Datasets:

id
stringlengths
1
4
translation
translation
7900
{ "as": "Gadu-Gadu কৰ্ম ID ৩", "bs": "Gadu-Gadu poslovni ID 3" }
7901
{ "as": "Gadu-Gadu ID তালিকা", "bs": "Gadu-Gadu ID lista" }
7902
{ "as": "ভৌগলিক তথ্য", "bs": "Geografski podaci" }
7903
{ "as": "দূৰভাষ", "bs": "Telefon" }
7904
{ "as": "Skype ঘৰৰ নাম ১", "bs": "1. ime za Skype kod kuće" }
7905
{ "as": "Skype ঘৰৰ নাম ২", "bs": "2. ime za Skype kod kuće" }
7906
{ "as": "Skype ঘৰৰ নাম ৩", "bs": "3. ime za Skype kod kuće" }
7907
{ "as": "Skype কৰ্ম নাম ১", "bs": "1. ime za Skype na poslu" }
7908
{ "as": "Skype কৰ্ম নাম ২", "bs": "2. ime za Skype na poslu" }
7909
{ "as": "Skype কৰ্ম নাম ৩", "bs": "3. ime za Skype na poslu" }
7910
{ "as": "Skype নামৰ তালিকা", "bs": "Lista nadenutih imena za Skype" }
7911
{ "as": "SIP ঠিকনা", "bs": "SIP adresa" }
7912
{ "as": "Google Talk ঘৰ নাম ১", "bs": "Google Talk kućno ime 1" }
7913
{ "as": "Google Talk ঘৰ নাম ২", "bs": "Google Talk kućno ime 2" }
7914
{ "as": "Google Talk ঘৰ নাম ৩", "bs": "Google Talk kućno ime 3" }
7915
{ "as": "Google Talk কৰ্ম নাম ১", "bs": "Google Talk poslovno ime 1" }
7916
{ "as": "Google Talk কৰ্ম নাম ২", "bs": "Google Talk poslovno ime 2" }
7917
{ "as": "Google Talk কৰ্ম নাম ৩", "bs": "Google Talk poslovno ime 3" }
7918
{ "as": "Google Talk নাম তালিকা", "bs": "Lista Google Talk imena" }
7919
{ "as": "Twitter নামৰ তালিকা", "bs": "Lista Twitter imena" }
7920
{ "as": "নামবিহীন তালিকা", "bs": "Nepoznata Lista" }
7921
{ "as": "‍অজ্ঞাত কিতাপ বৈশিষ্ট '%s'", "bs": "Nepoznato svojstvo knjige „%s“" }
7922
{ "as": "কিতাপ বৈশিষ্ট '%s' ৰ মান সলনি কৰিব নোৱাৰি", "bs": "Ne mogu da promijenim vrijednost svojstva knjige „%s“" }
7923
{ "as": "অপৰ্যাপ্ত মেমৰি", "bs": "Nedovoljno memorije" }
7924
{ "as": "অবৈধ প্ৰশ্ন", "bs": "Neispravan upit" }
7925
{ "as": "সফলতা", "bs": "Uspjeh" }
7926
{ "as": "ব্যাকএন্ড বৰ্তমানে ব্যস্ত", "bs": "Backend je zauzet" }
7927
{ "as": "ভঁৰাল অফলাইন", "bs": "Arhiva nije na mreži" }
7928
{ "as": "অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে", "bs": "Nemaš dostup" }
7929
{ "as": "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ", "bs": "Autentikacija nije uspjela" }
7930
{ "as": "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন", "bs": "Identifikacija potrebna" }
7931
{ "as": "অসমৰ্থিত ক্ষেত্ৰ", "bs": "Nepodržano polje" }
7932
{ "as": "অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি", "bs": "Nempodržan metod autentifikacije" }
7933
{ "as": "TLS উপলব্ধ নহয়", "bs": "TLS nije dostupan" }
7934
{ "as": "ঠিকনা বহি অস্তিত্ববান নহয়", "bs": "Adresar ne postoji" }
7935
{ "as": "কিতাপ আতৰোৱা হৈছে", "bs": "Knjiga je uklonjena" }
7936
{ "as": "অফলাইন অৱস্থাত উপস্থিত নাই", "bs": "Nije dostupno u režimu van mreže" }
7937
{ "as": "সন্ধানৰ মাপৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম হৈছে", "bs": "Premašena veličina pretrage" }
