Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Ento kit ma tye kwede-ni, Lubaŋa oketo dul mapatpat i kom, dul acel acel kit macalo en mito.
Ento kawono Mungu ketho wathkum kubang’gi i kum, cil calu ie yenyo.
Konye kwape ejare, abu Akuju kitemeteme iboro ka akwan, ng'in ipe kama kes, kwape ekotore nesi.
Naye kaakano Katonda yateeka mu mubiri ebitundu ebyenjawulo, nga bwe yayagala.
To paka nitie, Were oketho adec m'opokere ma del i kabedo pajo paka won oyenyo.
’Bo a ’diri Ŋun a’delakindra dridriŋita kine i mugu katani gele gele be naga ma nye nyadrina.
Ariko Imana yashyize ingingo mu mubiri, izigenera aho ishatse zose uko zingana.
Do bala kite kame etie kede, Rubanga oketo adulion apapat i kom dano, acelacel kikom gi bala kame eyero.
Cite kite a tye kede ni, Obaŋa doŋ oketo dul apapat i kom, dul acel acel acalo en mito.
Ne ari nga ni shili, Wele waruunga bisiintsa bye kumubili buli shitweela mu shifwo shasho, nga umweene n'akana bibe.
Nai ikwaŋinapei tokona eyakar, abu Akuj kitemok ŋinerin nakuwan ŋulu egelegelya, ikwaŋina ecamitor iŋes.
Kwonka nk'oku kiri, Ruhanga akata engingo omu mubiri, buri rumwe omu mwanya gwarwo nk'oku yaayenzire.
Mu butuufu, Hatonda gaata hu mubiri ebitundu ebyenjabulo, ngʼolu omwene gendire bibe.
Aye nga bwekiri, Katonda yata mu mubiri ebitundu eby'endhawulo nga bwe yayenda.
Te di Mungu ’ba rua ma esele ’diyi dria alu alu rua ma alia ekile erini lelerile.
Neye atyanu oKibbumba yateekere oku mubiri ebitundu ebyʼenjabulo, ni bibba nakimo ngʼoweyatakire bibbe.
Bali Mungu amevitia viungo kila kimoja katika mwili kama alivyotaka.
As it is, however, God put every different part in the body just as he wanted it to be.
Wó ị́jọ́ mgbã sĩ Ãdróŋá ũꞌbã ãko ĩsélé ụrụꞌbá drị́ gá ꞌdĩ kí ãlu-ãlu cécé ĩꞌdi ꞌbã lẽlé ꞌbã adru kí rĩ áni.
Bei̱tu̱ kandi nka kukiicala, Ruhanga yaateekani̱i̱ze bicweka bya mubiri, b̯uli kicweka yaakiha kiikaro kyakyo nka ku̱yendeerye.
ꞌBo Múngú ꞌbã ĩgélé ãndíãndí ꞌbâ rụ́ꞌbá gá, sụ̃ ĩri ní lẽé rĩ tị́nị.
Bhaatu majima Luhanga akateekani̱ya bi̱twi̱ke bya mubili, aabiteekani̱ya bu̱li̱ kimui ngoku abbali̱ye ati bibe.
Ci wuciti oyotoyot wutit bot lupwonnyene ni en doŋ ocer woko ki i kin jo muto, nen, en doŋ okwoŋo nyimwu me cito i Galilaya; wun wubinene ki kunnu. Nen, doŋ atyeko tito botwu.”
E wuci tho tho, wuwac ni julubne kumae, Ecer ku kind ju m’utho; man nen, etelo yo i weng’wu i Galilaya; wubinene kuca: nen, awacu iwu.
Kolototo atipet kolimokisi ikiyakia keng' ajaru nesi katwanare, bobo ageek nesi osi alosite Galilaya. Anyunete osi nesi kang'ina. Kiitutete nu alimoki eong' osi.”
Mugende mangu, mubuulire abayigirizwa be nti: ‘Azuukidde, era abakulembeddemu okugenda e Galilaaya. Eyo gye mulimulabira.’ Kaakano mbabuulidde.”
Onyo kidhi win mayot, wiwaci ri jofonjirok pere ni, ‘Go otieko cerino kwoŋ jom'otho aka onyo telo kidho riwin Galili; kenyo ama wibino nen'iye go. Eno atieko waco riwin.’ ”
’Bo utita wulewule ku trukokita lotodiniki ti lepe kilo adi lepe aŋiye i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilo, ’bo lepe ma lu utu Galili yu kasu koŋo yu. ’Bo ta imemedra lepe yu de. ’Bo boŋeta, na atrukokindro ta azo.”
Nimugende vuba mubwire abigishwa be yuko yazutse, kandi azababanziriza kujya i Galilaya. Iyo ni ho muzamubonera dore ndabibabwiye.”
Aso, otunu awakawaka iwacunu ne josiao mege be, en etieko yaruno kikom jo oto, en do etieko cako ot ne wu Galilaya; ibinunu nene ki kuno. Gikame ango awaco ne wu en ino.”
Wot wunu oyotoyot, ikobbi wunu jo a lube ni, en otyeko cer oko i akina jo oto. En doŋ atelliwu yo me wot i Galilaya, ibino nene wunu kuno. Nen, atyeko tittiwu.”
Nio ari mutsye khaangu muboolele baleekelwa beewe muri, ‘Walamukhile mu bafu, ne bona wabaraangilile khuutsya i Galilaaya. Ibweene iyo niyo yeesi mulimubonela.’ Bona ari nababooleele.”
Nai toloto atipei tolimokis ŋikasyomak keŋ atemar ayaru iŋes alokatwak ka elosi iŋes Galileya ikiŋarenikinit iyes; ianyunete iyes iŋes aina. Eŋuna adau ayoŋ alimokin iyes.”
Haza mugyende ahonaaho, mugambire abatendekwa be ku azookire omu bafiire, kandi ku yaabeebembera naaza Galilaaya; okwo niyo muraamureebere. Reeba, naabagambira.
muhahase konyo mutiine mangu, mulomere abeegi babe muuti; ‘Alamuhire era atangiiyemo atiina e Galilaaya. Eyo peyi munahamubonere.’ Obwo njʼobuhwenda obu mbalomera.”
Era mutezeeku muje mukobere Abeegeresebwa be muti, ‘Azuukire mu bafu, era abeesoosengayo e Galilaaya, eyo ye mulimubonera.’ Timwerabira bye mbakobeire.”
Emi mu mbele e’yo olu ’ba erini imbale ’diyi ma tia, kini, Eri enga a ’ba draza eselia ’bo, te mi ndre, eri mu emi drilia oko Galilia; emi nga eri ndre ’dale. Mi ndre, ma olu emi tia ’bo.
Olwo kaisi mwabe mangu mukobere abeegibe muti, ‘Azuukiire, era yeesookere okwaba e Galiraaya, eeyo gimwamubonera.’ Obwo niibwo obukwenda obumbakobeire.”
Nanyi nendeni upesi, mkawaambie wanafunzi wake, Amefufuka katika wafu. Tazama, awatangulia kwenda Galilaya; ndiko mtakakomwona. Haya, nimekwisha waambia.
Go quickly now, and tell his disciples, ‘He has been raised from death, and now he is going to Galilee ahead of you; there you will see him!’ Remember what I have told you.”
Ĩmụ mbẽlẽ ãzíla ĩmụ lũlé la ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbaní, ‘Yẹ́sụ̃ angá drã agá rá ãzíla ĩꞌdi mụ ĩmi drị̃lẹ́ gá Gãlị́lị̃ gâlé ꞌdã. Ĩmi dó mụ ĩꞌdi ndrelé lé.’ Álũ ĩminí ꞌbo.”
Kale nu mu̱gyende b̯wangu, muweere beegeseb̯wa baamwe yati, ‘Ahi̱mbooki̱ri̱ kuruga mu baku̱u̱ kandi akugyenda abeehembeeri̱ ababanze kudwa mwisaza lya Galilaaya. Ku̱kwo hooho mu̱kwi̱za kumuwonera.’ B̯u̱b̯wo, b̯wob̯wo b̯ukwenda b̯u̱mbaleeteeri̱.”
Ĩmi mụkí mbẽlẽ lũú ĩrivé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kínĩ, ‘Íngá drãngárá gálésĩla gõó ídri rú gí, ĩri ri mụ ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ gé ĩmi ẹndrẹtị gé drị̃drị̃ ꞌdĩíꞌdĩ, ĩmi ca mụ ĩri ị́sụ́ ndre ꞌdãá.’ Tã má ní ímụ́ lũú ĩmi ní rĩ adriípi ꞌdĩ.”
Nahabweki mughende bwangu mughambile beeghesebuwa be muti, ‘Aahu̱mbu̱u̱ki̱ye mu baku̱u̱ye kandi akubadu̱bhi̱la kughenda Galilaaya. Eghi niiyo mukumubonela.’ Agha niigho makulu naabaghambiiye ku̱bu̱gha.”
Ka ce dako ma cware oto tye ki litinone ki likwaye, myero gin koŋ gukwoŋ pwonyo ticgi me dini i odigi gin kikomgi, kun gimiyo kony bot lunyodogi pi kony mogo ma yam gumiyo botgi, pien meno aye Lubaŋa pwoyo.
Ento tek dhaku moko ma cware tho etie ku nyithindhe kadi nyikwaye de, wek gilar giponj ng’eyo nyutho bero migi kum juot migi gigi, ma gidwok kudo wang’ gwok ma junyodo migi gwoko kogi: kum maeni yire i wang’ Mungu.
Konye kejaasi apuserut kidwe, kere itatai, ejii kesi akisisiaun nu ekote edini kesi akisomakin luka ekale kes. Kokipone kalo atacata kesi ikauriak kes nepepe ka taapa kes, naarai ng'unu kes nu italakarito Akuju.
Nnamwandu bw'abanga n'abaana oba abazzukulu, basookenga okuyiga okutuukirizanga ebyo bye bateekwa okukolera ab'omu maka g'ewaabwe, bwe batyo babeeko kye basasula bakadde baabwe, kubanga ekyo kisanyusa Katonda.
Ka citho moro nitie gi nyithindho kodi nyikwaye, joripo kutho fonjirok timo tic ma mako kwoŋ yeyo i pecin pajo, jowonyal konyo jonywol pajo, rupiri meno a gima sangala Were.
Kugbo awuzi naga ku ŋazi‚ kugbo ku ŋazi ti ŋazi kilo, ti ko dendri a kayona i kondra be naga ma Ŋun nyadrinina ku ŋutulu laga kase ’ba yu kilo‚ i roba na kayuŋo kase kilo‚ igbonaga kona naga dena nyena tikindra Ŋun nyolana.
Ariko umupfakazi niba afite abana cyangwa abuzukuru, babanze kwiga kubaha abo mu muryango wabo no kwitura ababyeyi babo ibibakwiriye, kuko ibyo ari byo bishimwa imbere y'Imana.
Ka apuserut moroni tie kede idwe mege arabo ikwae, me agege gin ber kong kipoore pwonyere timo tic kame edini mito ne gi timo ne jo me miere gi, di kiko culo gikame jonywal gi otimo ne gi; pien man yomo cuny Rubanga.
Ka ce dako a cware oto tye kede itino mere onyo ikwae, myero gin koŋ pwony ticgi me dini i otgi gin ikomgi, kun daŋ oculo onywalgi pi konnyogo a rik gin omiogi, pien man Obaŋa pwoo.
Noola namulekhwa ali ni babaana namwe babetsukhulu, bali ni khunyoowa beyike ibyo byeesi Wele akana bakholele be mungo mwaabwe. Musaambo iyo, babe nga babaaliyila basaali baabwe; khulwekhuba shino nisho shishikhoyesa Umukasya.
Nai ani keyakar apuserut ŋidwe kori ŋitatae, itemokino mono ŋidwe toyenut akitiya ŋiticisyo kec ŋulu ke edin alokalya kec a ŋilopeyek, ido alopite a lo, etacakinete ikes ŋikauruunak kec, atapapaa kec ka atatata kec, anerae ŋun ikes italakarito Akuj.
Omufaakazi ku araabe aine abaana nari abaijukuru, bashemereire kubanza kwega ebi ediini erikubaragiira kukorera eka yaabo, n'okuzimuurira abazaire baabo; ahabw'okuba ekyo nikisiimwa Ruhanga.
Aye namwandu anaba nʼabaana oba abejuhulu, abo babenga njʼabamulabirira olwohuba obuvunanyiziwa obu hiisi afugiiririra Kurisito ali nʼohwega ohwoheresanga, njʼohumanya ohulabirira abomu mago gaawe, nʼasasula abasaaye babe ebi bamuholera, olwohuba ehyo hisangaasa Hatonda.
Bwe ghabaagho namwandu ali n'abaana oba abaidhukulu, bano basookenga okumanha endhikiriza yaibwe ky'ebakoba okukoleranga amaka ag'ewaibwe, n'okusasulaku abazaire baibwe kuba ekyo Katonda ky'asiima.
Te awuzi ka ovu anzi be, kani anzi ’diyi ma anzi be, yi ma ni okorisi ’ba yi vile akua ’diyi inzizu, azini aroti ofezu ’ba yi tipi ’diyi dri; ’di ovu onyiru Mungu ma milia.
Onamwandu owaabba nʼabaana ooba abaizukulu, abaana ooba abaizukulu abo, okusookera nakimo, bali nʼokwega okutuukirirya oKibbumba ebyalagira oku kyʼokulabirira abʼomu kisito kyabwe. Omu kukola ekyo, babba baliku nʼekibasasula ababyaire baabwe ooba abazeiza baabwe, olwakubba ekyo oKibbumba kyasiima.
Lakini mjane akiwa ana watoto au wajukuu, na wajifunze kwanza kuyatenda yaliyo wajibu wao kwa jamaa zao wenyewe, na kuwalipa wazazi wao. Kwa kuwa hili lakubalika mbele za Mungu.
But if a widow has children or grandchildren, they should learn first to carry out their religious duties toward their own family and in this way repay their parents and grandparents, because that is what pleases God.
Wó drĩ adru anzị trũ jõku anzị ꞌbã anzị kí abe, ãzị́ ĩꞌbadrị́ drị̃drị̃ rĩ ĩꞌdi ru kí Ãdróŋá rá rĩ iꞌdajó, ꞌbá kí tịlépi rĩ kí tãmbajó, áyị́pị̃ kí ị̃dẹ́pị̃ abe. Ị́jọ́ ꞌdĩ la Ãdróŋá ní ãyĩkõ fẽ ambamba.
Kyonkei mu̱kaamu̱kwere yensei̱ ali na baana bahandu̱, rundi beizukulu, bab̯wo bantu boobo basemereeri̱ babbe na b̯ujunaanizib̯wa b̯wa kubanza na kubanza, kulingiira bantu ba mu maka gaab̯u nka bigambu bya Ruhanga kubikuragira. Kubba mu kukora yatyo, bakwi̱za kubba nibakusasula babyeru̱ baab̯u bi̱babakoleeri̱; kandi ki̱kyo, kyokyo kya Ruhanga ki̱yendya.
ꞌBo ọ̃wụ́zị́ rĩ dõ anji be, dõku ĩrivé anjiŋá rĩ pi vé anji dõ anigé, lẽ anjiŋá rĩ pi ã ụ̃nị̃kí tã Múngú vé rĩ ꞌdụụ́ ngaá, kộpi ã mbakí ĩ ẹ́tẹ́pị́ị, ãzini ĩ ẹ́ndrẹ́pị́ị ã tã múké, ãzini kộpi ã mbakí ĩ ẹ́ꞌbị́pị́ị, ãzini ĩ ị̃drẹ́pị́ị ã tã múké, kộpi ꞌokí dõ ꞌdíni, ĩri sẽ Múngú ri adri ãní ãyĩkõ sĩ.
Bhaatu mu̱kwi̱si̱ya naabaaye ali na baana be kedha baasukulu be, obeegheesi̱ye oti eki babhonganuuwe kukola nga bahi̱ki̱li̱ja kandi eki̱dheedhi̱ye Luhanga ni ebo kuloleelela mu̱kwi̱si̱ya oghu nga lughanda lwabo kwoleka ngoku bahu̱ti̱i̱ye Luhanga. Mbaakoli̱ye batiyo bakuba bali nga bantu basasuuye babyaye baabo kandi eki niikiyo ki̱dheedhi̱ye Luhanga.
Pien gucako wotgi pi nyiŋ Kricito, pe gugamo gin mo ki bot jo ma pe guye Lubaŋa.
kum giwok woko ni kum Nying’ nino, ma gigamu gin moko ngo ba Thekdhanumange.
Naarai ageutu kesi elotote kes loka akijaanakin Kristo emam kidiauto aking'arasit apede alomun kamaka itung'a kalu emam kiyuuto.
kubanga beesowolayo olwa Kristo, ne bagaana okuweebwa ekintu n'ekimu okuva mu batakkiriza.
Kole jocako tic ri Kristo ma jok'ojolo kony moro je wok bongi joma bu Were.
Ko alupodru ku kari ti Ŋun kine‚ ko aku rukundro le’de ŋo ku ŋutulu laga aku rugo Ŋun kilo yu.
kuko bavuye iwabo ku bw'izina rya Yesu ari nta cyo bātse abanyamahanga.
Pien gin oudo kicako yai ot sapali gi pi tic ka Kirisito, di likame kiyei gamo kony moro kibut jo kalikame oyei.
Pien gin ocako wotgi pi nyiŋ Kricito, mom ogamo ginnoro i baŋ jo a mom oye en.
Khulwekhuba basimama lukyeendo lwaabwe lwe khukhwakaanisa Kristu nga si bafunakho buyeeti bwoosi khukhwaama isi abo babakhali bafukiilisi ta.
Anerae ŋuna ke ekiro a Kristo aponiata ikes kimyekis ŋirerya kec, pa acamununuyete akiŋarakino aneni a ŋulu nyenupito.
Bakaruga owaabo ahabwa Kristo, bangire kwakiira ekintu kyona eki Abanyamahanga baabaire nibenda kubaha.
Abalebe abo bagenda ni baŋeeresa Yesu Kurisito era sibasuna buyeedi ohuŋwa mu batafugiirira Kurisito.
kuba ku lw'Eriina lye baasituka baaja nga tibaganha kintu kyonakyona ekiva ku batali baikiriza.
A’disiku Ru nde ma e’yosi yi fu mu ra, afa aluni a’izu ’ba jururu dri ku.
Ekyo kityo olwakubba babba nga baaba balaabba ku Kurisito, era mpaawo kintu ekibaikirirya okusuna okuzwa eeri abantu abataikiririrya omu Kurisito oYesu.
Kwa maana, kwa ajili ya Jina hilo, walitoka, wasipokee kitu kwa Mataifa.
For they set out on their trip in the service of Christ without accepting any help from unbelievers.
ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã kí fũjó mụjó ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị̂ ũlũ trũ ri sĩ, ịsụ́ kí ãzã koma ꞌbá Ãdróŋá nị̃lépi ku ꞌdĩ ꞌbadrị́ ku.
Baabyokeerye lu̱lwo lugyendu hab̯wa kuweera bantu bigambu bya Ku̱ri̱si̱to kandi baacwamwo b̯uteikiriza b̯u̱sagi̱ki̱ kuruga hali muntu yensei̱ munyakubba atali mwikiriza wa Ku̱ri̱si̱to.
Kộpi ri mụ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé rĩ ũlũ ꞌbá rĩ pi ní, ꞌbo kộpi zịkí ngá pãgánõ rĩ pi vúgá kuyé.
Bahi̱ki̱li̱ja baa Yesu baanakyatu aba bakaakubaagha mbaghenda kughambila bantu haa Yesu, Tabaku̱si̱i̱magha bu̱kooneli̱ bwona bwa bantu abatamani̱ye Luhanga.
Ento Rwot ogamo ni, “Marita, Marita, ibedo ki tam mapol, cwinyi oŋabbe pi jami mapol,
Ento Rwoth udwoko lembe ewacu ire kumae, Marsa, Marsa, cwinyi pido edieng’ de kum giki dupa:
Kobong'okini Lokapolon nesi, “Marta, Marta! Iyalong'ong'i ijo ka akicana kuju kiboro kalu ipuaka,
Mukama waffe n'amuddamu nti: “Marita, Marita, weeraliikirira era otawaana mu bingi,
To Rwoth odwoko ni, “Marita, Marita, cunyin ramin kendo rembo kwoŋ mathoth,
Matalo druga teyitokindro lepe adi, “Marita, Marita, do ina wiwinya wiwinya ku kuliata rodri.
Umwami Yesu aramusubiza ati “Marita, Marita, uriganyira wirushya muri byinshi
Do Rwot oko dwoko ne be, “Marita, Marita, in kom itie kede par kede lole pi gi atot;
Ento Rwot te gamo doge ni, “Marita, Marita, iparo dok icanne pi jami apol;
Umukasya wamwiilamo ari, “Maliza! Maliza! Wariire lundi weyembeleele lwe bibiindu bikali.
Tolimok Yesu iŋes tema, “Marita, Marita! Iyaloloŋi iyoŋ ka ituupa ŋakiro ŋuna alalak akidiŋ;
Kwonka Mukama yaamugarukamu ati: Marita, Marita, oyemereize omutima noofa kubi n'ebintu bingi;
Nga Yesu Musengwa amugobolamo ati, “Maliza, Maliza, weŋenderehire era oli nʼebingi ebihudambya ebitagasa.
Musengwa yaamwiramu ati: “Maritha, Maritha weeraliikirira era otaghaanizibwa ebintu kamaala
Te Opi nga e’yo omvi, ’yo tinia, Marita, Marita, mi asini oti oti mini otaria afa kakau ma ’yezasi;
OMusengwa oYesu nʼamwiramu ati, “Maliza, Maliza, weeraliikiriire era oli kutegana nʼebintu bingi ebitagasa,
Bwana akajibu akamwambia, Martha, Martha, unasumbuka na kufadhaika kwa ajili ya vitu vingi;
The Lord answered her, “Martha, Martha! You are worried and troubled over so many things,
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Mãrị́tã, ími ásị́ la umvú ãzị́ ambamba rĩ kî sĩ.
Mukama weetu̱ Yesu̱ yei̱ri̱ri̱mwo Mali̱ta, “Mali̱ta, Mali̱ta! Otu̱ntu̱li̱i̱ri̱ bintu binene, kandi bi̱byo bintu bi̱ku̱ku̱gadya;
Úpí ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mãrátã, Mãrátã, mî drị̃ ábá ẹ̃zị́ mí ní ngaá ambamba rĩ sĩ gí,
Mukama aamukuukamu ati, “Malita, Malita, otuntuuye kandi niibuwo waatalibana na bintu bikani̱ye,
Ka an aryemo cen pi twero pa Beeljebul, ci litinowu kono giryemo cen pi twero pa aŋa? Pi meno gin aye gibibedo luŋolkopwu.
Tek awodho pajogi woko ni kum Beelzebul, wotwu ke wodho gi woko ni kum ng’a? ka kumeno gibibedo jupoklembe mu.
Kerait ekipone lo nesi ereng'ianara eong' kesi, ikote ikiyakia kus ireng'ianarete kesi ai? Lukesisiak kus nes kitubokisi osi!
Kale oba nga nze ngoba emyoyo emibi nga nkozesa buyinza bwa Beeluzebuli, abagoberezi bammwe bo bagigoba nga bakozesa buyinza bw'ani? Kyebaliva babasalira mmwe omusango.
Medo kwoŋ meno, ka kere ariemo jwogi gi meni pa Belzebul, nyithindho mewin joriemo jo gi meni pa ŋa? Meno am'omiyo jobino thumo banja loyo win.
’Bo ku na rikodru dreria loro kilo ku teriŋi na Beelezebulina, kakepo kasu kilo ma rikodru ko ku teriŋi niŋa ya? Kuwade ko igbogbo’da a kaŋera kasu ti kulia.
Ariko jyewe niba Belizebuli ari we umpa kwirukana abadayimoni, abana banyu ni nde ubaha kubirukana? Ni cyo gituma abo ari bo babacira urubanza.
Do nan ka Belsebul en kame mio ango twer me riamo jwogi, idwe wun do udo twer me riamo gi kibut ngai? Pi mano, idwe wun en kame bino do ngolo ne wu kop.
Ka an aryemo cen pi twer a Beeljebul, kara itinowu ryemo pi twer aŋa? Pi mano gin bino ŋolliwu kop.
Ise n'imba nga mbiwoona khulwe kamaani ka Belizebuli, baloondeleli beenywe babiwoona khulwe kamaani ka naanu? Nashiryo, nibo kila balibakhalila kumusaango.
Ani keritanari ayoŋ ŋipyan alokiro a Belesebul, lokiro a ŋae bo iritanaryata ŋikewuapak kus? Aŋun, ikes nai rwanu eruworosi ŋikatubok ŋakiro kus.
biri ku ndaabe nimbibingisa Beelizebuli, abaana baanyu bo nibabibingisa oha? N'ahabw'ekyo nibo baraabamare empaka.
Ŋaahani hanye mbinga emisambwa ni tambisa obuŋangi wa Bbeluzebbuli, abaloobera benywe bajibbinga hu lwʼobuŋangi bwʼani? Ehyo cʼehigira abaloobera benywe abeene balibasalira omusango.
Aye oba nga emizimu ngibinga ku bwa Beelezebulu, abaana baimwe bagibinga ku bw'ani? Kale abo n'abalibasalira omusango.
Te ma ka orindi onzi odro okpo Beelizebulinisi, anzi emini yi di yi odro a’di ma okposi ya? E’yo ’disi yi nga ovu ’ba e’yo emini lipi ’diyiru.
Aale obanga nze mbinga emizimu nga nkolesya bwezye bwa Bberuzebbuli, kaisi abasengereri baanywe ibo babba bagibbinga nga bakolesya bwezye bwani? Kagira ibo balibasalira inywe omusango olwakubba ibo bamaite bati bagibbinga lwa bwezye bwa Kibbumba.
Basi, kama mimi nikitoa pepo kwa Beelzebuli, wana wenu je! Huwatoa kwa nani? Kwa sababu hiyo, hao ndio watakaowahukumu.
If this is how I drive them out, how do your followers drive them out? Your own followers prove that you are wrong!
Úꞌdîꞌda ádrĩ dó úríndí ũnzí kí adro ũkpó Bẹ̃lị̃zẹ̃bụ́lụ̃ drị̂ sĩ, ꞌbá ĩmĩ imbálé rĩ kí dó adro la ũkpó íngõ sĩ? Ị́jọ́ ꞌbá ĩmidrị̂ ꞌbã idélé rĩ lị kí ị́jọ́ ĩmi drị̃ gá nĩ.
Ruhanga, aha beegeseb̯wa beenyu̱ maani ga kubingamwo bantu mizumu, yooyo de ampa maani ga kubinga mizumu; Sitaani tali yooyo agampa.
Ma dõ ri índrí ũnjí rĩ pi údró Bẽlẽzẽbúlã vé ũkpõ sĩ, ĩmivé ꞌbá ĩmi pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ri índrí ũnjí rĩ pi údró ãꞌdi vé ũkpõ sĩ? Kộpi ímụ́ tã lị ĩmi drị̃gé tã ĩmi ní ꞌyoó rĩ sĩ.
Ti̱ buuye Bbelejebbu̱u̱li̱ akaakuba aliiye ampaaye bu̱toki̱ kubhingʼo bantu bi̱li̱mu̱, baana baanu baku̱koleesi̱ya bwani̱? Niibo balileka babatwi̱le musango ngoku muhabi̱ye.
Man otimme wek lok ma ceŋ en oloko ocobbe kakare, ni, “I kin jo ma ceŋ imiya, pe tye mo ma orwenyo.”
kara lembe m’eyero timbre kakare kumae, Ju maeni m’imio ira acel de mbe m’i kindgi m’urwinyo ira.
(Atemari nesi nu tetere edolete nu enerit nesi sek ebe, “Papa, mam eong' ketoliorit ipede kamaka ng'ulu kalu ibu ijo koinak.”)
Ekigambo kye yayogera nti: “Ku abo be wampa saabuzaako n'omu,” ne kituukirira.
Gime otimere ama, ŋey gima ndir no go owaco wotundi i kare ni, “Ongoye kad'acel m'orwenyo kwoŋ joje m'imiyan.”
Kine kulia de atorumokindro kulia naga ma lepe tazini kine adi, “I dridriŋi na ŋutulu laga mo do tikindri na kilo, le’de ŋutu gele aku liki kuweni” kine.
Yabivugiye atyo kugira ngo rya jambo yavuze risohore, ngo “Mu bo wampaye sinabuzeho n'umwe.”
Man otimere pi cobo kop kame oudo Yesu owaco be, “Likame tie ngatamoro korwenyo kikom jo kame oudo imia.”
