain moments of time, access to certain kinds of goods and service will trump ownership of them. | [
250101,
259,
110303,
34516,
2805,
19491,
575,
3093,
259,
21684,
42665,
3292,
259,
60964,
259,
50468,
2239,
3821,
3093,
341,
8173,
376,
575,
259,
7165,
17120,
12889,
722,
13990,
28036,
259,
477,
5722,
1736,
842,
1021,
78503,
151369,
9407,
556,
26808,
1923,
1738,
10369,
341,
52645,
259,
40094,
7139,
259,
82887,
259,
119867,
206388,
260,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1829,
609,
277,
263,
259,
31886,
288,
4089,
344,
3093,
776,
259,
7314,
305,
776,
332,
14355,
3093,
1156,
281,
259,
5582,
3265,
263,
304,
1459,
261,
8025,
288,
259,
5582,
6583,
263,
304,
2316,
263,
305,
2945,
898,
73115,
26216,
10260,
304,
2486,
260,
1
] |
translate Thai to Arabic: และเริ่มมองว่า -- ไม่เสมอไปและไม่ใช่สำหรับทุกสิ่ง -- แต่ในบางช่วงเวลา การเข้าถึงสินค้าและบริการบางประเภทจะสำคัญกว่าความเป็นเจ้าของ | ويبدأ بالنظر في -- ليس دائما وليس لكل شئ -- ولكنه في بعض الآوقات المعينة يصل إلى أنواع محددة من السلع والخدمات ورقة رابحة لمن يمتلكه. | [
250102,
3324,
54434,
212693,
3093,
24946,
79455,
5269,
2091,
82749,
9513,
22065,
35830,
3093,
8378,
2361,
31879,
185153,
12593,
210408,
15981,
227534,
31879,
76027,
6494,
64877,
23000,
10062,
218581,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
110303,
34516,
2805,
19491,
575,
3093,
259,
21684,
42665,
3292,
259,
60964,
259,
50468,
2239,
3821,
3093,
341,
8173,
376,
575,
259,
7165,
17120,
12889,
722,
13990,
28036,
259,
477,
5722,
1736,
842,
1021,
78503,
151369,
9407,
556,
26808,
1923,
1738,
10369,
341,
52645,
259,
40094,
7139,
259,
82887,
259,
119867,
206388,
260,
1
] |
translate Thai to English: และเริ่มมองว่า -- ไม่เสมอไปและไม่ใช่สำหรับทุกสิ่ง -- แต่ในบางช่วงเวลา การเข้าถึงสินค้าและบริการบางประเภทจะสำคัญกว่าความเป็นเจ้าของ | And it's starting to look at -- not always and not for everything -- but in certain moments of time, access to certain kinds of goods and service will trump ownership of them. | [
250103,
3324,
54434,
212693,
3093,
24946,
79455,
5269,
2091,
82749,
9513,
22065,
35830,
3093,
8378,
2361,
31879,
185153,
12593,
210408,
15981,
227534,
31879,
76027,
6494,
64877,
23000,
10062,
218581,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1829,
609,
277,
263,
259,
31886,
288,
4089,
344,
3093,
776,
259,
7314,
305,
776,
332,
14355,
3093,
1156,
281,
259,
5582,
3265,
263,
304,
1459,
261,
8025,
288,
259,
5582,
6583,
263,
304,
2316,
263,
305,
2945,
898,
73115,
26216,
10260,
304,
2486,
260,
1
] |
translate Arabic to Thai: وزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة (DHS) وكالة الأمن السيبراني وأمن البنية التحتية (CISA) ومركز الأمن السيبراني الوطني في المملكة المتحدة (NCSC). | กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิแห่งสหรัฐอเมริกา (DHS) หน่วยงานความมั่นคงทางไซเบอร์และโครงสร้างพื้นฐาน (CISA) และศูนย์ความมั่นคงทางไซเบอร์แห่งชาติของสหราชอาณาจักร (NCSC) | [
250100,
259,
37818,
445,
11818,
586,
402,
63775,
575,
259,
47130,
33284,
26142,
274,
403,
16703,
271,
15767,
12904,
11818,
586,
21577,
86058,
477,
341,
87639,
54477,
831,
26078,
154248,
274,
424,
39908,
271,
341,
15163,
11818,
586,
21577,
86058,
477,
259,
43152,
575,
1105,
15439,
445,
26142,
274,
538,
148987,
483,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
128181,
224887,
34797,
4728,
126673,
118797,
34797,
163999,
274,
403,
16703,
271,
259,
132513,
224887,
9542,
88898,
79787,
2091,
163667,
129898,
274,
424,
39908,
271,
3324,
96629,
224887,
9542,
88898,
79787,
138658,
1881,
204405,
47815,
44628,
208385,
172171,
274,
538,
148987,
271,
1
] |
translate Arabic to English: وزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة (DHS) وكالة الأمن السيبراني وأمن البنية التحتية (CISA) ومركز الأمن السيبراني الوطني في المملكة المتحدة (NCSC). | United States Department of Homeland Security (DHS) Cybersecurity and Infrastructure Security Agency (CISA) and the United Kingdom's National Cyber Security Centre (NCSC). | [
250101,
259,
37818,
445,
11818,
586,
402,
63775,
575,
259,
47130,
33284,
26142,
274,
403,
16703,
271,
15767,
12904,
11818,
