translation
translation |
---|
{
"ar": "هاء - حالة حقوق الإنسان في ميانمار",
"en": "E. Situation of human rights in Myanmar"
} |
{
"ar": "الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/60/L.53",
"en": "Programme budget implications of draft resolution A/C.3/60/L.53"
} |
{
"ar": "إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن تبلغ الجمعية العامة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.3/60/L.53، ستستلزم مواصلة مساعي الأمين العام الحميدة فيما يتعلق بالحالة في ميانمار مبلغا إجماليه 000 254 دولار (صافيه 400 210 دولار) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.",
"en": "The Fifth Committee, having considered the statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.3/60/L.53, a total of up to $254,000 gross ($210,400 net) would be required for the period from 1 January to 31 December 2006 for the continuation of the good offices of the Secretary-General relating to the situation in Myanmar."
} |
{
"ar": "وستحمل هذه الاحتياجات على الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المقترح من أجل البعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.",
"en": "These requirements would be charged against the provision of $355,949,300 proposed for special political missions under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007."
} |
{
"ar": "واو - تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي",
"en": "Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence"
} |
{
"ar": "الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.34 والتعديل المدخل عليه (A/60/L.35)",
"en": "Programme budget implications of draft resolution A/60/L.34 and its amendment (A/60/L.35)"
} |
{
"ar": "إن اللجنة الخامسة وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر إبلاغ الجمعية العامة بأنه، في حال اعتمادها مشروع القرار A/60/L.34 والتعديل المدخل عليه (A/60/L.35)، سيلزم رصد موارد إضافية قدرها 200 196 دولار في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.",
"en": "The Fifth Committee, having considered the statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to inform the General Assembly that should it adopt draft resolution A/60/L.34 and its amendment (A/60/L.35), additional resources in the amount of $196,200 would be required under section 27, Public information, of the proposed programme budget for 2006-2007."
} |
{
"ar": "وستنظر الجمعية العامة في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.",
"en": "These appropriations for the biennium 2006-2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund."
} |
{
"ar": "زاي - اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم",
"en": "Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities"
} |
{
"ar": "الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/60/L.28 بصيغته المنقحة",
"en": "Programme budget implications of draft resolution A/C.3/60/L.28, as revised"
} |
{
"ar": "إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن تبلغ الجمعية العامة أنه في حال اعتمادهـــا مشروع القرار A/C.3/60/L.28 بصيغته المنقحة، ستنشأ احتياجات إضافية في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 من أجل تغطية تكاليف خدمات المؤتمرات البالغ قدرها 400 111 دولار، وسيتعين النظر في رصد اعتماد من أجل هذه الاحتياجات في سياق استعراض البيان الموحَّد لجميع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقا للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلقين باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.",
"en": "The Fifth Committee, having considered the statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to inform the General Assembly that the adoption of draft resolution A/C.3/60/L.28, as revised, would give rise to additional requirements under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 for conference-servicing costs of $111,400, to be considered for appropriation, at a subsequent stage, in the context of the review of the consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates provided for in the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987 regarding the use and operation of the contingency fund."
} |
{
"ar": "وينبغي أن يتم استيعاب المبلغ المقدر بـ 000 7 دولار اللازم لخدمات الدعم والمقترح في إطار الباب 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 من الاعتمادات التي سترصد في إطار هذا الباب، على نحو يتسق مع أحكام مشروع القرار.",
"en": "The estimate of $7,000 for support services proposed under section 28D for the biennium 2006-2007 should be absorbed within the provisions to be made under that section, consistent with the terms of the draft resolution."