Man otimere me kop ame rik en okobo cobere kakare ni, “I akina jo a rik yin imia, moro mom tye ame orwenyo.”
Shino shakholekha nio tsilomo tsyesi aaloma makiboole tsibe tsya ŋali nga n'aaloma ri, “Ise nakhukosakho na mutweela khu beesi wamba ise ta.”
(Arae ŋun akisiyookinio ŋakiro ŋuna sek alimunit iŋes ebala, “Papa, mam alokidiŋ ŋulu ibu iyoŋ ikiinak ayoŋ ŋini etooliyo ayoŋ.”)
Ekyo akakigamba kuhikiiriza eki yaagambire, naagira ati: Abu wankwatsize, tindaburize n'omwe.
Ebyo byaliŋo ohwoheresa ebi gaali nʼalomire ati, “Sinagosyaho wayire mulala hu abo aba waapa.”
Ekibono kye yayogera ati: “Ku be wampa ghazira ye nabuza,” kyatuukirira.
’Dini e’yo erini ’yoleri ma ’ye i ani, kini, ’Ba mini fele ma ’dri ’bo ’diyi ma azi aluni avini ma dri ku.
Ekyo kyabbairewo kaisi oolwo ebibono ebiyabbaire atumwire byezye okutuukirira, ebikoba biti, “Kwabo abewampaire tinagoteryeku kadi moiza.”
Ili litimizwe lile neno alilolisema, Wale ulionipa sikumpoteza hata mmoja wao.
He said this so that what he had said might come true: “Father, I have not lost even one of those you gave me.”)
Yẹ́sụ̃ jọ ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ ꞌbã idé dó sĩ ru mgbã-mgbã rú: “ꞌBá míní fẽlé mádrị́ rĩ kí agá ꞌbá ãzí ãlu la ãvĩ ku,”
Kiki kyabbeeri̱hoona aleke bigambu biyaali abazi̱ri̱ bi̱dwereere bi̱byo binyakukobanga: “Mu bab̯wo bawampeeri̱, tihaloho kadi omwei̱ asyereeri̱.”
Tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó, lẽ ꞌbá adriꞌbá ꞌí be ꞌdĩꞌbée ã dẹ̃kí ĩ ꞌdĩísĩ rá ꞌdĩri, ã sẽ rí tã ĩri ní ándúrú ꞌyoó kínĩ, “Á ku ꞌbá mí ní sẽé má ní rĩ pi fií tã ũnjí gé ku” ꞌdãri ã nga rí ꞌi fũú tị ni gé bẽsĩnĩ.
Aabu̱gha ebi ku̱u̱su̱li̱i̱si̱ya ebi aasangu̱u̱we abu̱ghi̱ye ati, “Tita aba wampaaye taaliyo nʼomui oghu ndileka andu̱ghʼo.”
Yecu openyogi ni, “Litino, wunoŋo dek mo twal?” Gudokke iye ni, “Pe”.
Yesu lund uwacu igi kumae, Nyithindho, giracama moko ni kudu? Giloko lembe ire kumae, Umbe.
Kinyakakinete kesi nesi ebe, “Mam.”
Awo Yesu n'abagamba nti: “Abalenzi, mukutteyo akookulya?” Ne bamuddamu nti: “Nedda.”
Gikenyo go owaco rijo ni, “Yac me, witieko mako ye gimoro?” Jodwoko ni, “Ongoye gimoro.”
Yesu druga piza ko adi‚ “Ŋazi kilo ta aku rio somo ya?” Ko druga teyitokindro lepe adi‚ “Yi aku rio.”
Baramusubiza bati “Nta cyo.”
Yesu oko penyo gi be, “Idwe, iudunu deknam moro?” Gin kiko dwoko ne be, “Li.”
Yecu te penyogi ni, “Itino, inwoŋo wunu dekkoro ya?” Gin te dok iye ni, “Amaa.”
Bamwiilamo bari, “Taawe.”
Toboŋokis ikes temasi, “Emam.”
Atyo ababuuza ati: Boojo 'mwe, mwine eki mwakwatsire? bamugarukamu bati: Ngaaha.
Ngʼabanaŋia omunwa aloma ati, “Bahyange, muŋambisyeho enyeeni?” Nga nibo bamugobolamo baati, “Bbe.”
Yesu yaabakoba ati: “Abaana muligho n'eky'okulya?” Bairamu bati: “Busa.”
Yesu nga di ’yo yi ria, Anzi la, afa nyaza emi dri indi ya? Yi nga e’yo omvi eri ria, Yo.
Awo oYesu nʼabeeterera ati, “Bainange, mupapairyekuuyo?” Ni bamwiramu bati, “Bbe.”
Basi Yesu akawaambia, Wanangu, mna kitoweo? Wakamjibu, La.
“Not a thing,” they answered.
Umvi kí ĩꞌdiní, “ꞌDáyụ!”
Bei̱ri̱ri̱mwo nibakoba, “Gyahi.”
Kộpi ní újázú ĩri ní kínĩ, “ꞌBá íꞌbékí ãluŋáni kuyé.”
Baamukuukamu bati, “Bbaa!”
Kadi gicikke mukwoŋo ca bene yam obedo ki cik mogo me woro Lubaŋa, dok bene obedo ki kabedo mo maleŋ me lobo man.
Nie cil lembariba ma kwong’a bedo ku lembapoka mi kisoma pa Mungu, man kamaleng’ pare, kamaleng’ m’i ng’om maeni.
Akitutuket nasodit ajaasi ka ikisila luka akimaa nepepe ka alaro na imaere kokwap.
Era n'endagaano eyasooka yalina amateeka agaagobererwanga mu kusinza Katonda, era yalina n'ekifo ekitukuvu eky'oku nsi.
Cikirok marapena oyido nitie gi cik ma lamo Were kodi kalamo ma dhano ama ogero.
Tomore naga a kayo nu gbo ku kukuzu na teminioni Ŋun seku piri naruruwa naga a na ina ka dena.
Isezerano rya mbere na ryo ryari rifite imihango y'ubutambyi rifite n'Ahera h'iyi si
Aso, akadi isikan me agege da oudo tie kede iswilia mogo kame mako epone me woro Rubanga, doko da oudo etie kede kabedo kacil me wi lobo kan.
Anaka cikere me agege ca rik daŋ obedo kede cikkogo me woro Obaŋa, dok daŋ obedo kede kabedo acilloro me lobo man.
Indakaano iyanyoowa yaba ni bilakilo byayo bibiwaamba khu khwisaaya ni shifwo shifuura bukhosefu she mu shiibala.
A Nacamunet a ŋina ke ekiŋaren, ayakasi ŋikisila ŋulu elipeneneere ka ayai akibois ŋina elipeneneere ŋina arae ituŋanan adukunit.
Nangwa n'endagaano eya ira ekaba egira emigyenzo y'okuramya, n'omwanya ogurikwera ogw'omu nsi.
Endagaano endaayi yaali eroma hu weema eyʼohu hyalo huno nʼamagambi agabalondereranga mu bajumirya Hatonda.
Endagaano eyasooka yoona yabanga n'amateeka agaakolerwangaku mu kusinza, era yabanga n'ekifo ekitukuvu ku nsi kuno.
Te aziza okori ovu azita be azi inzitaniri azizu, azini eri ovu pari alatararu; nyaku ’doriari be.
Era endagaano esooka eyʼaMateeka ga Musa yabbaire nʼebiragiro ebyalaganga engeri yʼokusinzamu oKibbumba, era nʼeraga nʼekifo ekyeru ekyʼomu kifo kyʼokumusinziramu ekyʼoku kyalo.
Basi hata agano la kwanza lilikuwa na kawaida za ibada, na patakatifu pake, pa kidunia.
The first covenant had rules for worship and a place made for worship as well.
Úꞌdîꞌda tị icíma drị̃drị̃ rĩ agá ãzị́táŋá sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó la kí ándrá cí ãzíla ãngũ ãlá ãndânĩ Ãdróŋá drị̂ vâ ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdộ cí.
Hati̱ nu gi̱gyo ndagaanu gikadei nagyo, gyali na mirwa mikukwatagana na ku̱ramya, hamwei̱ na mi̱myo mya kiikaru ki̱tongoleerwe ku̱rami̱i̱ryamwo Ruhanga.
Ũndĩ drị̃drị̃ Múngú ní rụụ́ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi be rĩ gé, ụ̃tị̃ tãị́mbị́ kộpi ní rizú ꞌi ị̃njị̃zú ni, ãzini kộpi ã adrikí Gãkũ Múngú
Hatiini mu ndaghaano yʼoku̱du̱bha eghi, eyo ekaba elimu bilaghilo bya kulami̱ya na ki̱i̱kalo ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye munsi.
Ka guwoto gurumo i cula ducu nio wa i Papo, ci gurwatte ki laco mo ma obedo latyet, lanebi ma lagoba ma Lajudaya, ma nyiŋe Bar-Yecu.
Ka gikadhu kud i cula ceke cil Pafo, ginwang’u ajoga moko, m’e jabila mi ndra, ma Jayahudi, ma nyinge Bar-Yesu;
Kedautu atubor ka akwap kere kana kimanakiito akipi adolore Pafos, kosodete akiriamakin ke emuruon ece, emuruon ka Iyaudin eliokoi lokenyarite Bar-Yesu.
Bwe baayitaayita mu kizinga kyonna okutuuka e Paafo, ne basanga Omuyudaaya omulaguzi, omulanzi ow'obulimba, erinnya lye Bari-Yesu.
Joje jocewere yu loka i kigoda ma Pafo, kama jorom'iye gi jathieth moro ma nyinge Bar Yesu, Jayuda m'obedo jatuci wac ma twodo.
Kasiko iworozini‚ ko druga rosodru i ka na Kuporona kata yu giri yeŋadru suu Pafo yu druga rumbi le’de ŋutu a ka’demani, a kakeyoni laga a ’bureni, kari ti lepe kine se naga BariYesu‚ lepe a Yahuditio.
Baromboreza muri icyo kirwa cyose bagera i Pafo, basangayo umukonikoni w'Umuyuda, umuhanuzi w'ibinyoma witwaga Bariyesu,
Kakame kitieko ririmo kede cula lung tuno Papo, kiko ngoole i kom ngatamoro kame timo tangu me jwok. En oudo ebedo enabi me angalo, Ngayudaya kame nyinge Bar-Yesu.
Eka gin te wowota iyi cula-nu luŋ, ote tuno naka i Papo; kuno gin te cop i kom emuroko moro ame adwarpiny agoba, en rik Ajudaya ame nyiŋe Bar-Yecu.
Baryo bakyeenda khu shikelemeesi she Kupulo shoosi, khukhwoola ni Pafosi, isi banyoola umuundu umufumu. Umuundu yuno aba Umuyudaaya nga elaanga khuuba umuŋoosi, nga lisiina lyeewe bari Umwaana-Wa-Yezu.
Ani kedaut ikes atubor aloculat, todolo lotaun ŋolo enyaritae Papos. Toryamut ikes a nen ekekukujan ŋolo anyaritae Ba-Yesu, ŋolo arae Eyudayat, torae daŋ ekadwaran ŋolo alyokonon.
Ku baaherize kucwekanisa ekirwa, baahika Paafo, baabuganayo Omuyudaaya omukozi w'emigyereko, kandi omurangi w'ebishuba orikwetwa Bari-Yesu.
Ngʼabaatu abo bondatu bagenda ohuŋwa eyi ehizinga ehyo hitandihira ohwola eyi hyagama mu hibuga ehi balanganga baati Paafo. Eyo baaganayo omuŋeŋa Omuyudaaya era naabbi owʼobudulingi oyu baali ni balanga baati Bari Yesu.
Bwe baabitabita mu kizinga kyonakyona okutuuka e Pafo, baayagaana Omuyudaaya omulogo, era omulanzi ow'obuguya nga eriina lye ni Bari Yesu.
Yini agaria angu nde i lipi miri ma aliari ma eselesi dria cazu kpere Pafoa ’boria, yi isu agu alu oleouru, nabi inzoru ’ba Yahu­dini, runi Bara-Yesu’i.
Batyo ni basala omu kizinga ekyʼe Kupulo okuzwa oku lubba olumo e Salamiisi paka owebaigukire oku lundi, omu kibuga e Paafo. Awo ni baajiryawo omusaiza oMuyudaaya eriinalye bati, Bbaalu-Yesu, eyabbaire omulogo era onaabbi owʼobubbeyi.
Walipokwisha kupita katikati ya kisiwa chote mpaka Pafo, wakaona mtu mmoja, mchawi, nabii wa uongo, Myahudi jina lake Bar-Yesu;
They went all the way across the island to Paphos, where they met a certain magician named Bar-Jesus, a Jew who claimed to be a prophet.
Ĩꞌbaní acị́ agá ãngũ ru lịlépi ị̃yị́ agá rĩ gá ꞌdãá, ca kí Páfõsĩ gá, ịsụ́ kí nábị̃ ĩnzõ rú ãndrị́kẹ ndrịlépi umvelé Bãrã-Yẹ́sụ̃ ꞌi ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú, ru ꞌbãlépi ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ũlũlépi ĩnzõ sĩ la.
Baaru̱gi̱i̱ri̱ Salami̱i̱si̱, ha rubaju lu̱mwei̱ lwa ki̱zi̱nga, baaraba hakati̱ waakyo, baagyenda ku rubaju lwakyo lundi, baadwa mu rub̯uga lwetwa Paafo. Ku̱kwo hooho baagi̱i̱rye mudulu Muyudaaya, gi̱beetengi̱ Baru̱-yesu̱, kandi bandi gi̱beetengi̱ Eli̱ma. Yogwo mudulu, yaakorengi̱ bintu bya masana, kandi niyeefoora kubba omwei̱ ha baragu̱ri̱ ba Ruhanga.
Bãrụ́nábã pi Sáũlã be, kộpi mụkí ãngũ ꞌi lịị́pi kú ngụ yị̃ị́ agá rĩ agásĩ, kộpi ní cazú kụ̃rụ́ Páfõsĩ vé rĩ gé. ꞌDãlé kộpi ị́sụ́kí Yãhụ́dị̃gú ãzi újógú rú ni, ĩri kpá nẹ́bị̃ ũnjó rú ni, rụ́ ni Bãrã Yẹ́sụ̃ ꞌi.
Niibuwo baasaaliiye mu kyalo kya Ki̱pu̱lo eki nanja yeeli̱ghi̱li̱i̱ye, baaki̱dha mu tau̱ni̱ yakiyo Pafo, hambali baasangi̱ye musaasa li̱i̱na liye Bbaaliyesu oghu aakolagha maaje. Musaasa oghu akaba ali Mu̱yu̱daaya kandi mulangi̱ wa bisubha.
Wuwor dano ducu. Wumar omegiwu. Wulwor Lubaŋa. Wuwor laloc madit.
Wuyung dhanu ceke. Wumar umego. Wulwor Mungu. Wuyung ubimo.
Koyong'itete ng'in itwan, komina lukeyunak luce kus, koinakisi Akuju kus akibusesu, koyong'itete ejakait.
Mussengamu abantu bonna ekitiibwa, mwagalenga abooluganda. Mutyenga Katonda. Mussengamu abafuzi ekitiibwa.
Wor win ji je: Mar win jowoti win ma joyeyo, lwor win Were, aka wiwor kere ma piny.
Sopeta so ŋutulu kilo giri. Nyareta nya luŋaseri kilo. Kuketa Ŋun. Sopeta so Kaisari.
Mwubahe abantu bose, mukunde bene Data, mwubahe Imana, mwubahe umwami.
Worunu jo dedede. Marunu imiegu kede amiegu wu i Kirisito. Lworunu Rubanga kede worunu ngapug adwong.
Wor wunu jo luŋ. Maru omegowu. Lworu Obaŋa. Woru aloc adwoŋ.
Ni mwisatsakemo babaandu boosi shiriifwa, mukanatsake be buulebe bafukiilisi, muryatsake Wele, mwisatsakemo umuyiinga lukoosi.
Tokerito ŋituŋa daadaŋ, tominas ŋikaitotoi ŋuluce, kitopoloosi Akuj ka tokerito ekepukan ŋolo epolokinit ŋuluce daadaŋ.
Muhe abantu boona eifubo, mukunde abanyaruganda, mutiine Ruhanga, kandi muhe Rubambansi ekitiinwa.
Muŋenga hiisi muutu eŋono, mwendanenga hyʼabalebe, mutyenga Hatonda era muŋenga habaha eŋono.
Buli muntu mumutengamu ekinhagansi. Mugonzenga aboluganda. Mutyenga Katonda, era ni Kyabazinga mumutengamu ekinhagansi.
Emi ma inzi ’ba dria, Emi ma le adripiyi. Emi ma ru Mungu. Emi ma fe inzita meleki dri.
Era mutyo muwenge abantu bonabona ekitiisya ekya makulu. Mutakenge oluganda olwʼomu kwikirirya, nʼokutya oKibbumba, nʼokuwa omufugi ekitiisya oyo akira obukulu ali ooti kabaka.
Waheshimuni watu wote. Wapendeni ndugu. Mcheni Mungu. Mpeni heshima mfalme.
Respect everyone, love other believers, honor God, and respect the Emperor.
Ĩru ꞌbá pírí rũrũ, ĩlẽ ĩmĩ ádrị́pịka ãzíla ĩmĩ ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ kí, ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ Ãdróŋâ sĩ, ĩru úpî rũrũ.
Bantu bensei̱ mu̱batengemwo ki̱ti̱i̱ni̱sa. Mwendyenge beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to bei̱ra beenyu̱. Mu̱ti̱i̱nenge Ruhanga. Kaisaali mu̱mu̱tengemwo ki̱ti̱i̱ni̱sa.
Lẽ ĩmi ị̃njị̃kí ꞌbá rĩ pi céré ị̃njị̃njị̃, ĩmi lẽkí ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi lẽlẽ. Ĩmi rukí Múngú ri, ãzini ĩmi ị̃njị̃kí ꞌbãgú rĩ pi ị̃njị̃njị̃.
Enu̱we bahi̱ki̱li̱ja mu̱hu̱ti̱ye bantu boona, kandi mukundangane enu̱we boona. Mu̱hu̱ti̱ye Luhanga, kandi mu̱hu̱ti̱ye dhee mukama mukulu wʼehanga.
Lumegine ducu pe gitye kacel kwedwa kany? Ci dano-ni onoŋo kit man ducu ki kwene?”
Nyimin mire de, kagi ceke wabedo wakugi ngo? Ng’atuni lund unwang’u gin maeni ceke kani?
Mam akanacan keng' kiboyete kane? Ai kedumuna nesi nu kere?”
Ne bannyina bonna tebabeera kwaffe? Kale ebyo byonna abiggya wa?”
Nyimin go je jokinitie ka gi wan? Go onwaŋo gime je kune?”
Saseri ti lepe kine giri ani gbo’da kasi yi nide ya?” Kuwade ilo ŋutu de rumbi kine kuliata de yeda ya?
Bashiki be na bo bose ntiduturanye? Mbese ibyo byose yabikuye he?”
Mam amiegu mege dedede tie karacel kede wa? Do do en eudo gigi dedede ki tuai?”
Dok anaka amego mere ducu mom tye baŋwa kan? Kara dano man dok onwoŋo gin man ducu i kwene?”
Ni bakooko beewe nabo si bamenya mu shiriimba shino? Kale oyuno amisa eena bibiindu bino byoosi?”
Nyikirukit iwon ka ŋakaitotoi keŋ daadaŋ a? Ai nai keryamunia iŋes ŋakiro nu daadaŋ?”
Na banyaanya boona tibari hamwe naitwe? Mbwenu ebyo byona, ogu muntu akabiiha hi?
Nʼababoojo bosibosi sibamenya ŋano ni neefe? Amagesi nʼobuŋangi buno wosiwosi gabitusa ŋe?”
Baanhina boonaboona tibali kwaife? Memale ono ebyo byonabyona abitoola gha?”
Amvipi erini yi ovuni ama be dria ’doa ku; ya? Ka’dini ’ba ’diri isu e’yo ’diyi dria ngoa ya?
Era aboonyokobe bonabona tibabba kwaiswe kunu na iswe? Kaisi oolwo atoola yaina amalabuki agatyo nʼobwezye obwo bwonabwona?”
Na dada zake wote hawapo hapa petu? Basi huyu amepata wapi haya yote?
Aren't all his sisters living here? Where did he get all this?”
Ámvọ́pịka adru kí pírí ãma abe ꞌdĩ kí ku yã? Ágọ́bị́ ꞌdĩ ịsụ́ ãko ꞌdĩ kí pírí íngõlé yã?
Banyakaab̯u benseenya, tibeicala haha? Magezi̱ na maani gaakukora bibi byensei̱, yaagatoori̱ hanya?”
Ĩrivé ọ́mvụ́pị́ị ꞌdĩꞌbée rikí nyo adrií ꞌbá be trụ́ kuyé? Ágó ꞌdĩri ị́sụ́ tã ꞌdĩꞌbée íngázú íngũgá?”
Ti̱ na baani̱na wee baa bukali̱ tabakuukalagha naatu hani? Ti̱ aahi̱ye haa bu̱toki̱ kukola bintu ebi byona?”
Ento Petero dok ogamo matek twatwal ni, “Twara ma ato kacel kwedi, pe abikweri.” Gin ducu gucako loko kit meno bene.
Ento eyero ma tek apila kumae, Kadok akotho be wakudi ngi, abikweri ngo. Kagi ceke de giwacu kumeno.
Kotemarete ikiyakia luce de kere konip kong'in.
Kyokka Peetero n'addamu n'akakasiza ddala nti: “Ne bwe mba nga nteekwa okuttibwa naawe, siikwegaane.” N'abayigirizwa abalala bonna ne boogera bwe batyo.
Petero omedo waco gi meni ni, “Akibino kwedere kwoŋin, kada bedi ni atho kodin.” To jofonjirok je bende jowaco ameno.
Petero druga kulia ku teriŋi adi‚ “ ’Dia kodro ku yi tatuwa seku do kugele kpe‚ na aka renya doni.” ’Bo ko giri akulia de.
Nuko bose bavuga batyo.
Josiao icegun da di oko waco kamanono.
Ento en okobo atek meicel ni, “Kadi bed to, mom abino kweri.” Gin ducu okobo amannono.
Ne Petero welamo nga ashikumisa ari, “Abe akhaba noola khufwa ni nawe, kane ifwe, ne singane ikhwikaane ta.” Ni baleekelwa babaramile nabo buli mutweela waloma shitweela sheene isho.
Tolimut ŋikasyomak ŋuluce daadaŋ ikwaŋinapei.
Kwonka we yaagumizamu naahiga ati: Nobu kuraabe okufa naiwe, nikikabure, tindikwija kukwoga. N'abandi boona baahiga batyo.
Cooka Peetero ngʼagobolamo nʼamuhahahisa erala ati, “Wayire hinetagise ohufiira ŋalala ni neewe, sinahwegaane.” Nʼabahye bosibosi nga baloma baatyo.
N'abandi boonaboona baakoba batyo.
Te eri nga ’yo okposi tu kini, Ka tro ma dra mi be, ndro ti, ma ngani mi ga si ’de ku yi dria ’yo ’dini.
Neye oPeetero nʼairamu nʼakakasira nakimo ati, “Nʼowebaabba nga bateekwa kunjitira aamo na iwe, tinakwegaane.” Nʼabeegi abandi bonabona ni bakoba kinanyere ekyo.
Naye akazidi sana kusema, Ijaponipasa kufa nawe, hata hivyo sitakukana kamwe. Na wote wakasema vile vile.
And all the other disciples said the same thing.
Wó Pétẽrõ umvi ị́jọ́ tị ũkpó sĩ, “Má icó ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã áni la jọlé áma tị sĩ ku, jõ táni ãmaní mụjó ũdrãjó mí be, má ãꞌị̃ rá.” Ímbáꞌbá ãzí rĩ jọ kí pírí ꞌdĩ ꞌbã áni.
Bei̱tu̱ Peeteru yaahaami̱ri̱i̱ri̱ kukoba, “Nab̯ukyakabba ni̱ki̱kwetaagi̱sya ku̱kwa nawe, ti̱nkwi̱za kukwegaana.” Na beegeseb̯wa bandi bensei̱ kwokwo baakobi̱ri̱ yatyo.
Pétẽró gõ rií tã rĩ sií dị̃ị́ dị̃ị́ kĩnĩ, “Má ícó ãluŋáni ꞌyoó á gã mi sĩ ꞌdíni ku, ꞌbâ ũdrã mí be trụ́.” ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi céré ngakí ꞌyoó, sụ̃ Pétẽró ní ꞌyoó ꞌdĩri tị́nị.
Bhaatu Peetelo aatodha aagu̱mi̱li̱ya kimui ati, “Noobu mba wa ku̱ku̱wa hamui naawe, tankukwehighaana bbaa!” Na beeghesebuwa baanakiye boona niikuwo baabu̱ghi̱ye batiyo dhee.
Ka en oo bot Cimon Petero, Petero openye ni, “Rwot, in kulu aye ilwoko tyena?”
Elund ebino ba Simon Petro; Ewacu ire kumae, Rwoth, ilwoko tienda?
Kodolokini nesi Simon Petero; king'isi Petero nesi ebe, “Lokapolon, ilosi ijo akejen kang'?”
Awo n'atuuka ku Simooni Peetero, Peetero n'amugamba nti: “Mukama wange, ggwe onaaza nze ebigere?”
Munyo otundo bongi Simon Petero, Simon openjo go ni, “Rwoth, onyo ikidho lwoko tiendan?”
Ku lepe laga apondra ku Simona Peteroni, Petero druga piza lepe adi‚ “Mata‚ do lo lalazu mukuzi kuwe kilo ya?”
Nuko yegera Simoni Petero na we aramubaza ati “Databuja, ni wowe unyoza ibirenge?”
En eko tuno but Simoni Petero; Petero oko penye be, “Rwot, in kom iyaro lwoko tiena?”
Ka en otuno baŋ Cimon Petero, Petero te penye ni, “Rwot, yin twal ilwoko tyena?”
Ne n'ola khu Simoni Petero, Petero wamureeba ari, “Umukasya, iwe usiinge ise bikyele?”
Ani edoluni iŋes neni a Simoni Petero, kiŋit Petero Yesu tema, “Ekapolon, iyoŋ ilotari ŋakejen kaŋ a?”
Atyo ahika ahari Simooni Petero. Onu amugira ati: Mukama wangye, hoona iwe kunnaabisa ebigyere!
Ni goola hu Simooni Peetero, nga niiye amubuusa ati, “Musengwa, dala wenda hunjoga amagulu?”
Bwe yatuuka ku Simoni Petero, Petero yaamukoba ati: “Musengwa, oja kunaaza nze bigere?”
’Dini eri nga eca Simoni Petero vu; eri ’yo tinia, Opi, mi ma pa oji ya?
Awo nʼatuuka oku Simooni oPeetero, kaisi iye nʼamukoba ati, “Musengwa, oyaba kunnaabya bigere?”
Akamfikia Simoni Petro. Huyo akamwambia, Bwana! Wewe waniosha miguu mimi?
He came to Simon Peter, who said to him, “Are you going to wash my feet, Lord?”
Wó Yẹ́sụ̃ la mụ acálé Sị̃mọ́nị̃ Pétẽrõ rụ́ ꞌbo, Pétẽrõ zị ĩꞌdi, “Úpí, ílẽ vâ ími irilé vụ̃rụ́ áma pá kí ũjĩlé ĩndĩ yã?”
B̯u̱yaadoori̱ ha ku̱naabya magulu ga Si̱mooni̱ Peeteru, Peeteru yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Mukama wange, okugyenda ku̱nnaabya magulu?”
Kã ícá Sị̃mọ́nã Pétẽró vúgá, Pétẽró ní ꞌyozú kĩnĩ, “Úpí, ꞌí lẽ nyo mâ pá ũjĩí?”
Niibuwo aahi̱ki̱ye hambali Si̱mooni̱ Peetelo ali, Peetelo oghu aamughila ati, “Mukama, taki̱hi̱ki̱ye uwe kunaabi̱ya si̱ye mu maghulu bbaa.”
Gupenye ni, “Dano meno ma owacci ni, ‘Kwany gibutoni, iciti-ni’, en aŋa?”
Gipenje kumae, Ng’atu m’uwacu iri, Ting’ kavuto peri wothine en e ng’a?
King'isete kesi nesi ebe, “Ng'ai etwan lokilimokini ijo, ‘Kodak ejamu kon kolot’?”
Ne bamubuuza nti: “Omuntu oyo ye ani eyakugambye nti: ‘Weetikke akatanda ko, otambule?’ ”
Aka jopenjo go ni, “Manago ŋa no m'owaco rin ni itiŋ par perin iwothi?”
