soz
stringlengths 1
208
| belgi
stringlengths 2
15.9k
| til
stringclasses 2
values |
---|---|---|
Всё равно что, ухватившись за воду, повиснуть на скале | Суўдан тутуб къаядан салыннганча | rus |
Утопающий за соломинку хватается | Суўгъа тюшген таш къармар | rus |
Сколько верёвочке ни виться, а конец будет | Суў челекни тюбю суўда калыр | rus |
Дно ведра, которым носят воду, останется в воде | Суў челекни тюбю суўда калыр | rus |
Вода стремится в низину, дурак находит ровню | Суў чунгургъа чабар, тели тенгин табар | rus |
Домовой | Юй иеси | rus |
Мать сна | Джумпараш | rus |
Ночью во сне меня окликнул байчы (значит ждёт что-л. приятное) | Кече тюшюмде байчы къычыргъанды | rus |
Бог лошадей | Сыйкъун | rus |
Мать пчёл и пчеловодства | Ганда ана | rus |
Бог гумна | Ындырбай | rus |
Бог шерстопрядения и ткачества | Озай | rus |
Бабушка Чесалки | Таракъ аммасы | rus |
Бог оспы | Тымбыл | rus |
Витилиго | Обур джалагъан | rus |
Ведьма ушла, место освободила (так говорится, когда неожиданно освобождается место и стоящий садится) | Обур кетди, орну къалды | rus |
Ведьма и в могиле не усидит | Обур къабырда тохтамаз | rus |
Лесной дух с торчащим из груди лезвием топора | Агъач киши | rus |
Архангел | Сыйлы мёлек | rus |
Икона | Мёлек сурат | rus |
Образ | Мёлек сурат | rus |
Священный камень | Байрым таш | rus |
Камень Карчи | Къарчаны ташы | rus |
Камень Сосурука | Сосурукъну ташы | rus |
Одинокое дерево в местности Джурт | Джуртда Джангыз Терек | rus |
Деревья веры | Иман терекле | rus |
Благостное дерево | Суўаб терек | rus |
Пусть это зачтётся благодеянием твоим родителям (так говорят, когда просят о каком-л. одолжении) | Атангаананга суўабды | rus |
Святые могилы | Суўаб къабырла | rus |
Святой источник (которому поклонялись) | Шыйых суў | rus |
Святоша | Айбат шыйых | rus |
Ханжа | Айбат шыйых | rus |
И святой, чтоб прокормиться, становится святым | Шыйыхда башын асырар ючюн шыйых болады | rus |
Подверженный порче (наговору) | Мазар къысхан | rus |
Печёное | Хычын-бёрек | rus |
Мучные изделия | Хычын-бёрек | rus |
Убившему ласку не будет счастья | Агъазны ёлтюрген саў къалмаз | rus |
Тот, кого укусит ласка, не останется в живых (считается, что ласка не кусается) | Агъаз къабхан саў къалмаз | rus |
Убить ласку - всё равно, что убить хаджи | Агъазны ёлтюрген хаджини ёлтюрген кибикди | rus |
Ласка повадится - мыши уйдут (т. е. где властвует сильный, там слабому плохо) | Агъаз джюрюген джерде чычханнга орун къалмаз; Агъаз тюзелсе, чычхан къалмаз | rus |
Проклятый лаской | Агъаз къаргъагъан | rus |
Старое заброшенное жилище | Шугут мекям | rus |
Уж | Шугут джылан; Билеў джылан | rus |
Если под домом, во дворе или в хлеву водится уж, то это считалось приметой счастья, богатства | Шугут джылан | rus |
Змея | Шугут джылан | rus |
Злой человек | Шугут джылан | rus |
Змея подколодная | Шугут джылан | rus |
Сова | Гылын къуш; Гылтын къуш | rus |
Перепёлка к воде не шла, а рыба из воды не выходила | Бёдене суўгъа кирмей эди, чабакъ суўдан чыкъмай эди | rus |