} |
{
"ar": "حاء - الهجرة الدولية والتنمية",
"en": "H. International migration and development"
} |
{
"ar": "الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/60/L.62 بصيغته المنقحة شفويا",
"en": "Programme budget implications of draft resolution A/C.2/60/L.62, as orally revised"
} |
{
"ar": "إن اللجنة الخامسة وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر إبلاغ الجمعية العامة أنه في حال اعتمادها مشروع القرار A/C.2/60/L.62 بصيغته المنقحة شفويا، سيتعين استيعاب مبلغ 200 55 دولار (800 44 دولار في إطار الباب 2، و 400 10 دولار في إطار الباب 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007) المتعلق بعقد أربعة اجتماعات للمائدة المستديرة مقترحة من الأمين العام، من الموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، في إطار الأبواب ذات الصلة.",
"en": "The Fifth Committee, having considered the statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to inform the General Assembly that should it adopt draft resolution A/C.2/60/L.62, as orally revised, additional requirements in the amount of $55,200 ($44,800 under section 2 and $10,400 under section 28D of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007) for the holding of four round tables proposed by the Secretary-General should be absorbed from within the provisions in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, under the respective sections."
} |
{
"ar": "طاء - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا: الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا",
"en": "Third United Nations Conference on the Least Developed Countries: high-level meeting on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010"
} |
{
"ar": "الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/60/L.32/Rev.1",
"en": "Programme budget implications of draft resolution A/C.2/60/L.32/Rev.1"
} |
{
"ar": "إن اللجنة الخامسة وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة():",
"en": "The Fifth Committee, having considered the statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions:"
} |
{
"ar": "(أ) تقرر إبلاغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/C.2/60/L.32/Rev.1 لن تنشأ عنه في المرحلة الحالية، أية احتياجات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية؛",
"en": "(a) Decides to inform the General Assembly that the adoption of draft resolution A/C.2/60/L.32/Rev.1 would not give rise to any additional requirements under the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 under section 28D, Office of Central Support Services, at the present stage;"
} |
{
"ar": "(ب) تقرر أيضا أن ينظر في أية موارد إضافية قد يتطلبها تقديم خدمات المؤتمرات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى في سياق استعراض البيان الموحَّد على النحو المنصوص عليه في الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلقين باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.",
"en": "(b) Decides also that any additional resources as may be necessary for conference-servicing of the high-level meeting will be considered in the context of the review of the consolidated statement provided for in the procedures established by the Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987 regarding the use and operation of the contingency fund."
} |
{
"ar": "ياء - تحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)",
"en": "J. Preparations for and organization of the 2006 follow-up meeting on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS"
} |
{
"ar": "الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.43",
"en": "Programme budget implications of draft resolution A/60/L.43"
} |
{
"ar": "إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في البيان الشفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.43 المتعلق بتحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، على النحو الذي قدمه ممثل الأمين العام في جلستها 35 المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر إبلاغ الجمعية العامة أنه في حال اعتمادها مشروع القرار A/60/L.43 لن يتطلب تنفيذُ مشروع القرار رصد اعتماد إضافي.",
"en": "The Fifth Committee, having considered the oral statement of programme budget implications of draft resolution A/60/L.43, on the preparations for and organization of the 2006 follow-up meeting on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, as presented by the representative of the Secretary-General at its 35th meeting, on 21 December 2005, and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/60/L.43, there would be no additional appropriation required for the implementation of the draft resolution."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.15.",
"en": "A/60/7/Add.20."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.19.",
"en": "A/60/7/Add.17."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.18.",
"en": "A/60/7/Add.26."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.20.",
"en": "A/60/7/Add.27."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.17.",
"en": "A/60/7/Add.20."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.26.",
"en": "A/60/7/Add.17."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.27.",
"en": "A/60/7/Add.26."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.28.",
"en": "A/60/7/Add.27."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.29.",
"en": "A/60/7/Add.28."
} |
{
"ar": "() انظر A/C.5/60/SR.35.",
"en": "A/60/7/Add.29."
} |
{
"ar": "() A/60/7/Add.30.",
"en": "A/60/7/Add.30."
