entries
listlengths
2
2
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:对方的意图非常之很明显,摆明就是来灭口的!\n文本:但秦虎现在已经是唐老爷子追回玄丹的唯一线索,岂能让对方得逞?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "But Qin Hu was currently the only clue that Grandfather Tang has in his quest to recover the Xuan Core. How could he allow them to succeed?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:一旦在市区发生火拼,会造成极严重的平民伤亡。对于统治者们来说,他们总是希望辖区内的秩序良好,这样才更有利于他们的发展,更有利于他们积累财富。\n文本:没有哪个统治者愿意看到这种情况,无况是名义上的统治者,还是那些实际意义上的统治者。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "There wasn’t any ruler who wanted to see such a situation, whether it was a ruler in name only or the actual rulers.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:想到自己来的目的,长发女孩儿白了夏欣怡一眼,不再说话。\n文本:夏欣怡是过来人,也经历过年少轻狂的时期,既然女孩儿不继续无理取闹,她也不再追究。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Elaine Shire was older than them and has gone through the rebellious period. Now that the girl has behaved well, she has stopped following it.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:日子一天天过去,门派中的弟子越来越少,尤其是一些天才,如萧天、彦心等也终于被送走了。离别注定是伤感的,自此一别,有些人一生一世都难以再见到了。\n文本:普通弟子光这一届就足有三千人,实在太多,最后门中决定,将他们送回各自的部落,实在不愿走者也可留下,将被陆续转移。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Ordinary disciples from this generation alone numbered 3000; there were truly too many of them. Finally, the school decided to return to each of their respective tribes. Those who truly did not want to leave could remain, but they were transferred elsewhere.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:叶秋和一叶之秋却是个少见的例外。当其他的角色经历着操纵者的变换,一个个选手消失在了幕后,把名号留给角色时。\n文本:角色和操纵者搭挡达十年,这在联盟中绝无仅有。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Both the character and the operator had been together for ten years, which was rarely seen in the Alliance.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:卡墨的成份非常复杂,如何调制卡墨,是每位制卡师必学的基础内容。这样一来,便使得制作难度大大增加。\n文本:制作幻卡再也不是简单地拿笔勾画便可,而是需要利用感知的控制力,把卡墨和卡材契合在一起。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Making fantasy cards was not a simple matter of inscription with the pen, but rather it required that one use the power of perception to make the card ink and the card material agree with one another.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但现在,要在有限的时候里把血枪手输出掉,全队的节奏必须加快,这个队里有不少新手,这一点进行有些难度,但眼下已经没有别的办法了。手速可以提高的是操作的速度,操作的速度快,技能出得就快,角色包括移动、滚动、攻击等等每一个动作的变化和衔接就快。\n文本:手速,并不能提高角色的攻速,角色的攻速是以本身的职业和装备来决定的,是一个固定的数据。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Hand speed wouldn’t increase the character’s attack speed. The character’s attack speed was determined by class and equipment. It was a fixed number.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:积累到现在身上都不超过10个金币,平时买药什么的都是以银币为单位。1金币等于100银币,10金币买这些药水倒是能消费很久,但这种最低级的药水,对于30级的玩家来说已经着实有些落伍了。\n文本:在新手村有卖最低级生命和法力药水,都是1银币一瓶。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In the beginner village, the lowest leveled health and mana potions were 1 Silver coin a bottle.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:接触到他目光的人,尽皆心头一寒,纵有无限不甘,这时看着燕赵歌和另一边的北冥分身,也说不出话来。不仅仅是血龙派众人,其他宗门的人,又何尝不惦念?\n文本:圣兵之宝贵,不用多废话。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The value of a Sacred Artifact could not be understated.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:与她靠近的那一刻,他引以为傲的克制力仿佛化作摆设,无声无息间崩塌的支离破碎。\n文本:楚衍高出夏欣怡太多太多,就算此刻的他心绪万千,夏欣怡看到的楚衍也只是面色寡凉、目光清冷,完全看不出他有一丝丝情绪波动。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Joseph Chum was much taller than Elaine Shire. Even if he was emotional at the moment, Elaine Shire saw Joseph Chum only with a cold face and cold eyes and she couldn't see a trace of emotional fluctuations at all.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:杨辰不知道,所以,杨辰决定与她结婚,让时间告诉自己,对她是什么样的感情。那是一处西城区老式的住宅区,周围都是没钱换新房子的居民,世世代代住在这一保留古色古香江南气息的小区里。\n文本:老李的家不远,但没有任何交通工具,只能用11路前进的杨辰,却是得花半个小时才能走到。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Old Li’s house wasn’t far, but without a any form of transport, Yang Chen could only use his two legs to make his way there. In the end he walked for half an hour before arriving.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:周烨柏看在眼里,立刻知道这盾虽然面积大,但是重量太轻,所以抵抗效果才会极差。盾牌这玩意儿使用起来耐久消耗是相当快的,和其他任何装备都不在一个位置。\n文本:这种轻型盾一是抵抗差,二来耐久对于盾牌来说太低。