id
stringlengths 1
4
| translation
translation |
---|---|
252 | {
"en": "Bread, baguette",
"fr": "Pain, baguette"
} |
1975 | {
"en": "Biscuit, shortbread, galette or palet, with fruits",
"fr": "Biscuit sec, sablé, galette ou palet, aux fruits"
} |
1659 | {
"en": "Onion, white or yellow, sautéed/pan-fried, without fat",
"fr": "Oignon blanc ou jaune, sauté/poêlé sans matière grasse"
} |
1121 | {
"en": "Milk fat 25% fat, light, spreadable, sweet",
"fr": "Matière grasse laitière à 25% MG, légère, à tartiner, doux"
} |
953 | {
"en": "Black olive",
"fr": "Olive noire"
} |
1273 | {
"en": "Semi-skimmed milk, UHT, fortified with vitamin D only",
"fr": "Lait demi-écrémé, UHT, enrichi en vitamine D seulement"
} |
1054 | {
"en": "Coconut, immature almond, fresh",
"fr": "Noix de coco, amande immature, fraîche"
} |
795 | {
"en": "Mimolette old",
"fr": "Mimolette vieille"
} |
2686 | {
"en": "Cooked sausage, pure pork",
"fr": "Saucisson cuit, pur porc"
} |
1721 | {
"en": "Yellow banana, pulp, steamed, sampled in the island of La Martinique",
"fr": "Banane jaune, pulpe, cuite à la vapeur"
} |
1815 | {
"en": "Lamb, belly ribs, raw",
"fr": "Agneau, côte découverte, crue"
} |
924 | {
"en": "Applesauce, low in sugar",
"fr": "Compote de pomme, allégée en sucres"
} |
2671 | {
"en": "Soy-based veggie minced meat",
"fr": "Haché végétal à base de soja"
} |
2964 | {
"en": "Ice cream or ice cream, in box",
"fr": "Glace ou crème glacée, en bac"
} |
1591 | {
"en": "Baby food jar with vegetables and starch, from 4-6 months",
"fr": "Petit pot légumes, avec féculent, dès 4/6 mois"
} |
2710 | {
"en": "Milk chocolate bar",
"fr": "Tablette de chocolat au lait"
} |
1230 | {
"en": "Coffee with milk, coffee cream or cappuccino, instant or not, unsweetened, ready to drink",
"fr": "Café au lait, café crème ou cappuccino, instantané ou non, non sucré, prêt à boire"
} |
2188 | {
"en": "Seafood and fish bites",
"fr": "Bouchée à la reine, au poisson et fruits de mer"
} |
654 | {
"en": "Carbonara sauce",
"fr": "Sauce carbonara"
} |
520 | {
"en": "Octopus, raw",
"fr": "Poulpe, cru"
} |
1203 | {
"en": "Drink prepared from concentrated drink to be diluted, unsweetened, with sweeteners, type 0% syrup, diluted in water",
"fr": "Boisson préparée à partir de boisson concentrée à diluer, non sucrée, avec édulcorants, type sirop 0%, diluée dans l'eau"
} |
1628 | {
"en": "Spinach, puree",
"fr": "épinard, purée"
} |
1302 | {
"en": "Plain or fruit cottage cheese",
"fr": "Fromage blanc nature ou aux fruits"
} |
1891 | {
"en": "Eclair (pastry)",
"fr": "Eclair (pâtisserie)"
} |
1245 | {
"en": "Still fruit drink (juice content not specified), sweetened",
"fr": "Boisson plate aux fruits (teneur en jus non spécifiée), sucrée"
} |
1144 | {
"en": "Rape seed oil",
"fr": "Huile de colza"
} |
1679 | {
"en": "Cooked vegetable",
"fr": "Légume cuit"
} |
1360 | {
"en": "Cottage cheese or dairy speciality, flavoured, sweetened, 0% fat",
"fr": "Fromage blanc ou spécialité laitière, aromatisé, sucré, 0% MG"
} |
2408 | {
"en": "Albacore or white tuna, raw",
"fr": "Thon germon ou thon blanc, cru"
} |
2404 | {
"en": "European bass, raw",
"fr": "Bar commun ou loup, cru"
} |
1735 | {
"en": "Turban squash (local variety), pulp, steamed",
"fr": "Giraumon (variété locale), pulpe, cuit à la vapeur"
} |
1993 | {