} |
{
"ar": "الدورة التاسعة والخمسون",
"en": "Fifty-ninth session"
} |
{
"ar": "البند 156 من جدول الأعمال",
"en": "Agenda item 156"
} |
{
"ar": "تعدد اللغات",
"en": "Multilingualism"
} |
{
"ar": "الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أفغانستان، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أيرلندا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بنن، بوركينا فاسو، بوروندي، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تشاد، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جزر القمر، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، السودان، سويسرا، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، عمان، غابون، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فييت نام، قبرص، الكاميرون، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالي، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، اليونان: مشروع قرار",
"en": "Afghanistan, Albania, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Belgium, Benin, Bolivia, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cyprus, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, France, Gabon, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Ireland, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Morocco, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Panama, Peru, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Switzerland, Syrian Arab Republic, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tunisia, United Arab Emirates, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Viet Nam: draft resolution"
} |
{
"ar": "تعدد اللغات",
"en": "Multilingualism"
} |
{
"ar": "إن الجمعية العامة،",
"en": "The General Assembly,"
} |
{
"ar": "إذ تدرك أن الأمم المتحدة تسعى لتحقيق تعدد اللغات بوصفه وسيلة لتعزيز حماية تنوع اللغات والثقافات والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،",
"en": "Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally,"
} |
{
"ar": "وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في إطار التنوع كما يعزز التفاهم الدولي،",
"en": "Also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير إلى قرارها 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي اعتمدت بموجبه إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، ولا سيما المادة 27 منه المتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية أو دينية أو لغوية،",
"en": "Recalling its resolution 47/135 of 18 December 1992, by which it adopted the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular its article 27 concerning the rights of persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير أيضا إلى قراراتها 2 (د-1) المؤرخ 1 شباط/فبراير 1946 و 2480 باء (د-23) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1968 و 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 و 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 و 52/23 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 و 54/64 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 56/262 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 و 59/126 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 59/265 و 59/266 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.",
"en": "Also recalling its resolutions 2 (I) of 1 February 1946, 2480 B (XXIII) of 21 December 1968, 42/207 C of 11 December 1987, 50/11 of 2 November 1995, 52/23 of 25 November 1997, 54/64 of 6 December 1999, 56/262 of 15 February 2002, 59/126 B of 10 December 2004 and 59/265 and 59/266 of 23 December 2004,"
} |
{
"ar": "1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام() وتقرير وحدة التفتيش المشتركة()؛",
"en": "Takes note of the report of the Secretary-General and the report of the Joint Inspection Unit;"
} |
{
"ar": "2 - تحيط علما أيضا بتعيين منسق جديد لشؤون تعدد اللغات؛",
"en": "Also takes note of the appointment of a new coordinator for multilingualism;"
} |
{
"ar": "3 - تؤكد الحاجة إلى التنفيذ الكامل للقرارات المنشئة للترتيبات المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة وللغتي العمل بالأمانة العامة؛",
"en": "Underlines the need for full implementation of the resolutions establishing arrangements for the official languages of the United Nations and the working languages of the Secretariat;"
} |
{
"ar": "4 - تؤكد الأهمية القصوى لتساوي اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة؛",
"en": "Emphasizes the paramount importance of the equality of the six official languages of the United Nations;"
} |
{
"ar": "5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة فعالية الاتصال المتعدد اللغات بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية على قدم المساواة، وذلك من خلال توفير خدمات الوثائق والاجتماعات والنشر في إطار إدارة المؤتمرات بما في ذلك توفير ترجمة تحريرية وشفوية عالية الجودة؛",
"en": "Requests the Secretary-General to continue to ensure, through the provision of documentation services and meeting and publishing services under conference management, including high-quality translation and interpretation, effective multilingual communication among representatives of Member States in intergovernmental organs and members of expert bodies of the United Nations equally in all the official languages of the United Nations;"
} |
{
"ar": "6 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين، في الجلسات الرسمية التي تُتاح لها خدمات الترجمة الشفوية، على استخدام أي من اللغات الرسمية السِت التي يجيدونها؛",
"en": "Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in formal meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command;"