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "For this type of light shield, first, it had poor defense. Second, its durability was too low for a shield.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:结果都已经了然于心的情况下,林铭自然不会畏惧周冲。时间逐渐流逝,半个小时很快过去。\n文本:等一切都明了之后,周冲现在有多狠,到时候就有多怂!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "No matter how ruthless he was now, Danis would be terrified when he found out the truth!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:月中眠这一记剑客技能格挡使用的时机恰到好处,反击的这个上挑也是丝毫不见拖泥带水,显然操作娴熟之极,原来自己看走眼了吗?月中眠上挑攻击后猫妖浮空,跟着一个连突刺,地裂破动剑,最后一记鬼斩划出一道暗紫色的刀光将暗夜猫妖劈飞出去,这一串连击让众人大声叫好。\n文本:这个月中眠的水平在自己判断之上啊!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This Sleeping Moon’s skill was above his expectations!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:三场,连续三场叫停,而且问题都是出在沐千雪身上。\n文本:这一次剧组的工作人员看得清清楚楚,不是江嬛嬛的错,而是他们的女神沐千雪忘了台词!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This time the staff of the TV crew could see clearly that it was not Hulda's fault, but their goddess Xenia had forgotten her lines!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:目光落在自己手腕上的度仪,扣带已经磨损很严重,而佩戴度仪的右腕处,更是留下了一个清晰的痕迹。然而,一想到自己坚持的信念,她的精神也不由变得振奋起来,起码,自己有明确的奋斗目标。\n文本:岁月还是在自己身上留下了痕迹啊,不知不觉,自己的年纪已经不再小了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Time had left its mark on her body, and without knowing it, she wasn’t young anymore.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不过,夏欣怡这个女人倒有点意思。\n文本:如果他的老婆太乖、太顺从,他今后的生活岂不是很无趣?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "If his wife was too well-behaved and obedient, his future life would be boring.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:老少咸宜,男女都爱,媒体吹捧,广告商青睐。“那就有机会再说吧!”\n文本:要论商业价值,周泽楷是荣耀第一毫无争议,再加上的确够强的技术实力,如今差得只是一个联赛冠军,否则早就坐稳第一人的宝座了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The advertising companies thought highly of him. From a business standpoint, Zhou Zekai was the undisputed number one. In addition, his skill really was good. Nowadays, the only thing he was missing was the title of League Champion. If not, then he would have taken the throne of number one long ago.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:奥黛丽·霍尔默念着这三段描述,心里陡然翻腾起了狂风巨浪,再也无法维持“观众”的状态。\n文本:执掌好运的黄黑之王……”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "King of Yellow and Black who wields good luck…”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:录像自然就是录像角色的视角,全程自动,回放时镜头可以拉远拉近,但旋转一类是没有的。这段自然是乱成一团,除了他本人的艰难困苦看不出什么。\n文本:乔一帆的录像从他的灰月冲上开始,被君莫笑挡开,被围攻。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Qiao Yifan’s recording started from when his Ashen Moon rushed forward to Lord Grim blocking him to being surrounded and then attacked.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡不由想起不可一世的楚衍——\n文本:那个冷傲可怕的家伙竟然容得下身边有陆小三这种逗比存在么?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Could that cold and terrible guy tolerate such funny idiots as Larry Louis around him?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:宇文秀看到了陆长空,脸上缓缓的露出了一抹笑容。四位囚徒中,有三位武林宗师,以及一位澹台玄的宗师部下。\n文本:早朝其实并不重要,重要的是一个形式,以及向天下传出一个讯号。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Morning court itself wasn’t all that important. It was just a formality. What was important was the message it sent to the rest of the world.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:黎生想过简夏很多可能存在的反应,唯独没想过简夏会提这个。\n文本:他帮那又老又肥的啃老族鸣不平?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Was he complaining for those useless people in the Liams?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:普通弟子光这一届就足有三千人,实在太多,最后门中决定,将他们送回各自的部落,实在不愿走者也可留下,将被陆续转移。小不点送走了一批又一批师兄与师姐,每个人临走前都会捏一捏他的小脸,让他努力修行,将来屹立天地间,超越祭灵。\n文本:离别注定是伤感的,自此一别,有些人一生一世都难以再见到了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Departures were destined to be sad. If they separated now, they might not see each other again for the rest of their lives.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但是,这当中却还是有一些资深间谍混迹当中。这样的人,来新区那就已经是公会精英,再混起来相当强力。\n文本:这种间谍可不是新区开荒时建个小号过来报名加入,那是在老区就是卧底,这次报名来新区开荒被选中后派来的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "These sort of spies weren’t new recruits from the new server. They were already spies in the old server and had signed up to pioneer in the new server.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:至于陈狂的真正实力,大家还在猜测。而慕枋可是慕家年轻一辈中的优秀者,战神山的弟子,看起来就实力强悍。\n文本:光是擒住吴雨晴,这并不足以能够证明这陈狂实力。