Ko druga piza lepe adi “Ŋutu lo takindra do adi, ‘ ’Dokoro lepe, woroni’ ilo, a ŋa ya?”
Baramubaza bati “Uwo muntu ni nde wakubwiye ngo wikorere ugende?”
Gin kiko penye be, “Icuo mene en kame owaco ni be, ‘Kwany gibuto ni ioti?’ ”
Gin te penye ni, “Mano ŋa okobbi ni, ‘Kwany gi-butoni, iwot’ tono?”
Nabo bamureeba bari, “Naanu umweene uyo, ukhulomele ari suta lusaamba lwoowo ukyeende?”
Kiŋita ikes iŋes temasi, “Ŋae mono etuŋanan ŋolo atemari iyoŋ, ‘Tonyou, tolema akoniperiet, torotok’? ”
Nabo bamubuuza bati: Ogwo n'oha owaakugira ati: Ihaho ekirago kyawe, ogyende?
Ngʼaŋo bamubuusa baati, “Njʼani oyo ahulomire ati, ‘Gega omusigasiga gugo,’ otiine?”
Baamubuuza bati: “Omuntu oyo akukobye ati situla endiri yo otambule, naani?”
Yi zi eri ria, Agu ’yopi mi tia, Mi ’du pari mini, mi aciri a’di’i ya?
Kale awo ni bamubuulya bati, “Musaizaki oyo akukobere okwetiika omukeekagwo, era ati otambule oyabe?”
Basi wakamwuliza, Yule aliyekuambia, Jitwike, uende, ni nani?
They asked him, “Who is the man who told you to do this?”
Zị kí, “ꞌBá jọlépi la íꞌdụ mî ãko sĩ ru lajó rĩ, ímụ trũ rĩ ĩꞌdi ãꞌdi ꞌi?”
Mwomwo baamu̱b̯u̱u̱lya, “Naani yogwo yaaku̱weereeri̱ okisenge ogyende?”
Yãhụ́dị̃ rĩ pi ní ágó Yẹ́sụ̃ ní ídrí ꞌdĩri zịzú kínĩ, “ꞌBá ꞌyoópi mí ní, mî ꞌdụ mívé pọ́rọ̃sị̃, mî nga ẹ̃cị̃ tuú rĩ ãꞌdi ꞌi?”
Niibuwo baamu̱bu̱u̱i̱ye bati, “Ni muntu wa mulingo ki, oghu aaku̱ghi̱li̱ye ati oghukome, olubhatange?”
ka ce cwinywa ŋolo kop loyowa, ci waŋeyo ni Lubaŋa dit kato cwinywa woko, dok ŋeyo lok ducu.
kum tek adundewa poko lembe i wiwa rac, Mungu dwong’ ma sagu adundewa, man eng’eyo gin ceke.
ng'ini pak na iwosata itawon wok oni. Naarai epolo Akuju adepar itawon wok. Bobo ejeni nesi ng'ini ibore.
kubanga emitima gyaffe ne bwe gitulumiriza, tuba tumanyi nti Katonda mukulu okusinga emitima gyaffe, era amanyi byonna.
Kisi ka cuny wan nyutho wan banja moro; ato waŋeyo ni Were dwoŋ loyo cuny wan, aka oŋeyo gimoro je.
i naga ma teiliko kaya kilo ŋedyini kulia kaya kine a narona‚ igbonaga Ŋun a druma arodru teihko kaya kilona. ’Bo lepe adeni kuliata giri.
nubwo imitima yacu iducira urubanza, kuko Imana iruta imitima yacu kandi izi byose.
akadi di ngec me cuny wa waco be orecunu; pien Rubanga dwong kalamo ngec me cuny wa, doko engeo gi dedede.
ka ce cunywa ŋolliwa kop, pien Obaŋa dwoŋ kato cunywa dok en ŋeo kop luŋ.
Ne noola kimyoyo kyeefwe kikhukhalila ifwe kumusaango kwakhufuura, ifwe khuba khwamanya khuri, Wele umukhulu khufuura kimyoyo kyeefwe, nalundi khuri wamanya buli shiindu shoosi.
apaki ŋina ikiyenia alotai yok atemar ikisecit, epol Akuj nooi akilo ŋitai yok, nabo daŋ eyeni iŋes ŋinibore daadaŋ.
Manya emitima yaitu ku eba neetushinja, hoona tumanya Ruhanga ku ari mukuru okugikira, kandi ku arikumanya byona.
Hiri hiityo olwohuba mula hunaŋulira ni ŋaliŋo ehitulumiirisa mu myoyo jeefe, humanya huuti Hatonda ahira byosibyosi obubbala era amanyire ebiri mu myoyo jeefe.
Buli emyoyo gyaife lwe gitulumiriza, tumanha nga Katonda n'asinga emyoyo gyaife era ng'aidhi buli kintu.
ama asi ka nga e’yo li ama ndezu cenirisi; a’disiku Mungu aga ama asi ra, eri ni e’yo dria.
singa owegibba gitulumiriza. Ekyo kityo olwakubba oKibbumba iye akiraku ino emyoyo gyaiswe okumanya, era iye amaite nabuli kintu.
ikiwa mioyo yetu inatuhukumu; kwa maana Mungu ni mkuu kuliko mioyo yetu naye anajua yote.
If our conscience condemns us, we know that God is greater than our conscience and that he knows everything.
Ãma ásị́sị́ŋá drĩ ãma ị́jọ́ lị cénĩ, lẽ ãnị̃ rá Ãdróŋá ndre ãma ásị́ rá, ãzíla nị̃ ị́jọ́ pírí kí rá.
Mitima myetu̱ b̯umikutucwera musangu, tukuteekwa kukyega nti Ruhanga eicala wa hakyendi̱ hoi̱ kukira bintu bya mitima mikutujunaana, kandi nti Ruhanga yeegi̱ri̱ bintu byensei̱.
ꞌBâ ẹ́sị́ ã ri dõ ŋõó ũnjĩkãnyã ꞌbá ní ꞌoó rĩ sĩ drãáãsĩyã, Múngú ri ãmbúgú, nị̃ tã ꞌbá ẹ́sị́ agá rĩ céré rá, tã ãzi Múngú ní nị̃ị́ kuyé ni ãluŋáni ꞌdãáyo.
nankabha mitima yaatu etusoghosa. Nanga Luhanga asaai̱ye ebi mitima yaatu ekwete kutusoghosa ebi, kandi amani̱ye bintu byona.
Ka doŋ gukato loka ca, ci gukato i wi tura i lobo Genecaret.
E ka gikadhu lokaca, gitundo dhu wath, ba Genesareti.
Kilamarosi waije, kodoloto akwap nako Genasareti,
Bwe baava ku nnyanja, ne batuuka mu kitundu eky'e Gennesareeti.
Jocewere aka jotundo loka ma Genesaret.
Ku ko laga alangu i lu lozo‚ ko druga yeŋadru i ka na Genesareta ina kata yu.
Nuko bamaze gufata hakurya, bagera imusozi mu gihugu cy'i Genesareti.
Kakame kitieko do ngolo kede nam, kiko wok itela i Genesaret.
Ka doŋ gin odokoro loka, oyito i wi tela i Genecaret.
Baryo Yezu ni baleekelwa beewe ni baamala khukhwambukha inyaantsa, boola khu lwoomu i Genesareeti.
Ketuborosi ikes ekekwaye anam, todolut nakwap ŋina anyaritae Genesaret.
Ku baaherize kwambuka, baahika seeri, Genesareeti.
Ni bambuha enyanja, nga boola mu hitahere ehi balanga baati Genesareeti.
Bwe baasomoka, baatuuka mu kiketezo eky'e Gennesareti.
Yi ka zo ’aa’dasi’bo,yi eca angu Genesaretinia
Awo owebasaliremu enyanza ni basomoka kudi, batuukiire mu kitundu kyʼe Genesareeti.
Na walipokwisha kuvuka, walifika nchi ya Genesareti.
They crossed the lake and came to land at Gennesaret,
Yẹ́sụ̃ kí ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé ꞌdĩ abe za kí mĩrĩ agá ꞌdã sĩ, mụ kí dó ãfũlé táwụ̃nị̃ ị̃yị́tị ãngũ
Yesu̱ na beegeseb̯wa baamwe, bambu̱ki̱ri̱ i̱taka, baadwa ha mutanda guli heehi̱ na Rub̯uga Genesareeti̱.
Kộpi kâ zoó álé ꞌdãá, kộpi ní ĩfũzú kũlúmgba rĩ agásĩ ãmvé, kộpi ní ꞌdezú mụzú kụ̃rụ́ Gẽnẽsãrétã vé rĩ gé.
Baabhasuka luhande lwʼeli̱ lwa nanja baaki̱dha mu kyalo kya Genesaleeti̱.
I dini pa Lujudaya an aye ma onoŋo aloyo jo mapol ma gin yalwakka ma gin jo me rokka, kun aketo cwinya adada me lubo kit me tekwaro pa kwarowa.
man ang’eyo kisoma mi Juyahudi ma sagu juwada dupa ma rundi migi ro ku para kind dhanu m’i ng’om ma thuwa, ma ava lemkei pa wegwa nega dit apila.
Elanyit eong' Iyaudin kang' lu ipu luka aturi kang' ka akimaa Akuju kwape imaananata Iyaudin. Bobo aricakiit eong' noi ikitokio kaluka asonya kosi.
Era nasinga nnyo Bayudaaya bannange bwe twakula, ne mbasukkirira mu kujjumbira obulombolombo bwa bajjajjaffe.
Onwaŋo atelo Joyuda mathoth ma luse paran i mako dini Manyayuda. Aka onwaŋo aloyo jo gi ridho kula pa kwarere mawan.
Ku kulia ti teminizio nika naga na Yahudina, na arodru worisi kuwe laga rodri ma yi gbo’dini a berini kasi ko kaya zuruni kilo‚ igbonaga na kazu gbo ku puso koru ku togoleto ti merenyezi kuwe kilona.
Kandi narushije benshi bo mu bwoko bwacu tungana gukurikiza idini y'Abayuda, kuko nabarushaga kugira ishyaka ry'imigenzo twahawe na ba sogokuruza.
I edini me Iyudayan, ango en kame oudo atie anyim kalamo jo atot me lwak na. Oudo aketo cunya twatwal i itok me joakwari wa.
Iyi dini Ojudaya an en onwoŋo alanyo pol a jo i kin olwakina me rokka, kun alaro atek meicel pi kitewa ame oya i baŋ kwarowa.
Ise imbonekha nga abe niye uminyisa Bayudaaya bashaase be kumuboolo kwase, mu khuliinda kamakaambila ke diini iye Shiyudaaya, ni mu khulondelela tsisaambo tsye bakuuka baase.
Eloit paaran ayoŋ Ŋiyudayan ŋulu alalak ŋulu arae ŋikesa kaŋ alotooma akitiya ŋuna ke edin a Ŋiyudayan, ka ewuapit ayoŋ ka alelakinit ŋitalyo ŋulu atapapaa kosi.
n'oku naayeyongyeire munonga omu by'ediini y'Ekiyudaaya, nkabikiza baingi ab'ekingano kyangye omu b'eihanga ryangye, nyiniire emigyenzo ya baatatenkuru omuhimbo muhango.
Ebiŋamba hu bumanyi owʼediini lyʼEhiyudaaya naali netemaho mutwe era ni ŋaŋuma wa muwoolo gwange owaali ni gapunyamo era ni nenda abaatu bosibosi baŋambe obulombolombo wʼabasehulu beefe.
Bayudaaya banange bwe twaisuka, nabaswikirira inho mu kugema empisa edh'endhikiriza ey'Ekiyudaaya, era ni mu kwekalangulira ku mpisa dha badhaadha baife.
azini kini inzita ’ba Yahudini ma alia, ma aga agyi mani i ovuzu yi be anziaziru suru mani ma ’alia ’diyi kakau ra, azita ama a’bipini idrile ’diyi ma avani ma vale tu turisi.
Omu kubba nʼeiganyi eryʼokukwata obulombolombo bwa bazeiza baiswe, nabbaire nga nkira aBayudaaya abainange abʼomwolo gwange bonabona.
Nami niliendelea katika dini ya Kiyahudi kuliko wengi walio hirimu zangu katika kabila yangu, nikajitahidi sana katika kuyashika mapokeo ya baba zangu.
I was ahead of most other Jews of my age in my practice of the Jewish religion, and was much more devoted to the traditions of our ancestors.
Ári ándrá lãꞌbĩ ãmadrị́ Yãhụ́dị̃ ꞌbã rĩ vú ũbĩlé ásị́ pírí sĩ. Ụ̃nị̃táŋá mádrị́ drị̃ la gá rĩ kí ị́jọ́ ala gá rĩ ngaŋá abe, ꞌbá ãzí mâ bẹ̃rẹ́ ru calépi má rụ́ la yụ.
Kandi de, mu̱kyegi̱ri̱ nka ku̱nyaali̱ngi̱ mu̱ku̱gu̱ na kukira Bayudaaya bandi bensei̱ ba mu̱hi̱hi̱ gwange mu kuhondera nzikiriza gya Kiyudaaya; nyaali omwei̱ ha bantu banyakubba beehereeriyo ki̱mwei̱ ku̱kwera nzikiriza gya bahaaha beetu̱.
Mẽrẽ Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé má ní ụ̃nị̃ị́ rĩ, béré mávé rĩ gé, ꞌbá ãzi Yãhụ́dị̃ rĩ pi ãsámvú gé ꞌdĩgé ma ndẽépi ni ꞌdãáyo, mẽrẽ má ẹ́ꞌbị́pị́ị pi ní ímbá ꞌbá ní rĩ, á ꞌdụ tã ni ꞌbãá ũkpó ũkpó.
Naalengaghʼo kwekamba kwonini kukwata bya di̱i̱ni̱ ya Ki̱yu̱daaya kusaali̱ya Bayu̱daaya bakani̱ye baagaali syanje, kandi naataaghʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukwata mi̱ghendi̱yo ya baataata baatu.
Ento Rwot owacce ni, “Citi, pien en aye gin ticca ma doŋ ayero pi tero nyiŋa i nyim Lurok ki luker ki jo Icrael.
Ento Rwoth uwacu ire kumae, Cidh miri: kum en e agulu m’agoyo wie ira, ya eter nyinga i wang’ Thekdhanumange ku ju m’ubimo ku nyithi Israeli bende:
Konye kolimokini Lokapolon nesi, “Kolot, naarai erait nesi ibore ni aseu eong' ayar ekiror kang' nama kalu mam keraito Iyaudin kiton ijakaa kitoni idwe luko Israel;
Mukama n'amugamba nti: “Genda, kubanga oyo nze mwerondedde ammanyise mu b'amawanga amalala, ne mu bakabaka, ne mu bantu ba Yisirayeli.
Rwoth owaco rigo ni, “Kidhi, rupiri atieko yero go wotiy ran, ma miyo nyingan ŋeyirok bongi Jopath kodi kerin, kodi nyithindho pa Isiraili.
Matalo druga teyitokindro Anania adi, “Uti, igbonaga na anyumundro lepe i konakindra na na kita, i zonga na kari kuwe kine ku Monyazi kilo yu, druga ku mataki ku ŋutu ti Isiraeli kilo yu itro ina.
Umwami aramusubiza ati “Genda kuko uwo muntu ari igikoreshwa nitoranirije, ngo yogeze izina ryanjye imbere y'abanyamahanga n'abami n'Abisirayeli,
Do Rwot oko waco ne be, “In oti, piento en etie ngatic nango kame ango ayero pi mino nyinga ngere but jo kalikame Iyudayan, kede abakai, karacel kede idwe me Isirael.
Cite Rwot te kobbe ni, “Yin woti, pien lonnono en gi-ticca ame ayero me tero nyiŋa baŋ Orok, kede baŋ rwode kede ikwae Icrael.
Ne Umukasya waloma Ananiya ari, “N'utsye, lwekhuba umusaani yuno ise samweene naamuroboole khuyila lisiina lyase isi Banaambo, n'isi bayiinga baawe, nalundi n'isi babaandu ba Isiraeli.
Nai tolimok Ekapolon Anania tema, “Tolot, anerae erae iŋes eketiyan kaŋ ŋoloseuna, ŋolo iteyenuni ekiro kaŋ lobukui ŋulu nyerae Ŋiyudayan ka lorwosi kec ta lotuŋa ŋulu a Isirael.
Mukama yaamugarukamu ati: Nobu kiraabe kiri kityo, hoona ozeyo, ahabw'okuba omushaija ogwo niwe nyetooraniire ahabwa eiziina ryangye omu Banyamahanga, omu bagabe baabo n'omu bantu ba Isiraeli.
Aye Musengwa ngʼamuloma ati, “Ewe tiina ohole ehi kuloma, olwohuba oyo njʼoyu tobooye ohuja ohulomera Abatali Bayudaaya nʼabahabaha baawe ko nʼabaatu ba Yisirayiri ebipambaho.
Musengwa yaakoba Anania ati: “Ja, kuba oyo nze mmwerondeire okumanhisa eriina lyange mu bamaghanga agandi, ni bakyabazinga, n'abantu ba Isiraeli.
Te Opi ’yo eri tia, Mi mu, a’disiku eri ovu afazu mani pele ru mani ojizu suru ndu ndu vu, azini opi vu, azini anzi i Israelini vu indiri;
Neye oMusengwa nʼamukoba ati, “Iwe oyabe! Omusaiza oyo ninze onyere mmwerondeiremu okummanyikisya omu bantu aBatali Bayudaaya nʼabakabaka baabwe, era nʼomu Baisirairi.
Lakini Bwana akamwambia, Nenda tu; kwa maana huyu ni chombo kiteule kwangu, alichukue Jina langu mbele ya Mataifa, na wafalme, na wana wa Israeli.
The Lord said to him, “Go, because I have chosen him to serve me, to make my name known to Gentiles and kings and to the people of Israel.
Wó Úpí Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌdiní, “Ímụ, ãꞌdusĩku ĩꞌdi mâ ãnájó ụ̃pị́gọ́ŋá mání pẽlé ị́jọ́ mádrị̂ kí ujílépi ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbaní, ũpi ꞌbaní ãzíla ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní rĩ ꞌi.
Bei̱tu̱ Mukama Yesu̱ yaaweereeri̱ Anani̱ya, “Gyenda, hab̯wakubba yogwo mudulu, mmu̱komi̱ri̱ agyendenge nambazaho hali Banyamahanga, hali bakama baab̯u, kandi de, na hali bantu beihanga lyʼI̱saleeri̱.
ꞌBo Úpí Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú Ãnãníyã ní kĩnĩ, “ꞌÍ mụ! Ágó ꞌdãri, má ĩpẽ ĩri, ã mụ rí mávé tã ũlũú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní, ꞌbãgú rĩ pi ní, ãzini ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní.
Bhaatu Mukama aaghila Ananiya ati, “Oghende, omu̱hi̱kʼo! Nanga naamu̱komi̱ye ku̱mpeeleli̱ya naaghambila bantu batali Bayu̱daaya, bakama baabo, hamui na Banai̱saaleeli̱ ebinkwetʼo.
Ka doŋ okatti macalo dano, omwolle woko gire kene, obedo lawiny nio wa i to, nio bene wa i to i kom yatariya.
e kan enwangre i ayi mi dhanu, e ejwigre gire, edoko jaworo cil mi tho ngi, eyo, tho mi yen m’athara.
atwanare keng' ko omusalaba.
ate okufa okw'oku musaalaba.
obwonere aka owinjo Were cuka oyeyo kiri tho; tho wi musalaba!
lepe atemizundro mugu ka ’ba pudya na mugu. Lepe asobu kulia yeŋadru tozo i tuwa‚ tozo i tuwa naga i kedini laga a larelo ki yuna.
yicisha bugufi, araganduka ntiyanga no gupfa ndetse urupfu rwo ku musaraba.
to mere i kom musalaba.
Ka doŋ opello i cal dano, omwolle gire kene, obedo awiny naka i to, naka atot i to me yataria.
umweene weyisa asi, ni khukhwolisa khuufwa, khufwila khu musalaba.
tari natwanare keŋ--atwanare keŋ alomusalaba.
nangwa akafeera n'aha musharaba.
nʼohwola erala olu gafa hu musalabba.
yeefeebya era yaaba muwulize okutuuka ku kufa, ate okufiira ku musalaba.
Te erini wura ’ba adaniri isuria ’bo, eri ’ba i va ovuzu inzita kokoru, e’ye erizu kpere dra tia, ada drata pati ruaari’i.
aate okufa okwʼoku musalabba.
tena, alipoonekana ana umbo kama mwanadamu, alijinyenyekeza akawa mtii hata mauti, naam, mauti ya msalaba.
his death on the cross.
ꞌdĩ ĩꞌdi ꞌbã drãjó
Kandi mu̱kwi̱za kwamwe mu ki̱si̱sani̱ kya muntu, yaab̯undei̱ri̱ hoi̱ kudwa ha kwikiriza ku̱kwa, baamwi̱ta nka mwi̱ti̱ ha musalaba!
adi ꞌi sẽé drãá pẹtị alambaku
kandi aadhootela Luhanga ku̱hi̱ki̱ya nankabha ku̱kwi̱la haa musalaba!
i kom ŋecwu wumed iye gwokke kenwu, ki i kom gwokke kenwu wumed iye diyo cwiny; i kom diyo cwiny wumed iye cwiny me lworo Lubaŋa;
i ng’eyong’ec mu ke kwerigijo; i kwerigijo mu ke twiocwiny; i twiocwiny mu ke bedo ma ayi Mungu ni i kume;
kuju ka ajenus kus kiyatakisi eyaitone kus kikulopek; kuju ka eyaitone kus kikulopek kiyatakisi atitinyu; kuju ka atitinyu kiyatakisi asoma nu itiminarito Akuju;
ku kumanya mwongereko okwefuga, ku kwefuga mwongereko okugumiikiriza, ku kugumiikiriza mwongereko okussaamu Katonda ekitiibwa,
kodi kurok kwoŋ niaŋ; kwoŋ kurok mewin medi win ciro; kwoŋ ciro medi win lworo Were;
i dendra kini teili lo payini kulia ti mugu, i teili lo payini kulia ti mugu kini teili lo rile‚ i teili lo rile kini gbiyeri lo purani Ŋun‚
kumenya mukongereho kwirinda, kwirinda mukongereho kwihangana, kwihangana mukongereho kūbaha Imana,
ikounu medo dino mit me kom i kom ngec wu, ikounu medo dino cuny i kom dino mit me kom, ikounu medo cuny me woro Rubanga i kom dino cuny,
i kom ŋec med wunu iye gwokere ken; i kom gwokere kenwu ite medo wunu iye diyo cuny; i kom diyo cunywu ite medo wunu iye cuny me lworo Obaŋa;
ni khumanya khwenywe ni mulooselekho khuwula kimibili kyenywe. She khuwula kimibili kyenywe, ni mulooselekho khukhwikhaliilikha, ni khukhwikhaliilikha mulooselekho khuurya Wele.
nayenut kus kiyatakisi atikit etau, natikit etau kiyatakisi atitinyikinit; natitinyikinit kus kiyatakisi eyare ŋolo ecamit Akuj;
n'aha kwetegyereza okwerinda, n'aha kwerinda okuhama, n'aha kuhama okutiina Ruhanga,
Hu humanya ebi Hatonda genda, mumeedeho nʼohuŋuga emitwe jenywe, hu ehyo mumeedeho ohwehaliriha, hu hwehaliriha, mumeedeho ohusangaasa Hatonda.
ku kumanha mwongereku okwefuga, ku kwefuga mwongereku okuguminkiriza ku kuguminkiriza mwongereku okutya Katonda
nita ma dria asi e’yo ruani gazuri’i, asi e’yo ruani gazuri ma dria asi tezani, asi teza ma dria adriza Mungu inzizuri’i,
era oku kumumanya mwongereku okwekuuma omu mpisa ensa. Oku kwekuuma omu mpisa ensa mwongereku okuguminkiriza. Oku kuguminkiriza mwongereku okuwa oKibbumba ekitiisya.
na katika maarifa yenu kiasi, na katika kiasi chenu subira, na katika subira yenu utauwa,
to your knowledge add self-control; to your self-control add endurance; to your endurance add godliness;
ãzíla nị̃táŋá drị̃ gá ị́jọ́ ụrụꞌbá drị̂ gãjó rĩ, ị́jọ́ ụrụꞌbá drị̂ gãjó rĩ drị̃ gá ị́jọ́ taŋá, ị́jọ́ taŋá drị̃ gá ĩmi ũꞌbã ídri Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ,
Ha kwetegereza, mu̱teeryehoona kwerinda; kandi ha kwerinda mu̱teeryehoona kugumisiriza; kandi ha kugumisiriza mu̱teeryehoona ku̱ti̱i̱na Ruhanga.
tã nị̃ngárá rĩ ã vụ́drị̃ gé, lẽ ĩmi ũtẽkí ĩmi ũtẽtẽ tã ũnjí sĩ, ũtẽngárá rĩ ã vụ́drị̃ gé, tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ agá, lẽ ĩmi úmbékí ẹ́sị́, ẹ́sị́ úmbéngárá rĩ ã vụ́drị̃ gé, lẽ ĩmi ꞌokí tã Múngú ní ãyĩkõ sẽépi ni,
kandi haa kwetegheeleli̱ya kwanu, mwongelʼo kwelinda; kandi haa kwelinda kwanu, mwongelʼo ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja, kandi haa ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja kwanu, mwongelʼo ku̱hu̱ti̱ya Luhanga;
Dok bene i kare ma doŋ Pilato obedo i wi kom me ŋolo kop, dakone ocwalo kwena bote ni, “Pe itim gin mo i kom dano meno ma kite atir-ri, pien tin i waŋ lek aneno can madit twatwal pire.”
E kinde m’ebedo wi kom mi pokolembe, e cege oro lembe ire, ewacu kumae, Kud irodhri i lembe pa ng’atu ma pwe; kum asendra ku giki dupa tin ku wang’ lek i kume.
Kuju kang'unu, ering'a iboe kokicolong' kaloka atubonokino, kijukuuni aberu keng' akirot nama keng', “Kinyekinosi ka etwan kang'oli lo edolit, naarai ecanakin eong' noi lolo kanu keng' ko oruja.”
Awo Pilaato bwe yali atudde ku ntebe ey'obulamuzi, mukazi we n'amutumira ng'agamba nti: “Omuntu oyo atalina musango tomukolako kabi n'akatono, muleke, kubanga olwaleero, nalumiddwa nnyo mu kirooto ku lulwe.”
Munyo Pilato oyido obedo i ot wothum banja, cege odhiro rigo mikwenda, ni “Ikir'itim gimoro kwoŋ dhano ma bu raco no, rupiri nende wor acandere swa i lek ma mako kwoŋe.”
’Bo kugbo Pilato laga agbi’diki i si’de na ŋerani kuliana, noka na lepena druga sonyodru roro ku lepe yu adi, “Ku lulubo i kulia ti ilo ŋutu laga ’ba torolo de, igbonaga indikini na asasanya koru ku kulia ti lepe kine i rudesi kata ina.”
Kandi ubwo yari yicaye ku ntebe y'imanza, umugore we amutumaho ati “Ntugire icyo utwara uwo mukiranutsi, kuko naraye ndose byinshi kuri we byambabaje.”
Kakame Pilato oudo tie bedo kede i kom me ngolo kop, dako mere oko cwano ne kop be, “Kur itim gimoro i kom dano no, en eli kede kop moro, pien oki iwor ango oudo abedo i peko adikinicel pi lek kame abedo tie kede i kome.”
Ame en doŋobedo i wi kom me ŋolo kop, dako mere ocwao kwena baŋe ni, “Kur itim ginnoro i kom dano-nu ame kite atira, pien tin i waŋ lek aneno can adwoŋ meicel pire.”
Ne Pilato ni ekhala khu shitsoloŋo she khukhalilakho kimisaango, umukhasi weewe wamurumanila burume ari, “Ukhakholakho shishiindu shoosi khu musaani uyo ukhalikho shiibi shoosi ta, lwekhuba nataambisiwile naabi mu marooro mu shilo khulweewe.”
Ani eriŋa Pilato iboi alokicoloŋ a ŋolo etubonokinere, kiyaku aberu keŋ ŋakiro nu neni keŋ: “Nyiloma nakiro ŋuna ke ekile a ŋol, a ŋolo iyookino! Anerae ekecanito ayoŋ ŋakiro ŋuna bien nakwaare erujat ayoŋ aŋuna keŋ.”
Ekindi, ku yaabaire ashutami aha kitebe ky'okucweraho emanja, omukazi we yaamutumaho ati: Otagira eki waakora ogwo muntu ohikiriire; ahabw'okuba ebi mmurootsireho nyekiro binsaasize munonga.