} |
{
"ar": "7 - تشير إلى قرارها 59/266 الذي أكدت فيه من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة وأكدت من جديد أيضا إمكانية استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقاً لما هو مقرر، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد كفالة أن تنص الإعلانات عن الشواغر على ضرورة الإلمام بإحدى لغتي العمل للأمانة العامة إلا إذا استلزمت مهام الوظيفة الشاغرة للغة عمل محددة؛",
"en": "Recalls its resolution 59/266, by which it reaffirmed the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat, reaffirms also the use of additional working languages in specific duty stations as mandated, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specify the need for either of the working languages of the Secretariat, unless the functions of the post require a specific working language;"
} |
{
"ar": "8 - تشير أيضا إلى أنها قد طلبت من الأمين العام في قرارها 59/266 أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام جالاكسي بكل من لغتي العمل في المنظمة؛",
"en": "Also recalls that in its resolution 59/266 it requested the Secretary-General to continue to take the steps necessary to ensure that the Galaxy e-staffing system is available in both of the working languages of the Organization;"
} |
{
"ar": "9 - تشجع موظفي الأمم المتحدة على مواصلة الاستخدام الفعلي لمرافق التدريب من أجل اكتساب الكفاءة في لغة واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة وزيادة تلك الكفاءة؛",
"en": "Encourages United Nations staff members to continue to use actively existing training facilities to acquire and enhance their proficiency in one or more of the official languages of the United Nations;"
} |
{
"ar": "10 - تشير إلى قرارها 59/265 الذي أكدت فيه من جديد أحكام قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات فيما يتصل بخدمات المؤتمرات؛",
"en": "Recalls its resolution 59/265, in which it reaffirmed the provisions of its resolutions on multilingualism relating to conference services;"
} |
{
"ar": "11 - تشير أيضا إلى قرارها 59/126 باء وتؤكد أهمية تعدد اللغات في أنشطة العلاقات العامة والأنشطة الإعلامية في منظومة الأمم المتحدة؛",
"en": "Also recalls its resolution 59/126 B, and emphasizes the importance of multilingualism in United Nations public relations and information activities;"
} |
{
"ar": "12 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام فيما بين اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة؛",
"en": "Reaffirms the need to achieve full parity among the six official languages on the United Nations website;"
} |
{
"ar": "13 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزته مراكز الأمم المتحدة للإعلام بما فيها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لنشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق المهمة إلى لغات أخرى بخلاف اللغات الرسمية للأمم المتحدة وذلك من أجل الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجمهور وتوصيل رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أنحاء العالم لتعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛",
"en": "Takes note with appreciation of the work done by the United Nations information centres, including the regional United Nations information centre, in favour of the publication of United Nations information materials and the translation of important documents into languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization;"
} |
{
"ar": "14 - ترحب بالقرار الصادر عن المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بإعلان يوم 21 شباط/فبراير (اليوم الدولي للغة الأم)، وتهيب بالدول الأعضاء وبالأمانة العامة التشجيع على المحافظة على جميع اللغات التي تستخدمها شعوب العالم وحمايتها؛",
"en": "Welcomes the decision by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 17 November 1999 that 21 February should be proclaimed “International Mother Language Day”, and calls upon Member States and the Secretariat to promote the preservation and protection of all languages used by peoples of the world;"
} |
{
"ar": "15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التدابير التي يمكن للمنظمات الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة اتخاذها بُغية تعزيز حماية جميع اللغات وتقويتها والمحافظة عليها، ولا سيما اللغات التي يتكلمها الأشخاص المنتمون إلى أقليات لغوية واللغات التي تواجه خطر الانقراض؛",
"en": "Requests the Secretary-General to report to it at its sixty-first session on the measures that can be taken by international organizations within the United Nations system in order to strengthen the protection, promotion and preservation of all languages, in particular languages spoken by persons belonging to linguistic minorities and languages facing extinction;"
} |
{
"ar": "16 - تطلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليها في دورتها الحادي والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات بما في ذلك الآثار المترتبة عن هذا القرار؛",
"en": "Also requests the Secretary-General to submit to it at its sixty-first session a comprehensive report on the implementation of its resolutions on multilingualism, including the implications of the present resolution;"
} |
{
"ar": "17 - تقرر أن تُدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”تعدد اللغات“.",
"en": "Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled “Multilingualism”."
} |
{
"ar": "() انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.",
"en": "See resolution 2200 A (XXI), annex."