"en": "Crepe dentelle, with chocolate",
"fr": "Crêpe dentelle au chocolat"
} |
554 | {
"en": "Mussels in marinara (onions and white wine)",
"fr": "Moules marinières (oignons et vin blanc)"
} |
954 | {
"en": "Apple puree, type compote with no added sugar",
"fr": "Purée de pommes, type compote sans sucres ajoutés"
} |
1086 | {
"en": "Cashew, roasted, unsalted",
"fr": "Noix de cajou, grillée, non salée"
} |
2567 | {
"en": "Pork loin, raw",
"fr": "Porc, longe, crue"
} |
1226 | {
"en": "Instant, sweetened, vitamin-enriched, ready-to-drink cocoa or chocolate drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)",
"fr": "Boisson cacaotée ou au chocolat, instantanée, sucrée, enrichie en vitamines, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)"
} |
1392 | {
"en": "Rum Baba, pre-packaged",
"fr": "Baba au rhum, préemballé"
} |
272 | {
"en": "Brioche bread",
"fr": "Pain de mie brioché"
} |
2365 | {
"en": "Cod, steamed",
"fr": "Cabillaud, cuit à la vapeur"
} |
2111 | {
"en": "Shepherd's pie with duck",
"fr": "Parmentier de canard"
} |
0 | {
"en": "Pastis (anise-flavoured spirit)",
"fr": "Pastis (spiritueux anisé)"
} |
2636 | {
"en": "Ham strips",
"fr": "Allumettes de jambon"
} |
1182 | {
"en": "Still fruit drink (less than 10% juice), unsweetened, with sweeteners",
"fr": "Boisson plate aux fruits, (à moins de 10% de jus), non sucrée, avec édulcorants"
} |
2254 | {
"en": "Savoury puff pastry",
"fr": "Feuilleté salé"
} |
1600 | {
"en": "Tomato, dried, in oil",
"fr": "Tomate, séchée, à l'huile"
} |
2402 | {
"en": "Skipjack tuna or skipjack, raw",
"fr": "Thon listao ou Bonite à ventre rayé, cru"
} |
3034 | {
"en": "Kidney, pork, cooked",
"fr": "Rognon, porc, cuit"
} |
2979 | {
"en": "Frosted lemon or frosted orange (sorbet)",
"fr": "Citron givré ou Orange givrée (sorbet)"
} |
1662 | {
"en": "Parsnip, smothered",
"fr": "Panais, cuit à l'étouffée"
} |
2499 | {
"en": "Salmon, grilled/pan-fried",
"fr": "Saumon, grillé/poêlé"
} |
2306 | {
"en": "Mushroom soup",
"fr": "Soupe aux champignons"
} |
2459 | {
"en": "Snapper, raw",
"fr": "Vivaneau, cru"
} |
1488 | {
"en": "Escarole, raw",
"fr": "Scarole, crue"
} |
2358 | {
"en": "Anglerfish or anglerfish, raw",
"fr": "Lotte ou baudroie, crue"
} |
320 | {
"en": "Brioche with custard filling (Chinese type)",
"fr": "Brioche fourrée crème pâtissière (type chinois)"
} |
1095 | {
"en": "Shea oil or butter",
"fr": "Huile ou beurre de karité"
} |
2932 | {
"en": "Milk-shake, from fast food restaurant",
"fr": "Milk-shake, provenant de fast food"
} |
1372 | {
"en": "Fresh cheese petit-suisse type, plain, about 4% fat",
"fr": "Fromage frais type petit suisse, nature, 4% MG environ"
} |
1351 | {
"en": "Faisselle, about 6% fat",
"fr": "Faisselle, 6% MG environ"
} |
568 | {
"en": "Baker's yeast, compressed",
"fr": "Levure de boulanger, compressée"
} |
1767 | {
"en": "Light syrup for canned fruits in syrup",
"fr": "Sirop léger pour fruits appertisés au sirop"
} |
950 | {
"en": "Milky cereal-based beverage",
"fr": "Boisson infantile céréales lactées"
} |
516 | {
"en": "Mussel, raw",
"fr": "Moule commune, crue"
} |
962 | {
"en": "Mango José",
"fr": "Mangue José"
} |
2006 | {
"en": "Mille-feuille pastry",
"fr": "Mille-feuille"
} |
83 | {
"en": "Banana nectar",
"fr": "Nectar de banane"
} |
1652 | {
"en": "Celery stalk, smothered",