Pilaato ni gaali ni gehaaye hu etebe ohugehalanga nʼasala emisango, omuhasi wuwe gamutumira omuutu amulome ati, “Wegenderese nʼosala esonga ejiŋamba hu muutu oyo olwohuba muluŋamu era owiire obuhyeye olwa leero, mbweneweene bugali nʼehirooto ehimuŋambaho.”
Mperaano, Pilato bwe yali ng'atyaime ku kityamo kye eky'obulamuzi, mukazi we yaamutumira obukwenda nga bukoba buti: “Omuntu oyo azira musango otaba ni ky'omukola kuba ebintu by'oyo kamaala byandaaziiza mu kirooto.”
Ka ri oguna e’yo lizuri ma dria i ’bo, oku erini nga ’ba ti pe eri vu, kini, Mi ma fi ’ba kililiru ’dari ma e’yo ma alia e’yo erini lizu onzi aluni ku; ma isu andru candi kakau orobi dri eri ma e’yosi.
Awo oPiraato oweyabbaire atyaime oku ntebe eyʼobulamuzi, omukaliwe nʼamutumira obukwenda ngʼakoba ati, “Omuntu oyo abula omusango, kale tiwamukola ekintu kyonakyona, olwakubba ngadire ino omu kiire kinu omu kirooto okululwe.”
Na alipokuwa ameketi juu ya kiti cha hukumu, mkewe alimpelekea mjumbe, kumwambia, Usiwe na neno na yule mwenye haki; kwa sababu nimeteswa mengi leo katika ndoto kwa ajili yake.
While Pilate was sitting in the judgment hall, his wife sent him a message: “Have nothing to do with that innocent man, because in a dream last night I suffered much on account of him.”
Pĩlátõ ꞌbã drĩ ri agá úmvúke ĩꞌdidrị́ ị́jọ́ lịjó rĩ drị̃ gá ꞌdãá ũkû ị̃drị̃ ĩꞌdiní ụ́ꞌdụ́kọ́ jọ, “Ífi jõ ị́jọ́ ꞌbá ị́jộ kóru ꞌdĩ drị̂ agâlé ku, ãꞌdusĩku ácị tá drị̃ urobí drị́ ambamba ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ.”
Pi̱laato b̯uyaali ei̱cali̱i̱ri̱ mu ntebe gyamwe kucwera Yesu̱ musangu, mu̱kali̱ waamwe yaamu̱tu̱mi̱ri̱ b̯utumwa b̯ub̯u: “Yogwo mudulu tali na musangu, otamukola kintu kyensei̱, kubba i̱jolo ndeeri̱ ningadagada na bilooto bibiibi hab̯wa yogwo mudulu.”
Pĩlátõ kã úrí ívé lúpá tã lịzú rĩ drị̃gé, ũkú ni ní ụ́ꞌdụ́kọ́ pẽzú vú ni gé ꞌdãá kĩnĩ, “Ágó tã ũnjí ꞌoópi kuyé ꞌdãri, ã ꞌokí ĩri ũnjí ku, ị́nị́ŋá ãndrũ rĩ sĩ, urobí ũbĩ ma ĩrivé tã sĩ, mâ ẹ́sị́ ị́sụ́ ãní ĩzãngã ambamba.”
Pilaato anasitami̱ye haa ntebe aasitamaghʼo matwi̱la bantu misango, mukali̱ wee aamutumila butumuwa buni ati, “Musaasa ahi̱ki̱li̱i̱ye oghu otamukolʼo kantu koona, nanga naaboona-boone munu haabuwe obwalo mu ndooti̱.”
Kiniga omako min kulu i kom dako-nu, ci ocito oero lweny i kom likwayo pa dako ca mukene-gu ducu, i kom jo ma gilubo cik pa Lubaŋa, ma gimako bene lok me caden ma Yecu omiyo. Ka doŋ ocuŋ i kweyo me dog nam.
Man kwinyo nego ng’ec dwanya kum dhakune, man ecidho nitimo lwiny ku kodhi dhakune m’udong’, m’ugwoko lembang’ola pa Mungu, m’umaku lembatuca pa Yesu Kristu de:
Kosodi asatanit anyunyurikin ka aberu kosodi aikar akitijii auri ka aberu, ng'ulu kere lu eyong'ito ikisila ka Akuju komunokiitete Yesu.
Ogusota ne gusunguwalira omukazi, ne gugenda okulwanyisa ab'omu zadde lye abaasigalawo, abo bonna abakwata ebiragiro bya Katonda ne banywerera ku ebyo Yesu bye yabategeeza.
Gikenyo bulir nge omako gi dheno, to kidho cako lweny gi nyikwaye m'odoŋ, ji je ma jowinjo or pa Were aka jonigi genirok iy'adieri pa Yesu.
Kitulo druga ŋoŋoma ku nokana druga utu i moro ku ŋazi laga a nyomo ti lepe laga akoloki kilo, ko laga lo sobu kukuzuki ti Ŋun kine, laga lo ’dodru bo na kulia ti Yesu kine kilo.
Ikiyoka kirakarira wa mugore, kiragenda ngo kirwanye abo mu rubyaro rwe basigaye, bitondera amategeko y'Imana kandi bafite guhamya kwa Yesu.
Di cuny twol kiyiliyili nono oko wang i kom dako nono di eko ot yi kede ikwae mege, gin jo kame lubo cik ka Rubanga kede kame mio ijura i kom Yesu.
Yi twon twol iyiliyili owaŋ i kom dako, te wot ero mony i kom ikwae a dako ca ocele luŋ, ame gin jo ame lubo cik Obaŋa, dok ame lido caden a Yecu omio. En te cuŋ i kwoo me dog nam.
Khulwashino, kuuremu kwakhalalila naabi umukhasi uyo. Kwaatsya khusoolanisa babaandu babaaba b'omukhasi uyo babaramawo, nga nibo babaaliinda kamakaambila ka Wele, nalundi nibo babaaba ni bujulisi bwaweebwa ni Yezu.
Toŋoik epiu aberu, tolot akitijiyore ŋiletok ŋuluce ŋulu ka aberu, ŋiletok daadaŋ ŋulu iwuapito Ŋakiciketa ŋuna ka Akuj ka ŋulu erae ŋisuudae a Yesu.
Ekijoka nikwo kugirira ogwo mukazi ekiniga kingi, kikaza kurwanisa ab'oruzaaro rwe abakitsigaireho, aboorobera ebiragiro bya Ruhanga, bakahamya ebya Kristo.
Hino nga hireetera ogutemu obusungu owʼamaani, nga gutiina guje gusoose olusaaye lwʼomuhasi olusigaayeyo era abo ni bali njʼabaatu bosibosi abaŋamba amagambi ga Hatonda era abagendera mubi Yesu gabalaabbira.
Ogusota gwasungughalira inho omukazi, gwaja okulumba abasigairegho mu izaire lye abo abagema ebiragiro bya Katonda era abadhulira Yesu.
Uri ovu adrasi oku vu, eri fu mu omba ’bazu eri ma ori acepi, ’ba azita Munguni ma ta mbapi e’yo Yesuni ma eti nzepi ’diyi be.
Ogumpiri ni gusunguwalira ino omukali, ni gwaba okulwanisya abʼomu lubyalo lwa mukali abasigairewo, abo bonabona abagondera ebiragiro bya Kibbumba ni bakalangukira kwebyo oYesu ebiyabakobere.
Joka likamkasirikia yule mwanamke, likaenda zake lifanye vita juu ya wazao wake waliobakia, wanaozishika amri za Mungu, na kuwa na ushuhuda wa Yesu; nalo likasimama juu ya mchanga wa bahari.
The dragon was furious with the woman and went off to fight against the rest of her descendants, all those who obey God's commandments and are faithful to the truth revealed by Jesus.
Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá, ụ̃bọ̃gụ̃ acá dó ũmbájírílí ũkú ꞌdĩ nî, ãzíla inga dó ru mụlé ãꞌdị́ ꞌdịlé ĩꞌdi ꞌbã anzị kí abe; ꞌdĩ kí ꞌbá pírí ãzị́táŋá Ãdróŋá drị̂ kí tãmbalépi ãzíla ru ĩbĩlépi ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã iꞌdalé ĩꞌbaní rĩ kí agá rĩ kí.
Kihiri b̯u̱kyaweeni̱ bintu bi̱gyendi̱ri̱ yatyo, kyazi̱ngali̱i̱ri̱ hoi̱ yogwo mu̱kali̱. B̯u̱kyaru̱gi̱ri̱ hahwo, kyagyenda ku̱lwani̱sya baana ba lula lwa yogwo mu̱kali̱. Bab̯wo baana ba lula lwa yogwo mu̱kali̱, boobo bab̯wo bantu bensei̱ bahondera biragiro bya Ruhanga. Kandi de, boobo bab̯wo bantu beicala nibali beesigwa ku mananu gagwo genseenya ga Yesu̱ gayaabolokeerye.
Ngá ãtra rĩ ã ꞌa ve ũnjí ũnjí ũkú rĩ ní, ꞌde mụụ́ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịị́ anji ị̃mbị́tã ũkú rĩ vé rĩ pi be, anji ꞌdĩꞌbée Múngú vé tãị́mbị́ rụꞌbá tị́tị́, riꞌbá tã Yẹ́sụ̃ ní ímbá rĩ ũlũꞌbá rĩ pi.
Kiyoka eki kyasaaliluwa kwonini na mukali̱ oghu, kyaghenda kyatandika kulwani̱i̱si̱ya lu̱byalo lwa mukali̱ oghu olwati̱ghaayʼo, niibo abaakwete bilaghilo bya Luhanga kandi buukai̱so bwa Yesu.
Dok bene ka ce ŋat mo okwanyo lok mo woko ki i kom lok ma gitito i buk kany, Lubaŋa bene bikwanyo twerone me camo yat me kwo ki donyo i gaŋ maleŋ woko, ma gicoyo pigi i buk kany-nyi.
man tek ng’atu moko bikabu kum lembe mi kitabu mi lembila maeni, Mungu de bikabu maka pare kud i yen mi kwo, man kud i adhura ma leng’, ma pire gore i kitabu maeni.
Bobo kelema itwan ibore kere akiro kanuka akidwar nuka ekitabo kalo, ebuni Akuju alemar kama kes nu itemokina kesi adumun kokitoi kalo ejaasi ka akijar bobo kotoma, Ore Lokalaunan, nu inerite kokitabo kalo.
Era buli alikendeeza ku bigambo by'obulanzi ebiri mu kitabo kino, Katonda alimuggyako omugabo gwe ogw'ebibala by'omuti oguwa obulamu, n'ogw'omu kibuga ekitukuvu, ebyogerwako mu kitabo kino.
Aka ka moro okwany woko wac moro je m'otuci i kitawo me, Were bino kwanyo woko adec pere ma gima nyak kwoŋ yath ma kelo kwo, kodi ma tindi maleŋ, m'otuci i kitawo me.
Kugbo le’de ŋutu laga a’dutundro ku’de kuliata kaŋo i dridriŋi na kuliata ti buku na ina keyo na kulia de kine, Ŋun i’do’dotoro ŋo lo iŋaru lepe laga i kedini lo ru ku i kezi nakiye nago kulia ŋani kine ma wurokini i ina buku de katani kinena katani i lo kaŋo.
Kandi nihagira umuntu ukura ku magambo y'igitabo cy'ubu buhanuzi, Imana izamukura ku mugabane wa cya giti
Doko ka ngatamoro okwanyo gimoro ki kop kame komurao i itabu noni, Rubanga bino kwanyo iner ka ngat nono ki yat me kuo kede ki Bomba Kacil, kame kotatamo i itabu noni.
Dok ka ce ŋattoro okwanyo ginnoro i kom kop ame orabo i buk man, Obaŋa bino kwanyo i baŋe twerrere me nywako camo yat me kwo, kede donyo i boma acil, ame ocoo pirgi i buk man.
Ne noola umuundu yeesi arusakho ilomo yoosi khu bilomo bibiili mu burone buno, naye Wele alimurusakho khukhwaama khu mukabo kweewe khu shisaala shishireera bulamu, ni khu mukabo kwe mu shiriimba shikhosefu, nga ni bikanikhibwakho mu shitabo shino.
ani kelema ituŋanan ŋakiro ŋace anakiro a ŋuna edwaritae alokitaabo a lo, elemari Akuj aneni keŋ arait ŋina etemokino iŋes toryamu alokitoe a ŋolo ka akiyar ka nyelomari iŋes lotaun ŋolo apolon ŋolo ka Akuj.
Kandi ku haakugira owaihaho ebigambo ebimwe eby'omu kitabo ky'oburangi obu, Ruhanga aryamwaka omugabo gwe ogw'aha muti gw'amagara n'ogw'omu rurembo orurikwera, ebyagambwaho omuri eki kitabo.
Era singa omuutu yesiyesi ahendeesa hu bibono bino ebyʼobunaabbi ni Hatonda yeesi alimutusaho omugabo gugwe ogwʼohulya ebiriiwa ebireetera abaatu ohuba nʼobulamu obutaŋwaŋo era Hatonda alimutusaho edembe eryʼohwingira mu hibuga ehyabufu ebindomireho mu hitabo hino.”
Ate alikendeeza ku bibono eby'obulanzi ebiri mu kitabo kino, Katonda alimutoolaku omugabo gwe ogw'oku muti ogw'obulamu, n'ogw'omu kibuga ekitukuvu ebighandiikiibwaku mu kitabo kino.
’ba azini ka e’yo sile buku e’yo ondriza ’dirini ma alia ’diyi ma azi nze, Munguni nga pari erini nze pati idrini pi vusi aku alatararuri be ra, yini e’yoni sile buku ’diri ma alia’diyi.
Era nabuli eyalikendeeryaku oku bibono ebyʼobunaabbi ebiri omu kitabo kinu, oKibbumba yalimutoolaku omugabogwe ogwʼebineneka ebyʼomusaale oguwa obwomi obutawaawo, nʼogwʼomu kibuga ekyeru, ebibatumulaku omu kitabo kinu.
Na mtu yeyote akiondoa lolote katika maneno ya unabii wa kitabu hiki, Mungu atamwondolea sehemu yake katika ule mti wa uzima, na katika ule mji mtakatifu, ambao habari zake zimeandikwa katika kitabu hiki.
And if any take anything away from the prophetic words of this book, God will take away from them their share of the fruit of the tree of life and of the Holy City, which are described in this book.
ꞌBá ãzí drĩ ị́jọ́ nábị̃ ꞌbã kí jọlé sĩlé bụ́kụ̃ ꞌdĩ agá rĩ ꞌbã ãzí nze rá, Ãdróŋá la mụ ãngũ ĩꞌdidrị̂ gá ife ídri fẽlépi rĩ ãzíla ãngũ ĩꞌdiní táwụ̃nị̃ ãlá rĩ gá rĩ nzelé rá ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ ꞌdĩ agá rĩ ꞌbã jọlé rĩ áni.
Kandi, yogwo yensei̱ alitoolaho ku bi̱byo bigambu, kwokwo nayo, Ruhanga alimutoolaho kiikaru kyamwe kya mu rub̯uga lwa Ruhanga, na ha kudya ku bijuma bya musaali guha bantu b̯womi, nka ku̱bi̱handi̱i̱ki̱rwe mu kiki kitabbu.”
ꞌBo ꞌbá rĩ ꞌdụ dõ tã ĩ ní sĩí búkũ nõri agá rĩ pi ãmvé, Múngú ri ꞌbá ꞌdĩri gụ̃ ãmvé, ícó fií kụ̃rụ́ adriípi uletere ĩ ní tã ni ũlũú búkũ nõri agá rĩ agá ku, ãzini ícó kpá pẹtị ídri sẽépi ĩ ní tã ni ũlũú búkũ nõri agá rĩ vé ũꞌa nyaá ku.
Ti̱ kaakuba muntu weena abi̱keehi̱yʼo, Luhanga taali̱mu̱si̱i̱mi̱lani̱ya ku̱hi̱ka haa kiti kya bwomi̱i̱li̱ na mu kibugha ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye, ebi babu̱ghi̱yʼo mu kitabo kini.
Kricito pe ocwala ka batija dano, ento ka tito lok me kwena maber ma pe atito ki ryeko mo me lok, wek pe omi to pa Kricito i kom yatariya obed gin ma konnye pe.
Kum Kristu ora ngo ya ami baputisi, ento kara ayer lembanyong’a ma juboth ko: ku rieko mi lembe ngo, yen m’athara pa Kristu maru doko mananu.
Naarai mam Kristo abu kijukia eong' akibatisa konye alimonor Akiro Nukajokak, mere ka apedor kanaka acoa, tetere emam kelemaro agogong' kemusalaba ka Kristo.
Kristo teyantuma kubatiza, wabula yantuma okutegeeza abantu Amawulire Amalungi, awatali kwesigama ku magezi ag'abantu obuntu, si kulwa ng'omusaalaba gwa Kristo guggwaamu amaanyi.
Kole Kristo k'ooran kibatisa ji, to tito Wac Manyen Maber ayin, makiweno gi rieko manyadhanodhano, rupiri d'omiyo tho pa Kristo bedo ma bu meni.
Kristo agbo’da sunyundro na i tikindra na baputizini‚ ’bo i trugo na kuu na’buna, agbo’da ku tobodo na kulia na tatayini, ka’bi kedini laga a larelo lo Kristolo ku yeŋundra a ’busa.
kuko Kristo atantumye kubatiza, ahubwo yantumye kubwiriza ubutumwa bwiza ariko ntavugisha ubwenge bw'amagambo, kugira ngo umusaraba wa Kristo udahinduka ubusa.
Pien Kirisito likame oora pi batiso jo, do pi tuco ejiri, do likame kede leb amit me rieko ka dano, tetekeny kur kop me to ka Kirisito i kom musalaba bed abongo twer mere.
Kricito mom ocwaa pi batija jo, ento pi rabo amut aber, ame mom arabo i ryeko moro me limdog, me to a Kricito i kom yataria kur konnyere bed pe.
Lwekhuba Kristu s'anduma ise khubatisa ta, nenjeeba khuboolela Kamakhuuwa Kamalayi. Akhuba khuboolela ni khuraambisa lulimi lwe kamakhula ke babaandu ta, nio lukana nikhola ndyo kumusalaba kwa Kristu kulekhe khuwamo kamaani kaakwo.
Anerae abu Kristo nyekeyakiya ayoŋ akibatis, nai alimonokin Ŋakiro ŋuna Ajokak; meere ka aosou a ituŋanan, ikotere nyeruwor atwanare ŋina a Kristo alomusalaba akoŋinait.
Manya Kristo tarantumire kubatiza, kureka okurangirira Amakuru Marungi, ntarikugambisa bigambo by'obwengye bw'abagambi barungi, ngu omusharaba gwa Kristo gurekye kubura ensha.
Hiri hiityo olwohuba Kurisito sigaatuma hubatiza aye hulomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi ni taholera hu magesi gʼomuutu olwohuba sinenda ohufa hwa Kurisito hu musalabba hube hwawereere.
Kurisito tiyantuma kubatiza aye yantuma okukobera abantu Amawulire Amalungi, era ngabakobere nga tikozesa magezi ga bantu, olwo okufa kwa Kurisito ku musalaba kulobe kuwaamu maani gaakwo.
A’disiku Kristo eri peni ma ti baputizi fezu ku te e’yo bari oluzu’i, ondua e’yo ’yozanisi ku, pati alaza Kristoniri kazu ecazu tokoru ku.
Ekyo kityo olwakubba oKurisito tiyantumire kubatiza, wazira kulaabba Mawuliro aMasa anambula kukolesya amalabuki gʼabantu-obuntu. Singa nalaabbire ntyo, okufa kwa Kurisito oku musalabba kwankubbaire nga mpaamu maani.
Maana Kristo hakunituma ili nibatize, bali niihubiri Habari Njema; wala si kwa hekima ya maneno, msalaba wa Kristo usije ukabatilika.
Christ did not send me to baptize. He sent me to tell the Good News, and to tell it without using the language of human wisdom, in order to make sure that Christ's death on the cross is not robbed of its power.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Kúrísĩtõ pẽ áma tị bãbụ̃tị́zị̃ fẽlé la ku, wó ị́jọ́ mgbã ũlũjó adru ị́jọ́ ũndũwã ꞌbá drị̂ sĩ ku, fẽjó la drãŋá Kúrísĩtõ drị́ gá mũsãláꞌbã sị́ gá rĩ ꞌbã acá sĩ ũkpõ kóru ku.
Mulimo gu̱handu̱ gwa Ku̱ri̱si̱to gu̱yantu̱mi̱ri̱ kukora, gutakabbe gwa kugyenda kubatiza. Bei̱tu̱, gwali gwa ku̱tebya Makuru Garungi, ntaku̱koresya bigambu bya magezi̱ ga b̯untu; aleke b̯u̱sobozi̱ b̯utaaha mu b̯ukwenda b̯ubaza hali Ku̱ri̱si̱to ku̱kwera bantu ha musalaba, b̯utakwa b̯usa.
Kúrísítõ ĩpẽ ma ímụ́ bãtízĩmũ sẽé kuyé, ĩpẽ ma ímụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ũlũú, ꞌbo ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú rĩ, mâ ũlũ té dõ tã nị̃ngárá mávé rĩ sĩ ĩmi úbézú, ĩmi ní Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú ãní, ĩri té lũ kínĩ drãngárá Kúrísítõ vé pẹtị alambaku
Ki̱li̱si̱to tantu̱mi̱ye kighendeleluwa kikulu kuli kubati̱ja bantu, bhaatu kutebeja Makulu Ghasemeeye ntaaku̱koleesi̱ya bighambo ebikudheedha kwonkaha bantu. Nanga nguli naakoli̱ye ntiyo butumuwa bwa Ki̱li̱si̱to ngoku baamubambi̱ye haa musalaba bwanguhooye maani̱.
ma onoŋo lok donyo matut i cwinye ni, Lubaŋa twero tiyo gin ma ocikke pire.
man m’eng’eyo andhandha nia gin m’eng’olo, ecopo time bende kakare.
Ajeni nesi cut ebe ebeikini Akuju asoma nukisumunikiit nesi.
kubanga yakakasiza ddala nti Katonda asobola okukola kye yasuubiza.
rupiri go oyido oridho kicutho ni Were bino timo gima go otieko ciko.
igbonaga lepe adeni soso adi Ŋun iroromoki kondra beti naga ma lepe saranina.
amenya neza yuko ibyo yasezeranije ibasha no kubisohoza.
En oudo engeo kiber be Rubanga oudo twero timo gikame ecikere iye.
kun nwoŋo kop odonyo atut i cunye ni, Obaŋa twero tiyo gin a doŋ ociko pire.
nga amanya bulayi busa ari, Wele akhaakhole isho sheesi amulomela.
Anupit iŋes kire atemar epedori Akuj akitiyakin ŋuna adau akiikin.
Manya akaba naahamiza kimwe ku Ruhanga arikubaasa kukora eki yaaraganiise.
gaali nʼobuheneerefu ati Hatonda ali nʼobuŋangi ohwoheresa ehi gamusuubisa.
ng'akakalisa irala nga Katonda aghanga okukola ekyo kye yasuubiza.
te eri a’i okporu i ma asia kini Mungu eco aziza ndra erini azileri ma e’yo ’yeza­ru ra.
Ekyo yakikolere olwakubba yabbaire akakasira nakimo ati oKibbumba ayezya okukola ekiyasuubizire.
huku akijua hakika ya kuwa Mungu aweza kufanya yale aliyoahidi.
He was absolutely sure that God would be able to do what he had promised.
ꞌBã ĩꞌdi ásị́ gá ũkpó ru Ãdróŋá ĩꞌdi ũkpó trũ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ idéjó.
yeegeeri̱ ki̱mwei̱ nti, Ruhanga ali na b̯u̱sobozi̱ b̯ukusobora kukora ki̱kyo kiyaali amu̱ragani̱si̱i̱rye.
Ãbũrámã nị̃ ámá uletere ꞌyozú kínĩ, Múngú ri ũkpõ be, ĩri tã ꞌí ní ẹzịị́ rĩ ꞌdụ nga rá.
Ebbulahi̱mu̱ aakala aamani̱ye kwonini ngoku Luhanga ali na maani̱ ghaakukola eki aamulaghi̱i̱sani̱i̱ye.
Jo mukene mapol guye en pi lokke.
Dhanu mange de dupa giyio kum lem pare;
Abutu ice lu ipu kiyuutu nesi kanuka akirot keng'.
Bwe yayogera nabo, n'abalala bangi ne bamukkiriza.
Ji mathoth man joyeyo go ro fonji pere,
Ku’de ŋutulu rodri druga rugo lepe ku kulia na ta lepe kine, ko druga takindra nokana adi,
Hizera abandi benshi baruta aba mbere, kuko biyumviye ijambo rye.
Jo ace atot oko yei Yesu pi kope kame epwonyo.
Jo ocele apol oye koppere.
Babandi bakali busa bamufukiililamo khu lwe bilomo byeewe.
Aŋuna ka akitatam keŋ, apotu nabo ŋice ŋulu alalak tonupa iŋes.
Kandi ku yaagambire nabo, baingi okukiraho baikiriza ahabw'ebi yaabagambira.
Era olwʼebigabasomesa, bangi bamufugiirira.
Abantu abandi kamaala baamwikiriza olw'ebibono bye.
’Ba azini karakarau yi a’i eri e’yo ’yoza erinisi,
Era olwʼebibono oYesu ebiyatumwire byazwereireku abantu abandi bangi abʼomu Samaaliya okumwikiririryamu.
Watu wengi zaidi wakaamini kwa sababu ya neno lake.
Many more believed because of his message,
ꞌBá wẽwẽ rú Sãmãríyã gá rĩ ꞌbã ãzí ãꞌị̃ kí Yẹ́sụ̃ ꞌi ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã jọlé ĩꞌbaní rĩ kí sĩ.
Kandi na bantu bandi banene, nabo bei̱ki̱ri̱ri̱i̱ze mu Yesu̱ hab̯wa b̯ukwenda b̯wamwe b̯u̱yaabatebeerye.
Tã Yẹ́sụ̃ ní átá kộpi ní rĩ sẽ ꞌbá kárákará ẹ̃ꞌyị̃kí ĩri rá.
Kandi haabwa bighambo ebi Yesu aabaghambilagha, bantu banji bakani̱ye bʼomu tau̱ni̱ eghi baamu̱hi̱ki̱li̱ja.
Ento jo mogo ma guye ma gitye i dul pa Lubaparicayo gua malo bene kun giwaco ni, “Myero koŋ gilirgi, ki cikogi ni gumak cik pa Moses.”
Ento jumoko mi pokri mi Jufarisayo m’uyio gicungo, giwacu kumae, Maku jutim yaa i kumgi, jucik igi de ya giwor cik pa Musa.
Konye kosodete lukeyunak ice lukejaasi wai ka Ifarisayon akigwo, ka atemar, “Ejokuna akikepe kesi, bobo alimokin kesi ayong'ite Ikisila ka Musa.”
Naye abamu ku bakkiriza ab'omu kibiina ky'Abafarisaayo, ne basituka ne bagamba nti: “Ab'amawanga amalala bateekwa okukomolebwa n'okulagirwa okukwata Amateeka ga Musa.”
To jom'oyeyo megi m'oyido jonitie i kweth pa Jofarisayo jocungo to jowaco ni, “Mitere wothum Jopath aka wowaci rijo mako Cik pa Musa.”
’Bo karuko ku’de i tokore na Farisayo kilo i dridriŋini druga ŋi ki‚ druga kulia adi‚ “Kilo ŋutulu de ti taaroni, taki ko kukuzu adi ti ko kone kukuzu na Mosena itro.”
Ariko bamwe bo mu gice cy'Abafarisayo bizeye barahaguruka, bavuga yuko abanyamahanga bakwiriye gukebwa no gutegekwa kwitondera amategeko ya Mose.
Do jo mogo koyei, kame oudo bin tie i ekodet me Iparisayon oko yai malo di kiko waco be, “Miero kep gi di oko ciko gi pi lubo Iswilia ka Musa.”
Cite jo mogo oye Yecu, ame onwoŋo me dul Oparicayo, te ya malo, kobo ni, “Orok gire myero lir, dok daŋ cikgi me gwoko cik a Muca.”
Ne batweela khu bafukiilisi, babaaba batweela khu be mwituuli lye Bafarisaayo, benyukha baloma bari, “Shakhiile Banaambo benjile imbalu, nalundi bali ni khulondelela ibyo byoosi byeesi kamakaambila ka Musa kaloma.”