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Controlling Shelia was not enough to testify his capability.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:哪个女孩儿不想把自己最美好的初次交给自己最爱的男子呢?\n文本:但为了让肖夜免受牢狱之苦,她甘愿在本该属于她和肖夜的洞房夜与一个陌生男人结合。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "To protect Samuel Shaw from jail, Elaine Shire was willing to have sex with a strange man on the wedding night.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:什么都不做,是最糟糕的选择。健体操锻炼的是身体素质。健体操锻炼的是身体素质。\n文本:这张神秘卡片真有点让人摸不着头脑,一开始的健体操,到后来的低级幻卡制作,再到感知锻炼,再到脱缠游戏,脱尾梭卡制作和使用技巧,现在是箭鱼挑战。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "That mysterious card was really hard to make sense of. From the exercise gymnastics that he started with, through the low-grade fantasy card making, then the perceptual training, and again the unwinding game, the making and operation of the tailless shuttle card, and now the swordfish battle challenge.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:蓝河他们都是识货人啊,一下就看出来了,这是枪手们的空中移动技术,在空中开火,利用枪械的后座力让人物在空中完成倒飞。君莫笑这一下起码是步枪以上级别,一个倒飞直接从怪堆头顶上穿越,落地时,反倒是跑到四人身后去了。\n文本:枪械的后座力越大,倒飞的距离最远。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The greater the recoil, the farther they would fly backwards.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:几位宗老大叫,化成几道闪电,瞬息而至,将他围住,护在了当中。“子陵,你怎能如此?”有宗老喝道。\n文本:他们全都悚然,这可是重瞳者啊,拥有上古圣人、神人的特质,还融合了至尊骨,注定要崛起,称尊古国,怎容有失?!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "They were previously terrified, as this was a child who possessed the dual pupils of the saints and a fused Supreme Being Bone. He was destined for greatness, and in the future, he would rule this ancient country; how could they lose him?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她看向陈暮的目光立即像看怪物一般。更多的时候,它对于能量波动更为敏锐,这是一般感知特姓。\n文本:感知可以让人的六识变得敏锐,但是这种敏锐却是有限度的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Perception could make a person’s six senses become more keen, but that kind of acuity was limited.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:肖夜是个自制力很强的人,他的生活极有规律,无论刮风下雨,每天早上八点钟都会出门跑步三千米,之后冲澡、去工作。\n文本:正是因为这样,肖夜的身材保持的很好,女人们常说,就算肖夜没有这张完美的脸,只凭他的身材也足够令女人们为之疯狂。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It is precisely because of this that Samuel Shaw's figure was well maintained. Women often said that even if Samuel Shaw didn't have this perfect appearance, his figure was enough to make them crazy.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“敢挑衅我慕家,小子,你若是现在跪地给我磕三个响头,我一会或许会出手轻一点。”他根本没有将这陈狂放在眼中,今天要的就是众目睽睽之下将这小子踩在脚下。\n文本:慕枋手中已经握着一柄带鞘宝剑,周身战气弥漫出锐利气息,整个人更是显得风采超然。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Holding a scabbarded sword, Rhett was with a sharp atmosphere, which made him more elegant and handsome.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:果然,看了下电话号码,却是李菁菁打来的。“杨大哥……”电话那头李菁菁声音有点颤抖,似乎开口有些艰难。\n文本:一想到那个性子柔顺如水,默默付出的害羞丫头,杨辰心里就涌过一股暖流,接起电话,轻声唤了声“菁菁”。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Upon thinking of that gentle temperament, how she was so quiet and shy, a burst of warmth flowed through Yang Chen’s heart. Answering the call, he softly responded “Jingjing”.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这一次,国王的头像朝上。\n文本:这说明劳维斯太太的死亡确实有超凡因素的影响!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This meant that there were supernatural factors influencing Mrs. Lauwis’s death!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:无论后果多严重,她会光明正大的站出来顶着。\n文本:她不需要楚衍为了她,利用他的势力去扭曲事实的为她脱罪。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She did not want Joseph Chum to use his power to distort the facts for her to get rid of the guilt.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:继续引诱……\n文本:“你说的对,我爷爷对那东西真的非常看重,只需知道一点眉目,恐怕就会立即大动干戈!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "“You are right, my grandfather placed a great value on that item. As long as he gets hold of a clue, he would immediately mobilize everything!”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“怎么办?”\n文本:火国公主国色天香,站在这里极其引人瞩目,但是旁边站这着一个熊孩子,让人觉得大煞风景,很多人都想揍他一顿。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The Fire Nation Princess was absolutely stunning, drawing the attention of everyone standing there. However, with the devilish brat standing on the side, it was like a blot within a beautiful landscape. Many people wanted to give him a good beating.