english
stringlengths 14
238
| prakrit
stringlengths 10
96
|
---|---|
As the action, so the result., | जहा कम्मं तहा फलं। |
Listen much, speak little., | सुणसु बहुं भासु अप्पं। |
One who conquers oneself conquers all., | जो अप्पाणं जिणइ सो सव्वं जिणइ। |
The whole world is one family., | सव्वं लोयं वसुहा कुडुंबयं। |
What's in mind should be in speech., | जं मणे तं वाए। |
We wish happiness for all., | सव्वेसिं सुहं इच्छामो। |
Friend of nature is friend of humans., | जो पयडीए मित्तं सो मणुस्साणं मित्तं। |
Everything is impermanent, but knowledge is eternal., | सव्वं अणिच्चं, परं णाणं णिच्चं। |
Life is extremely uncertain., | जीवणं अच्चंतं चंचलं। |
Protection of all living beings should be done., | सव्वेसिं जीवाणं रक्खणं कायव्वं। |
As the seed is sown, so is the fruit obtained., | जहा बीयं वुत्तं तहा फलं लब्भइ। |
Truth is nectar-like speech., | सच्चं अमया वाणी। |
One who knows oneself knows the world., | जो अप्पाणं जाणइ सो लोयं जाणइ। |
May all have friends, may no one have enemies., | सव्वेसिं मित्ताइं होंतु, वेराइं केणइ ण होंतु। |
Whatever is difficult for me, I shall do., | जं किंचि मे दुक्करं तं करेमि। |
With little learning, one knows much., | अप्पसुएण बहुं जाणइ। |
One who falls by oneself rises by oneself., | जो सयं पडइ सो सयं उट्ठेइ। |
Life is dear to all beings., | सव्वेसिं जीवाणं पाणा पिया। |
As the mind, so the speech., | जहा चित्तं तहा वाया। |
Always be vigilant., | अप्पमत्तो सया होही। |
Whatever people lack, that they desire., | जेण जेण विहीणा तं तं इच्छंति। |
One who observes dharma is protected., | जो धम्मं पालेइ सो रक्खिज्जइ। |
Non-violence is the supreme gain., | अहिंसा परमो लाभो। |
One who disciplines oneself disciplines the world., | जो अप्पाणं विणेइ सो लोयं विणेइ। |
The whole world is my friend., | सव्वं जगं मित्तं मे। |
One doesn't become wise just by reading books., | पुत्थयाइं पढंतो वि णाणी ण होइ। |
Where there is truth, there is dharma., | जहिं सच्चं तहिं धम्मो। |
One who knows oneself knows everything., | अप्पाणं जाणंतो जाणइ सव्वं। |
Whatever is seen perishes., | जं किंचि दिस्सइ तं णस्सइ। |
One who protects truth is protected by truth., | जो सच्चं रक्खइ तं सच्चं रक्खइ। |
May all sorrows be destroyed., | सव्वेसिं दुक्खाणं खया होंतु। |
Where there is love, there is dharma., | जहिं पेम्मं तहिं धम्मो। |
Illuminate yourself., | अप्पाणं उज्जोएहि। |
One who is satisfied is wealthy., | जेण संतुट्ठो तेण धणवंतो। |
May the happiness of all increase., | सव्वेसिं सुहाइं वड्ढंतु। |
One who protects a friend protects oneself., | जो मित्तं रक्खइ सो अप्पाणं रक्खइ। |
Service to nature is service to humanity., | पयडीए सेवा मणुस्सस्स सेवा। |
Where there is compassion, there is dharma., | जहिं दया तहिं धम्मो। |
Purify yourself., | अप्पाणं सोहेहि। |
One who protects knowledge protects dharma., | जो विज्जं रक्खइ सो धम्मं रक्खइ। |
May the joys of all increase., | सव्वेसिं सुक्खाइं वड्ढंतु। |
Where there is truth, there is victory., | जहिं सच्चं तहिं जओ। |
Sacrifice yourself., | अप्पाणं परिच्चयह। |
One who serves is served., | जो सेवइ सो सेविज्जइ। |
May there be auspiciousness for all., | सव्वेसिं मंगलं होउ। |
Where there is knowledge, there is liberation., | जहिं णाणं तहिं मोक्खो। |
Meditate on yourself., | अप्पाणं समाहिं कुणह। |
One who shows mercy receives mercy., | जो दयं करेइ सो दयं लहेइ। |