Nai temasi ŋikanupak ŋice ŋulu ka atukot a ŋina a Ŋiparisayon, “Itemokino ŋikanupak ŋulu nyerae Ŋiyudayan kileŋerae ka kitatamae kiwuapa Ŋikisila a Moses.”
Kwonka bamwe omu Bafarisaayo abaabaire baikiriize, baahakana nibagira bati: Abanyamahanga bashemereire kusharwa n'okwegyesibwa kukuratira eiteeka rya Musa.
Aye abandi hu bafugiirira abaali abomu hibiina hyʼAbafalisaayo nga baloma baati, “Abatali Bayudaaya ni baba ni benda ohufuuha abafugiirira Kurisito, bali nʼohuhomola era bahole ebi magambi aga Hatonda gaŋa Musa galagira konyo.”
Aye abandi ku baikiriza ab'omu kikunsu ky'Abafarisaayo baasituka baakoba bati: “Abamaghanga agandi bateekwa okukeketebwa n'okulagirwa okugemanga Amateeka ga Musa.”
Te ’ba azini suru Farisaini ma eselia a’ipi ’diyi oso pa, ’yozu, ’Ba ’diyi ma ovu lizaru, ma azi yi ma ’ye azita Musani indi.
Awo abamo oku Bayudaaya ababbaire bʼomu kibbula kyʼaBafalisaayo neye nga bona baikirirya ba Yesu ni basetuka ni bakoba bati, “Abantu aBatali Bayudaaya kibeetaagisya okubakomola era nʼokubalagira okukwatanga aMateeka ga Musa.”
Lakini baadhi ya madhehebu ya Mafarisayo walioamini wakasimama wakisema, Ni lazima kuwatahiri na kuwaagiza kuishika Torati ya Musa.
But some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, “The Gentiles must be circumcised and told to obey the Law of Moses.”
ꞌBá ãzí ãꞌị̃táŋá agá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ tu kí pá ụrụgá, jọ kí, “ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí lẽ îtãrã kí rá ãzíla lẽ ꞌbã ũbĩ kí ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ vú áyụ.”
Bei̱tu̱ Bayudaaya bandi banyakwiriririzanga mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, banyakubba nibali ba mu kitebe kya Bafalisaayo, baabyoki̱ri̱ baakoba, “Banyamahanga b̯ubaakabbanga ni̱bakwendya kubba beikiriza ba Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, bakwi̱za kusalwanga kandi bakusemeeranga ku̱doosereerya biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa.”
ꞌBo Fãrụ́sị̃ ụrụkọ ẹ́sị́ újáꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní ngazú ụrụ, kộpi ní ꞌyozú kínĩ, “Lẽ ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi, ã úlị́kí kộpi ã ágélé ẽ tị rá, ãzini lẽ kộpi ã ꞌdụkí tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ ngaá.”
Niibuwo bamui mu bahi̱ki̱li̱ja, abaabaagha baamemba baa ki̱bbu̱la kya Bafali̱saayo, baaghi̱li̱ye bati, “Bahi̱ki̱li̱ja batali Bayu̱daaya bakulaghiluwa kubasala kandi kukwata bilaghilo bya Musa.”
An paulo kikoma aye acoyo lok man ki ciŋa, abiculi. Pe awaco ni in bene itye ki banyana, en kwoni kikome.
an a Paolo agoro gira ku cinga, abiculo wang’e: kum ayenyo ngo nik ayer iri re ya banja para ni i beng’i ma en e in ku kiti bende.
Ne, egiri eong' ka akan kang' ka elope: Eong' Paulo, ataci! (Mam eong' kakote akisitokin ijo, ebe ijaasi ijo ka eong' apesen naka akijar kon ka elope).
Nze Pawulo mpandiise n'omukono gwange gwennyini, nti nze ndisasula, newaakubadde nga naawe wennyini, obulamu bwo nze mbuyimirizzaawo.
An, Paulo, andiko gime gi cingan won: An Paulo, abino culin. (D'akipoyin, ato, nike d'onyo iripo culan i kwo perin bende.)
Na laga Paulo awudyo kine kulia de ku keni lio lepe. Na lepe lo iroba mori ŋanina. ’Dibani kodro ku mori nonu naga kuwenina a do lepe kpe, na ani tazu kulia ŋani kine.
Ni jye Pawulo wanditse n'ukwanjye kuboko yuko nzabyishyura, ne kwirirwa nkubwira yuko nawe ubwawe uri mu mwenda wanjye, uwo mwenda ni wowe ubwawe.
Ango Paulo awandiko kop noni kede cinga kikoma be, ango abino culo banya no. Likame tie gimoro kame doko awaco i kom kop kame mako kiton ida kikomi bedo bala banya nango.
An Paulo acoo man i ciŋa an ikoma, abino culli oko. Kun mom dok akobo ni, yin daŋ giri itye i banyana, en kwoni ikome.
Ise Paulo, urona ni kumukhono kwase kumweene, nga inoma indi ise ikhaakhuliyile. Ne iwe wamweene washimanya uri uliwo khulwase.
Egiri ayoŋ nu ka akan kaŋ a elope, ayoŋ Paulo akataci iyoŋ. (Nai nyitemokino ayoŋ eketatamu iyoŋ atemar erae neni kaŋ iryamunitor iyoŋ akiyar kon ŋina kitete alotooma Kristo.)
Nyowe Paulo, naahandiika eki n'omukono gwangye. Niinyija kukwihura nyowe Paulo, ntagambire ku naiwe onyineho eibanja, kandi eryo ibanja niiwe nyakabara.
Ese Pawulo aloma ni neewe era ahuŋandiihiiye nʼomuhono gwange omwene, neŋaayeyo ohuliŋa. Aye weesi otebirira oti oli ehi oli olwohuba ndiise owahulomera Amaŋuliro Amalaŋi.
Kino nkighandiise n'omukono gwange mwene nti: nze Paulo ndidha kukusasula. Ndidhi nti ni bwe ntakwidhukiza, okiidhi bukalamu ng'okaali kunsasula olw'obulamu bwo.
Ma’i Paulo, ma ti dri ma, ma nga eri ofe ra-te di mari mini ma vuri eri mi ngulupi’i, ma ka e’yoni ’yo mi tia ku ti.
Nze oPawulo mpandiikire nʼengalo eyange enanyerenyeere nti nze nalisasula, newankubbaire ngʼomaite oti wena nkubanza. Ekyo kityo olwakubba nakolere kinene okukubbeera okubba omu Yesu.
Mimi Paulo nimeandika kwa mkono wangu mwenyewe, mimi nitalipa. Sikuambii kwamba nakudai hata nafsi yako.
Here, I will write this with my own hand:
Ma Páwụ̃lọ̃ ꞌi, ásĩ wárágã ꞌdĩ áma mgbã rĩ ꞌbã drị́ sĩ, ma tị la ũfẽ rá. Ádrĩ ájẹ́ ími ãzã ko agá ku, mí icó ájẹ́ ídri úꞌdí Yẹ́sụ̃ agá ꞌdĩ ịsụ́lé ku, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ími ídri ĩꞌdi mâ ãko rú.
Gya Pau̱lo, kiki nkukihandiika na mukono gwange nti, “Ibanza li̱lyo, nkwi̱za kulisasula,” b̯u̱b̯wo nu, ti̱nkwendya ku̱kwi̱zu̱kya nka kwondinaho ibanza, kandi ibanza li̱lyo, weewe woonyi̱ni̱, hab̯wakubba gyagya munyeikuha kwikiririza mu Ku̱ri̱si̱to.
Ma Páũlũ ꞌi, á sĩ tã ꞌdĩri mâ drị́ sĩ nĩ. Õnésĩmũ ụ̃gụ̃ dõ ngá mívé ni rá, ma ũfẽ gõ mí ní rá, Yẹ́sụ̃ sẽ mí ní ídri ꞌdániꞌdáni rĩ gí, ãꞌdiãtãsĩyã ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú mí ní rĩ sĩ.
Si̱ye, Paulo, neenini ni̱i̱si̱ye naahandi̱i̱ki̱ye bbaluwa eni na mukono ghwanje: Nkukusasula byona ebi okwete kutonga Oneesi̱mo oghu, nankabha uwe oli nʼebanja lyanje lyamaani̱ lya kumpa bwomi̱i̱li̱ bwawe.
Kica pa Lubaŋa obed kwedwu ducu.
Dong’ bero bed kudu ceke.
Kojii asianut ka Akuju ka osi kere.
Katonda akukwatirwenga ekisa.
Nema pa Were wobedi gi wijoje.
Ŋutulu giri lo gbo’da kasi na kugele kilo aroma ku do. Rome roma ku ŋutulu laga ku puso ku yi i rugo katani kilo. ’Busa na’buna ti gbo’dini ku ta giri.
Ubuntu bw'Imana bubane namwe mwese.
Kisa ka Rubanga bed butu dedede.
Jo luŋ a tye baŋa kan omoti. Mot jo a marowa i iyee. Winyo Obaŋa bed kedwu wun luŋ.
Tsikhabi tsa Wele tsibe ni nanywe mweesi.
Toyai neni kus daadaŋ ajokis ŋina ka Akuj.
Embabazi za Ruhanga zigume naimwe mwena.
Mwesimwesi, Hatonda abaŋambire ehisasabirisi.
Enkabi dha Katonda dhibe n'imwe mwenamwena.
’Yeta anzutiri ma ovu emi be dria.
OKibbumba akukwatirenge ekisa.
Neema na iwe pamoja nanyi nyote.
God's grace be with you all.
Lẽtáŋá uyaŋâ kóru Ãdróŋá drị̂ ꞌbã adru ĩmi abe pírí.
Nkubasabira, Mukama Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga, nywenseenya abagiire mbabazi̱.
ꞌBá ꞌbá ní adrizú kộpi be trụ́ rĩ pi sẽkí céré ĩmi ní mõdó. ꞌÍ sẽ kpá ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ꞌbâ lẽꞌbá lẽlẽ rĩ pi ní céré mõdó. Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ ã adri ĩmi be.
Abali nanje eni boona mbaku̱keeli̱ya. Okeeli̱ye boona abatu̱ku̱ndi̱ye mu ku̱hi̱ki̱li̱ja. Ngughuma sya Luhanga sibe naanu enu̱we boona.
Pien lok pa Lubaŋa obedo gin makwo, dok tiyo matek, bit bene kato pala lucwan ma lebe bit ryoryo woko. Lok meno tuco iwa pil, tuc tuŋcel ka ma tipo ki cwiny gurwatte iye, nyo ka ma waŋ mwot orwatte iye ki moo ma i i cogo, kun poko par ki tam mabecone ki maracone ma tye i i dano.
Kum lembe pa Mungu e kwo, man etimo, man e bith ma sagu palamularu moko ma lake kun ku kun, m’ecobo ko cil ku poko ng’eyong’ec ku tipo, man ujonj ku mio ma yor i ie bende, man e yot kum ng’io pidoic ku lembapora mir adunde.
Naarai Akirot ka Akuju ejari bobo ejii isomae, ekwana akilanya ekileng' kere lokaujan lo ipienarite iwaitin iare. Etubi cut akitodolo nama iriamatatar emoyo kiton etau, akitodolo nama iriamatatar iboro ka akwana kiton akojo, emoe nu ekote etau.
Ekigambo kya Katonda kiramu era kikola, era kyogi okusinga ekitala ekirina obwogi ku njuuyi zaakyo zombi. Kiyingirira ddala munda, ne kituuka n'okwawula omutima n'omwoyo, ennyingo n'obusomyo, era kyekenneenya ebirowoozo n'okufumiitiriza okw'omu mutima.
Kole wac pa Were kwo aka tiyo. Bith loyo abor ma nyalewe ario. Thumo kiri kama paro kodi cuny jorom'iye, gi kama kumbo kodi more joriwer'iye. Niaŋ kwoŋ awanya kodi paro pa ji ma iy'adundo.
’Bo kulie lo Ŋun ilo zoru nye lo kita‚ lepe a lopi arodru wale lo moro laga ku goto murelo. Lepe lo tyegu ŋutulo yeŋadru tozo i tokodya teilina seku yuka‚ ruŋeta seku wele naga i kuyu katana‚ lepe lo liliza rambu na teilina ku yoyolozuna itro.
Kuko ijambo ry'Imana ari rizima, rifite imbaraga kandi rikagira ubugi buruta ubw'inkota zose, rigahinguranya ndetse kugeza ubwo rigabanya ubugingo n'umwuka, rikagabanya ingingo n'umusokōro kandi rikabangukira kugenzura ibyo umutima wibwira ukagambirira.
Ateteni kop ka Rubanga kuo doko etio kitek, en ebit kalamo epima kame bit tuni tuni. En ecobo paka tuno i apokini me cuny kede tipo, kede me kariamo me cogere kede isum, doko epoko par kede mit abeco kede areco me cuny jo.
Pien kop Obaŋa en gin akwo, dok tio atek, bit daŋ kato pala bat ame bit ryoryo. En tuco yiwa kero, pello i kan ame tipo kede cuny orwatte iye, onyo kan ame wan nyoo orwatte kede moo miyi cogo, kun poko par kede tam abeco kede areco mere a tye i yi dano.
Lwekhuba shilomo sha Wele shiri shilamu, lundi sholelesa byeesi shilomakho. Shamema khufuura lurima lulwamema tsimbeka tsoombi. Shilomo shino shiwulusa, shawukhanisamo kumwoyo ni bulamu, tsinyiingo ni kamafura kakatsilimo, lundi shinyala khumanya bibyambaaso ni khukana khwe kumwoyo kw'omundu.
Eyari akirot ŋina ka Akuj ka itiyae daŋ ka agogoŋu, iloit akwanis keŋ ŋina ka atum a ŋina ekwaka ŋiwaetin keŋ daadaŋ. Eduŋi todol tari neni iryamiryameta akiyar ka etau kori tari neni eya ŋakilenyet ka asumet, isileereununui ŋatameta ka ŋakiro ŋuna elosikinit etau.
Manya ekigambo kya Ruhanga kiine amagara kandi nikikora; kiine obwogi okukira rurara y'amoogi abiri. Nikicumita, kihika ei kitaanisiza omutima n'amagara, engingo n'omushokooro; kandi kimanyira kimwe ebiteekateeko by'omuntu, n'ebi omutima gwe gurikwenda kukora.
Hiisi ehi Hatonda aloma hireeta obulamu era hiri nʼamaani nʼowoogi obuhira epiima eriho obwogi hu mbega jombi, hingirira erala mugati hyolera erala nʼohwabula obulamu nʼomwoyo, emisiŋa nʼomusohono era hita ŋalafu ebiŋeego nʼohugobangobana hwefe.
Ekibono kya Katonda kiramu, kikola era kyogi okusinga empiima eri n'obwogi ku ndhuyi dhaayo dhombi. Kisalira irala kyatuuka n'okwawula omutima n'omwoyo, obuyungiro n'omusokono. Kisobola okubonera irala omuntu by'alowooza ni by'ayenda, ebiri mu mwoyo gwe.
Te e’yo Munguni ovu idriru, azini okpo be, eri cizaru aga sei ciza si be irilerileri ra, eri ’ba so asi pi ma esele cozu orindi be, kicolo pi ma esele cozu odu fala ma aliari be, eri asisile droza pi ma e’yo ni mbele egata asiari be.
Ekyo tukikole olwakubba ebibono ebirimu obukwenda bwa Kibbumba, byomi era biri nʼamaani agakola. Byogi nʼokukiraku empiima enjagalye oku mba gyayo gyombi. Bisala ni bingirira nakimo paka mu kifo kya muntu ekisembayo obubise, era byabulamu nʼebiseego nʼokufumintiriza okwʼomu mwoyo.
Maana neno la Mungu li hai, tena lina nguvu, tena lina ukali kuliko upanga uwao wote ukatao kuwili, tena lachoma hata kuzigawanya nafsi na roho, na viungo na mafuta yaliyomo ndani yake; tena ni jepesi kuyatambua mawazo na makusudi ya moyo.
The word of God is alive and active, sharper than any double-edged sword. It cuts all the way through, to where soul and spirit meet, to where joints and marrow come together. It judges the desires and thoughts of the heart.
Ãꞌdusĩku ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ gá rĩ ĩꞌdi ídri ãzíla ũkpó trũ sị́ la ci cécé ménéŋá sị́ trũ ị̃rị̃ rĩ drị̂ áni, ĩꞌdi ídri kí drĩdríŋĩ awa úríndí be álụ ãzíla úsã ĩfãkã agá rĩ trũ, ĩꞌdi ũrãtáŋá ꞌbá ásị́ agâlé rĩ kí nị̃ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé rĩ abe cé.
Twekambe kukingiramwo, kubba kigambu kya Ruhanga kiicala kyomi kandi kikora mbe. Kiicala kyobi kukiraho mpirima gyensei̱, giwa b̯wogi b̯ubiri. Ki̱tu̱u̱ta nikingira munda, kwahu̱kani̱a mutima na mwozo, kwahu̱kani̱a binywa na mu̱sonkooro. Kyetegereza biteekerezu bya muntu, na bintu byakwendya ha mutima.
Ãꞌdiãtãsĩyã tị Múngú vé rĩ, ĩri ídri rú, ĩri ũkpõ be. Ci sụ̃ ílí ciípi cici rĩ tị́nị, ĩri fi ꞌbâ ẹ́sị́ agá, ãzini ꞌbávé índrí agá, ĩri úfí ꞌbâ fã agásĩ, ãzini úsõ ꞌbâ fã agá rĩ agásĩ, ĩri tã ꞌbá ní rií ụ̃sụ̃ụ́ ꞌbá ẹ́sị́ agá rĩ pi iꞌda céré ãmvé.
Nanga kighambo kya Luhanga kili na bwomi̱i̱li̱ kandi kikukolagha na maani̱. Kyoghiiye kusaali̱ya kihiyo kiinamu̱li̱to kya mooghi abili, kikutaahilagha kimui mu byeli̱li̱kano byatu nʼebi tukubbalagha kukola. Ti̱ kyolekela kimui ngoku tuli.
Yecu ocako mako en ki i kin lwak otere cen i muŋ, ci oketo ciŋe i it dano meno, ka oŋulo laa ci ogudo lebe;
Ecoro kude cen nyalwe ku kind udul dhanu, eroyo lwete de i ithe, man eng’ulo lau, emulo ko lebe;
Kosodi Yesu agitar nesi awai, kipiakini ibokor keng' toma akii ka etwan, kimwakini, kojorori ang'ajep ka etwan.
Awo Yesu n'aggya omuntu ono mu kibiina ky'abantu, n'amuzza ku bbali, n'amussa engalo mu matu, n'awanda amalusu, n'amukwata ku lulimi.
Yesu okwanyo ŋato otero gicen, aka oketho lwet cinge i ithe ario je, to ŋulo law i cinge to geyo gine lew ŋato.
Lepe druga zonga ŋutu ŋanilo ka’delo ku mongoyo na ŋutulu i dridriŋi yu‚ lepe druga sozu mozi kanye kilo ku lepe i suwo yu‚ druga yagu kamula‚ druga ’bo’yu ŋede lo lepelo.
Agikura mu bantu aracyihererana, agishyira intoki mu matwi, acira amacandwe agikora ku rurimi.
Yesu oko tero icuo nono tenge me ekodet eko rwako lwete i yi yite, di eko ngulo lau eko mulo kede lebe.
Otere teŋe iya i baŋ lwak i muŋ, te keto nyako ciŋe i yit dano-nu, te ŋulo lao, omulo lebe;
Yezu wahamba umusaani uyo wamwisa andulo, baaba bonyene busa. Kila ara tsintsala tseewe mu maru k'omusaani. Nga wamalile, wafuutsa kamare wakahakha khu lulimi lw'omusaani tsana.
Toriko nai Yesu ekiŋim nawae alotuŋa a ŋuluce, kiwuak ŋikeemoyo tooma naki keŋ, kimwaak ŋakimul, totap aŋajep keŋ.
Yaamwiha omu kimbuuro ky'abantu, yaamwekiikana, yaamuta enkumu omu matu, yaamusiiga amacwante aha rurimi;
Ngʼaŋo Yesu atusa omusinde oyo mu hiŋindi hyʼabaatu, amuŋira hu tulo, ngʼamuta enjala mu matwi, afuuja amate amuŋamba hu lulimi.
Agho yaamutoola mu bangi, yaamwiza gha mbali, yaamuta engalo mu matu, yaafuudha, yaamugema ku lulimi
Eri nga ’ba nde ji a’dule ’ba tre ma eseliasi amve, eri nga drianzi osu bilenia, eri nga cucu wu, nga andreni elo;
OYesu nʼatoola omuntu nago omu kiziima kyʼabantu, nʼamwirya oku mbale, nʼamuteeka enwe omu matwige, nʼayanda ebitanta, nʼamukwata oku lulumi.
Akamtenga na mkutano faraghani, akatia vidole vyake masikioni mwake, akatema mate, akamgusa ulimi,
So Jesus took him off alone, away from the crowd, put his fingers in the man's ears, spat, and touched the man's tongue.
Yẹ́sụ̃ ꞌdụ ĩꞌdi agụlé bụ́lụ́ gá áꞌdụ̂sĩ ũꞌbí ꞌba rụ́ ꞌdãá rá. Su ru tĩndrímváŋá kí ágọ́bị̂ bị́lẹ́ gá. Wi vâ sụ̃sụ́ ĩꞌdidrị́ gá, aló dó sĩ ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbã ĩdra.
Yesu̱ yaatoori̱ yogwo mudulu mu kitebe kya bantu, yaamwi̱rya kwantandu, yaata nzala zaamwe mu mapokopo ga yogwo mudulu. Hei̱nyu̱ma gya kukora ki̱kyo, yaatwi̱ri̱ matwantwe ha nzala zaamwe, yaakwata ha lulimi lwa yogwo mudulu.
Yẹ́sụ̃ ní ágó rĩ jịzú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé sĩ gãrã gá, ĩri ní ꞌî drị́ suzú ágó rĩ ẽ bị́ úlózú ãní, ãzini we tụ̃sụ́ ꞌí drị́gé ágó rĩ ã ádra úlózú ãní.
Yesu aaya musaasa oghu mu ki̱bbu̱la kya bantu aba, aamutwala haakpengbu̱. Aata byala biye mu matui ghaa musaasa oghu. Eetu̱wa matanta haa byala, aaghasiigha musaasa oghu haa kilimi.
Pien mugati tye acel, wan ma wapol-li bene wabedo kom acel, pien wan ducu wanywako camo en mugati acel-lu.
kum wan, ma wa dupa, wa kwen acel, wa kum acel: kum wan ceke wang’wenyo kum kwen acel.
Naarai ejii emugatit epe, oni lu ipuaka iraito akwana ape, naarai oni kere kimori emugatit epe.
Omugaati guli gumu, era ffe abangi tuli omubiri gumu, kubanga tugabana ku mugaati gumu.
Kole paka mugat nitie acel onyo wajoje bende, kada wathothi, wabedo del acel, rupiri wajoje wacamo mugat acel no.
’Bo mugatina a nagelena kuwade‚ yi laga zore kilo a mugu gele‚ igbonaga yi giri ŋadyu mugati nagelena ina.
Nuko ubwo uwo mutsima ari umwe, twebwe nubwo turi benshi turi umubiri umwe, kuko twese dusangira umutsima umwe.
Kite kame mugati tie kede acel, bed bala wada ototunu, otienu kom acel, pien wan dedede onywakunu mugati acel nono.
Pien ogati bedo nina acel, wan jo apol wok-ki obedo kom acel, pien wan luŋ onywako camo ogati acellono.
Lwekhuba iliwo kumukaati mutweela, ifwe khukhuuli bakali, khuli kumubili mutweela, lwekhuba fweesi khukabanana kumukaati mutweela.
Aŋuna eyakar amugati apei, ikirae iwon ŋulu alalak akuwan apei, anerae ikimori iwon daadaŋ amugati apei.
Manya omugaati guba gumwe, naitwe nobu turi baingi, turi omubiri gumwe, ahabw'okuba twena tubagana ahari ogwo mugaati gumwe.
Omugaati guli mulala, efe abangi huli mubiri mulala olwohuba hugabana omugaati omulala ogwo.
Kuba waire tuli kamaala, tuli mubiri mulala, kuba tulya omugaati mulala.
Te mikateni ovule alurisi, ama’i ovupi kakau ama rua alu, ama driani mikate alu nde ma esele ’dule nyale­nsi.
Atyanu olwakubba omugaati igwo gumo ogutuvunavunamu okulya, iswe abangi tuli omubiri gumo, olwakubba swenaswena tugabana oku mugaati gumo ogwo.
Kwa kuwa mkate ni mmoja, sisi tulio wengi tu mwili mmoja; kwa maana sisi sote twapokea sehemu ya ule mkate mmoja.
Because there is the one loaf of bread, all of us, though many, are one body, for we all share the same loaf.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mũkátĩ ꞌbã adrujó ãlu rĩ sĩ, ãdrĩ táni adru ꞌbá wẽwẽ rú tí ãma ụrụꞌbá ãlu agá, ãma pírí kí dó mũkátĩ ãlu ꞌdã ale.
Mugaati nka kugubba gu̱mwei̱, natwe twenseenya nab̯utwabba nituli banene, tubba mubiri gu̱mwei̱, hab̯wakubba twenseenya tubagana ha mugaati gu̱mwei̱.
ꞌBá kãdõ rií pánga ãlu ꞌdĩri ãlẽé ꞌbá ãsámvú gé sĩ, ĩri lũ kínĩ, ꞌbâ adriꞌbá kárákará nõꞌbée, ꞌbâ rụ́ꞌbá ãlu.
Etu̱we boona bahi̱ki̱li̱ja bakani̱ye, masembela tukuliyagha haa mugaati̱ ghumui, kwoleka ngoku tuli mubili ghumui ghwa Ki̱li̱si̱to.
Dok obolo carolok bot jo ma genne kengi, ni kitgi atir, kun gicayo jo mukene. Owaco ni,
Man eyero lembabola maeni ni ju m’ugendri gigi nia gi pwe, man gicayu jumange ceke:
Abu Yesu kolimok itung'a lu ajenete cut ebe elaete kesi ka anwang'ite luce kere awaragan na.
Abo abaali beerowoozaako okuba abalungi, nga banyooma abalala, Yesu n'abagerera olugero luno nti:
Yesu oluwo iy'ageca ri ji ma joŋoyo ni jobeyo i cuny gin aka jocayo wadi gin ama:
Yesu druga takindra ko kulia na guguma ti ŋutulu ku’de laga lo rambu adi se laga a lo’bu, ti ko ’da’dari ku’de kilo ŋutulu, adi,
Uyu mugani yawuciriye abiyiringiye ubwabo ko bakiranuka, bagahinyura abandi bose.
Yesu di bobo oko waco agole ni ne jo kame bin genere ken gi be gin kipoore, di kicao jo icegun.
Dok obolo carokop baŋ jo mogo ame genne kengi ni gin kitegi atir, kun ocao jo ocele.
Lundi ndi Yezu waboolela lusimo luno isi babaandu babeyambaasatsakakho khulwawe babeene khuuba bakhosefu, nga baleekelesa babaandi.
Tolimu Yesu akitadapet naga ikotere ŋituŋa ŋulu abasi ikirae ŋulu iyookino ka tojamuwarito daŋ ŋuluce.
Yesu akacwa enfumu egi, naagigambira abantu bamwe abaabaire nibeemanya ku bari abahikiriire, kandi nibagaya abandi boona.
Ngʼaŋo Yesu agerera abo abaali ni beebona baati njʼabagwalaafu mu moni ja Hatonda olugero luno ati,
Agho, abo abaali beidhi nga batukuvu era nga banhooma abandi boonaboona, yaabakobera olufumo luno:
Eri nga vini e’yo o’beza ’diri olu ’ba azini yi ma ngulupi ma e’yo a’ipi kini yi ovu ’ba kililiruni, te ’ba azini ndrepi dria ’ba tokole ’diyi ma tia:
Awo oYesu tete nʼabagerera olugero lunu ngʼalabula abo ibo ababbaire beemaite bati ibo batuuce era nga babityamu buli muntu amaiso, ngʼakoba ati,
Akawaambia mfano huu watu waliojiamini ya kuwa wao ni wenye haki, wakiwadharau wengine wote.
Jesus also told this parable to people who were sure of their own goodness and despised everybody else.
Yẹ́sụ̃ jọ ị́jọ́ ị́jọ́ uꞌbélé ꞌdĩ sĩ ꞌbá ru ꞌbãlépi Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá kpị ꞌbá ãzí ꞌdĩ ꞌbaní ãndânĩ rĩ kí drị̃ gá.
