translation
translation
{ "ar": "ليس لديّ متكلمون في الجلسة العامة لهذا اليوم.", "en": "I have no speakers for today's plenary meeting." }
{ "ar": "هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا؟ لا يبدو أن الحال كذلك.", "en": "Does any delegation wish to take the floor, nevertheless, at this stage of the formal, plenary part of our meeting? That does not seem to be the case." }
{ "ar": "ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن.", "en": "Therefore, I would now like to adjourn the formal plenary meeting of the Conference and resume our meeting in an informal format five minutes from now." }
{ "ar": "مؤتمر نزع السلاح", "en": "The meeting rose at 10.30 a.m." }
{ "ar": "رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب", "en": "Letter dated 3 May 2005 from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism addressed to the President of the Security Council" }
{ "ar": "أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/323) ومرفقها وهي رسالة أحال بها التقرير الرابع المقدم من الأرجنتين إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).", "en": "I refer to my predecessor's letter of 20 April 2004 (S/2004/323) and its annex, transmitting the fourth report from Argentina submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001)." }
{ "ar": "وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بعناية في التقرير بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأولية.", "en": "The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of Argentina to the United Nations to set out its preliminary comments." }
{ "ar": "وطُلب إلى الأرجنتين أن تقدم ردا في شكل تقرير خامس بحلول 23 أيار/مايو 2005.", "en": "Argentina has been requested to provide a response in the form of a fifth report by 23 May 2005." }
{ "ar": "وأكون ممتنة لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.", "en": "I should be grateful if you could arrange for the present letter to be circulated as a document of the Security Council." }
{ "ar": "(توقيع) إلين مارغريت لوي رئيسة لجنــة مجلس الأمـن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب", "en": "(Signed) Ellen Margrethe Løj Chairman Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism" }
{ "ar": "رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة", "en": "Letter dated 7 March 2005 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations addressed to the Secretary-General" }
{ "ar": "تحمل مذابح الأرمن التي وقعت منذ 17 عاما في سومغيت وصمة أول مرة يُلجأ فيها إلى التطهير العرقي في أرض كانت لا تزال أرضا سوفياتية.", "en": "The pogroms of Armenians in Sumgait 17 years ago have the dubious honour of being the first time that ethnic cleansing was utilized in what was still a Soviet space." }
{ "ar": "ففي الفترة من 1988 أدى التلاعب المتعمد بمشاعر الجمهور الأذربيجاني، إلى ارتكاب مجازر بحق الأرمن في ثلاث من أكبر المدن في أذربيجان، هي سومغيت وكيروفاباد (جانجا) وباكو.", "en": "From 1988 to 1990, the deliberate manipulation of the Azerbaijani public led to the massacres of Armenians in three of the largest cities of Azerbaijan, Sumgait, Kirovabad (Ganja) and Baku." }
{ "ar": "وفي 27 شباط/فبراير 1988 شن الأذربيجانيون حملة مسعورة استمرت ثلاثة أيام على مدينة سومغيت الصناعية، التي تقع على بعد 20 ميلا من باكو، عاصمة أذربيجان، قتلوا فيها أفراد أكبر أقلية أرمنية في المدينة، ونهبوا ودمروا ممتلكاتهم.", "en": "On 27 February 1988, Azeris went on a three-day rampage in Sumgait, an industrial town 20 miles from Baku, the capital of Azerbaijan, murdering members of the town's large Armenian minority, looting and destroying their property." }
{ "ar": "وسبقت الأحداث موجة من البيانات والاجتماعات الشعبية المناهضة للأرمن، عمت جميع أذربيجان في شباط/فبراير 1988.", "en": "The events were preceded by a wave of anti-Armenian statements and rallies that swept over Azerbaijan in February 1988." }