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:也许,也许我想审问尤尼斯·金,问他最初是为了什么,才会做出恶魔附身一样的事情……”\n文本:这不正常……非常不正常……\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It was too abnormal, very abnormal…", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:第二种占卜方法有灵数,占星,以及它们衍化的所有类型,占卜者通过询问人或自然变化提供的客观信息,计算、推测、解读出相应的结果,主动权不在询问人,在占卜者。海纳斯·凡森特刚才提到的“魔镜占卜”就属于这种方法——在神秘学里面,镜子是通向未知、通向奇诡、通向灵性世界的大门,所以克莱恩停在了会议室外面,打算听一听这位知名占卜者会怎么讲解,以决定是否通报队长,半夜去“抄”对方的瓦斯计费器。\n文本:第三种占卜方法是借助占卜者和询问人之外的第三方力量,克莱恩上辈子知道的碟仙和笔仙就属于此类,通过一定的仪式,请求未知的、神秘的存在直接给予答案,虽然普通人大概率不会成功,但要是出现万一,且沟通到充满恶意或光是接触便让人崩溃的存在,就往往会酿成惨剧。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The third category used an external third party, separate from the inquirer and the fortune-teller. The Ouija boards that Klein was familiar with from his previous life belonged in this category. They used rituals to ask for a direct answer from the unknown or the supernatural. Even though there was a high chance that an average person would not succeed, there were cases where they managed to communicate with malicious spirits or entities that drove them to insanity. These methods of divination usually led to tragedies.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:就在三人百思不得其解的时候,忽然胡子手上的通讯器响了。“怎么了?”小蛮连忙问。\n文本:胡子走到角落接通,嘀咕了几句,过了一会,脸色不好地走到三人面前。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He walked into a corner to take the call and mumbled a few words. After a bit, he walked back with a not-so-good expression.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“好。”两人同时答应,他们知道,倘若被里度红惦记上,还不如拿来赌,要不然曰后的麻烦事会更多。布里德拍了拍阿方索的肩膀:“阿方索,你这次可不能放水啊!”\n文本:这小子敲诈顽皮在村子里无人能敌。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The little guy was so good at blackmail that no one in the village could fight it.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:无论幻卡做得再逼真,做得再出色,再怎么似真似幻,它终究不是真的。这几天,他的感触极深,在水中前进,说起来容易,里面却是蕴含了很深的学问。\n文本:自己只不过在简单水世界中锻炼感知和挣断水草,便天真地以为自己对水已经非常熟悉了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He didn’t do anything more than train his perception and break the water grass in the simple water world, naively thinking he had already become extremely familiar with water.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:通往地面的升降梯和通风系统已经修好,这是陈暮的功劳。在外面担惊受怕那么久,现在能有一个遮风挡雨的住处,而且还不需要担心野兽,这让这些少年们对未来充满了希望。\n文本:基地里面的那些空房间用来居住再合适不过,一间房间中足以容纳七八名小孩生活。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Those empty rooms in the base, which weren’t good for more than living in, held seven or eight children each.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:到下午三点,唐柔的中班时间,两个人又是各自坐在电脑前。陈果无聊时已经暗算了一笔账:叶修这样天天的玩法,如果按网吧正常收费,基本可以算作是双薪了。\n文本:唐柔前台上班时间已经是放弃玩游戏的打算了,每天都是研究攻略,叶修这个时间则是吸烟区里随便挑台机子游戏。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Tang Rou had decided to give up playing the game during her shift and decided to look over guides instead. Ye Xiu, on the other hand, went to the smoking area to try and find a computer.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:背后插刀袭击封云笙、傅恩书等人,乃至于袭击苍茫山的人劫夺斫天斧是一方面。\n文本:另一方面,黄光烈借助“血引天光摇金灯”的秘法,接引界上界的力量,险些从东海封印金蝉脱壳。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "On the other, Huang Guanglie had borrowed the ‘Blood Guidance Heavenly Light Golden Lamp’ secret technique to draw down power from the World beyond Worlds, nearly having extricated himself from the Seal of the East Sea, leaving only a shell behind.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:可是晋杰,却并不是八极大世界的人,而是来自那传说中的界上界。仿佛居于九天之上,同众人自有生存的八极大世界完全不同的层次,在大家眼中仿若天庭仙界一般的存在。\n文本:来自那即便是现在,对于很多人而言甚至无从知晓,难以想象的地方。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Even now, many people had no means of knowing about or imagining such a place.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:湘城里万千名媛梦寐以求的终极男神,也是素紫诺千方百计想钓上的金龟婿!\n文本:素紫诺已经不止一次的创造过机会和楚衍“偶遇”,但楚衍和那些见了她就从她妖娆的身子上挪不开眼的富家子弟们都不一样,楚衍总是冷着张脸对她视而不见,令素紫诺不禁怀疑楚衍的性取向。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Norna Swan created many opportunities for her \"encounter\" with Joseph Chum. However, unlike the rich young men looking at her beautiful body, Joseph Chum always showed his cold face and turned a blind eye to her beauty. Norna Swan wondered what his sexual orientation was.