soz
stringlengths
1
208
belgi
stringlengths
2
15.9k
til
stringclasses
2 values
Всё равно что, ухватившись за воду, повиснуть на скале
Суўдан тутуб къаядан салыннганча
rus
Утопающий за соломинку хватается
Суўгъа тюшген таш къармар
rus
Сколько верёвочке ни виться, а конец будет
Суў челекни тюбю суўда калыр
rus
Дно ведра, которым носят воду, останется в воде
Суў челекни тюбю суўда калыр
rus
Вода стремится в низину, дурак находит ровню
Суў чунгургъа чабар, тели тенгин табар
rus
Домовой
Юй иеси
rus
Мать сна
Джумпараш
rus
Ночью во сне меня окликнул байчы (значит ждёт что-л. приятное)
Кече тюшюмде байчы къычыргъанды
rus
Бог лошадей
Сыйкъун
rus
Мать пчёл и пчеловодства
Ганда ана
rus
Бог гумна
Ындырбай
rus
Бог шерстопрядения и ткачества
Озай
rus
Бабушка Чесалки
Таракъ аммасы
rus
Бог оспы
Тымбыл
rus
Витилиго
Обур джалагъан
rus
Ведьма ушла, место освободила (так говорится, когда неожиданно освобождается место и стоящий садится)
Обур кетди, орну къалды
rus
Ведьма и в могиле не усидит
Обур къабырда тохтамаз
rus
Лесной дух с торчащим из груди лезвием топора
Агъач киши
rus
Архангел
Сыйлы мёлек
rus
Икона
Мёлек сурат
rus
Образ
Мёлек сурат
rus
Священный камень
Байрым таш
rus
Камень Карчи
Къарчаны ташы
rus
Камень Сосурука
Сосурукъну ташы
rus
Одинокое дерево в местности Джурт
Джуртда Джангыз Терек
rus
Деревья веры
Иман терекле
rus
Благостное дерево
Суўаб терек
rus
Пусть это зачтётся благодеянием твоим родителям (так говорят, когда просят о каком-л. одолжении)
Атангаананга суўабды
rus
Святые могилы
Суўаб къабырла
rus
Святой источник (которому поклонялись)
Шыйых суў
rus
Святоша
Айбат шыйых
rus
Ханжа
Айбат шыйых
rus
И святой, чтоб прокормиться, становится святым
Шыйыхда башын асырар ючюн шыйых болады
rus
Подверженный порче (наговору)
Мазар къысхан
rus
Печёное
Хычын-бёрек
rus
Мучные изделия
Хычын-бёрек
rus
Убившему ласку не будет счастья
Агъазны ёлтюрген саў къалмаз
rus
Тот, кого укусит ласка, не останется в живых (считается, что ласка не кусается)
Агъаз къабхан саў къалмаз
rus
Убить ласку - всё равно, что убить хаджи
Агъазны ёлтюрген хаджини ёлтюрген кибикди
rus
Ласка повадится - мыши уйдут (т. е. где властвует сильный, там слабому плохо)
Агъаз джюрюген джерде чычханнга орун къалмаз; Агъаз тюзелсе, чычхан къалмаз
rus
Проклятый лаской
Агъаз къаргъагъан
rus
Старое заброшенное жилище
Шугут мекям
rus
Уж
Шугут джылан; Билеў джылан
rus
Если под домом, во дворе или в хлеву водится уж, то это считалось приметой счастья, богатства
Шугут джылан
rus
Змея
Шугут джылан
rus
Злой человек
Шугут джылан
rus
Змея подколодная
Шугут джылан
rus
Сова
Гылын къуш; Гылтын къуш
rus
Перепёлка к воде не шла, а рыба из воды не выходила
Бёдене суўгъа кирмей эди, чабакъ суўдан чыкъмай эди
rus
Дочь Апсаты
Байдымат; Патимат
rus
Стать на дыбы
Шын турургъа
rus
Стать на голову
Шын турургъа
rus
Стоять на голове
Шын турургъа
rus
Остаться на бобах
Шын турургъа
rus
Вздыбить
Шын тургъузургъа
rus
Оставить на бобах
Шын тургъузургъа
rus
Наставить нос
Шын тургъузургъа
rus
Малярийный комар
Безгек ургъуй
rus
Норма предельного числа убиваемых на охоте зверей (до проклятия духо)
Шын ургъунчу
rus
Червонное золото
Сырма алтын
rus
Золото высокого качества
От алтын
rus
Позолота
Суў алтын
rus
Золотоискатель
Алтын излеўчю
rus
Старатели
Алтын джуўуўчула
rus
Позолоченный
Алтын суўгъа салыннган; Алтынланнган
rus
Золотая сбруя
Алтын ат керек
rus
Золотое шитьё
Алтын окъа
rus
Купленный за золото друг в трудный день голову тебе отрубит
Алтын бери балгъан шохунг къыйынлы кюнюнгде башынгы кесер
rus
Жар-птица
Алтын къуш
rus
Павлин
Алтын таўукъ
rus
Павлиний
Алтын таўукъ
rus
Я весь в твоей власти
Алтын этегинге башым къонакъды; Алтын этегинге башым кьорду
rus
Бью челом
Алтын этегинге баш урама
rus
Очень прошу
Алтын этегинге баш урама
rus
Платина
Акъ алтын
rus
Хлопок
Акъ алтын
rus
Белое золото
Акъ алтын
rus
Томпак
Доппакъ алтын
rus
Бронза
Доппакъ алтын
rus
Томпачный
Доппакъ алтын
rus
Бронзовый
Доппакъ алтын
rus
Ни за что на свете
Дунияны алтынын берсенг да
rus
Служи не за золото, а за благодарность
Алтын алма, алгъыш ал
rus
Не бери золото, бери ум
Алтынны алма да акъылны ал
rus
Добродетель - ценнее золота
Алтындан артыкъ - адеб
rus
Золото не бросают
Алтын атылыб къалмаз
rus
Золото и в навозе блестит
Алтын багушда да танылыр
rus
Золото дороже всего, хоть и меньше всего (по размеру)
Алтындан гитче да джокъду, алтындан багъалы да джокъду
rus
И золото ценится к месту
Алтын да джеринде сыйлы
rus
Золото и в грязи блестит
Алтынны кирге атсанг да джылтырар
rus
Золото легче найти, чем хранить
Алтынны табхан тынч, асырагъан къыйын
rus
Золотой ключ железную крепость открывае
Алтын ачхыч темир къаланы ачар
rus
Даже в золотой клетке соловей не забывает вербу (т. е. свободу)
Алтын буруугъа салсанг да булбул тал терекни унутмаз
rus
Кто умеет находить золото, тот сумеет и сохранить его
Алтынны таба билген асырай да билир
rus
Золотой молоток и сталь перебьёт
Алтын чёгюч къурчну да сындырыр
rus
Золото железо рёжет
Алтын чёгюч къурчну да сындырыр
rus
Драгоценные металлы
Алтын-кюмюш
rus
Золото и серебро [всего лишь] - металл, [а] ячмень и пшеница - еда
Алтын-кюмюш ташды, арпа, будай ашды
rus
Собираться в кучу
Чох болургъа
rus
Чох, чох, да подаст многое! (При встрече с возвращавшимс из промысла охотником, вместо приветствия и расспроса, другой человек срывал с земли пучок травы и бросал его в сторону охотника со словами)
Чох, чох, кёб берсин
rus