{ "ar": "وقد أُحرق معظم الضحايا وهم أحياء بعد الاعتداء عليهم وتعذيبهم.", "en": "Most of the victims were burnt alive after being assaulted and tortured." }
{ "ar": "وتمتع القتلة بالدعم الكامل من السلطات الأذربيجانية، وبالحرية الكاملة في ارتكاب تلك الأعمال اللاإنسانية ضد السكان الأرمن.", "en": "The murderers enjoyed total support of the Azerbaijani authorities and full freedom in committing these inhuman acts against the Armenian population." }
{ "ar": "وبلغت الفظائع التي ارتكبها الأذربيجانيون ذروتها، في الفترة من 27 إلى 29 شباط/فبراير 1988.", "en": "The peak of the atrocities committed by Azeri perpetrators occurred from 27 to 29 February 1988." }
{ "ar": "إن أقدم عرض تاريخي مفصل للمذابح في سومغيت، فقد تم تزويد المجتمع الدولي والأمم المتحدة بصفة خاصة، بأدلة موثقة وذلك عن طريق الوثائق التي تعمم في كل ذكرى سنوية لمأساة سومغيت، وآخرها الوثيقتان A/57/742-S/2003/233 و S/2004/168.", "en": "I will refrain from giving a detailed historical overview of the pogroms in Sumgait, as the international community and the United Nations, in particular, have been duly provided with documented evidence circulated through documents on the occasion of the anniversaries of the Sumgait tragedy, the latest ones being A/57/742-S/2003/233 and S/2004/168." }
{ "ar": "وسوف أذكر فقط أن رد فعل المجتمع الدولي إزاء تلك الأحداث المروعة كان صريحا ففي 7 تموز/يوليه 1988 اتخذ البرلمان الأوروبي قرارا يدين المذابح في سومغيت، كان نصه كما يلي:", "en": "I would only state that the international community's response to these horrific events was explicit. On 7 July 1988, the European Parliament adopted a resolution condemning the massacres in Sumgait, which read:" }
{ "ar": "”إن البرلمان الأوروبي،", "en": "“The European Parliament," }
{ "ar": "”باء - إذ يضع في اعتباره المركز التاريخي المستقل لمنطقة ناغورني كاراباخ (80 في المائة من سكانها من الأرمن) كجزء من أرمينيا حتى ضم هذه المنطقة بشكل تعسفي إلى أذربيجان في عام 1923، والمذبحة التي تعرض لها الأرمن في مدينة سومغيت الأذربيجانية في شباط/فبراير 1988،", "en": "“B. having regard to the historic status of the autonomous region of Nagorno-Karabakh (80 % of whose present population is Armenian) as part of Armenia, to the arbitrary inclusion of this area within Azerbaijan in 1923 and to the massacre of Armenians in the Azerbaijani town of Sumgait in February 1988," }
{ "ar": "”جيم - وحيث أن تدهور الحالة السياسية التي أدت إلى مذابح الأرمن في سومغيت، وإلى أعمال عنف خطيرة في باكو، تشكل في حد ذاتها تهديدا لسلامة الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان،", "en": "“C. whereas the deteriorating political situation, which has led to anti-Armenian pogroms in Sumgait and serious acts of violence in Baku, is in itself a threat to the safety of the Armenians living in Azerbaijan," }
{ "ar": "”1 - يدين أعمال العنف التي ارتكبت ضد المتظاهرين الأرمن في أذربيجان؛", "en": "“1. Condemns the violence employed against Armenian demonstrators in Azerbaijan;" }
{ "ar": "”2 - يؤيد مطالبة الأقلية الأرمنية بإعادة التوحيد مع جمهورية أرمينيا الاشتراكية؛", "en": "“2. Supports the demand of the Armenian minority for reunification with the Socialist Republic of Armenia" }
{ "ar": "”4 - يناشد أيضا السلطات السوفياتية ضمان سلامة المواطنين الأرمن البالغ عددهم 000 500 شخص، الذين يعيشون حاليا في أذربيجان السوفياتية، وضمان أن تتم معاقبة من تثبت مسؤوليتهم عن القيام بالتحريض على ارتكاب المذابح ضد الأرمن أو شاركوا فيها، وفقا لما ينص عليه القانون السوفياتي“.", "en": "“4. Calls also upon the Soviet authorities to ensure the safety of the 500,000 Armenians currently living in Soviet Azerbaijan and to ensure that those found guilty of having incited or taken part in the pogroms against the Armenians are punished according to Soviet law.”" }
{ "ar": "لقد نُظمت أحداث سومغيت بهدف التعتيم على مشكلة ناغورني كاراباخ وحجبها.", "en": "The Sumgait events were organized with a view to hushing up and concealing the Nagorno Karabagh problem." }