7938
{ "as": "সন্ধানৰ সময়ৰ সীমা অতিক্ৰম হৈছে", "bs": "Isteklo vrijeme za pretragu" }
7939
{ "as": "প্ৰশ্ন নাকচ কৰা হৈছে", "bs": "Upit odbijen" }
7940
{ "as": "বাতিল কৰিব নোৱাৰিOther errorOther error", "bs": "Ne mogu otkazatiOther errorOther error" }
7941
{ "as": "অবৈধ চাৰ্ভাৰ সংস্কৰণ", "bs": "Neispravna verzija servera" }
7942
{ "as": "অবৈধ তৰ্ক", "bs": "Pogrešna argument" }
7943
{ "as": "সমৰ্থিত নহয়", "bs": "Nije podržano" }
7944
{ "as": "ব্যাকএণ্ড এতিয়াও খোলা নাই", "bs": "Pozadina još nije otvorena" }
7945
{ "as": "অন্য ত্ৰুটি", "bs": "Druga greška" }
7946
{ "as": "অবৈধ প্ৰশ্ন:", "bs": "Neispravan upit:" }
7947
{ "as": "কিতাপ খোলিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da otvorim knjigu:" }
7948
{ "as": "ঠিকনা বহি সতেজ কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da osvježim adresar:" }
7949
{ "as": "পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da dobijem kontakt:" }
7950
{ "as": "পৰিচয় তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da dobijem spisak kontakta:" }
7951
{ "as": "পৰিচয় তালিকা uids প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da dobavim uib-ove spiska kontakta:" }
7952
{ "as": "পৰিচয় যোগ কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da dodam kontakt:" }
7953
{ "as": "পৰিচয়সমূহ সলনি কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da modifikujem kontakte" }
7954
{ "as": "পৰিচয়সমূহ আতৰাব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da uklonim kontakte:" }
7955
{ "as": "উৎস '%s' ত কোনো বেকএণ্ড নাম নাই", "bs": "Ne postoji pozadinsko ime u izvoru '%s'" }
7956
{ "as": "সন্ধানহিন উৎস UID", "bs": "Nedostaje izvor UID" }
7957
{ "as": "UID '%s' ৰ বাবে এনেধৰণৰ কোনো উৎস নাই", "bs": "Ne postoji izvor za UID '%s'" }
7958
{ "as": "চাৰ্ভাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি (%s)", "bs": "Server je nedostupan (%s)" }
7959
{ "as": "SSL ব্যৱহাৰ কৰি এটা চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Neuspjelo konektovanje na server koristeći SSL: %s" }
7960
{ "as": "অপ্ৰত্যাশীত HTTP অৱস্থা ক'ড %d ঘুৰাই দিয়া হৈছে (%s)", "bs": "Vraćen je neočekivani kod „%d“ HTTP stanja (%s)" }
7961
{ "as": "CalDAV বেকএণ্ড এতিয়াও ল'ড কৰা হোৱা নাই", "bs": "CalDAV pozadina još nije učitana" }
7962
{ "as": "অবৈধ পুনৰনিৰ্দেশ URL", "bs": "Pogrešan URL za preusmjeravanje" }
7963
{ "as": "চাৰ্ভাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, কেলেন্ডাৰ কেৱল-পঢ়িব পৰা অৱস্থাত খোলা আছে। ত্ৰুটি বাৰ্তা: %s", "bs": "Server je nedostupan, kalendar je otvoren u režimu samo za čitanje. Poruka greške: %s" }
7964
{ "as": "স্থানীয় ক্যাশ ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি", "bs": "Ne mogu kreirati lokalni cache folder '%s'" }
7965
{ "as": "CalDAV এ বৃহত সংযোজন সমৰ্থন নকৰে", "bs": "CalDAV ne podržava rasute dodatke" }