Kandi de, Yesu̱ yaaweereeri̱ bantu banyakwetwalanga kubba ba mitima mi̱syanu̱, kandi nibagaya bandi bensei̱ nka babiibi, lugeera lulu.
Yẹ́sụ̃ ní nãpí ꞌbá ụ̃sụ̃ꞌbá kínĩ, ĩ tã be pịrị, ꞌbá rĩ pi ã ụrụkọ ndreꞌbá kú ẹ̃zị́ ãkó rĩ pi vé tã ũlũzú kĩnĩ:
Kilo kinji Yesu aatodha aatwi̱la lu̱si̱mo bantu abeeyetagha kuba bahi̱ki̱li̱i̱ye kandi baghaya bantu banji.
Rwot myero omi en onoŋ kica ma a bote i Nino maca. Dok in bene iŋeyo maber mada kit kony ma en obedo ka miyone i Epeco.
(dong’ Rwoth ubin uketh enwang’ kisa i bang’e i ceng’ maeca); man kwai gin dupa m’ebedetimo ira i Efeso, in ing’eyo cu.
Elipit eong' kitim Lokapolon nesi ka apaaran kang'in kanaka atubonokino! Ijeni ijo kojokan nu ipu nu abu nesi kisomaki eong' ko Efeso.
Bw'alituuka mu maaso ga Mukama ku lunaku luli, Mukama amukwatirwe ekisa. Era ggwe omanyi bulungi nnyo byonna bye yakola mu Efeso.
Weyi Rwoth womiy go silwany ma limo wor bongi Rwoth i Ndelo no! Kole iŋeyo maber gima go otimo ran munyo anitie i Efeso.
Ti Matalo tikindri lepe i riondru na ediyo lo ŋiyu ku Matalo yu ilo i lu luŋa de. Do adeni a na’bu kitazi naga rodri ma lepe kondri Efeso yu kine.
Umwami amuhe kuzabona imbabazi z'Umwami kuri urya munsi. Ibyo yankoreye muri Efeso uko bingana, nta wukurusha kubimenya.
Akwao Rwot pi timo ne kisa i Ceng nono! Doko in ingeo kiber tice dedede kame en etimo i Epeso.
Rwot mie enwoŋ kica a ya i baŋe i Nino-naca. Dok yin daŋ iŋeo kit kony a en obedo miyo i Epeco.
Khali Umukasya amuwaambile shiisa khu shifukhu isho shimaliilisi. Ni nawe wamwene wamanya bulayi bilayi byeesi akholela ise nga ndi mu Efeso.
Elipit ayoŋ Ekapolon kisyoni Onesiporo Akoloŋit ŋina esidyon! Iyeni iyoŋ nooi ŋuna abu iŋes kitiya aŋuna kaŋ alo Epeso.
Mukama amuhe okugirirwa embabazi ze aha kiro kiri! Naiwe noomanya gye byona ebi yankoreire ndi Efeso.
Ni neewe weesi omanyire bulaŋi ebi gaakolera ni naali mu hibuga Efeeso. O! Hatonda Musengwa amuŋambire ehisasabirisi hu ludaalo olu olisaliraho emisango!
Era oidhukira bukalamu bye yankolera nga tuli mu Efeso. Musengwa amugemerwe ekisa kye ku lunaku lule.
Opi ma fe erini yiki isuzu Opi ma milia o’du ’darisi-te e’yo kakau erini ’yele Efesoa ’ba ma aza kozu ’diyi, mi ni e’yoni onyiru tu mi’i.
Era iwe omaite kusani ino ebintu ebisa byonabyona ebiyankoleire omwEfeeso. Oweyalituuka omu maiso ga Musengwa okumusalira omusango, oku lunaku ludi olwʼenkomerero, oMusengwa amukwatire ekisa.
Bwana na amjalie ili kwamba apate rehema machoni pa Bwana siku ile. Na jinsi alivyonihudumia kwa mengi huko Efeso, wewe unajua sana.
May the Lord grant him his mercy on that Day! And you know very well how much he did for me in Ephesus.
Lẽ Ãdróŋá ꞌbã iꞌda ĩꞌdiní ásị́ ị̃gbẹ̃ ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã ãgõjó rĩ sĩ. Ínị̃ vâ ko áma ãzã Ẽfésõ gá íngõpí yã rĩ gá rá.
Nkusaba Mukama weetu̱, amujune mu mbabazi̱ zaamwe ha kiro ki̱kyo kya Ruhanga alisalira bantu bensei̱ musangu. Kubba bintu byensei̱ bi̱yankoleeri̱ mwʼEfeeso okubyega kurungi.
Úpí Yẹ́sụ̃ kãdõ ímví, ẽ iꞌda ívé ẹ́sị́ múké rĩ Õnẽsĩfórõ ní. ꞌÍ nị̃ rá, ko má ĩzã Ẽfésõ gá ꞌdãlé lẹ́tị be ãndíãndí.
Nkusabagha Mukama waatu Yesu nti asabe Luhanga ati, haa kilo eki Mukama ali̱twi̱lamu bantu boona musango, aase aghilile Onesi̱foolo oghu ngughuma! Nanga naawe omani̱ye majima ngoku obu naanabaagha mu tau̱ni̱ ya Efeeso ngoku musaasa oghu ankoleeye bintu bikani̱ye bisemeeye.
pi mwaka pyeraŋwen i tim? Pe kumeno.
I yamba nindo pier ang’wen, E juot pa Israeli?
“Kibutu osi kolemikisi eong' ityeng' lukarite kiton isuban, kokaru akaisaung'on komoding', okwai etogo loka Israel?
gye mwamala mu ddungu?
hongo ma oro piero aŋwen i thim?
’Bo Ŋun druga lopugo mugu‚ akolokindro ko i teminizo na mongoyo ti ’diko kilo‚ be naga ma wuroni i buku na kakeyo kilo ina adi, ‘Zuru lo Isiraeli ilo, ta kazu atikindra na kapazi laga lo ’du’duŋo a ’i’ileta, kiŋazi meria iŋmani i diŋo kata yu ya?
Imyaka mirongo ine mu butayu?
pi mwakini ot ongwon i tim.
mwaka pyeraŋwen i tim, wun doggola me Icrael?
mu miiko kamakhumi kane kyeesi mwamala mu mubiimbi ta.
ŋikaru ŋatomoniomwon analoŋisat a?
mukantambira n'ebitambo?
mwapanga ndiise?
emyaka amakumi ana (40) mu irungu, timwabikolera nze.
Suru Israelini la, emi fe ma dri anyapa liza azini edetaru roko dria eli kali su ’diyisi ra ya?
egimwabbaire omwidungu mwabiwanga ninze!
Miaka arobaini katika jangwa, enyi nyumba ya Israeli?
for forty years in the desert.
ílí kãlị́ sụ ãngũ kõtórõ rú rĩ agâlé rĩ adru ándrá mánî ku.
mu myaka mi̱myo makumi ganei mi̱mwamaari̱ mwirungu.’
ĩmi zãkí nyo má ní rọ̃bọ̃ŋọ̃ rá?
taani̱i̱si̱ye mwahongelagha bisembo bbaa.
Onoŋo omako lakalatwe abiro i ciŋe tuŋ lacuc, ki pala lucwan mabit ryoryo okatti ki i doge, kun onoŋo nyime tye ka ryeny calo ceŋ ma ryeny matek.
Man cero abiro ni i cinge ma yor acwic: man palamularu ma lake bith kun ku kun uwok kud i dhoge: wang’e de va ceng’ m’urieny i tego pare.
erumit nesi kakan keng' kanakoteten akanyere akanykaare, kolomuni kakituk keng' ekileng' lo ipienite iwaitin iare, acaete akonye keng' bala akolong' na ecae kiding' paran.
Yali akutte mu mukono gwe ogwa ddyo emmunyeenye musanvu. Mu kamwa ke ne muvaamu ekitala ekyogi ku njuuyi zaakyo zombiriri. Obwenyi bwe nga buli ng'enjuba eyaka n'amaanyi gaayo gonna.
I cinge maracuc, go oyido otiŋo micalin abirio, aka abor mabith ma nyalewe ario owok i dhoke, aka nyime onwaŋo cale waŋceŋ maliel gi meni mere je.
Lepe gbo ku kasiri burio i keni lonye lo lutatelo‚ wale lo moro laga a lopi ku goto murelo alupundro ku lepe i kutuni‚ ’bo koŋo na lepena gbo beti kolo na sa’yu ku teriŋi koruna.
Mu kuboko kwe kw'iburyo yari afashe inyenyeri ndwi, mu kanwa ke havamo inkota ityaye ifite ubugi impande zombi. Mu maso he hari hameze nk'izuba iyo rityaye.
Oudo emako acerin kanyaare i cinge tetu cam, kede epima kame bit tuni tuni oudo opelao ooko ki doge, kede nyime oudo cal bala ceng kame tie rieny kitek.
I ciŋe tuŋ cem onwoŋo omako acer abiro, pala lweny ame bit ryoryo opello i doge, kun nyime ryeny calo ceŋ a ryeny atek.
Mu mukhono kweewe kumulayi abe wawambile tsinieniesi musaafu. Abe iliwo lurima luluuli lulwooki tsimande tsoombi, nga lwama mukhanwa mweewe. Mu moni mweewe abe mulikho mwaburukha nga inyaanga ni yaburukha mwihangilwe.
Anakan keŋ a ŋina aloteten, adakit ŋikacer ŋikanikaarei; anakituk keŋ, tolomu atum ŋina akwaka ŋiwaetin daadaŋ. Acai ereet keŋ ikwaŋina ecaya akoloŋ kidiŋ apaaran.
omu ngaro y'omukono gwe gwa buryo akwaitsemu enyonyoozi mushanju; omu kanwa ke haarugamu rurara y'amoogi abiri, kandi ahamaisho ge nihashusha nk'eizooba ririkwaka omu ihangwe.
Mu muhono gugwe omulungi gaali aŋambire emunyeenye musanvu era mu munwa gugwe ni musobekereeyemo epiima eriho obwogi hu mbega jombi. Mu moni gaali gaduha hwaduha hyʼenjase yʼeryuba mu tungulwe.
Mu mukono gwe omusaadha, yali agemye emuunienie musanvu. Mu munwa gwe mwavaamu empiima eri n'obwogi ku ndhuyi dhaayo dhombi. Mu maiso ge ng'ali ng'oti ndhuba nga erikwaka inho.
Eri ’du ’bi’bio aziri i ma dri ndisi; sei cizaru si be irileirileri efu eri ma tilia; andretini di ekile etu dipi okposirile.
Yabbaire akwaite omu ngaloye endiiro enkota musanvu. Omu munwagwe ni muzwamu empiima enjogi oku lubba nʼolubba. Omumaisoge nga mwaka ooti isana oweryaka nʼamaani gaalyo gonagona.
Naye alikuwa na nyota saba katika mkono wake wa kuume; na upanga mkali, wenye makali kuwili, ukitoka katika kinywa chake; na uso wake kama jua liking'aa kwa nguvu zake.
He held seven stars in his right hand, and a sharp two-edged sword came out of his mouth. His face was as bright as the midday sun.
Drị́ ãndá sĩ rụ lẽlẽgó kí ázị̂rị̃, ãzíla tị la gâ sĩ ménéŋá sị́ ị̃rị̃ ãcíꞌbíríto la ãfũ nĩ. Mẹ́lẹ́tị la ꞌbã dị̃ŋá indré cécé ị̃tụ́ ꞌbã dị̃jó rĩ áni.
Mukono gwamwe gwa b̯udyo, gwali gu̱kweti̱ nzota musanju. Mu mu̱nwa gwamwe, haaru̱gi̱ri̱mwo mpirima. B̯u̱syo b̯wamwe, b̯wamu̱lu̱kengi̱ nka lyoba ku̱lyaka b̯wi̱re b̯weihangwe.
ꞌBá rĩ rụ línyã ẹ́zị̂rị̃ kú ꞌî drị́ ẹ̃ndẹ́pị gé, ị́lị́ ãco sị́ be ciípi ílébe ílébe ni ní ĩfũzú tị ni gé sĩ. Ẹndrẹtị ni dị̃ pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ sụ̃ ụ̃tụ́ ní dị̃ị́ rĩ tị́nị.
Akaba akwete nsooli̱ya musanju̱ mu mukono ghuwe ghwabuliyo, mu kanu̱wa ke haalu̱ghamu kihiyo kya mooghi abili kyoghiiye, kandi haali̱i̱so yee hakaba hasu̱si̱ye nga musana ghwamaani̱ ghutooye.
En owaco botgi ni, “Ka dano mo oryemo dakone woko, ce dok onyomo dako mukene, lanyom meno otimo abor, noŋo obalo i nyim dakone;
Man ewacu igi kumae, Ng’atu ma tek uriemo dhaku pare, egamu mange de, nwang’u egiere kude:
Kolimokini nesi kesi ebe, “Itwan kere ni elaki aberu keng' ka akimanya aberu ace, esomaki aberu keng' adoteu.
N'abaddamu nti: “Buli agoba mukazi we, ate n'awasa omukazi omulala, aba azzizza omusango ogw'obwenzi.
Aka owaco rijo ni, “Ŋata pokere gi cege to nywomo dhako man, meno timo cot,
Lepe druga teyitokindro ko adi, “Le’de ŋutu kugbo arikodru noka nanye druga ’deba ne’de, lepe akondra towute ku lepe.
Arababwira ati “Umuntu wese usenda umugore we akarongora undi aba asambanye,
En eko waco ne gi be, “Icuo kame riamo dako mere di eko nyomo dako ace, udo etimo adote.
En te kobbigi ni, “Dano moro ame ryemo cege, eka te nyomo dako ocele nwoŋo ocodo cot, kun obalo i nyim cege ca.
Yezu wabaloma ari, “Buli mundu yeesi uloba umukhasi weewe wamuwona, nalundi wayila umukhasi ukuundi, aba wasaalile kumusaango kwe khumulekha niye, watsya wakhola buyeyani.
Tolimok Yesu ikes tema, “Ŋolokile daadaŋ elaki aberu keŋ, tosodi kiit aberu ace, alom iŋes ka asec alokiŋaren aberu keŋ;
nawe yaabagira ati: Omushaija orikushenda omukazi we, akashwera ondi, aha mukazi we ogwo naaba ashambaine.
Ngʼaŋo abaloma ati, “Hiisi abbinga omuhasi wuwe, ngʼahena aleeta owundi, aba aholire obuhwedi.
Yaabakoba ati: “Oyo abinga mukazi we n'abayiza owundi aba ayenze ku mukazi oyo.
Eri nga di ’yo yi tia kini, ’Ba azini ka oku erini dro ra, ka oku andini je, eri di ali ’ba eri be;
Nʼabairamu ati, “Buli abbinga omukaliwe, kaisi nʼaleeta omukali ogondi, abba abbengere ogwʼobulendi.
Akawaambia, Kila mtu atakayemwacha mkewe na kuoa mwingine azini juu yake;
He said to them, “A man who divorces his wife and marries another woman commits adultery against his wife.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “ꞌBá ãzí drĩ ĩꞌdi ꞌbã ũkú dro, ĩgbã ndú la, ĩꞌdi ãwụ̃ nga ũkú ꞌdã be.
Yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Yogwo yensei̱ akubinga mu̱kali̱ waamwe, akaswera wondi akubba naakukora b̯wenzi̱ nayo.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ágó ívé ũkú ayiípi, gõópi ũkú ãzi jeépi rĩ, fi ꞌdĩri tã ọ̃wụ̃ vé ni ꞌoó.
Aabaghila ati, “Musaasa naabhi̱ngi̱ye mukali̱ wee, aswela onji, akuba asyane.
En dok ocwalo lutic mukene mapol, ma gikato jo mukwoŋo ca, jo-nu bene gitimogi ki kit tim acel ma gitimo i kom lutic mukwoŋo ca.
Kendo, eoro jumiru mange ma sagu ma kwong’a: e gitimo de kumeca i kumgi.
Kijukiari nesi bobo ijoloi ice, ipuaka edeparito lu sodit, kisomakinete lukekodisak emanikor ng'ulu de kwape kisomakinata lu sodit.
N'ayongera okutuma abaddu abalala bangi okusinga ab'olubereberye. Era ne babakola ekintu kye kimu.
Go odoko ooro ŋecin man mathoth loyo jomarapena, to jotic jotimo jo ameno bende.
Lepe druga sonyodru upi ku’de ’do laga rodri arodru laga a kayo kilo. Katiyu kilo druga kondra ko drodrogele.
Yongera gutuma abandi bagaragu baruta aba mbere, na bo babagira batyo.
En bobo eko cwano jotic ace kame tot kalamo me agege noka; do jodar poto doko oko timo ne gi tim acel nono.
En dok te medde cwayo omiro ocele apol ame kato ame eteko cwayo ca oko, gin daŋ ote timogi i kite acellaca.
Lundi ndi warumanayo babakaanisi babaandi, babafuurakho babanyoowa. Ne nabo babakhola baryo nga babanyoowa.
Kiyakiya nabo elope emanikor ŋipi ŋice ŋulu alalak ŋulu eloito ŋulu sek eyakiyarit iŋes ekiŋaren; kitiyata neni kec daŋ ikwaŋinapei.
Yaagaruka yaatuma abandi baheereza baingi okukira abaabandize, nabo baabakuratsa bari.
Nga nindi omwene ndimiro abatumira abaŋeeresa abandi bangi ohuhiraho abagabatumira oludaayi, era boosi nga bababisya cʼehyene.
Kabiri yaatuma abagheereza abandi abasingaku abaasooka aye era baabakola n'ekirala.
Dika eri nga ati’ba azini ma ti ope, kakau aga oko ’diyi ra; yi nga yi ’ye dria alurile.
Oluzwanyuma lwʼekyo nʼabasindikira tete abagalama abandi bangi okukiraku abasookere. Era ni bababitya mu ngeri nanyere eyo.
Akawatuma tena watumwa wengine wengi kuliko wa kwanza wakawatenda vile vile.
Again the man sent other slaves, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
Pẽ vâ ãtiꞌbo ãzí la kí tị ĩꞌba rụ̂lé, ũꞌbí ru ndẽ drị̃drị̃ ꞌdã kí rá, ãzíla ꞌbá ámvụ́ ĩpãngĩsãlépi ꞌdã fẽ kí ĩꞌbaní ũcõgõ tá drị̃drị̃ ꞌdã ꞌbaní rĩ áni.
Hei̱nyu̱ma, yei̱ri̱ri̱ yaatuma baheereza baamwe bandi banene bakukiraho baakubanza; nabo kwokwo baabakoori̱.
Kúru ọ́mvụ́ ꞌdị́pa ní ívé ãtíꞌbá ụrụkọꞌbée pẽzú mụzú kárákará kộpi vúgá ꞌdãá, kãlãfe ni aga ĩri ní pẽé drị̃drị̃ ꞌdãꞌbée rá. ꞌBo ꞌbá ẹ̃zị́ ngaꞌbá rĩ pi ꞌokí ãtíꞌbá rĩ pi ũnjí, sụ̃ ĩ ní drị̃drị̃ ꞌdãꞌbée ꞌoó ũnjí rĩ tị́nị.
Nahabweki mukama wa musili oghu aatodha aatumayo baheeleli̱ya be banji basaayʼo bʼoku̱du̱bha kumuleetela haa bi̱ghu̱ma ebi, nabo bapangi̱i̱si̱ya aba baabakola ngoku baakoli̱ye bʼoku̱du̱bha.
Koŋ inen kica pa Lubaŋa ki gerone. En ger i kom jo ma gupoto, ento nyuto kicane boti, ka imedde kun icuŋ i kicane. Ka pe, gibitoŋi woko bene.
Ka kumeno wunen bero ku kwaya pa Mungu: yo ba ju m’upodho, kwaya; endre yor i beng’i, bero pa Mungu, tek ibedo asu i bero pare: tek kumeno ngo e in bende jubitong’i.
Kane kiyanyunete oni ekipone lo erimana Akuju ka ekipone kalo ededeng'are nesi. Ededeng' nesi kamaka lu ebirorosi, konye erimana kama kus kitolototo osi ayong'ara. Konye kemam, kijeparo osi de.
Kale manya ekisa n'obukambwe bwa Katonda. Akambuwalira abo abagudde n'akwatirwa ggwe ekisa, kasita onywerera ku kisa kye. Naye bw'otolikinywererako, naawe oliwogolebwako.
Onyo neni win paka Were cunye ber aka odoko nyutho gero bende. Go ger kodi joma jopodho, to nyutho win bero tekin wicwire i bero pere; to ka wikitimo ameno, wibende ibino jwero win woko.
Kuwade boŋe teili lo ’bu’busi lo Ŋun ilo seku teili logo lo lepe lo ropani torolo. Ku ŋutulu lo ’do’do i toro katani kilo‚ teili logo lo ropani torolo kata‚ ’bo kugbo do lo saka ’duu i ’bu’busi na teili lo lepelo katani‚ ’bu’busi na teili lo lepelona igbogbo’da konuni. Kugbo ani gbo’da de‚ do i’i’iya ’i’iya kaŋo itro.
Nuko urebe kugira neza kw'Imana kandi no kutabera kwayo. Ku baguye ni ukutabera, ariko kuri wowe ni ukugira neza nuguma muri uko kugira neza kwayo, kuko nutagira utyo nawe uzahwanyurwa.
Nan do nenunu ber mwolo kede gero ka Rubanga. En eger kede jo kame opoto, do emwol kede wun ka idongunu di icungunu i mwolo mere; do ka li, wuda kobino tongo wu tenge.
Koŋ yin inen kica Obaŋa kede gero mere. En ger baŋ jo opoto, cite nyuto kica mere baŋi, ka imedde cuŋ i kica mere. Ka pe, obino toŋi oko daŋ.
Ari ni mubone shiisa ni burafu bya Wele nga ni bili; okesanisa burafu isi abo babakhola bibyonako, ne wabokesanisa inywe shiisa, khukhwaama n'ashiili uwe shiisa isi inywe. Ne busa ta, nanywe akhabakhalekho.
Anakiro a ŋun ikiyenuni epite ŋolo erimaania Akuj ka epite ŋolo ededeŋia. Ededeŋ iŋes aneni a ŋulu adaut atwakiar, nai erimaana aneni kus--erae kirubakis iyes iyakasi narimaanut keŋ. Nai ani pa kirubakis, ikibilaryo iyes daŋ.
Yetegyereze embabazi n'okutagira saasi ebya Ruhanga; okutagira saasi kwe aha bagwire, n'okugira embabazi ahariirwe, waaba ozigumiremu. Kwonka ku oriba otazigumiremu, naiwe oryahagurwaho.
Olwʼehyo mwegenderese, wayire Hatonda ali nʼehisasabirisi, abamujeemera abahambuŋalira. Ali nʼehyere eyi muli singa mweyongera ohumwesiga. Aye ni munahamujeemere, mwesi anahabatemeho.
Kale ni weekalirise ekisa n'obukambwe bwa Katonda. Akambughalira abo abaagwa, aye yaasaasira iwe kasita ogumira ku kisa kye. Aye bw'otagumira ku kisa kye, weena alikuwogolaku.
’Dini emi ndre asi ndriza Mu­nguni pi asi oka erini be: ’ba e’depi va ’diyi vu asi okani, te mi vu asi ndrizani mi ka te ’dani asi ndriza nderi ma alia; te ka ’dini yo eri nga mi li va indi.
Nʼolwekyo omanye ekisa nʼobukambwe bwa Kibbumba. Akambuwalira abo abagwire nʼakwatira iwe ekisa, kasita weekalangulira oku kisaakye. Neye owootalikyekalanguliraku, wena balikumogolaku.
Tazama, basi, wema na ukali wa Mungu; kwa wale walioanguka, ukali, bali kwako wewe wema wa Mungu, ukikaa katika wema huo; kama sivyo, wewe nawe utakatiliwa mbali.
Here we see how kind and how severe God is. He is severe toward those who have fallen, but kind to you—if you continue in his kindness. But if you do not, you too will be broken off.
Mí ụ̃ꞌbị̃ dó drĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ ãzíla ásị́ ãcị̃ Ãdróŋá drị̂ ndrelé, ꞌbá ị́jọ́ izalépi rĩ ꞌbaní Ãdróŋá ásị́ ãcí-ãcí, wó ĩꞌdi uꞌá ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ míní rá la míní adrulé ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ sĩ, drĩ adru íni ku ála vâ ími ga ala gá ꞌdâ vụ̃rụ́.
Mu̱wone Ruhanga nka kwali na ki̱ni̱ga kandi nka kwali wa mbabazi̱: Ali na ki̱ni̱ga hali bab̯wo Bayudaaya banyakumusuula. Kandi ali wa mbabazi̱ hali nywe, kasita mwakabba ni̱mu̱ku̱si̱i̱ma mbabazi̱ zaamwe zi̱zo. Bei̱tu̱ b̯umulikaleka kumwikiririzamwo, nywedede alibatemaho.
Lẽ ĩmi nị̃kí ámá múké ꞌyozú kínĩ, Múngú ri ẹ́sị́ be ĩdríkídri ĩmi ní, ꞌbo ĩri tã lị Yãhụ́dị̃ ĩri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi drị̃gé. ꞌBo lẽ ĩmi ãꞌyĩkí ĩrivé ẹ́sị́ ĩdríkídri rĩ vé tã mụzú nyonyo, ĩmi ãꞌyĩkí dõ ku, ĩ kpá ĩmi uga vũgá rá.
Nahabweki muusuke ngughuma sya Luhanga na kusaakala kuwe; akasaakalila abaamu̱lu̱ghi̱yʼo, bhaatu akughilila ngughuma enu̱we kaakuba muukala munasi̱i̱mi̱ye ngughuma siye. Hatali eki naanu dhee akubaayʼo mu̱gi̱sa oghu.
Oyabo tamgi wek giniaŋ ginacoya,,
Elund eyabu pidoigi, karafging’ei lembagora pa Mungu;
Kong'ari nesi adama kes kojenutu agirasia,
Olwo n'atangaaza amagezi gaabwe bategeere ebyawandiikibwa,
Aka oyawo paro pajo ma niaŋ kwoŋ Ndiko Maleŋ,
Lepe druga ŋaŋa yoyolozu nasikona i dendra na kulia na wuwuro kine,
Maze abungura ubwenge ngo basobanukirwe n'ibyanditswe,
Di en eko yabo wi gi pi mino gi niang iwandik kacil,
Oyabo tamgi me gin oniaŋ coc a rik ocoo,
Aryo wabimbula kamakyesi kaawe khumanya bibyaronebwa bikhosefu;
Toŋaaros ŋatameta kec toyenut ŋuna igiritae Nakigireta.
Atyo yaahwezesa emitima yaabo, ngu beetegyereze Ebyahandiikirwe.
Ngʼaŋo ko hibawijuhaho bategeera Ebyaŋandihiwa.
Agho yaigula emyoyo gyaibwe okutegeera Ebyaghandiikibwa,
Eri nga asisile yini zi e’yo siza vazu,
Era awo nʼabategeeresya eBiwandiike,
Ndipo akawafunua akili zao wapate kuelewa maandiko.
Then he opened their minds to understand the Scriptures,
Nzị̃ dó kí ásị́sị́ŋá sĩ ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí vãjó.
Kasi yaabahwi̱tu̱la, beetegereza makuru ga Binyakuhandiikwa.
Kúru ĩri ní kộpi ã úmĩ zị̃zú, kộpi ã nị̃kí rí tã Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ ãní.
Aabasoboolola makulu ghaa Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we ebi niikuwo bagubhe ku̱byetegheeleli̱ya.
Doŋ ka ŋat mo obalo ot pa Lubaŋa, Lubaŋa bene biteke woko; pien ot pa Lubaŋa leŋ, wun kikomwu aye wu ot meno.
Tek ng’atu moko nyotho hekalu pa Mungu, Mungu binyothe; kum hekalu pa Mungu e leng’, ma wun de wu hekalune.
Kemunau itwan Etogo ka Akuju, emunauni Akuju nesi. Naarai Etogo ka Akuju erait lokalaunan. Bobo osi ikulopek nes Etogo ka Akuju.
Kale omuntu bw'azikiriza essinzizo lya Katonda, omuntu oyo alizikirizibwa Katonda, kubanga essinzizo lya Katonda ttukuvu, era essinzizo eryo ye mmwe.
Ŋata nyeko Ot pa Were, Were bino reyo go woko, rupiri Ot pa Were leŋ aka wiŋati wibedo Ot ago.
Kugbo le’de ŋutu laga akokorozu kadi na Ŋun ina‚ Ŋun lepe itutukaraki ŋutu ŋanilo‚ igbonaga kadi na Ŋun ina a nakiye nakiyena. Laga ta a nu kadi de.