{ "ar": "وفي حين أن سكان ناغورني كاراباخ، قد رفعوا صوتهم في مظاهرات سلمية بعد 70 عاما من الخضوع غير المشروع لحكم أذربيجان، مطالبين بحقهم المشروع والمعترف به عالميا في تقرير المصير، واختاروا بالتالي الطريق الديمقراطي الدستوري والسلمي لممارسة هذا الحق، كان رد السلطات الأذربيجانية ارتكاب المذابح وقتل الأرمن.", "en": "While the population of Nagorno Karabagh, after 70 years of unlawful subjugation to Azerbaijani rule, raised its voice in peaceful demonstrations for the legally and universally recognized right to self-determination, thus choosing the democratic, constitutional and peaceful path to the exercise of its right, the response of the Azerbaijani authorities was pogroms and killings of Armenians." }
{ "ar": "لقد كان الهدف من أعمال القتل المتعمد في سومغيت، هو تحويل مشكلة ناغورني كاراباخ، من عملية سلمية وديمقراطية إلى مواجهة عنيفة، تحولت إلى أكثر الصراعات العرقية دموية في العالم، عقب تفكك الاتحاد السوفياتي.", "en": "The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful and democratic process into a violent confrontation, which turned into one of the world's bloodiest ethnic conflicts after the dissolution of the Soviet Union." }
{ "ar": "ولم تُبدِ القيادة الأذربيجانية آنذاك، أو الآن، شعورا بالأسف، إزاء التطهير العرقي والمجازر التي تعرض لها الأرمن في أذربيجان، أو الأرمن في كاراباخ.", "en": "The Azerbaijani leadership, then and now, never expressed remorse over the ethnic cleansing and massacres of the Armenians of Azerbaijan or the Armenians of Karabagh." }
{ "ar": "والواقع، أن القيادة الأذربيجانية شجعت التطهير العرقي والمجازر بحق الأرمن في أذربيجان، بطريق مباشر وغير مباشر، بتهيئة البيئة المفضية إلى ارتكاب أعمال العنف والإفلات من العقاب على هذه الجرائم.", "en": "In fact, the Azeri leadership encouraged the ethnic cleansing and massacres of the Armenians of Azerbaijan, directly and indirectly, through creation of a conducive environment for violence and impunity for such crimes." }
{ "ar": "فطبقا لما قاله إلياس إسماعيلوف، الذي كان يمثل المدعي العام في أذربيجان أثناء مجازر سومغيت، ”فإن مرتكبي هذه المذابح يباشرون الآن مسؤوليات رسمية ويجلسون داخل البرلمان“ (زركالو، 21 شباط/فبراير 2003).", "en": "According to Ilias Izmailov, Azerbaijan's Prosecutor General during the Sumgait pogroms, “Perpetrators of the pogroms now carry mandates and sit in the Parliament” (Zerkalo, 21 February 2003)." }
{ "ar": "والشعور بالزهو من الإفلات من العقاب، لا يزال مستمرا حتى اليوم، في أعقاب العمل الآثم الذي ارتكب في بودابست، حيث قتل ضابط أرمني بوحشية أثناء نومه، على يدي ضابط أذربيجاني كان يشارك في برنامج التدريب الذي ينفذه حلف شمال الأطلسي (الناتو) باسم الشراكة من أجل السلام، وأنشئت بموجبه ما يسمى ”لجان دعم“ الضباط العسكريين الأذربيجانيين بأذربيجان، وتحول مرتكب هذا العمل الغادر على مرأى منا إلى بطل.", "en": "Exaltation of impunity continues today when, after the vicious act in Budapest, where an Armenian officer was brutally murdered in his sleep through axing by a young Azerbaijani officer at a NATO “Partnership for Peace” training programme, so-called “committees for the support” of the Azerbaijani military officer have been created in Azerbaijan and the perpetrator of a cowardly act is, right before our eyes, being transformed into a hero." }
{ "ar": "لقد أخبر الرئيس إلهام علييف، شعبه مرارا وتكرارا، بأن ”في مقدور أذربيجان أن تشن حربا جديدة في كاراباخ، في أي لحظة، ويجب أن يكون بمقدورنا تحرير أراضينا بالوسائل العسكرية.", "en": "This could not but raise concerns over the increase of aggressiveness in Azerbaijani society as a result of such encouragements, distortions and exaggerations, in short, effective hate propaganda by the top leadership." }
{ "ar": "ولتحقيق ذلك، فإن لدينا كل ما نحتاج إليهوفي مثل هذه الظروف، لا يسعنا أن نستجيب لمن ينادون بالحلول الوسط“.", "en": "President Ilham Aliyev has repeatedly told his nation that Azerbaijan could launch a new war in Karabagh: “At any moment we must be able to liberate our territories by military means." }