586,
21577,
86058,
477,
341,
87639,
54477,
831,
26078,
154248,
274,
424,
39908,
271,
341,
15163,
11818,
586,
21577,
86058,
477,
259,
43152,
575,
1105,
15439,
445,
26142,
274,
538,
148987,
483,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4248,
9629,
18568,
304,
1200,
1564,
19004,
274,
403,
16703,
271,
44034,
77130,
305,
259,
146273,
19004,
44526,
274,
424,
39908,
271,
305,
287,
4248,
14747,
277,
263,
5139,
44034,
19004,
10747,
274,
538,
148987,
483,
1
] |
translate Thai to Arabic: กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิแห่งสหรัฐอเมริกา (DHS) หน่วยงานความมั่นคงทางไซเบอร์และโครงสร้างพื้นฐาน (CISA) และศูนย์ความมั่นคงทางไซเบอร์แห่งชาติของสหราชอาณาจักร (NCSC) | وزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة (DHS) وكالة الأمن السيبراني وأمن البنية التحتية (CISA) ومركز الأمن السيبراني الوطني في المملكة المتحدة (NCSC). | [
250102,
259,
128181,
224887,
34797,
4728,
126673,
118797,
34797,
163999,
274,
403,
16703,
271,
259,
132513,
224887,
9542,
88898,
79787,
2091,
163667,
129898,
274,
424,
39908,
271,
3324,
96629,
224887,
9542,
88898,
79787,
138658,
1881,
204405,
47815,
44628,
208385,
172171,
274,
538,
148987,
271,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
37818,
445,
11818,
586,
402,
63775,
575,
259,
47130,
33284,
26142,
274,
403,
16703,
271,
15767,
12904,
11818,
586,
21577,
86058,
477,
341,
87639,
54477,
831,
26078,
154248,
274,
424,
39908,
271,
341,
15163,
11818,
586,
21577,
86058,
477,
259,
43152,
575,
1105,
15439,
445,
26142,
274,
538,
148987,
483,
1
] |
translate Thai to English: กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิแห่งสหรัฐอเมริกา (DHS) หน่วยงานความมั่นคงทางไซเบอร์และโครงสร้างพื้นฐาน (CISA) และศูนย์ความมั่นคงทางไซเบอร์แห่งชาติของสหราชอาณาจักร (NCSC) | United States Department of Homeland Security (DHS) Cybersecurity and Infrastructure Security Agency (CISA) and the United Kingdom's National Cyber Security Centre (NCSC). | [
250103,
259,
128181,
224887,
34797,
4728,
126673,
118797,
34797,
163999,
274,
403,
16703,
271,
259,
132513,
224887,
9542,
88898,
79787,
2091,
163667,
129898,
274,
424,
39908,
271,
3324,
96629,
224887,
9542,
88898,
79787,
138658,
1881,
204405,
47815,
44628,
208385,
172171,
274,
538,
148987,
271,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4248,
9629,
18568,
304,
1200,
1564,
19004,
274,
403,
16703,
271,
44034,
77130,
305,
259,
146273,
19004,
44526,
274,
424,
39908,
271,
305,
287,
4248,
14747,
277,
263,
5139,
44034,
19004,
10747,
274,
538,
148987,
483,
1
] |
translate Arabic to Thai: أرتدي ملابس لطيفة عند ذهابك لتقديم الأستمارة إلى الشركة | แต่งกายให้เรียบร้อยเมื่อมาสมัครที่บริษัท | [
250100,
30145,
220578,
259,
65928,
78557,
18255,
259,
13165,
259,
3741,
4283,
1377,
14638,
28520,
7708,
18153,
5687,
1736,
842,
402,
11319,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
89885,
108301,
4188,
198177,
18394,
4728,
89277,
1549,
53530,
1
] |
translate Arabic to English: أرتدي ملابس لطيفة عند ذهابك لتقديم الأستمارة إلى الشركة | Dress nicely when you take your application to the company | [
250101,
30145,
220578,
259,
65928,
78557,
18255,
259,
13165,
259,
3741,
4283,
1377,
14638,
28520,
7708,
18153,
5687,
1736,
842,
402,
11319,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
20408,
11555,
484,
259,
1909,
521,
3658,
772,
13523,
288,
287,
5835,
1
] |
translate Thai to Arabic: แต่งกายให้เรียบร้อยเมื่อมาสมัครที่บริษัท | أرتدي ملابس لطيفة عند ذهابك لتقديم الأستمارة إلى الشركة | [
250102,
259,
89885,
108301,
4188,
198177,
18394,
4728,
89277,
1549,
53530,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
30145,
220578,
259,
65928,
78557,
18255,
259,
13165,
259,
3741,
4283,
1377,
14638,
28520,
7708,
18153,
5687,
1736,
842,
402,
11319,
1
] |
translate Thai to English: แต่งกายให้เรียบร้อยเมื่อมาสมัครที่บริษัท | Dress nicely when you take your application to the company | [
250103,
259,
89885,
108301,
4188,
198177,
18394,
4728,
89277,
1549,
53530,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
20408,
11555,
484,
259,
1909,
521,
3658,
772,
13523,
288,
287,
5835,
1
] |