7966
{ "as": "CalDAV এ বৃহত পৰিবৰ্তন সমৰ্থন নকৰে", "bs": "CalDAV ne podržava rasute modifikacije" }
7967
{ "as": "CalDAV এ বৃহত আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে", "bs": "CalDAV ne podržava rasute selidbe" }
7968
{ "as": "কেলেন্ডাৰ মুক্ত/ব্যস্ত সমৰ্থন নকৰে", "bs": "Kalendar ne podržava slobodan/zauzet" }
7969
{ "as": "সূচী আউটবক্স url পোৱা নগল", "bs": "Raspored outbox url-a nije pronađen" }
7970
{ "as": "schedule-response ত অপ্ৰত্যাশীত ফলাফল", "bs": "Neočekivan rezultat u raspored-odgovoru." }
7971
{ "as": "জন্মদিনCategoryName", "bs": "RođendanCategoryName" }
7972
{ "as": "জন্মদিন: %s", "bs": "Rodzendan: %s" }
7973
{ "as": "বাৎসৰিক: %s", "bs": "Godišnjica: %s" }
7974
{ "as": "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: URI সঠিক বিন্যাসত নাই।", "bs": "Nije moguće čuvanje podataka iz kalendara: loša adresa." }
7975
{ "as": "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰোতে ব্যৰ্থ", "bs": "Nije moguće sačuvati podatke kalendara" }
7976
{ "as": "ক্ষতিগ্ৰস্থ URI: %s", "bs": "Deformisan URI: %s" }
7977
{ "as": "অবৈধ URI লৈ নিৰ্দেশ কৰা হৈছে", "bs": "Redirected to Invalid URI" }
7978
{ "as": "ফাইলৰ বিন্যাস সঠিক নহয়।", "bs": "Loš fajl format." }
7979
{ "as": "কেলেন্ডাৰ নহয়।", "bs": "Not a kalendar." }
7980
{ "as": "ক্যাশ ফাইল সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ", "bs": "Could not create cache file" }
7981
{ "as": "বতৰ সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ", "bs": "Nije moguće dobijanje podataka o vremenu" }
7982
{ "as": "বতৰ: কুঁৱলী", "bs": "Vrijeme: magla" }
7983
{ "as": "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি", "bs": "Vrijeme: oblačna noć" }
7984
{ "as": "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন", "bs": "Vrijeme: oblačno" }
7985
{ "as": "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন", "bs": "Vrijeme: mjestimično oblačno" }
7986
{ "as": "বতৰ: বৃষ্টি", "bs": "Vrijeme: pljusak" }
7987
{ "as": "বতৰ: বৰফ", "bs": "Vrijeme: snijeg" }
7988
{ "as": "বতৰ: পৰিষ্কাৰ ৰাতি", "bs": "Vrijeme: vedra noć" }
7989
{ "as": "বতৰ: ৰ'দালিভৰা", "bs": "Vrijeme: sunčano" }
7990
{ "as": "বতৰ: বাত বিদ্যুৎ", "bs": "Vrijeme: grmljavine" }
7991
{ "as": "পূৰ্বাভাস", "bs": "Prognoza" }
7992
{ "as": "ভঁৰাল বৰ্তমানে অন-লাইন অৱস্থাত নাই", "bs": "Repository je offline" }
7993
{ "as": "এই ধৰণৰ কেলেন্ডাৰ উপস্থিত নাই", "bs": "Nema takvog kalendara" }
7994
{ "as": "বস্তু পোৱা নাযায়", "bs": "Objekat nije pronađen" }
7995
{ "as": "অবৈধ বস্তু", "bs": "Pogrešan objekat" }
7996
{ "as": "URI বৰ্তমানে ল'ড কৰা নহয়", "bs": "URI nije pokrenut" }
7997
{ "as": "URI পূৰ্বে ল'ড কৰা হৈছে", "bs": "URI je već pokrenut" }
7998
{ "as": "‍অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী", "bs": "Nepoznat korisnik" }
7999
{ "as": "বস্তু ID বৰ্তমানে উপস্থিত", "bs": "Object ID vecć postoji" }