{ "ar": "وقد قال ذلك في محاولة منه لتبرير استمرار الجهود الأذربيجانية الرامية إلى تقويض عملية منسك (المصدر، زركالو، 23 تموز/يوليه 2004).", "en": "To achieve this we have everything Under these circumstances we cannot react positively to those calling us to compromise”, he stated in an effort to justify continued Azerbaijani efforts to abort the Minsk process (source: Zerkalo, 23 July 2004)." }
{ "ar": "وأعتقد أنه على مدى الـ 25 إلى 30 سنة القادمة، سوف تصبح هذه الأراضي مرة أخرى تحت السيطرة الأذربيجانية“ (المصدر: زركالو، 4 آب/أغسطس 2004).", "en": "To continue his President's lead, the Azeri Defense Ministry spokesman Colonel Ramiz Melikov stated recently: “In the next 25 to 30 years there will be no Armenian state in the South Caucasus I believe that in 25 to 30 years these territories will once again come under Azerbaijan's jurisdiction” (source: Zerkalo, 4 August 2004)." }
{ "ar": "إن ذلك، يؤكد أن أذربيجان مستعدة للإطاحة بجهود الوساطة الدولية المبذولة على امتداد 13 عاما وتعريض عملية السلام، والاستقرار النسبي الذي تحقق منذ 11 عاما بوقف إطلاق النار للخطر.", "en": "This makes it evident that Azerbaijan is ready to throw the 13-year-long efforts of international mediation away and to threaten the peace process and the relative stability established 11 years ago with a ceasefire." }
{ "ar": "وفي الوقت ذاته، أوضحت أرمينيا في كل خطوة تخطوها، رغبتها واستعدادها للتعاون كلما كان ذلك ممكنا، والعمل على إيجاد حل دائم لنزاع ناغورني كاراباخ.", "en": "Meanwhile, at every step Armenia has demonstrated its willingness and readiness to cooperate, wherever possible, and to work towards finding a lasting solution to the Nagorno Karabagh conflict." }
{ "ar": "الأمر الذي لن يتيسر إلا بتبديد التوتر ووقف الدعاية التي تبث الكراهية مما من شأنه أن يجعل الجمهور أكثر تقبلا للسلام.", "en": "The latter is possible only through reduction of tension and discontinuation of hate propaganda, which will make the public susceptible to peace." }
{ "ar": "وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند 163 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.", "en": "I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the fifty-ninth session of the General Assembly, under agenda item 163, and of the Security Council." }
{ "ar": "(توقيع) أرمن مارتروسيان السفير الممثل الدائم", "en": "(Signed) Armen Martirosyan Ambassador Permanent Representative" }
{ "ar": "افتتحت الجلسة الساعة 15/15.", "en": "The meeting was called to order at 3.15 p.m." }
{ "ar": "تقارير اللجنة الثالثة", "en": "Reports of the Third Committee" }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): تنظر الجمعية العامة الآن في تقارير اللجنة الثالثة عن بنود جدول الأعمال 39 و 61 إلى 65، و 67 إلى 71، و 106، و 107، و 116.", "en": "The President: The General Assembly will consider the reports of the Third Committee on agenda items 39, 61 to 65, 67 to 71, 106, 107 and 116." }
{ "ar": "أرجو من السيد بيدرو كردوسو، ممثل البرازيل، مقرر اللجنة الثالثة، أن يعرض تقارير اللجنة الثالثة ببيان واحد.", "en": "I request Mr. Pedro Cardoso of Brazil, Rapporteur of the Third Committee, to introduce, in one intervention, the reports of the Third Committee." }
{ "ar": "السيد كاردوسو (البرازيل) مقرر اللجنة الثالثة (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض التقارير التي أعدتها اللجنة الثالثة عن بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة، لتنظر فيها الجمعية.", "en": "Mr. Cardoso (Brazil), Rapporteur of the Third Committee: I have the honour to introduce, for the consideration of the General Assembly, the reports of the Third Committee on the agenda items allocated to it by the Assembly." }