May the knowledge of all increase., | सव्वेसिं विज्जा वड्ढउ। |
Where there is dharma, there is happiness., | जहिं धम्मो तहिं सुक्खं। |
Control yourself., | अप्पाणं णिग्गहं कुणह। |
One who speaks truth finds truth., | जो सच्चं वयइ सो सच्चं लहेइ। |
May the wisdom of all increase., | सव्वेसिं बुद्धी वड्ढउ। |
Where there is love, there is happiness., | जहिं पेम्मं तहिं सुक्खं। |
Uplift yourself., | अप्पाणं उद्धरह। |
One who serves attains happiness., | जो सेवइ सो सुहं लहेइ। |
May the faith of all increase., | सव्वेसिं सद्धा वड्ढउ। |
Where there is truth, there is happiness., | जहिं सच्चं तहिं सुक्खं। |
Awaken yourself., | अप्पाणं जागरह। |
One who gives charity gains wealth., | जो दाणं देइ सो धणं लहेइ। |
May the energy of all increase., | सव्वेसिं वीरिया वड्ढउ। |
Where there is dharma, there is victory., | जहिं धम्मो तहिं जओ। |
Equalize yourself., | अप्पाणं समं कुणह। |
One who forgives wins., | जो खमइ सो जयइ। |
May the mindfulness of all increase., | सव्वेसिं सती वड्ढउ। |
Where there is friendship, there is happiness., | जहिं मेत्ती तहिं सुक्खं। |
Free yourself., | अप्पाणं मुंचह। |
One who learns knows., | जो सिक्खइ सो जाणइ। |
May the concentration of all increase., | सव्वेसिं समाही वड्ढउ। |
Where there is compassion, there is dharma., | जहिं करुणा तहिं धम्मो। |
Enlighten yourself., | अप्पाणं बोहेहि। |
One who serves is served., | जो सेवइ सो सेविज्जइ। |
May the wisdom of all increase., | सव्वेसिं पञ्ञा वड्ढउ। |
Where there is truth, there is strength., | जहिं सच्चं तहिं बलं। |
Make yourself peaceful., | अप्पाणं णिब्बुयं कुणह। |
One who finds a friend finds wealth., | जो मित्तं लहेइ सो धणं लहेइ। |
May the patience of all increase., | सव्वेसिं खंती वड्ढउ। |
Where there is dharma, there is truth., | जहिं धम्मो तहिं सच्चं। |
Purify yourself., | अप्पाणं सुद्धं कुणह। |
One who serves learns., | जो सेवइ सो सिक्खइ। |
May the friendliness of all increase., | सव्वेसिं मेत्ती वड्ढउ। |
Where there is love, there is truth., | जहिं पेम्मं तहिं सच्चं। |
Make yourself concentrated., | अप्पाणं समाहियं कुणह। |
One who shows compassion attains happiness., | जो दयं करेइ सो सुहं लहेइ। |
May the compassion of all increase., | सव्वेसिं करुणा वड्ढउ। |
Speak the truth, do not lie., | सच्चं बोल्लह, मा अलियं वयह। |
As the seed, so the fruit., | जहा बीयं तहा फलं। |
Be a friend to all, make enemy of none., | सव्वेसिं मित्तो होहि, केणावि सह वेरं मा कुणसु। |
Know thyself, know the world., | अप्पाणं जाणह, लोयं जाणह। |
Give charity, gain merit., | दाणं देहि, पुण्णं लहेहि। |
Forgiveness is the ornament of the brave., | खमा वीरस्स भूसणं। |
Protect nature., | पयडीए रक्खणं कुणह। |
May there be well-being for all., | सव्वेसिं कल्लाणं होउ। |
Non-violence is the supreme dharma., | अहिंसा परमो धम्मो। |
Speak little, listen much., | अप्पं भणाहि, बहुं सुणाहि। |
As the thought, so the speech; as the speech, so the action., | जहा चिंता तहा वाया, जहा वाया तहा किरिया। |
All sorrow should be endured, all happiness should be wished for., | सव्वं दुक्खं सहियव्वं, सव्वं सुक्खं पत्थियव्वं। |
Knowledge is supreme strength, ignorance is supreme weakness., | णाणं परमं बलं, अण्णाणं परमं दुब्बलत्तं। |
Action alone is the cause, the fruit is according to it., | कम्मं चेव कारणं, फलं तस्स अणुरूवं। |
May all people be happy, may no one be sorrowful., | सव्वे जणा सुहिणो होंतु, दुक्खिणो मा होंतु केइ। |