"fr": "Céleri branche, cuit à l'étouffée"
} |
776 | {
"en": "Blue cheese made from cow's milk",
"fr": "Fromage bleu au lait de vache"
} |
1401 | {
"en": "Fermented drinking milk, plain, whole milk",
"fr": "Lait fermenté à boire, nature, au lait entier"
} |
2486 | {
"en": "Blue ling raw",
"fr": "Lingue bleue crue"
} |
70 | {
"en": "Mixed fruits nectar",
"fr": "Nectar multifruit"
} |
2356 | {
"en": "Lemon sole, breaded, fried",
"fr": "Limande-sole, panée, frite"
} |
1539 | {
"en": "Tomato, puree, canned",
"fr": "Tomate, purée, appertisée"
} |
2711 | {
"en": "Dark chocolate bar, less than 70% cocoa",
"fr": "Tablette de chocolat noir, à moins de 70% de cacao"
} |
2164 | {
"en": "Fish accra",
"fr": "Accra de poisson"
} |
1453 | {
"en": "Eggplant",
"fr": "Aubergine"
} |
1187 | {
"en": "Carbonated beverage, no fruit juice, sweetened",
"fr": "Boisson gazeuse, sans jus de fruit, sucrée"
} |
2848 | {
"en": "Chicken, leg, meat and skin, raw",
"fr": "Poulet, cuisse, viande et peau, cru"
} |
2540 | {
"en": "Eel, boiled/cooked in water",
"fr": "Anguille, bouillie/cuite à l'eau"
} |
3104 | {
"en": "Mineral sparkling water, St-Diéry, bottled, strongly mineralized",
"fr": "Eau minérale gazeuse, St-Diéry, embouteillée, fortement minéralisée"
} |
3131 | {
"en": "Mineral still water, Cristaline, bottled",
"fr": "Eau de source non gazeuse, Cristaline, embouteillée"
} |
2754 | {
"en": "Dark chocolate bar with fruits (orange, raspberries, pear)",
"fr": "Tablette de chocolat noir aux fruits (orange, framboise, poire)"
} |
941 | {
"en": "Milky beverage with fruits (without cereals) for baby's snack from 4/6 months",
"fr": "Boisson infantile lactées aux fruits pour le goûter dès 4/6 mois (sans céréales)"
} |
1254 | {
"en": "Energy drink, unsweetened, with sweeteners",
"fr": "Boisson énergisante, non sucrée, avec édulcorants"
} |
1747 | {
"en": "Jerusalem artichokee, pulp, steamed",
"fr": "Topinambour, pulpe, cuit à la vapeur"
} |
172 | {
"en": "Beef, skirt steak, raw",
"fr": "Boeuf, hampe, crue"
} |
1339 | {
"en": "Yogurt, fermented milk or dairy speciality, with fruit, sweetened, enriched with vitamin D",
"fr": "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, enrichi en vitamine D"
} |
1461 | {
"en": "Green beans, raw",
"fr": "Haricot vert, cru"
} |
968 | {
"en": "Star apple",
"fr": "Caïmite"
} |
295 | {
"en": "Swedish flaxseed toast",
"fr": "Pain grillé suédois aux graines de lin"
} |
1911 | {
"en": "Yogurt cake",
"fr": "Gâteau au yaourt"
} |
635 | {
"en": "Salt, white, iodized, fluorinated at 25 mg /100 g (sea, igneous or rock)",
"fr": "Sel blanc alimentaire, iodé, fluoré à 25 mg /100 g (marin, ignigène ou gemme)"
} |
904 | {
"en": "Compote, all types of fruit",
"fr": "Compote, tout type de fruits"
} |
404 | {
"en": "Fish quenelle, in sauce",
"fr": "Quenelle de poisson, en sauce"
} |
1903 | {
"en": "Fruit tart or tartlet",
"fr": "Tarte ou tartelette aux fruits"
} |
942 | {
"en": "Milky cereal-based beverage with vegetables for baby's dinner from 4/6 months",
"fr": "Boisson infantile céréales lactées aux légumes pour diner dès 12 mois"
} |
1255 | {
"en": "Bottled spring water",
"fr": "Eau embouteillée de source"
} |
287 | {
"en": "Wholemeal or high-fiber rusk",
"fr": "Biscotte complète ou riche en fibres"
} |
429 | {
"en": "Thai or Basmati Rice",
"fr": "Riz thaï ou basmati"
} |