{ "ar": "بموجب البند 39 من جدول الأعمال، المعنون ”تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المسائل المتصلة باللاجئين والعائدين، والمشردين، والمسائل الإنسانية“، توصي اللجنة الثالثة في الفقرة 17 من الوثيقة A/60/499 باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات، وفي الفقرة 18 من نفس الوثيقة باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "Under agenda item 39, entitled “Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions”, the Third Committee recommends, in paragraph 17 of document A/60/499, the adoption of three draft resolutions; and, in paragraph 18 of the same report, the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "وفي إطار البند 61 من جدول الأعمال، المعنون ”تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 12 من الوثيقة A/60/500، باعتماد مشروع قرار واحد.", "en": "Under agenda item 61, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly”, the Third Committee recommends, in paragraph 12 of document A/60/500, the adoption of one draft resolution." }
{ "ar": "وفي إطار البند 62 من جدول الأعمال، المعنون ”التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 27 من الوثيقة A/60/501، باعتماد أربعة مشاريع قرارات؛ وفي الفقرة 28 من نفس التقرير، توصي باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "Under agenda item 62, entitled “Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family”, the Third Committee recommends, in paragraph 27 of document A/60/501, the adoption of four draft resolutions; and, in paragraph 28 of the same report, the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "وفي إطار البند 63 من جدول الأعمال، المعنون ”متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة“، توصي اللجنة الثالثة في الفقرة 9 من الوثيقة A/60/502 باعتماد مشروع قرار واحد.", "en": "Under agenda item 63, entitled “Follow-up to the International Year of Older Persons: Second World Assembly on Ageing”, the Third Committee recommends, in paragraph 9 of document A/60/502, the adoption of one draft resolution." }
{ "ar": "وفي إطار البند 64 من جدول الأعمال، المعنون ”النهوض بالمرأة“، توصي اللجنة الثالثة في الفقرة 48 من الوثيقة A/60/503، باعتماد ستة مشاريع قرارات، وفي الفقرة 49 من نفس التقرير، توصي باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "Under agenda item 64, entitled “Advancement of women”, the Third Committee recommends, in paragraph 48 of document A/60/503, the adoption of six draft resolutions; and, in paragraph 49 of the same report, the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "وفي إطار البند 65 من جدول الأعمال، المعنون ”تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة 'المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين`“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 10 من الوثيقة A/60/504، باعتماد مشروع قرار واحد.", "en": "Under agenda item 65, entitled “Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled `Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century'”, the Third Committee recommends, in paragraph 10 of document A/60/504, the adoption one draft resolution." }
{ "ar": "وفي إطار البند 67 من جدول الأعمال، المعنون ”تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 46 من الوثيقة A/60/505، باعتماد مشروعي قرارين.", "en": "Under agenda item 67, entitled “Promotion and protection of the rights of children”, the Third Committee recommends, in paragraph 46 of document A/60/505, the adoption of two draft resolutions." }
{ "ar": "وفي إطار البند 68 من جدول الأعمال، المعنون ”قضايا الشعوب الأصلية“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 12 من الوثيقة A/60/506، باعتماد مشروع قرار واحد؛ وفي الفقرة 13 من نفس التقرير، باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "Under agenda item 68, entitled “Indigenous issues”, the Third Committee recommends, in paragraph 12 of document A/60/506, the adoption of one draft resolution; and, in paragraph 13 of the same report, the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "ويرد تقرير اللجنة الثالثة في إطار البند 69 من جدول الأعمال، المعنون ”القضاء على العنصرية والتمييز العنصري“، في الوثيقتين A/60/507 و A/60/507/Corr.1.", "en": "The report of the Third Committee under agenda item 69, entitled, “Elimination of racism and racial discrimination”, is contained in documents A/60/507 and A/60/507/Corr.1." }