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:教程教的永远是理论知识,想要提高,还需要大量的实践经验。所谓似真似幻,假如连真的物像都没概念,那如何能做到这一点。\n文本:观察,便是第一步。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The first step was observation.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:黄垣也在人群中,目光四处打量着,心中有些忐忑。黄垣倒不是不相信陈狂的实力,但这两天他也打探到不少第二关考核的内容。\n文本:那位陈狂少爷开口就扬言这一次药神殿的考核,拿下第一有何难,要是在第二关就被淘汰了,那估计以后就不敢再狂了吧。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Mr. Jayden said confidently that winning the first place in the assessment of Medicine God Temple was easy, but if he was eliminated in the second examination, he would probably not be so arrogant later.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:icu病房。\n文本:躺在病床上的夏念安双眼紧闭,身上插满各种管子,如果不是心率仪上显示着他的心跳曲线,很难想象他还活着。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Lying in a hospital bed with his eyes closed, Nathan Shire was covered with tubes. If it weren't for the curve on the heart rate monitor, it would be hard to believe he was alive.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡既然想不明白,索性不再去想。\n文本:楚衍那种矜贵如王者的人本来就和她这种普通人不同,也许在楚衍的人生字典中,接吻就是一种惩罚方式。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Such king-like persons as Joseph Chum was different from ordinary people like her. Perhaps, in Joseph Chum's opinion, kissing was a way of punishment.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不知是因为自怨自艾,还是被自己想象中的无私的爱所感动,他在整个婚礼上都喝得酩酊大醉,并一直喝到深夜。马岩海真正乐坏是在结婚半个月后。\n文本:阳子从来没见过马岩海这么豪放的样子,大家都说马岩海这小子乐得找不着北了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Yangzi had never seen him behave so boldly. Other people assumed he was too happy to control himself. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他当初找上她,会不会有不可告人的目?\n文本:但无论今后楚衍待她如何,她都不后悔!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "However, no matter how Joseph Chum treats me in the future, I will never regret!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:精神沉入两个选项中,也如石沉大海,没有回应。将传道台和任务选项放一边,陆番开始研究灵气投放。\n文本:显然是需要特定的方法来打开。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Apparently, they required specific circumstances to be activated.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“不用在意,他叫阿德米索尔,一个孤儿,绰号是‘怪物’,他天生灵感很高,经常能看见不该看见的事物,听到不该听到的声音,所以常常胡言乱语,常常受到伤害。”老尼尔摇头解释道。\n文本:他看得出来我这具身体死过一次?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He could tell that my body was once dead?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这一次去神巫山,或许能够得到机缘造化。说实话,他们两位长老这些年在星云门,都没有怎么出过远门。\n文本:两位长老也都为之期待。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Both elders were looking forward to it.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:有药神殿在的一天,药城就注定繁华异常,屹立不倒。\n文本:药城是当世药材汇聚的最大之地,从四面八方和六陆三海赶来的商行和药师就会源源不绝。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Medicine City was the largest gathering place of herbs in the world, so merchants and pharmacists from everywhere would come here endlessly.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:你不是喜欢出丑么?\n文本:今天,我就让所有人亲眼见证你是怎么丢人丢到姥姥家里去的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Everyone would witness your humiliating pratfall!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:人体太过精密,在生命过程中,纵使修为高深的武者,身体也会在不知不觉中积累下各种各样的细小损伤。但有些没有及时发现的,就会逐渐一点一滴沉积下来。\n文本:有些损伤及时发现,及时弥补修养。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "If these defects were discovered in time, they would be able to be remedied.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:和普通卡修相比,他们更受民众们欢迎。比如测量血液的专用测血卡,还有用于促进骨骼生长的养骨卡等等。\n文本:卡片的种类繁多,其中用作医疗用途的卡片,也是其中重要分支之一。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "There were all kinds of different cards, among which were those used for medical purposes.That was an important branch of cards.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“是的,而且我还知道你和陶薇薇虽然是姐妹,却形同陌路,或者用形同水火比较靠谱一些,你对她的恨不比我少,我们联手,对付陶薇薇那个贱人,如何?”陶兮兮看到林琼儿还是那副高傲的表情,走到林琼儿面前,打量着这个曾经倍受追捧,如今却人见人唾弃的落水狗,缓缓勾起一抹讽刺的笑。\n文本:林琼儿信心十足,陶兮兮一定会答应自己的,否则她也不会来赴约了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Pansy Lam was very confident that Cissie Tonn would promise to help her. Otherwise, she wouldn't come to keep the appointment.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:心理炼金会……克莱恩若有所思地旁听着。\n文本:“通灵者”戴莉对他们的一些理论相当赞同,而队长则认为是邪恶的、疯狂的……\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Spirit Medium Daly was rather approving of their theory, but Captain thought of them as evil and crazy…", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:增添自己的筹码,把对方干翻才是需要考虑的事情。