Umuntu utsemba urusengero rw'Imana, Imana izamutsemba kuko urusengero rw'Imana ari urwera, kandi urwo rusengero ni mwe.
Ka ngatamoro oko dudubo tempulo ka Rubanga, Rubanga da bino dudubo en. Pien tempulo ka Rubanga en kabedo kacil, doko wun en kame ibedunu tempulo nono.
Doŋ ka ŋattoro onyoto ot Obaŋa, Obaŋa daŋ bino nyote oko; pien ot woro Obaŋa cil, wun ikomwu ibedo wunu ot Obaŋanono.
N'umuundu yeesi uwonakisa lisaayilo likhulu lya Wele, naye Wele alimuhesa, lwekhuba lisaayilo likhulu lya Wele likhosefu, ni nanywe mwabeene muli lisaayilo lyeene.
Ituŋanan ŋini emunaari Akai ka Akuj, emunaari Akuj iŋes daŋ, anerae erae Akai ka Akuj ŋina keŋ bon ka iyes pei iraakasi Akai keŋ.
Weena oricwekyereza Nyaruju ya Ruhanga, Ruhanga aryamucwekyereza. Ahabw'okuba Nyaruju ya Ruhanga neeyera, kandi Nyaruju egyo niimwe.
Olwʼehyo singa omuutu yesiyesi gonoona Yekaalu ya Hatonda, Hatonda alimusihiirisa olwohuba Yekaalu ya Hatonda yiye yeŋene era ndinywe Yekaalu eyo.
Kale buli muntu azikiriza eisinzizo lya Katonda, Katonda alimuzikiriza kuba eisinzizo lya Katonda itukuvu era imwe beene niimwe eisinzizo eryo.
’Ba azini ka hekalu Munguni dri ja ra, Munguni nga eri dri ja ra hekalu Mungunirini ovule alatararurisi, he kalu ’diri bani emi’i.
Nʼolwekyo singa omuntu owaajigirica eYeekaalu ya Kibbumba, yena oKibbumba yalimujigirica, olwakubba eYeekaalu ya Kibbumba njeru, era eYeekaalu eyo nago niinywe.
Kama mtu akiliharibu hekalu la Mungu, Mungu atamharibu mtu huyo. Kwa maana hekalu la Mungu ni takatifu, ambalo ndilo ninyi.
God will destroy anyone who destroys God's temple. For God's temple is holy, and you yourselves are his temple.
ꞌBá ãzí drĩ jó Ãdróŋá drị́ rĩ andi, Ãdróŋá la ĩꞌdi andi rá, ãꞌdusĩku jó Ãdróŋá drị́ rĩ ĩꞌdi ãlá ru, ãzíla ĩmi bãsĩ jó Ãdróŋá ãni ꞌdã ꞌi.
Kakubba muntu yenseenya ageryaho kuleetera nywe bantu bali nka Yeekaru, nnyu̱mba gya Ruhanga, kwahukana na Ruhanga, rundi kwahukana nywankei na nywankei, yogwo muntu nayo, Ruhanga ali̱mu̱zi̱kya ceke ceke. Hab̯wakubba, Yeekaru nnyu̱mba gya Ruhanga, gibba gisoroore hab̯wa milimo myamwe; kandi de, nywenywe Yeekaru gi̱gyo.
ꞌBá rĩ ũŋõ dõ jó Múngú vé rĩ árí vũgá, Múngú ri ímụ́ ĩri ĩrĩŋã ũnjí ũnjí, ãꞌdiãtãsĩyã jó Múngú vé rĩ, ĩri uletere, ĩmi jó Múngú vé ni.
Ti̱ muntu weena naanalengi̱yʼo ku̱hwelekeeleli̱ya numba ya Luhanga eghi, Luhanga ali̱mu̱hwelekeeleli̱ya. Nanga numba ya Luhanga ehi̱ki̱li̱i̱ye, kandi numba eghi ni̱i̱nu̱we.
An dok awaco botwu aye ni, kinaga twero donyo i waŋ libira oyot, makato lalonyo me donyo i ker pa Lubaŋa.”
Man kendo awacu iwu kumae, Kadhu ku wang’ sindani yot ni ngamia, ma sagu mondo i ker pa Mungu ni jalonyo.
Enyogokini eong': Ekekes noi etwan lo ebarit akilom Ajakaanut ka Akuju akilanya akaal akitor apedot naka epiiso.”
Era mbagamba nti: kyangu eŋŋamiya okuyita mu katuli k'empiso, okusinga omugagga okuyingira Obwakabaka bwa Katonda.”
Odoko awaco riwin, yot ri ŋamia donjo i yore piso loyo ri jaŋaŋo donjo i Ker pa Were.”
Na takindra ta ’do, lubo na kamelo i drili na sindani katanina pa’de’de alangu lubo na korineko kilona i tumata na Ŋun ina kata yu.”
Ndetse ndababwira yuko icyoroshye ari uko ingamiya yanyura mu zuru ry'urushinge, kuruta ko umutunzi yakwinjira mu bwami bwo mu ijuru.”
Doko awaco ne wu be, eyoyot ne aguragura donyo ki wang piso kalamo ngabar donyo i Ajakanut ka Rubanga.”
An dok akobbiwu ni, twara donyo inaga i waŋ pico yot, kato alonyo idonyo i loc me polo.”
Lundi imbaboolela ndi, shili shangukho iŋamya khubirira mu mwanya kwe mpiso, khufuurisa umuundu umuyindifu khukhwinjila mu Buyiinga bwa Wele.”
Nabo akalimokini ayoŋ iyes atemar, epatana ekaal alomar anapedot a ŋina ke esindan akilo ekabaran alomar Napukan ŋina ka Akuj.”
Kandi nimbagambira nti: Nikirahukira engamira kuraba omu kahengyere k'empitirizo, okukira omutungi kutaaha omu bukama bwa Ruhanga.
Era mbalomera ehituufu ti, hyangu bugali weene engamiya ohubita mu ŋundu lyʼepiso, ohuhira omuŋinda ohwingira mu buŋugi wa Hatonda.”
Era ka mbakobere: Kiba kyangu engamiya okubita mu mpami ey'empiso okusinga omukombe okutuuka mu Bwakyabazinga bwa Katonda.”
Dika ma ’yo emi tia, Ngamiani fizu sindani ma talaasiri eri ewa kokoru aga ’ba afa e’iruni fizu suru Munguniari ra.
Era mbakobera nti kyanguku okisolo omunene ooti ngamira okubita omu kawundu kʼempisyo, okukiraku omusuni okwingira omu bwakabaka bwa Kibbumba.”
Nawaambia tena, Ni rahisi zaidi ngamia kupenya tundu ya sindano, kuliko tajiri kuingia katika ufalme wa Mungu.
I repeat: it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle.”
Ájọ ĩminí ị̃dị́, ngãmíyã ní fijó sĩndánĩ ị̃ndụ́ gâ sĩ rĩ ĩꞌdi gbõŋá ru ndẽ ꞌbá málĩ trũ rĩ ní fijó Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ rá.”
Kanki̱i̱remwo nti, kyangu ngamira kuraba mu kahuru ka nkinzo, kukira mu̱gu̱u̱da kwingira mu b̯ukama b̯wa Ruhanga.”
Á lẽ ꞌyoó ĩmi ní dị̃ị́ kínĩ, kámĩlõ vé fingárá sĩndánĩ ã úlẽ gá sĩ rĩ mbamba, ꞌbo ꞌbá ãꞌbú be rĩ vé fingárá mãlũngã Múngú vé rĩ agá rĩ mba ndẽé rá.”
Nkutodha kubaghambila nti, kidhooteeye kimui ngamila kusaalila mu kahulu kaa nkinjo, kusaali̱ya muguudha kuba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga!”
Olworo waŋe i kom jo ma gurume ma gubedo piny, owaco ni, “Maa ki omega gin ene.
Kan eng’io ju ma gibedo gikugi, ewacu kumae, Nen, ma ku utumira de!
Kong'olekini Yesu itung'a lu eboyete elukakiito nesi kosodi atemar, “Kiteete! Lu kes ka toto kang' ka ikanacana kang'!
Awo ne yeebunguluza amaaso abantu abaali batudde awo nga bamwetoolodde, n'agamba nti: “Mmange ne baganda bange be bano.
Aka obolo waŋe oŋiyo jom'obedo piny thoko go, to waco ni, “Kole jome a mama gi wutmera.
Ti lepe ilo medra ŋutulu laga agbi’diki kanye nyogani kilo, druga kulia adi, “Ŋote niona ku luŋaseri kuwe kilo ma kilo de
Abararanganyamo amaso, abari bicaye impande zose bamugose arababwira ati “Dore mama na bene data:
En eko ngoloro jo kame oudo obedo oluke nogo, eko waco ne gi be, “Toto na kede imiegu na gin ige!
Oŋoloro waŋe i kom jo ame obedo piny ogure, te kobo ni, “Nenu ba totta kede omegona.
Kila walola tsimoni webotookhelesa abo abe babamwikhaalewo waloma ari, “Maayi wase ni babandaayase nibo abashiina.
Kitek iŋes daadaŋ ŋulu aya nawae keŋ, tolimok tema, “Kiŋolikisi, lugu ikes erae toto kaŋ ka ŋikaitotoi kaŋ!
Atyo yaabuzya amaisho omu baabaire bashutami bamwehinguririize, yaagira ati: Maawe na barumuna bangye n'aba!
Ngʼaŋo getoloosa emoni mu abaatu abaali ni behaaye ohumwetoloola. Nga ko ahena aloma ati, “Maama nʼabalebe bange mba bano.
Era yeezunguluza amaiso abaali batyaime okumwezungulula yaabakoba ati: “Bano ni baganda bange, ni mukaire wange!
Erini ’ba ripi eri ma ageia kuru ’diyi ma dri luria, eri ’yo ra, Emi lu, ma andri ma adripi yi ’doyi!
Awo nʼabitya amaiso omu bantu ababbaire batyaime okumpi naye aawo abamweruguuliriirye, nʼakoba ati, “Omama nʼabaganda bange niibo banu.
Akawatazama wale walioketi wakimzunguka pande zote, akasema, Tazama, mama yangu na ndugu zangu!
He looked at the people sitting around him and said, “Look! Here are my mother and my brothers!
ꞌDã ꞌbã vúlé gá, undré ꞌbá rilépi ĩꞌdi andre gá gbụrụ ꞌdã kí pírí ãzíla jọ, “Ĩndre! Mâ ãndrẽ ãzíla mâ ádrị́pịka kí gápi ꞌdĩ!
Kasi mwomwo yaahu̱ngyahungya mei̱so mu bab̯wo bantu banyakubba bamwecookereeri̱, yaabaweera, “Maama na beetu̱ boobo baba!
Ĩri ní ꞌbá úríꞌbá ꞌî gãrã gá sĩ ꞌdĩꞌbée úndrézú kụ́rụ̃, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Mávé ẹ́ndrẹ́pị ãzini mávé ẹ́drị́pị́ị, kộpi ꞌbá úríꞌbá má gãrã gá sĩ nõꞌbée.
Niibuwo aabu̱ngi̱li̱i̱ye maaso mu bantu abaabaagha basitami̱ye bamweli̱ghi̱li̱i̱ye, aabaghila ati, “Ni̱i̱nu̱we maaha na baana baamaaha.
ka doŋ lacen i ŋeye Jon olokke odoko caden me lok ma Lubaŋa owaco, dok caden i kom lok me caden ma yam Yecu Kricito omiyo, kun bene otito pi gin ducu ma en oneno.
m’enyutho pi lembe pa Mungu, man pi lembatuca pa Yesu Kristu, cil gin ceke m’eneno.
bobo alimo Yoana ng'unu kere nu anyu nesi. Nu nes akiro keng' ikamuut akiro alomun kamaka Akuju nepepe ka abeite na etodia Yesu Kristo.
eyayogera byonna bye yalaba. Yayogera ebigambo bya Katonda, n'ebya Yesu Kristo, ebibikakasa.
Yohana oridho wac pa Were kodi gima mako kwoŋ adieri pa Kristo, gi gimoro je m'oneno.
Yoane atrugo kulia ti Ŋun kine ku kulia na ’doru Yesu Kristo kine itro‚ trugo adi ŋo lo meri lepe giri kilo de.
uhamya ibyo yabonye byose, ari ijambo ry'Imana no guhamya kwa Yesu
Yokana bin oko mino ijura i kom kop ka Rubanga kede i kom ijura kame bin Yesu Kirisito omio, kiton i kom gi dedede kame en eneno.
eka Lakana dok te bedo caden me kop ame Obaŋa okobo, kede me caden ame Yecu Kricito omio, kun otito pi gin ame eneno.
Yohana naye waboola bibiindu byoosi byeesi abona, nalundi wakanikha lubuula bibiwaamba khu burume bwa Wele ni khu bujulisi bwa Yezu Kristu.
Eteyenu Yoana ŋakiro daadaŋ ŋuna abu iŋes toanyu, ŋuna eponito aneni ka Akuj ka ŋuna eteyenu Kristo.
Na Yohaana akagamba byona ebi yaareebire, naarangirira ebi Ruhanga yaamutumire ebi Yesu yaahamize.
Yowaane yeesi abiroosa byosibyosi ngʼolu gabibona era aŋandiiha obuhwenda buno obuŋwa eri Hatonda nʼebiitu byosibyosi ebi Yesu Kurisito gaamuhwehulira.
Ono yakoba byonabyona bye yabona era yakakasa nga bibono bya Katonda, ebyayolekebwa Yesu Kurisito.
eri’i eri nze e’yo Munguni pi ma eti, e’yo nzeza Yesu Kristoni be, ada afa dria erini ndrele ’diyi.
Niiye alonsya byonabyona ebiyaboine. Atumula bukwenda obuzwa egiri oKibbumba era iye oYesu Kurisito obwakakasa.
aliyelishuhudia neno la Mungu, na ushuhuda wa Yesu Kristo, yaani, mambo yote aliyoyaona.
and John has told all that he has seen. This is his report concerning the message from God and the truth revealed by Jesus Christ.
Yõhánã nze ị́jọ́ vú ĩꞌdiní ndrelé ꞌdĩ kí pírí ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ drị̃ gá, ãzíla ị́jọ́ Yẹ́sụ̃
Gya Yohaana, b̯u̱nyaabi̱tu̱ngi̱ri̱, byenseenya nyaabihandiika nimbisobooraho, nka ku̱nyaabi̱weeni̱ mu kuwonekerwa kwange ku̱kwo. Bi̱byo bigambu bya mananu, bi̱nyaatoori̱ hali Ruhanga, ku̱si̱gi̱ki̱ra Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to nka ku̱yaabi̱mmu̱lu̱ki̱i̱ri̱, byo mbibi:
Yũwánĩ ũlũ tã ĩ ní iꞌdaá ꞌí ní ndreé ꞌdĩꞌbée ãrẽvú céré. Ũlũ ụ́ꞌdụ́kọ́ Múngú vé rĩ, ãzini tã Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ní átá rĩ.
Yohaana aahandiika ebi aaboone byonini. Aaha buukai̱so haa kighambo kya Luhanga kandi haa Yesu Ki̱li̱si̱to.
“Wun aye jo ma wubedo ka ŋeta jwijwi i kare ducu ma gibedo ka tema.
Ento wun wu ju ma wabedo asu wakudu i abidhe para;
“Osi nes lu ajaikinosi ka eong' kotoma atamisio kang',
“Mmwe bantu abasigadde nange mu bizibu byange.
Witieko bedo kodan i hongo ma teko paran je,
“ ’Bo ta gbo a ŋutulu laga lo saka seku na i modruzi kuwe kine katani kilo.
“Ni mwe mwagumanye nanjye, twihanganana mu byo nageragejwe.
“Wun en jo kame ocungo keda i atama na dedede;
“Wun giwu jo ame obedo i laŋeta i kare luŋ ame obedo tema.
Inywe muli babaandu abo babemikhile ni nase mu bikosi byase byoosi.
“Irae iyes ŋulu ikiruk ka ayoŋ anakikatakineta kaŋ a daadaŋ.
Niimwe bantu abatarampemukireho mu bi naagyeziibwe.
Ndinywe abagumiiye ebigosi byange.
“Imwe mugumye mwaba ninze mu byonabyona ebituyuguumiiza.
Te emi ovu ’ba adripi tepi ma be tualu obeta mani ma alia ’diyi;
“Era inywe abantu abasigaire na nze omu bigosi byange,
Nanyi ndinyi mliodumu pamoja nami katika majaribu yangu.
“You have stayed with me all through my trials;
Ĩmi ꞌbá ị́jọ́ áma ụ̃ꞌbị̃jó rĩ kí ndrelépi pírí cé vâ pá tulépi ma be ũkpó ru iꞌdóŋá gâlé rĩ ꞌi.
“Kanywenywe banyakwicalanga nimunsagika biro bi̱byo byensei̱ bantu bandi b̯u̱bangani̱ri̱i̱ri̱ho.
Sâ tã ũkpó ũkpó ní ma ụ̃ꞌbị̃zú rĩ gé, ꞌbá pá tuꞌbá tị́tị́ má be trụ́ rĩ ĩmi ꞌi.
Enu̱we mwakaaye nanje mu kulengeesebuwa kwanje.
Koni giŋeyo ni jami ducu ma imiya oa ki boti;
Kawono ging’eyo nia gin ceke ma tek imio ira uai i beng’i:
Ajenutu kesi kipokona ebe iboro kere lukiinaki ijo eong' elomuuto kama kon;
Kaakano bamanyi nga byonna bye wampa byava gy'oli,
Pama onyo joŋeyo ni gimoro je m'imiyan wok bongin,
Ko gbo’di adeni adi ŋo giri laga mo do tikindri na kilo ŋiyu konu yu,
None bamenye yuko ibyo wampaye byose byaturutse kuri wowe,
Nan gin kingeo be gi dedede kame in imia owok kibuti;
Aman gin doŋ ŋeo ni jami luŋ a yin imia oya i baŋi;
Ari bamanyile bari buli shiindu shoosi sheesi wamba shaama isi iwe.
Tokona eyenete ikes atemar, ibore daadaŋ ŋini ikiinak iyoŋ ayoŋ, ebunit aneni kon.
Mbwenu hati nibamanya ku byona ebi wampaire byarugire ahariiwe;
Era ŋaahani bamanyire baati ebiitu byosibyosi ebi waapa biŋwa eyi oli.
Mperaano bamanhie nga byonabyona bye wampa byava y'oli.
Curu’do yi ni ra afa dria mini fele ma dri ’bo ’diyi ibi enga mi vu;
nʼebyo byonabyona ebinkola bizwa giri niiwe.
Sasa wamejua ya kuwa yote uliyonipa yatoka kwako.
and now they know that everything you gave me comes from you.
Úꞌdîꞌda ị́jọ́ mání idélé ãzíla imbálé ꞌdĩ kí, nị̃ kí dó kí rá angá kí Ãdróŋá mídrị́.
Hataati̱ beegi̱ri̱ nti bintu byenseenya bi̱wampeeri̱ biruga hali we.
Kộpi nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ngá mí ní sẽé má ní rĩ pi ãrẽvú céré íbí íngá mí vúgá.
Endindi ebo bamani̱ye ngu bu̱li̱ kintu kyona eki wampaaye ki̱lu̱ghi̱ye ewaawe.
ento jo ma gikwanogi ni myero guo i lobo maca, ki i cer ki i kin jo muto, pe ginyomo, pe gibigero co,
ento ju ma jukwanu y a giromo ma ginwang’ ko ng’om maeno, ku cer ma kind ju m’utho de, gigambri ngo, jumiogi de ngo mi nyom:
konye ikiliok kiton aberu nu ilesikina ajarun kamaka lukatwak ka akijar kokaru kalu ebuto, mam kemanyasi.
Naye abo abalisaanyizibwa okuba mu mulembe ogwo, n'okuzuukira mu bafu, baliba tebakyawasa era nga tebakyafumbirwa,
to ji m'ibino yeyo jo donjo i kwo ma ndir ma bino ka ji jocerino, jok'onywomere.
’Bo ko laga akenaki adi se lo irumbi piri i nu baŋe de ku ŋiye naga i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilona aka lundrani, aka tiki i lunya ’doni.
ariko abemerewe kuzagera muri ya si yindi, bakaba bakwiriye no kugera ku kuzuka mu bapfuye, ntibazarongora kandi ntibazashyingirwa,
do jo kame poore yaruno ki to di kiko bedo i kuo me kare kame bino bino likame nyomere arabo komio gi me anyoma.
cite jo ame okwanogi ni gin oromo tuno i lobo ca, kede cer iyi akina jo oto, mom obino nyomere,
Ne ibo babaakha khulamukha khukhwaama mu bafu babe balamu mu shiibala isho, si balikhwa namwe si balikhwalikha ta,
nai ŋulu eryamun iyookino ikotere ŋirwa ŋulu eponito ka ayarun ŋina a ŋikatwak, nyiitanarete kori nyiitanaryo.
kwonka abarishangwa bashemereire kuhika aha busingye oburiija n'aha kuzooka kw'abafiire, tibarishwera kandi tibarishwerwa.
Aye sipohija huba eyiri abaatu aba Hatonda abona ati basaanira ohulamuha babe balamu mwigulu ni batahwa era ni batafumbirwa.
aye abo abalibonebwa nga bagwaine okuzuukira n'okwingira mu bulamu obwo tibalibayira era tibalibayiza.
te ’ba egale kini yi fu dri pari isuzu ewu ’dari pi ma alia engata ’ba draza ma eseliari be ’diyi jeni oku ku, muni agupia ku indi;
Neye abantu abo oKibbumba abaasaniza okubba omwigulu oluzwanyuma lwʼokuzuukira, ibo tibalibba nʼobufumbo.
lakini, wale wahesabiwao kuwa wamestahili kuupata ulimwengu ule, na kule kufufuka katika wafu, hawaoi wala hawaolewi;
but the men and women who are worthy to rise from death and live in the age to come will not then marry.
Wó ꞌbá lãlé ị́jọ́ kpị idélépi ãgọbị rú ãzíla ũkú rú angálépi ụ́ꞌdụ́ drụ́zị́ ꞌdã sĩ ꞌbá ũdrãlépi rá rĩ kí agá ídri rú rĩ ĩgbã kí ru ku.
Bei̱tu̱ bantu ba Ruhanga aliwona basemereeri̱ kuhimboolwa, babbe boomi mu b̯u̱si̱nge b̯u̱di̱ b̯wa mwiguru, bab̯wo tibalibba na kuswera rundi kuswerwa,
ꞌBo ꞌbá úmvúlésĩ Múngú ní ãꞌyĩí adrií pịrị íngáꞌbá gõꞌbá ídri rú drãngárá gálésĩla rĩ pi, ãgõ rĩ pi jekí ũkú ku, ũkú rĩ pi jekí ãgõ ku,
Bhaatu aba Luhanga abbali̱ye ku̱hu̱mbu̱u̱la kandi kuukala nabo munsi ya bahi̱ki̱li̱i̱ye boona, tabaliswela kedha kusweluwa bbaa.
Ka ce dano mo ma pe oye Lubaŋa olwoŋowu ka cam, kun wumito wucit wucam, ka wuo i gaŋŋe wucam gin ducu ma giketo i nyimwu, pe wubed ka penyo gin mo iye pi lworo bal.
Tek ng’atu moko m’i kindgi m’uyio ngo lwong’owu i agba, e wun bende wuyenyo wucidhi; e gin ma tek juketho i weng’wu, wucam, ma wukupenjo penji moko ngo ni cwinywu m’ubepido.
Kenyarau epe lo mam kejaasi ka akiyuun ijo akinyama kolokokina ijo alosit, konye lu einakino ijo mam eking'isite ibore ipede atupa ka etau.
Atali mukkiriza bw'abayitanga ku kijjulo, ne mukkiriza okugenda, buli kye babaleeteranga okulya, mukiryanga nga temuliiko kye mubuuza olw'obulungi bw'omwoyo gwammwe.
Ka ŋat'ongoye gi yeyo olwoŋin cemo aka iridho kidho, cami gim'okethi ruwaŋin m'ongoye kiganagana moro je i paro ma cunyin.
Kugbo ŋutu laga aku rugo Kristolo laga alungu ta i nyosu, kugbo teiliko kasu kilo nyadru utu, nyosunita kapa giri laga a’delaki kasu koŋoni kilo.
Umuntu wo mu batizera nabararika namwe mugashaka kugenda, icyo bazabahereza cyose mujye mukirya ari nta cyo mubajije ku bw'umutima uhana.
Ka ngatamoro kalikame oyei Kirisito olwongi cam di iko ot, cam gimoroni dedede kame koketo i nyimi abongo bedo kede peny moro pi ngec me cunyi.
Ka dano moro a mom oye Rwot ocwanowu i cem, kun imito wunu wot iye, cam wunu ginnoro luŋ ame oketo i nyimwu, aboŋo penyo ginnoro iye pi lworo bal.
Noola mutweela khubakhali bafukiilisi akhulaanga mu ntsu yeewe khuutsya khulya, ni nawe uryo wafukiilila khuutsya, ulyatsaka shoosi shebareere mu moni tsoowo nga akhwireebelesa ta, lwe bulayi bwe kumwoyo.
Ani kikinyaraiya iyes ituŋanan ŋini nyerae Ekristoit kai keŋ akimuj ka iŋes, ido tocamut iyes, ejoikinit iyes kimuja ibore daadaŋ ŋini ikiinakinio tomam akiŋita, ikotere nyepodosi ŋatameta kus.
Omu batarikwikiriza, ku harigira owaabeeta aha bugyenyi, mwasiima kuzayo, kyona eki baribareetera mukirye mutaine ki murikwekyenga.
Singa omuutu atafugiirira Kurisito ahulanga ewuwe ohulyaho, lya hiisi ehi aba nʼahwiŋuuye nʼoŋuma hwesalira omusango mu mwoyo gugwo.
Atali mwikiriza bw'abeetanga ku kiiwulo ni muganha okuja, mulyenga buli ky'abagha nga timubuuziiza kibuuzo kyonakyona ekiva mu kudhuubiriza okw'omu myoyo gyaimwe.
’Ba a’ipi ku ’diyi ma azi alu ka emi omve omu nyazu, te emi le mu ra, emi nya afa dria erini ’bale emi drilia ’diyi, e’yo ziza ozizu e’yo niza emini ma e’yosi ku.
Era omuntu atali mwikirirya owakwetanga oku kiinulo, era nʼosiima okwaba, buli ekibakuleeteranga okulya, olyenge-kulya anambula kwegogonya ngʼoseega oti, amo ni kibba nga kiwonge eeri ebifaananyi.
Na mtu asiyeamini akiwaalika, nanyi mnataka kwenda, kuleni kila kitu kiwekwacho mbele yenu bila kuulizauliza, kwa ajili ya dhamiri.
If an unbeliever invites you to a meal and you decide to go, eat what is set before you, without asking any questions because of your conscience.
ꞌBá ãꞌị̃táŋâ kóru rĩ drĩ ĩmi umve ãkónã gá ĩꞌdidrị̂lé, wó ĩlẽ mụlé rá, ĩna ãko ĩꞌdi ꞌbã ꞌbãlé ĩmi drị̃lẹ́ gá rĩ zịtáŋá ụzịŋâ kóru.
Kakubba omwei̱ ha bantu bateikiririza mu Ku̱ri̱si̱to, abeeta ha kiihuru nimukeikiriza ku̱gyendayo, mu̱semereeri̱ mudyenge kidyo kyenseenya ki̱babasegereerye, mu̱takweb̯u̱u̱lya mu mitima myenyu̱.
ꞌBá Múngú ri nị̃ị́pi kuyé rĩ zị dõ ĩmi mụụ́ ínyá nyaá, ĩmi lẽkí dõ mụụ́ rá, ĩmi mụkí ĩyí. Ĩmi nyakí ngá ĩ ní sẽé ĩmi ní rĩ. Lẽ ĩmi zịkí ꞌyozú kínĩ ínyá nõri íbíkí íjị́ ngõósĩla yã ꞌdíni ku.
Muntu weena oghu atahi̱ki̱li̱i̱je Yesu naakubilikiiye haa kiihulo, ti̱ osi̱i̱ma kughenda yo, oliye haa byona ebi baakuhaaye kuliya, otaaku̱bu̱u̱li̱ya ki̱bu̱u̱li̱yo kyona.
Ocako lwoŋo lupwonnyene bote, ci owacogi ni, “Adada awacciwu ni, dato man ma lacan-ni en aye dok obolo lim madwoŋ makato jo ducu;
Man elwong’o julubne i bang’e ewacu igi kumae, Andha awacu iwu kumae, Dhaku maeni ma cware tho ma jacan ebolo ma sagu ma dhanu ceke gibolo i kakanpiny:
Kiworouni ikiyakia keng' kere kolimokini kesi ebe, “Abeite, kalimokini eong' osi, apuserut nakapalapalan na nes egwaki ileman obukit loko otogo ka Akuju adepar ni alemutu luce kere.