{ "ar": "وفي الفقرة 21 من الوثيقة الأولى، توصي اللجنة الثالثة باعتماد مشروعي قرارين؛ وفي الفقرة 22 من نفس التقرير، توصي باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "In paragraph 21 of the former, the Third Committee recommends the adoption of two draft resolutions; and, in paragraph 22 of the same report, the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "وفي إطار البند 70 من جدول الأعمال، المعنون ''حق الشعوب في تقرير المصير``، توصي اللجنة الثالثة في الفقرة 17 من الوثيقة A/60/508، باعتماد مشروعي قرارين، كما توصي في الفقرة 18 من نفس التقرير، باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "Under agenda item 70, entitled “Right of peoples to self-determination”, the Third Committee recommends, in paragraph 17 of document A/60/508, the adoption of two draft resolutions; and, in paragraph 18 of the same report, the adoption one draft decision." }
{ "ar": "أما تقرير اللجنة الثالثة في إطار البند 71 من جدول الأعمال، المعنون ”مسائل حقوق الإنسان“، فقد صدر في سبعة أجزاء، ترد في الوثائق A/60/509، و A/60/509/Add.1، و A/60/509/Add.2 (الجزء الأول)، و A/60/509/Add.2 (الجزء الثاني)، و A/60/509/Add.3، و A/60/509/Add.4، و A/60/509/Add.5.", "en": "The report of the Third Committee under agenda item 71, entitled “Human rights questions”, has been issued in seven parts, which are contained in documents A/60/509, A/60/509/Add.1, A/60/509/Add.2 (Part I), A/60/509/Add.2 (Part II), A/60/509/Add.3, A/60/509/Add.4 and A/60/509/Add.5." }
{ "ar": "وفي الفقرة 5 من الوثيقة A/60/509، توصي اللجنة الثالثة باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "In paragraph 5 of document A/60/509, the Third Committee recommends the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "وفي إطار البند الفرعي (أ) من البند 71 من جدول الأعمال، المعنون ”تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 23 من الوثيقة A/60/509/Add.1، باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات.", "en": "Under sub-item (a) of agenda item 71, entitled “Implementation of human rights instruments”, the Third Committee recommends, in paragraph 23 of document A/60/509/Add.1, the adoption of three draft resolutions." }
{ "ar": "وأما التقرير الصادر في إطار البند الفرعي (ب) من البند 71 من جدول الأعمال، المعنون ”مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية“، فقد صدر في جزأين.", "en": "The report issued under sub-item (b) of agenda item 71, entitled “Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms”, has been issued in two parts." }
{ "ar": "وتوصي اللجنة الثالثة في الفقرة 21 من الوثيقة A/60/509/Add.2 (الجزء الأول)، باعتماد مشروع قرار واحد.", "en": "In paragraph 21 of document A/60/509/Add.2 (Part I), the Third Committee recommends the adoption of one draft resolution." }
{ "ar": "وفي الفقرة 102 من الوثيقة A/60/509/Add.2 (الجزء الثاني)، توصي اللجنة الثالثة باعتماد 20 مشروع قرار.", "en": "In paragraph 102 of document A/60/509/Add.2 (Part II), the Third Committee recommends the adoption of 20 draft resolutions." }
{ "ar": "وفي إطار البند الفرعي (ج) من البند 71 من جدول الأعمال، المعنون ”حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 70 من الوثيقة A/60/509/Add.3، باعتماد ستة مشاريع قرارات.", "en": "Under sub-item (c) of agenda item 71, entitled “Human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives”, the Third Committee recommends, in paragraph 70 of document A/60/509/Add.3, the adoption of six draft resolutions." }
{ "ar": "وتشير تقارير اللجنة الثالثة الواردة في الوثيقتين A/60/509/Add.4 و A/60/509/Add.5، إلى عدم تقديم أي مقترحات في إطار البند الفرعي (د) من البند 71 من جدول الأعمال، المعنون ”التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما“، أو البند الفرعي (هـ) من نفس هذا البند من جدول الأعمال، المعنون ”تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان“.", "en": "The reports of the Third Committee contained in documents A/60/509/Add.4 and A/60/509/Add.5, indicate that no proposals were submitted under sub-item (d) of agenda item 71, entitled “Comprehensive implementation of and follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action”, or sub-item (e) of the same agenda item, entitled “Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights”." }