\n文本:自家广乘山同光明宗,已经是死敌的关系了,自然不怕再多一样争夺的东西。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Their Broad Creed Mountain was already irrevocable enemies with the Radiant Light Sect. They naturally wouldn’t fear just this one thing being added into the mix.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:吴闻有点犹豫:“现在还是有一点……不过很快就能减低到最低。”\n文本:老刀离得很近了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Lao Dao got even closer.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:低级制卡师只能制作一星和两星的卡片,而现在一星和两星的卡片基本都已经能实现工业生产,三星以上卡片,却只能由制卡师制作,这也是为什么中高级制卡师如此火热的原因所在。\n文本:这也是为什么低级制卡师生计艰难的原因。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "That was the main reason it was so hard for lower-grade card masters to make a living.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:月中眠四人一看这家伙主动探雷,倒也好。叶修正唏嘘,一边石缝突然窜出一团黑影,直朝君莫笑面上扑来。叶修正唏嘘,一边石缝突然窜出一团黑影,直朝君莫笑面上扑来。\n文本:叶修对这些低级副本都早忘差不多了,他印象里自己当年好像还做过一个蜘蛛洞穴的攻略,现在却一点也想不起来,想想这都已经过去快十年了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Towards these low-leveled dungeons, Ye Xiu had pretty much forgotten what was in them. He remembered that he had once done a guide for Spider Cave, but he couldn’t recall it at all. It had already been almost ten years.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:异宝仿杀玉,使用者在一定时间内,杀死某个目标之后,可以使自己的血肉罡气,模拟被其击杀的目标。阿虎对那个姓张的天雷殿大宗师武者了解有限,不清楚其具体生活习惯,难以做到惟妙惟肖。\n文本:只要不动手战斗,便连内气吐纳从外观上来看,都和被模仿的目标完全一致。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "As long as the user did not engage in combat, even their breathing patterns and inner qi on the outside would be completely the same as that of the imitated target.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:正道同样有卑鄙小人,魔道同样有英雄豪杰。燕赵歌之所以在整体大方向上更倾向于正道,是因为实事求是的讲,至少在修练方式上,魔道武学更加血腥,更加凶戾。\n文本:但是反过来,并非正道中人就都是道貌岸然的伪君子,魔道中人也多得是穷凶极恶、作奸犯科之辈。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "However, it was also not that all on the side of the Good were actually hypocrites. There were indeed many immoral sinners on the side of Evil.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陈暮就像一位饿极了狼,看到了鲜美的食物,两眼散着炙热的光芒,迥异于他平时的冷静模样,看得一旁的卢小茹心中七上八下,以为自己的卡片出了什么问题。陈暮猜测,【束音】卡片的关键有两处,其一应该是用感知拨动两道能量簧片,这个看似简单的拨动,应该包含着许多种变化。\n文本:【束音】是一张很强大的卡片,但是它的攻击形式比较单一,这是它原理决定的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The Sound Beam was a powerful card, though its attack style was pretty singular, as he had determined from its principles.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:书桌和茶几表面伸出透明的塑料盖子,将一切物品罩住并固定。\n文本:小床散发出催眠气体,四周立起围栏,然后从地面脱离,地面翻转,床像一只篮子始终保持水平。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The bed released a cloud of soporific gas and extended rails on all sides; then it rose into the air. As the ground and everything on the ground turned, the bed would remain level, like a floating cradle.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:而陈狂神清气闲,毫不在乎,跨坐在霸王虎背上,饶有兴趣的看着四周的风景,欣赏着四周的美景,像是现在不是去参加药神殿最后一关的考核,而是在自家的后花园一般,显得愈发的狂妄。就连他听到那么多的怒火,都有些胆怯了。\n文本:远处的黄垣心惊胆战,生怕是有人忍不住直接对陈狂出手。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Yunis was terrified far away, afraid that someone could not help attacking Jayden directly.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陆小三扫兴的抓着他的超大号金耳环:“不过,还有下次嘛,等二爷抓到谋害你的幕后主谋,我一定要在他身上试个遍。”\n文本:夏欣怡无奈。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Elaine Shire said reluctantly.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:而三神殿,药神殿是其一。\n文本:光是当世所有药师的无上圣地,药神殿就足以和十大圣地其名。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "As the supreme holy land for all pharmacists in the world, it was enough to be on par with the ten holy lands of martial field.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:看到这样的一段话,陶薇薇瘫坐在地上,惨白着脸,久久没有回神。\n文本:自己的猜测是正确的,寝室里一直背对着自己的男孩就是齐威杰!是齐威杰杀了胡岚岚!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Her assumption was correct. The boy who turned his back to her in the dormitory was Jerry Zill. It was Jerry Zill who killed Nancy Hert!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但这却也不是失了冷静,梁方狂剑士的职业用得起这种打法。拥有这个被动技能的狂剑士,生命到达50%以下后,会增加自身的力量属性,而且是血越少,加得越高。\n文本:因为狂剑士在转职后会学会一个技能“血气唤醒”。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was because after changing classes, Berserkers could learn the skill “Blood Awakening”.