Дочь Апсаты | Байдымат; Патимат | rus |
Стать на дыбы | Шын турургъа | rus |
Стать на голову | Шын турургъа | rus |
Стоять на голове | Шын турургъа | rus |
Остаться на бобах | Шын турургъа | rus |
Вздыбить | Шын тургъузургъа | rus |
Оставить на бобах | Шын тургъузургъа | rus |
Наставить нос | Шын тургъузургъа | rus |
Малярийный комар | Безгек ургъуй | rus |
Норма предельного числа убиваемых на охоте зверей (до проклятия духо) | Шын ургъунчу | rus |
Червонное золото | Сырма алтын | rus |
Золото высокого качества | От алтын | rus |
Позолота | Суў алтын | rus |
Золотоискатель | Алтын излеўчю | rus |
Старатели | Алтын джуўуўчула | rus |
Позолоченный | Алтын суўгъа салыннган; Алтынланнган | rus |
Золотая сбруя | Алтын ат керек | rus |
Золотое шитьё | Алтын окъа | rus |
Купленный за золото друг в трудный день голову тебе отрубит | Алтын бери балгъан шохунг къыйынлы кюнюнгде башынгы кесер | rus |
Жар-птица | Алтын къуш | rus |
Павлин | Алтын таўукъ | rus |
Павлиний | Алтын таўукъ | rus |
Я весь в твоей власти | Алтын этегинге башым къонакъды; Алтын этегинге башым кьорду | rus |
Бью челом | Алтын этегинге баш урама | rus |
Очень прошу | Алтын этегинге баш урама | rus |
Платина | Акъ алтын | rus |
Хлопок | Акъ алтын | rus |
Белое золото | Акъ алтын | rus |
Томпак | Доппакъ алтын | rus |
Бронза | Доппакъ алтын | rus |
Томпачный | Доппакъ алтын | rus |
Бронзовый | Доппакъ алтын | rus |
Ни за что на свете | Дунияны алтынын берсенг да | rus |
Служи не за золото, а за благодарность | Алтын алма, алгъыш ал | rus |
Не бери золото, бери ум | Алтынны алма да акъылны ал | rus |
Добродетель - ценнее золота | Алтындан артыкъ - адеб | rus |
Золото не бросают | Алтын атылыб къалмаз | rus |
Золото и в навозе блестит | Алтын багушда да танылыр | rus |
Золото дороже всего, хоть и меньше всего (по размеру) | Алтындан гитче да джокъду, алтындан багъалы да джокъду | rus |
И золото ценится к месту | Алтын да джеринде сыйлы | rus |
Золото и в грязи блестит | Алтынны кирге атсанг да джылтырар | rus |
Золото легче найти, чем хранить | Алтынны табхан тынч, асырагъан къыйын | rus |
Золотой ключ железную крепость открывае | Алтын ачхыч темир къаланы ачар | rus |
Даже в золотой клетке соловей не забывает вербу (т. е. свободу) | Алтын буруугъа салсанг да булбул тал терекни унутмаз | rus |
Кто умеет находить золото, тот сумеет и сохранить его | Алтынны таба билген асырай да билир | rus |
Золотой молоток и сталь перебьёт | Алтын чёгюч къурчну да сындырыр | rus |
Золото железо рёжет | Алтын чёгюч къурчну да сындырыр | rus |
Драгоценные металлы | Алтын-кюмюш | rus |
Золото и серебро [всего лишь] - металл, [а] ячмень и пшеница - еда | Алтын-кюмюш ташды, арпа, будай ашды | rus |
Собираться в кучу | Чох болургъа | rus |
Чох, чох, да подаст многое! (При встрече с возвращавшимс из промысла охотником, вместо приветствия и расспроса, другой человек срывал с земли пучок травы и бросал его в сторону охотника со словами) | Чох, чох, кёб берсин | rus |