{ "ar": "وفي إطار البند 106 من جدول الأعمال، المعنون ”منع الجريمة والعدالة الجنائية“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 21 من الوثيقة A/60/510، باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات؛ وفي الفقرة 22 من نفس الوثيقة، توصي باعتماد مشروع مقرر واحد.", "en": "Under agenda item 106, entitled “Crime prevention and criminal justice”, the Third Committee recommends, in paragraph 21 of document A/60/510, the adoption of three draft resolutions; and, in paragraph 22 of the same document, the adoption of one draft decision." }
{ "ar": "وفي إطار البند 107 من جدول الأعمال، المعنون ”المراقبة الدولية للمخدرات“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 15 من الوثيقة A/60/511، باعتماد مشروعي قرارين.", "en": "Under agenda item 107, entitled “International drug control”, the Third Committee recommends, in paragraph 15 of document A/60/511, the adoption of two draft resolutions." }
{ "ar": "وأخيرا، في إطار البند 116 من جدول الأعمال، المعنون، ”تنشيط أعمال الجمعية العامة“، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 6 من الوثيقة A/60/512، باعتماد مشروعي مقررين.", "en": "Finally, under agenda item 116, entitled “Revitalization of the work of the General Assembly”, the Third Committee recommends, in paragraph 6 of document A/60/512, the adoption of two draft decisions." }
{ "ar": "وقبل أن أختتم، أود أن أتوجه بالشكر لأعضاء مكتب اللجنة الثالثة، ولأعضاء الأمانة العامة، على ما قدموه من الدعم والمساعدة لكفالة النجاح في إنجاز أعمال اللجنة.", "en": "Before concluding, I should like to thank the members of the Bureau of the Third Committee, as well as the members of the Secretariat, for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee." }
{ "ar": "وبعد هذا، أعرض بكل احترام تقارير اللجنة الثالثة على الجمعية العامة للنظر فيها.", "en": "Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر السيد بيدرو كاردوسو ممثل البرازيل، ومقرر اللجنة الثالثة، على عرضه تقارير اللجنة.", "en": "The President: I thank Mr. Pedro Cardoso of Brazil, Rapporteur of the Third Committee, for his introduction of the reports of the Third Committee." }
{ "ar": "ما لم توجد اقتراحات في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، فسوف أعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة المعروضة على الجمعية اليوم.", "en": "If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the Third Committee that are before the Assembly today." }
{ "ar": "تقرر ذلك.", "en": "It was so decided." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): ستقتصر البيانات إذن على تعليل التصويت.", "en": "The President: Statements will therefore be limited to explanations of vote." }
{ "ar": "ولقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة.", "en": "The positions of delegations regarding the recommendations of the Third Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records." }
{ "ar": "هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401 على ما يلي:", "en": "May I remind members that under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that," }
{ "ar": "”تقتصر الوفود، قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة“.", "en": "“When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation's vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee.”" }
{ "ar": "هل لي أن أذكّر الوفود كذلك بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/410، يقتصر تعليل التصويت على عشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.", "en": "May I further remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats." }