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不过看到这一身装扮,陶薇薇突然有扑上去掐死这个女人的冲动,穿成这样,是他妈来救自己于水火的吗?“呦,这不是苏西小姐吗?好久未见,苏小姐还是那么风情万种,于百八十里就能勾男人于万里之外!”\n文本:唐辰看着这个好久不见的女人,愣了愣,眼里闪过一丝复杂的情绪,只有一瞬间便恢复了常态,仍旧一副吊儿郎当的样子。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Seeing the woman whom he had not seen for a long time, Gilbert paused. A kind of complex emotion flashed in his eyes, but he restored to the dandiacal and normal state soon.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陶薇薇在美国的时候,曾经做过经纪人助理,所以回答问题游刃有余。突然,门被推开,一个秘书模样的人冲了进来。\n文本:面试时间过了一半,陶薇薇已经信心满满了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "As half the interview time has passed, Vivian Tonn was full of confidence.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:白菊黑石质地较软,用手掂着感觉非常的轻。在制卡材料百科上,陈暮就没有找到白菊黑石。\n文本:筹的核心便是计算,而这种材料制作出来的筹卡,计算能力非常出色。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The core of the token was computation, and token cards made of that kind of material had outstanding computational capabilities.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:要见识幻卡广告牌,最好的去处便是东商卫城最繁华商业街——金街。它在东商卫城建立之初便已经存在,现在金街也成为整个城市的商业中心。\n文本:金街是东商卫城最古老的街道之一。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Golden Street was one of Eastern Shang-Wei City’s most ancient streets.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她当然不是唯一一个。不过,最后这个圈内公认的才女导演的下场却极为凄惨,在事业如日中天的时候,割腕自杀死在了自家的浴缸里。\n文本:江嫣然也是其中之一,江嫣然的父母都是娱乐圈的老前辈,未来的江嫣然是国际知名导演,沈梦琪的成名作便是她导的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Jiang Yan Ran was one of them as well. Her father was a veteran in the entertainment circle and the Jiang Yan Ran of the future was an internationally known director. The film which led Shen Meng Qi to stardom was directed by her.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:谁的青春不会犯傻?\n文本:哪个女孩儿不会遭遇一两个渣男?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "All girls suffered from one or two love rats?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:为什么她总是这么古怪?\n文本:她到死都要保持嘴唇的贞洁,这是有多疯狂!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": " How mad it was for her to keep the virginity of her lips until death!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:自己不想死在这!自己还想告诉他如果可以,自己想和他携手共度一生,会放下芥蒂,放下一切戒备,不再彷徨迷茫,不再踌躇怅惘。\n文本:自己还有还有好多的话要对萧逸琛那个男人说,她想告诉那个男人,自己已经不怨他了,自己只是害怕男人的情太浅太薄,害怕自己的付出最后会是黄粱一梦。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Vivian Tonn still had a lot to say to Ethan Shaw. She wanted to tell Ethan Shaw that she no longer hated him and that she was just afraid that she was daydreaming.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:而陆长空虽然颇为矫健,但体型却没有那么大。两人风驰电掣般靠近。\n文本:修行的是内功搬血之术。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He had focused on internal energy development, which was mainly about the skill of controlling Qi and blood.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陈暮额头的汗开始一点点沁出来,他终于体会到幻卡的制作和一星能量卡到底有什么不同。卡材是承载卡墨的载体,而卡墨则被用来勾画构纹。\n文本:从材料上来说,一张卡片,主要包括两个部分:卡材和卡墨。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "There were two parts as far as materials are concerned: the card-material and the card ink.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:凝昭推着轮椅,陆番没有理会那家丁,进入了陈府。聂长卿握着杀猪刀,搭在家丁的脖子上,面色冷肃无常。\n文本:陈府的布置跟陆府倒是有些像,都是中式园林风格,不过,比起陆府更加的奢靡和富贵,曲径通幽的闲亭、假山、池塘,在恬淡月色下,风景颇为秀丽,宛若交织的工笔画。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The layout and decorations of Chen Manor were a little like those of Lu Manor. They both bore the classic Chinese garden style. Yet of the two households, Chen Manor was clearly the more luxurious. A delicate path connected the pavilion, the artificial hill, and the little pond in the garden. In the soft moonlight, the scene was quite stunning, like some elaborate painting.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:那些残存的人类强化者变得更加小心,他们的生活处境也变得更加艰难。\n文本:往日那车来车往的道路之上此时渺无人烟,一路之上都是汽车的残骸,游荡零散的丧尸。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In the old days, there were many cars driving on this road, but now it was virtually uninhabited. There was only car wreckages and scattered zombies wandering this road now.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:君莫笑没有犹豫,直接就朝藏领主的这边走出,四人紧随其后。四人瞪得眼睛都快冒泡了,基本上三五下攻击才能击中一下,但看君莫笑那边,抬手一矛出去,从不落空,一下一只,清得那叫一个快。