} |
{
"ar": "مجلس التنمية الصناعية",
"en": "Industrial Development Board"
} |
{
"ar": "الدورة الثلاثون",
"en": "Thirtieth session"
} |
{
"ar": "فيينا، 20-23 حزيران/يونيه 2005",
"en": "Vienna, 20-23 June 2005"
} |
{
"ar": "البند 14 من جدول الأعمال المؤقت",
"en": "Item 14 of the provisional agenda"
} |
{
"ar": "مشروع عقد لتعيين المدير العام",
"en": "Draft contract for appointment of the Director-General"
} |
{
"ar": "مذكرة من الأمانة",
"en": "Note by the Secretariat"
} |
{
"ar": "1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدّمه إليه مجلس التنمية الصناعية للموافقة عليه، يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.",
"en": "In accordance with rule 103.4 of its rules of procedure, the General Conference shall consider a draft contract, submitted to it by the Industrial Development Board for approval, establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and other emoluments attached to the office."
} |
{
"ar": "وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين، يوقّع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة.",
"en": "When approved by the Conference, the contract of appointment shall be signed by the new Director-General and by the President of the Conference, acting in the name of the Organization."
} |
{
"ar": "2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس.",
"en": "A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board."
} |
{
"ar": "ويستند نص مشروع العقد هذا إلى عقد المدير العام المنتهية مدة شغله للمنصب.",
"en": "The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director-General."
} |
{
"ar": "وتبيّن الفقرة 6 (أ) المرتّب بعد تعديله نتيجة لقرارات الجمعية العامة بشأن النظام المشترك، المعروضة على المجلس في دورته الثلاثين في الوثيقة IDB.30/15.",
"en": "Paragraph 6 (a) reflects the salary adjusted as a result of General Assembly resolutions on the common system reported to the Board at its thirtieth session in document IDB.30/15."
} |
{
"ar": "كما تبيّن التعديلات التي ستدخل على مستوى المرتّب، الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي، للمدير العام كلما عدلت الجمعية العامة، وفقا للمنهجيات المعتمدة، مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.",
"en": "It also reflects the adjustment of the Director-General's gross and net base salary level whenever the General Assembly, in accordance with approved methodologies, adjusts the gross and net base salary level of staff in the Professional and higher categories."
} |
{
"ar": "وتبيّن الفقرة (7) بديلين يتعلقان بالاشتراك وعدم الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.",
"en": "Paragraph 7 shows two alternatives for participation and non-participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund."
} |
{
"ar": "وتكاليف كلا البديلين هي نفسها بالنسبة إلى المنظمة.",
"en": "The cost to the Organization of either alternative is the same."
} |
{
"ar": "المرفق",
"en": "Annex"
} |
{
"ar": "هذا العقد مبرم",
"en": "THIS CONTRACT is made"
} |
{
"ar": "بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (المشار إليها فيما يلي باسم \"المنظمة\")، من جانب",
"en": "between the United Nations Industrial Development Organization (hereinafter called the Organization) for the one part"
} |
{
"ar": "والسيد (المشار إليه فيما يلي باسم \"المدير العام\")، من الجانب الآخر.",
"en": "and ………………… (hereinafter called the Director-General) for the other part."
} |
{
"ar": "المدير العام، بناء على توصية من المجلس، قد تم تعيينه حسب الأصول من جانب المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005.",
"en": "The Director-General, upon recommendation of the Board, has been duly appointed by the Conference at its eleventh session held in December 2005."
} |
{
"ar": "1- مدة شغل المنصب",
"en": "Term of Office"
} |
{
"ar": "يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم من شهر سنة ألفين وخمسة (2005)، أو إلى أن يتولى المدير العام المعيّن في الدورة العادية الثالثة عشرة للمؤتمر العام مهام منصبه، أي التاريخين أبعد.",
"en": "The Director-General shall be appointed for a period of four years from the ……… day of ………. two thousand five (2005), or until the Director-General to be appointed at the thirteenth regular session of the General Conference assumes office, whichever is later."
} |
{
"ar": "2- مقر العمل الرسمي",
"en": "Official Duty Station"
} |
{
"ar": "يكون المقر الرسمي لعمل المدير العام بمدينة فيينا، النمسا.",
"en": "The official duty station for the Director-General shall be Vienna, Austria."
} |
{
"ar": "3- المهام الرسمية للمدير العام",
"en": "Official Duties"
} |
{
"ar": "طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة.",
"en": "In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization."