{ "ar": "وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في اتخاذ القرارات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة، ما لم تخطرنا الأمانة العامة بخلاف ذلك سلفا.", "en": "Before we begin to take action on the recommendations contained in reports of the Third Committee, I would like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Third Committee, unless the Secretariat is notified otherwise in advance." }
{ "ar": "وهذا يعني أننا سنفعل نفس الشيء في الحالات التي أجري فيها تصويت مسجل أو منفصل.", "en": "That means that where recorded votes or separate votes were taken, we will do the same." }
{ "ar": "وآمل أيضا أن نتمكن من أن نعتمد، بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثالثة بدون تصويت.", "en": "I would also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Third Committee." }
{ "ar": "البند 39 من جدول الأعمال", "en": "Agenda item 39" }
{ "ar": "تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المسائل المتصلة باللاجئين، والعائدين، والمشردين، والمسائل الإنسانية", "en": "Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions" }
{ "ar": "تقرير اللجنة الثالثة (A/60/499)", "en": "Report of the Third Committee (A/60/499)" }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): معروض على الجمعية ثلاثة مشاريع قرارات توصي باعتمادها اللجنة الثالثة في الفقرة 17 من تقريرها، ومشروع مقرر توصي باعتماده اللجنة في الفقرة 18 من نفس التقرير.", "en": "The President: The Assembly has before it three draft resolutions recommended by the Third Committee in paragraph 17 of its report, as well as a draft decision recommended by the Committee in paragraph 18 of the same report." }
{ "ar": "وسنبت الآن في مشروعات القرارات من الأول إلى الثالث، وفي مشروع المقرر.", "en": "We shall now take a decision on draft resolutions I to III, and on the draft decision." }
{ "ar": "مشروع القرار الأول عنوانه ”توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين“.", "en": "Draft resolution I is entitled “Enlargement of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees”." }
{ "ar": "وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الأول بدون تصويت.", "en": "The Third Committee adopted draft resolution I without a vote." }
{ "ar": "هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟", "en": "May I take it that the Assembly wishes to do likewise?" }
{ "ar": "اعتُمد مشروع القرار الأول (القرار 60/127).", "en": "Draft resolution I was adopted (resolution 60/127)." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الثاني عنوانه ”تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا“.", "en": "The President: Draft resolution II is entitled “Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa”." }
{ "ar": "وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثاني بدون تصويت.", "en": "The Third Committee adopted draft resolution II without a vote." }
{ "ar": "هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟", "en": "May I take it that the Assembly wishes to do the same?" }
{ "ar": "اعتُمد مشروع القرار الثاني (القرار 60/128).", "en": "Draft resolution II was adopted (resolution 60/128)." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الثالث معنون ”مفوضية الأمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين“.", "en": "The President: Draft resolution III is entitled “Office of the United Nations High Commissioner for Refugees”." }
{ "ar": "اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثالث بدون تصويت.", "en": "The Third Committee adopted draft resolution III without a vote." }
{ "ar": "هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟", "en": "May I take it that the Assembly wishes to do likewise?" }
{ "ar": "اعتُمد مشروع القرار الثالث (القرار 60/129).", "en": "Draft resolution III was adopted (resolution 60/129)." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة أذربيجان التي طلبت الكلمة في نقطة نظام.", "en": "The President: I call on the representative of Azerbaijan on a point of order." }