\n文本:这条通道是普通副本里没有的,途中有一些蜘蛛卵,玩家一接近就会孵化,跳出来的小蜘蛛体积极小,蹿来蹿去的攻击玩家,伤害不高,但因为又小又快,很不容易被打中。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This side road wouldn’t appear in the normal dungeon. On the way, there were a few spider eggs. When the players moved close to them, they began hatching. Extremely small spiders jumped out and attacked the players. Their damage wasn’t high, but they were small and nimble, not easy to hit.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:只有她的男人和她的孩子幸福了,她才会满足。\n文本:生活就像阳光下清澈的溪流,简单而纯净。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Life flowed onward like a clear stream in the sun, simple and pure. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:副本继续,只是四人对于这些高手来说也是无所谓的事。就算除去副本BOSS必掉的蓝字以上装备,副本也依然是玩家获得收益最大的地方,无论金币还是经验,都远比练级区要丰厚。\n文本:这次不刷记录,自然不会再直闯后花园,城堡中每一个角落的小怪都会被寻出来杀掉。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Since they weren’t trying to set the record this time, they went around the entire map and killed every monster in every nook and cranny of the castle.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:李振李峰等人眼前一亮,人人都有些兴奋,他们知道,孟海洲对于掷骰子其实很有些造诣,平常基本没输过,而那副骰子本就是孟海洲预备的,若是只有两人对赌,孟海洲要是还赢不了,那才是见鬼了!\n文本:对君莫邪的赌技水平,在场的这些人心中都是有数得很,虽然不知道刚才他之前走了什么运,但现在单挑孟海洲,君莫邪实在是一点希望也没有!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Everyone here were very familiar with Jun Moxie’s level of skill in gambling. Despite not knowing how he had won the earlier games, this time the gamble was between only him and Meng Haizou! Jun Moxie’s chances of winning were non-existent!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:李菁菁还是有几分啜泣,平民百姓家的年轻女孩遇上这档子事,除了流泪以外,根本没办法应对。“杨大哥,你可千万别做傻事呀,我听说陈家父子家里连枪都有好多呢!”李菁菁突然想起什么,着急地提醒道。\n文本:想来如果不是走投无路,李菁菁也不会打电话求助于杨辰,因为她虽然知道杨辰身手不错,却也不敢保证杨辰能否帮她解决问题。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "If Li Jingjing was not at the end of her rope, she wouldn’t have called Yang Chen for help, because despite knowing that Yang Chen was pretty capable, she was not sure if he could help solve her problem.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陶薇薇看着坐在地上,脸色惨白的那个女店员,突然想到以前自己找工作被拒绝的时候也是这样的六神无主,没有工作就是没有收入来源,没有收入来源,怎么活下去。想了想,叹了一口气,陶薇薇把萧逸琛微微往旁边,晃了晃男人的手臂。\n文本:再说了,这件事也不是什么大事,经历过这件事,这个店员肯定不会再如此嫌贫爱富了,自己又何必让人家小姑娘因为自己这点小事丢了工作呢。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Besides, this matter was only a trivial matter. After this, this salesclerk would definitely not despise the poor and curry favor with the rich. Why should a girl lose her job because of such a trifle?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:枫桦忽得一阵茫然。这次不刷记录,自然不会再直闯后花园,城堡中每一个角落的小怪都会被寻出来杀掉。\n文本:副本继续,只是四人对于这些高手来说也是无所谓的事。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The dungeon continued. Only having four players wasn’t a problem for these experts.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:没有贡献点,那些材料就是镜花水月,只能看,自己却无法使用。无论是请人指点,还是材料设备,都需要贡献点。\n文本:在这个地方,没有贡献点,你想更进一步,无疑会非常艰难。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It would be very difficult to move ahead around there without contribution points.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:等到了大家都高等级奔着神之领域去的时候,低级装备那就是浮云了,到时一件25级的紫武和一根白狼毫一个价。“卖吧卖吧!”\n文本:夜度寒潭说去收,当然也是指低级武器都成白菜价的时候再升,现在收25级橙武,纯属小白行为,夜未央又怎么可能不懂。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "When Cold Night said to buy it, he meant to buy it at a cabbage price later when the price fell. Buying a Level 25 Orange weapon right now, was an outright nooby action, how could Endless Night not understand?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:千成!受身虽然算是基本操作,但想完全掌握却也没那么容易。\n文本:这家伙不愧是高手级别的人物。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This guy deserved to be called an expert-level character.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:再骨灰的烟民也对二手烟是没有任何感情的,叶修连忙自己也点上了一根,融入烟民的海洋,四下一扫,这边明显比无烟区要拥挤多了。好在网吧够大,叶修转了圈还是找到了机器,也不讲究,过去就坐。\n文本:通宵党少有不需要香烟来提神的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "When pulling all-nighters, very few could do so without the stimulation from a cigarette.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:制卡师天生便对材料有着无比的喜爱,陈暮也不例外。伯汶说得对,自己展现出越强大的实力,才能够获得对方更多的尊敬,生存下来的可能姓才更大。\n文本:这次,需要自己全力以赴。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He needed to do his best that time.", "role": "agent" } ]