} |
{
"ar": "4- الامتيازات والحصانات",
"en": "Privileges and Immunities"
} |
{
"ar": "يتمتع المدير العام بجميع الامتيازات والحصانات التي يختص بها منصبه، وفقا لما تنص عليه المادة 21 من دستور المنظمة وأي صكوك قانونية ذات صلة يكون معمولا بها بالفعل أو تصدر في المستقبل.",
"en": "The Director-General shall enjoy all the privileges and immunities in keeping with his/her office as determined by the Constitution of the Organization, Article 21, and any relevant legal instruments already in force or to be concluded in the future."
} |
{
"ar": "5- النظام الأساسي للموظفين",
"en": "Staff Regulations"
} |
{
"ar": "يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، وأي تعديلات قد تدخل على هذا النظام، وذلك في حدود انطباقها عليه.",
"en": "The Director-General shall be subject to the Staff Regulations of the Organization, together with such amendments as may be made thereto, insofar as they are applicable to him/her."
} |
{
"ar": "6- المرتّب الخاضع للاقتطاع الإلزامي والتعويضات",
"en": "Assessable Salary and Allowances"
} |
{
"ar": "(أ) يحصل المدير العام على مرتّب إجمالي سنوي قدره مائتان وثلاثة وثلاثون ألفاً وستة (006 233) دولارات من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يعادل مرتّبا أساسيا سنويا صافيا قدره مائة وأربعة وخمسون ألفا وستمائة وأربعة وستون (664 154) (معدّل الإعالة) دولارا من دولارات الولايات المتحدة أو مائـة وسبعة وثلاثون ألفـاً وخمسمائة وثلاثة وأربعون (543 137) (معدّل الأعزب) دولارا من دولارات الولايات المتحدة، حسب الحال.",
"en": "(a) The annual gross salary of the Director-General shall be US dollars two hundred and thirty-three thousand and six (233,006), corresponding to an annual net base salary equivalent to US dollars one hundred and fifty-four thousand six hundred and sixty-four (154,664) (dependency rate) or US dollars one hundred and thirty-seven thousand five hundred forty-three (137,543) (single rate) respectively."
} |
{
"ar": "ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلما قّررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛",
"en": "The gross and net base salary shall be adjusted whenever the General Assembly decides to adjust the gross and net base salary levels of staff in the Professional and higher categories;"
} |
{
"ar": "(ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛",
"en": "(b) He/She shall receive post adjustment, allowances and benefits, including social security benefits, for which a staff member in the Professional category of the UNIDO Secretariat would be eligible under the Staff Regulations and Staff Rules of the Organization, provided the purpose of such emolument, allowance or benefit has not already been met by other provisions of the present contract;"
} |
{
"ar": "(ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثون ألفا وثلاثة وثلاثون (033 30) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛",
"en": "(c) The Director-General shall receive a representation allowance of Euros thirty thousand and thirty-three (30,033) per annum, adjusted for the budgeted annual inflation rate, to meet his/her share of the obligations which the Organization incurs in the form of representation and hospitality expenditure;"
} |
{
"ar": "(د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛",
"en": "(d) He/She shall receive a housing allowance amounting to Euros forty-seven thousand and seventy (47,070) per annum adjusted for the budgeted annual inflation rate;"
} |
{
"ar": "(ﻫ) يكون المرتّب والبدلات والمزايا المذكورة آنفا المستحقة للمدير العام بمقتضى هذا الاتفاق، خاضعة للتعديل بواسطة المجلس، بعد التشاور مع المدير العام، لإبقائها متوافقة مع تلك التي يحصل عليها الرؤساء التنفيذيون في الوكالات المتخصصة الأخرى في إطار النظام المشترك للأمم المتحدة.",
"en": "(e) The above salary, allowances and benefits to which the Director-General is entitled under this agreement shall be subject to adjustment by the Board, after consultations with the Director-General, to keep them in line with those of the executive heads of other specialized agencies within the common system of the United Nations."
} |
{
"ar": "7- الترتيبات الخاصة بالمعاش التقاعدي(1)",
"en": "Pension Arrangements"
} |
{
"ar": "البديل ألف",
"en": "Alternative A"
} |