Yesu n'ayita abayigirizwa be, ne bajja w'ali, n'abagamba nti: “Mazima mbagamba nti nnamwandu ono omwavu atadde kinene nnyo mu kifo omuteekebwa ebirabo, okusinga abalala bonna.
Gikenyo Yesu olwoŋo jofonjirok pere bonge to waco rijo ni, “Adieri awaco riwin, citho ma jacandi me obolo i sanduku mic mathoth loyo apa joman je.
Yesu druga lungu lotodiniki kanye kilo kanyeni, druga takindra ko adi‚ “Na takindra ta a ’diri‚ ina awuzi naga a lemeri ina de agupakindra alangu ŋutulu giri laga lo gumba i piri na gumani riye kata yuna.
Ahamagara abigishwa be arababwira ati “Ndababwira ukuri, yuko uriya mupfakazi atuye byinshi kuruta ibyo abandi bose batuye,
En eko lwongo josiao mege di eko waco ne gi be, “Ateteni awaco ne wu be, apuserut kame ngacan ni en komio irabu atot kalamo jo apat go dedede.
En te lwoŋo jo a lube baŋe, okobbigi ni, “Ateni akobbiwu ni, dako man a cware oto, ame acan, obolo adwoŋ ame kato jo luŋ ame obolo mot i canduk me coko lim;
Yezu walaanga baleekelwa beewe kila abalomela ari, “Ilala imbaboolela indi namulekhwa umutaambi yuno wareremo shiwaanwa shishifuurisa bukali khufuura boosi babareere tsinusu mu sanduukhu iye libikhilo.
Tonyarau Yesu ŋikasyomak keŋ, tolimok ikes tema, “Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, acakaki apuserut na anakulyako keŋ akilo ikes daadaŋ ŋulu acakakis ŋisiliŋa nasaduku.
Mpaho Yesu yaayeeta abatendekwa be, yaabagira ati: Buzimazima nimbagambira ku omufaakazi ogu omworo yaatamu bingi okukira abandi boona abaata omu ibiikiro.
Nga Yesu alanga abeegi babe, beegerera aŋa ali, ngʼabaloma ati, “Mbalomera ehituufu namwandu ono omugadi aŋayeyo hibbala bugali, ohuhira abandi bosibosi.
Agho yaayeta Abeegeresebwa be yaabakoba ati: “Bwenebwene mbakobera nti namwandu ono omwavu atairemu kinene omuteebwa ebiwongebwa okusinga boonaboona
Eri nga ’ba erini imbale ’diyi omve i vu, eri nga ’yo yi ria kini, Ma ’yo emi tia ndi ndi, awuzio alioru ’diri yi afa kakau aga ’ba afa yipi sanduku alia ’diyi dria ra,
OYesu nʼayeta abeegibe, ni baiza egyali, nʼabakoba ati, “Mbakobera amazima nti onamwandu onu omudoobi ateekere kinene ino omu kifo omu bateeka ebirabo, okukiraku abandi bonabona.
Akawaita wanafunzi wake, akawaambia, Amin, nawaambia, Huyu mjane maskini ametia zaidi kuliko wote wanaotia katika sanduku la hazina;
He called his disciples together and said to them, “I tell you that this poor widow put more in the offering box than all the others.
Umve dó ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ kí pírí ãngũ ãlu gá, jọ ĩꞌbaní, “Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã jọ, ũkú lẽmẽrí ãwụ́zị́ ru ꞌdĩ fẽ ãko ãwãꞌdĩfô rú rĩ ãndânĩ sãndụ́kụ̃ ãwãꞌdĩfô tãmbajó ꞌdã agá ꞌdãá ndẽ ꞌbá tá ãwãꞌdĩfô fẽlépi ꞌdĩ kí pírí.
Yesu̱ b̯u̱yaamu̱weeni̱ yeeta beegeseb̯wa baamwe yaabaweera, “Mu mananu nkubaweera nti, yogwo mu̱kaamu̱kwere munaku ateeri̱mwo kisembu kinene kukira bantu bensei̱.
Yẹ́sụ̃ ní ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi zịzú ímụ́zú ꞌí vúgá nõó, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ádarú á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ũkú ọ̃wụ́zị́gọ́ ngá ãkó ꞌdĩri vé mũfẽngã ꞌbeé rĩ, ndẽ ꞌbá ꞌbeꞌbá ãmbúgú rĩ pi vé rĩ rá.
Niibuwo Yesu aakumaani̱i̱ye beeghesebuwa be, aabaghila ati, “Mbaghambiiye majima, mu̱kwi̱si̱ya munaku oghu aataayemu kusaali̱ya boona abaahaayeyo bisembo.
Gubedo ka daŋŋe matek, ma giteŋo boŋŋigi, gidunyo apwa malo.
E ka gikok, gibayu kendi migi de woko, giketho utur de i lietho,
Itolosito kesi acela kiton ibwakibwakete inagai kes ka acakanar apua kuju.
Bwe beeyongera okuleekaana nga bwe bakasuka n'engoye zaabwe waggulu, era nga bwe bafuumuula enfuufu mu bbanga,
Oyido jokoko aka jokwadho nangin pajo i hongo aka jowito fukefuke malo.
Ku ko laga aresa de, ko druga yiyingo bongola kase kine‚ ko druga troŋundra putru kine druga ratadru ki yu.
Barasakuza kandi bajugunya hejuru imyenda yabo, batumurira umukungugu mu kirere,
Kakame oudo gin kicelakino kede di kikwito igoen gi malo, doko di kidunyo apua,
Ame gin otye owo, kun obobolo boŋŋigi, okiro-gu apua malo,
Ne ni baaba nga bashiyokesela angaaki, nga bawuutsa tsingubo tsaawe, lundi nga bahanyaka lifukhuulu mu ngaaki,
Acelasi ikes, kiwakiwakete ŋilowi kec, kielete ŋalup kidiama.
Obwo bakaba nibatokoorekana, nibahungyeetsa eminagiro yaabo, kandi nibatuumuura omucuucu ahaiguru.
Ni baali ni bahihayaana ni baholoŋa engoye jaawe eji bewihiriranga, ni booŋa nʼefuuhe mu bbanga ohulaga ehiruŋi ehi baali ni nahyo,
Baayasiikana, nga bwe basuula n'ebivaalo byaibwe ghaigulu era nga bwe bafuumuula enkungu mu ibbanga.
Yi ka otre o’duko urusi, ka bongo yini otru o’be uru, ka irifura omvu uru indi,
Batyo ni bataamira nakimo okwasyamika nga webeeyambulya ebizibaawo era nʼokubiwuuba omwibbanga, nʼokudumuula enkungu omwibbanga.
Walipokuwa wakipiga kelele na kutupa mavazi yao na kurusharusha mavumbi juu,
They were screaming, waving their clothes, and throwing dust up in the air.
ꞌBá ꞌdĩ ri kí uzálé ĩꞌbã bõngó kí uꞌbéŋâ trũ, vâ pụ́trụ́ yĩŋá ụrụgá rĩ trũ.
B̯ubaali nibakwaluka kandi nibakukasuka bilwalu byab̯u, kandi ni̱baku̱mi̱i̱sanga icuucu hakyendi̱, hab̯wa kukwatwa ki̱ni̱ga,
ꞌBá bị́trị́ká ꞌdĩꞌbée rikí útré, kộpi unjekí ĩvé bõngó akoó rụ̃kụ̃ rĩ pi ũsĩí ꞌdĩísĩ rá, ãzini kộpi rikí fụ́rụ́ndị́ úmvú yĩí ụrụ ꞌdãá.
Baagolela kimui mbanahu̱ngi̱ya simui haa ngoye syabo mu mwanya na banji mbanahanja ki̱tu̱u̱tu̱ eghulu kwoleka ngoku basaaliluuwe Paulo oghu.
Cik lok magi dok ipwony ki dano.
Ng’ol gin maeni man iponj de.
Koinaki kesi acorasia nu kiton akisisianakino na.
Abantu balagirenga ebyo, era obibayigirizenga.
Wodhi or aka fonji gigipiny me.
Kukuki kine kulia de‚ togole ko itro.
Ujye utegeka ibyo kandi ubyigishe.
Mage en gikame in miero inyikakino yamo di ipwonyo jo iye.
Cik kop man, dok ipwony i jo.
N'ubaleekele, nalundi ubawe khuleekela khwase khuno.
Kicikak ka kitatam ŋikanupak ŋuluce ŋakiro ŋun.
Ebyo guma obiragiire kandi obyegyese.
Ebi kuloma bino, bisomesenga abaatu era balagire ohubyoheresanga.
Ebyo by'obe okubirizenga, era oyegeresenga abantu.
Mi ma azi e’yo ’diyi, mi imba,yi indi.
Abantu obeegesyenge ebintu ebyo era obalagirenge okubikola.
Mambo hayo uyaagize na kuyafundisha.
Give them these instructions and these teachings.
Mí imbá ị́jọ́ ꞌdĩ, mí azị vâ ĩꞌdi ãzị́táŋá ru ĩndĩ.
Bibi bigambu obyegesye kandi obilambe beikiriza ba Yesu̱ ba mu kitebe kyokwebembera.
Mí ímbá tã ꞌdĩꞌbée ꞌbá rĩ pi ní, ꞌí sẽ tãị́mbị́, lẽ kộpi ã ꞌdụkí tã rĩ ngaánga.
Gutu oghambile bantu kandi obeegheesi̱ye ebi naakughambiiye ebi.
Ka lupwonnye guwinyo lok man, ci guuro twatwal kun gipenye ni, “Aŋa ma dok twero larre?”
E ka julub giwinjo maeni, igi wang’ lii apila, giwacu kumae, Ka kumeno ng’a ma copo bothi?
Nape kiirarata ikiyakia nu, abutu kesi koumokisi noi. King'isete, “Ng'ai konye eyuuno?”
Abayigirizwa bwe baawulira, ne bawuniikirira nnyo, ne bagamba nti: “Kale olwo ani ayinza okulokolebwa?”
Munyo jofonjirok jowinjo gime, jodhier tektek. Jopenjo ni, “K'ameno onyo ŋa won manyalo both?”
Kugbo lotodiniki kilo laga ayinga kine kulia de, ko druga rambu ’beri koru‚ ko druga piza adi‚ “Kuwade ŋa lo romoki irite ya?”
Abigishwa babyumvise barumirwa cyane bati “Ubwo bimeze bityo, ni nde ushobora gukizwa?”
Kakame josiao owinyo kede kop noni, gin kiko bedo kede lworo adwong di kipenyere be, “Ngai do kame twero udo alako?”
Olub Yecu ka owinyo kodi kop-pu owuro meicel, ote penye ni, “Kara ŋa a dok twero larre?”
Ne baleekelwa ni baawulila shino, beyaanga busa nga bareeba bari, “Ari naanu unyala khuwonesebwa?”
Ani iirarete ŋikasyomak a Yesu ŋakiro ŋun, toumokis nooi temasi, “Ŋae bo nai eiun?”
Ekyo abatendekwa ku baakihuriire, baatangaara munonga nibagira bati: Mbwenu shi, n'oha orikubaasa kujunwa?
Abeegi babe ni baŋulira ebibono ebyo, beŋunja bugali nga babuusa baati, “Olwo ŋaahani njʼani aŋanga ohunoŋoha?”
Abeegeresebwa olwawulira ekyo, beewuunhia ekibitiriire nga bakoba bati: “Memale olwo naani aghanga okulokolebwa?”
’Ba erini imbale ’diyi ka eri ra, yi nga osu tu aga ta, ’yozu kini, Ka’dini a’di eco i pazaruni ya?
Abeegi owebawuliire ekyo, ni bawuninkirira ino, ni bamubuulya bati, “Olwo naani ayezya okulokoka?”
Wanafunzi waliposikia, walishangaa mno, wakisema, Ni nani basi awezaye kuokoka?
When the disciples heard this, they were completely amazed. “Who, then, can be saved?” they asked.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé ꞌdĩ kí mụ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã jọlé ꞌdĩ arelé ꞌbo, uꞌá kí pírí ụ̃sụ̃táŋá ãmbógó la sĩ, zị kî, “Ãꞌdi la ru pa rá rĩ gá nĩ?”
Beegeseb̯wa ba Yesu̱ b̯u̱beegwi̱ri̱ bi̱byo bigambu baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. Mwomwo baamu̱b̯u̱u̱lya, “Kale nu, naani akusobora kujunwa?”
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi kâ tã ꞌdĩri yịị́, sẽ kộpi ẽ drị̃ ábá ãní rá,
Beeghesebuwa be baaswekela kimui, baamu̱bu̱u̱li̱ya bati, “Buuye, ni ani̱ akugubha kujunuwa?”
Dano ma paro pi nino mo, paro pi Rwot, ki ŋat ma camo bene camo pi Rwot, pien pwoyo Lubaŋa; dano ma kwero cam bene kwero pi Rwot, pwoyo Lubaŋa bene.
Ng’atu ma kwiro ceng’, ekwire ni Rwoth: man ng’atu ma camu, ecamu ni Rwoth, kum emio foyofoc ni Mungu; man ng’atu ma camu ngo, ecamu ngo ni Rwoth, man emio foyofoc ni Mungu.
Ng'ulu lu itopolorito apaaran mutan, isomaete kanuka ayong'ite Lokapolon. Ng'ulu lu enyemete ng'ini ibore isomaete kanuka ayong'ite Lokapolon naarai iyalaminikinete kesi Akuju kanuka inyamata. Ng'ulu lu eng'erito akinyama iboro mutan isomaete kanuka ayong'ite Lokapolon. Bobo iyalamikiito kesi Akuju.
Oyo akuza olunaku, akikola lwa kuwa Mukama kitiibwa. N'oyo alya buli ekiriibwa, akirya lwa kuwa Mukama kitiibwa, kubanga yeebaza Katonda. Era n'oyo atakirya, akireka lwa kuwa Mukama kitiibwa, era yeebaza Katonda.
Ŋata paro kwoŋ ndelo moro ni loyo nyawote timo ameno ka miyo Rwoth dwoŋ, ŋata camo gimoro bende timo ameno ka miyo Rwoth dwoŋ, rupiri go foyo Were ro cemo no. Onyo ŋata kwero camo gigipiny moro bende timo ameno ma miyo Rwoth dwoŋ, aka foyo Were.
Ŋutu lo rambu kulia ti kolona kine rambu de ku kulia ti Matalo kine‚ ’bo kanyonilo nyosu i teminizo na Matalo‚ igbonaga lepe tikindra Ŋun iyete ina. ’Bo ŋutu laga aredra nyosu ne’de ilo redra nyosuna i teminizo na Matalo‚ igbonaga lepe tikindra Ŋun iyete itrona.
Urobanura umunsi awurobanura ku bw'Umwami wacu, urya arya ku bw'Umwami kuko ashima Imana, kandi utarya yanga kurya ku bw'Umwami na we agashima Imana.
Ngat kame paro pi ceng moro, eparo pire pi woro Rwot. Ngat kame camo da, eda ecamo pi woro Rwot, piento en epwoyo Rwot; ngat kame kwero cam da, ekwero pi woro Rwot, piento en epwoyo Rubanga.
Dano a paro pi nino moro, paro pire pi Rwot; dano a camo, camo pi Rwot, pien pwoo Obaŋa; dano a kwero cam daŋ kwero pi Rwot, pwoo Obaŋa daŋ.
Uyo uyila bifukhu bilala khuuba bikhulu, akhola shino khulw'Omukasya. Ni n'oyo ulya, alya nga esamo Umukasya shiriifwa. Khulwekhuba aba asiima Umukasya khulwe biilyo. Akhaba uyo ukhalya bibiindu bilala ta, alekha khubilya khulwe khukhwisamo Umukasya shiriifwa, nalundi aba asiima Wele.
Ituŋanan ŋini itopoloorit akoloŋit ace, itiyae ŋun anakerit Ekapolon. Iŋes daŋ ŋini enyami ibore daadaŋ, itiyae ŋun anakerit Ekapolon, anerae elakari iŋes neni ka Akuj aŋuna ka akimuj. Ŋini daŋ eŋeri akinyam ŋiboro ŋice, itiyae ŋun anakerit Ekapolon ka elakari iŋes neni ka Akuj.
Orikukuza ekiro akikuza kuhaisa Mukama ekitiinwa, n'orikurya nawe arya kuhaisa Mukama ekitiinwa, ahabw'okuba asiima Ruhanga; kandi n'otarya ayezibira kurya ahabw'okuhaisa Mukama ekitiinwa kandi asiima Ruhanga.
Oyo ahusa oludaalo hirebe ohuhira olundi, ahihola olwʼohuŋa Musengwa eŋono. Ni nooyo alya enyama, alya lwa Musengwa olwohuba geyaasa Hatonda. Ni nooyo atalya ahihola lwa Musengwa olwohuba yeesi geyaasa Hatonda.
Kiisi akuza lunaku, akikola lwa kugheesa Musengwa kitiisa. Kiisi alya kiriibwa kyonakyona, akikola lwa kugheesa Musengwa kitiisa, kuba yeeyanza Katonda olw'emere eyo. Kiisi atakirya, akola atyo lwa kugheesa Musengwa kitiisa, era yeeyanza Katonda.
’Ba o’du ma e’yo egapiri eri eri ega Opi dri. ’Ba nyapiri eri nya Opi dri, a’disiku eri awa’difo fe Mungu dri; te ’ba nyapi kuri, e’yo erini nyazu kuri eri Opi dri, azini eri awa’difo fe Mungu dri indi.
Oyo akulya olunaku, akikola lwa kuwa Musengwa kitiisya. Nʼoyo alya buli ekibalya, akirya lwa kuwa Musengwa kitiisya, olwakubba yeebalya Kibbumba. Era nʼoyo atakirya, akireka lwa kuwa Musengwa kitiisya, era yeebalya Kibbumba.
Yeye aadhimishaye siku, huiadhimisha kwa Bwana; naye alaye, hula kwa Bwana, kwa maana amshukuru Mungu; tena asiyekula, hali kwa Bwana, naye pia amshukuru Mungu.
Those who think highly of a certain day do so in honor of the Lord; those who will eat anything do so in honor of the Lord, because they give thanks to God for the food. Those who refuse to eat certain things do so in honor of the Lord, and they give thanks to God.
ꞌBá ụ́ꞌdụ́ ãlu ꞌbãlépi ụ́ꞌdụ́ ãmbógó ru rĩ ĩꞌdi ꞌbã la sĩ Úpî ị̃nzị̃jó, ãzíla ꞌbá ĩzá nalépi rĩ la ãwãꞌdĩfô fẽ Ãdróŋá ní ãkónã ꞌdã sĩ, ꞌbá vâ ĩzá nalépi ku rĩ la ãwãꞌdĩfô fẽ Ãdróŋá nî.
Yogwo atwala kiro ki̱mwei̱ kubba ki̱handu̱ kukira biro bindi, akora ki̱kyo, hab̯wa ku̱heesya Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa. Na yogwo adya b̯uli kintu, nayo akora ki̱kyo, hab̯wa ku̱heesya Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa; hab̯wakubba adya, naasi̱i̱ma Ruhanga. Na yogwo asuula kudya bidyo bindi, nayo asuula hab̯wa ku̱heesya Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa, kandi nayodede, asi̱i̱ma Ruhanga.
ꞌBá ụ́ꞌdụ́ ãzi ãlu ni ꞌdụụ́pi ꞌbãápi tã ãmbúgú rú rĩ, ĩri tã ꞌdĩri ꞌo ꞌdíni Úpí Múngú ri ị̃njị̃zú. ꞌBá riípi ngá ãrẽvú nyaápi céré rĩ, ĩri ꞌdĩri ri Múngú ri ị̃njị̃, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri ri Úpí ní õwõꞌdĩfô sẽ. ꞌBá riípi tị́bị́ nị̃ị́ nyaápi áyu, zãá nyaápi ku rĩ, ĩri ri Úpí ri ị̃njị̃, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri kpá ri Múngú ní õwõꞌdĩfô sẽ.
Oghu akweli̱li̱kanaghʼo munu kilo kuba kikulu akikole haabwa ku̱hu̱ti̱ya Mukama Yesu, nʼoghu akuliyagha bu̱li̱ kantu akikole haabwa ku̱hu̱ti̱ya Mukama kandi adu̱bhaghe asi̱i̱me Luhanga; nʼoghu akubhengagha kusiliya naye akikolaghe haabwa ku̱hu̱ti̱ya Mukama, kandi adu̱bhaghe asi̱i̱me Luhanga.
Petero obedo i Jopa pi nino mapol tuŋ pa dano mo ma nyiŋe Cimon, lanyoŋ pyen.
Man etimbre, nia Petro bedo ceng’ dupa i Yopa giku Simon ma jabodho mir adila.
Kosodete nesi ka Simon loketenan imukulei akideun ko Yopa.
Peetero n'amala ennaku nnyingi mu Yoppa ewa Simooni, omuwazi w'amaliba.
Petero obedo Yopa ndelo m'oromo kodi jajwayi piendere m'ilwoŋo ni Simon.
Petero druga ’duteki Yopa yu luŋa rodri kasi Simona laga a kaŋinyani lo lo’bualo.
Nuko amara iminsi myinshi i Yopa, acumbitse kwa Simoni w'umuhazi.
Di Petero oko dong bedo Jopa pi ceng mogo atotot, di ebedo i paco me icuo kame nyinge Simoni, nganyong launi.
Petero te bedo i Yoppa nino apol tuŋ anyoŋ-lao a nyiŋe Cimon.
Aryo Petero wamenyayo bifukhu bikali mu Yopa, mu ntsu ya Simoni abe uwala kamahaafu.
Kiriya Petero ŋirwa ŋulu alalak alo Yoppa, iboi aneni a Simoni, a ŋolo emanyimanyi ŋilowi a ŋityaŋ.
Petero yaamara ebiro omuri Yopa, naaraara omw'omuhazi w'empu orikwetwa Simooni.
Nga Peetero ahena ahamanga e Yoopa nʼamenyire ewa Simooni omubambi wʼebyanjo.
Petero yaamala enaku kamaala mu Yoppa ewa Simoni omughazi ow'amawu.
Eri eca ’dini, Petero ovu Yopaa o’du kakau Simoni ’ba enyi edepiri vile akua.
Atyo oPeetero nʼatwala eibbanga eryeraku omu Yoopa, ngʼatyama wa musaiza ogubeeta oSimooni omuwaali wʼamadiba.
Basi Petro akakaa siku kadhaa huko Yafa, nyumbani mwa mtu mmoja, jina lake Simoni, mtengenezaji wa ngozi.
Peter stayed on in Joppa for many days with a tanner of leather named Simon.
ꞌDĩ gá ꞌdâ, Pétẽrõ uꞌá Sị̃mọ́nị̃ gọ́bẹ́rẹ́ idélépi rĩ drị́ko gá Yópã gá ꞌdãá ụ́ꞌdụ́ ãzo rú.
Peeteru yei̱ceeri̱ mu Yopa, kumala biro binene. Yei̱calengi̱ wu mudulu gi̱beetengi̱ Si̱mooni̱, munyakukoranga mulimo gwa kika kya hansi, gukukwatagana na bikuta.
Pétẽró adri Yópã gá ꞌdãá lókí be ãco. Kộpi rikí adrií Sị̃mọ́nã lãꞌbú nyiípi rĩ be trụ́.
Ti̱ Peetelo aamala bilo bikani̱ye mu tau̱ni̱ ya Yopa, naanalaala mwa Si̱mooni̱ oghu oomeleli̱yagha mpu.
Pe dok wumi dul komwu mapatpat i timo bal, macalo jami tic me tiyo gin marac; ento wumine kenwu bot Lubaŋa calo jo ma gua woko ki i to, ma doŋ guo i kwo. Wumi dul komwu ducu bot Lubaŋa me tiyo gin ma tye atir.
kadi kud wuting’ wathkumwu ni dubo calu jamtic mi gondri; endre wutingru giwu ni Mungu, calu ju ma kwo m’uai ba ju m’utho, man wathkumwu calu jamtic mi bedopwe ni Mungu.
Kere de mam ajalakin alaro apede naka awate kus kitosoma aronus bala iboro luka arokusio. Konye, koinakisi Akuju awate kus kwape ka itung'a kalu ayaun toma akijar alomun kamaka lukatwak. Bobo kolemutu awate kus kamaka ka Akuju kitosomae bala iboro lu edolito.
Era temuwangayo bitundu bya mibiri gyammwe eri ekibi, okubikozesa mu kwonoona, naye mweweeyo eri Katonda, ng'abantu abavudde mu kufa ne balamuka. Era mweweereyo ddala gy'ali, abakozesenga eby'obutuukirivu.
Odoko wikiri wimiy gimarac adec ma delkwoŋ win moro woor i timo kidakana, kucel miy win Were kwo mewin, paka ji m'okwany jo i tho t'ikelo jo i kwo, aka miy win go kwo mewin gipi woor i atoŋa m'otire.
Ku titikita ’beri kasu kine i toroni‚ i gbo’da a kapazi laga a ti kulia naro‚ ’bo tikita ’beri ku Ŋun ni be na ŋutulu laga lo toŋiye zoru i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilona, ’bo tikita ’beri kasu kine ku Ŋun ni i gbo’da a kapazi laga a ti logbiye lo’bulo.
Kandi ntimuhe ibyaha ingingo zanyu kuba intwaro zo gukiranirwa, ahubwo mwitange mwihe Imana nk'abazuke, n'ingingo zanyu muzihe Imana kuba intwaro zo gukiranuka.
Kur imiunu adul moro me komu i dub, pi bedo gi me timo raco, do jalerenu but Rubanga bala jo kame kokwanyo ki to di oko kelo gi i kuo, doko da miunu adulion dedede me komu but Rubanga pi bedo gi me timo gikame opoore.
Kur dok imi wunu dule komwu i bal, acalo bala jami tic me tiyo gin arac; ento miye wunu kenwu baŋ Obaŋa bala jo a doŋotyeko ya i to, otuno i kwo; miu daŋ dule komwu baŋ Obaŋa acalo bala jami tic me tiyo gin a tye atir.
Namwe mukhawanatsakayo bisiintsa bye kimibili kyeenywe khuraambisibwa khulwe bubwonaki ta. Ne ni mwiwaneyo mwabeene nga babaandu beesi bakobosa mu bulamu khukhwaama mu bafu. Nalundi muwaaneyo kimibili kyenywe isi Wele kiraambisibwe khulwe bukwalaafu.
Nyijalakis ediokineri kus neni ka asecit, ikotere nyisitiyae ikwa ibore ŋini ejiyere alowae a ŋolo ka aronis. Nai inakisi ŋakusiwat neni ka Akuj ikwa ŋuna eteyarun alokatwak nakiyar ŋina kitete. Tojalakisi ŋinerin kus daadaŋ neni ka Akuj, ikotere kisitiya ikwa ŋiboro ŋulu ejiyere alowae a ŋolo ka akiyookino.
Murekye kurekurira engingo zaanyu ekibi kuba ebikwato by'okukoresa ebitahikire, kureka mwerekurire Ruhanga nk'abahuriire, abarugire omu bafiire, kandi engingo zaanyu muziheyo ahari Ruhanga kuba ebikwato by'okukoresa eby'okuhikiirira.
Era mutaŋangayo ebitundu byʼemibiri jenywe eyiri ehibi, aye hyʼabaatu abaali ni bafuuye balamuha baaba nʼobulamu obunyaaha, mweŋeereyo erala eyiri Hatonda, abatambisenga ohuhola ebyo ebisaana.
Timughangayo bitundu bya mibiri gyaimwe y'ekibi okubikozesa mu kwonoona. Aye mweghengayo ye Katonda oti n'abantu abaviire mu kufa ni baira mu bulamu, era mwegheereyo irala ye Katonda abakozesenga ebikolwa eby'obutuufu.
Emi fe emi rua ma esele ndu ndu ’diyi e’yo onzi vu ovuzu afa a’di ’dizu e’yo onzinii ’diyiru ku, te emi fe emi ngulupi Mungu dri ekile be ’ba engapi idriru ’ba draza ma eselia ’bo ’diyile, azini emi fe emi rua ma esele dria Mungu dri ovuzu afa a’di ’dizu e’yo onyirurini ’diyiru.
Era, timwaganya kitundu kyʼemibiri gyanywe waire kimo, okukikolesya okutuukirirya ebikole ebibbibibbi. Wazira, mwedembule eeri Kibbumba, olwʼensonga eti, muli bantu abazwire omu kufa ni mwira omu bwomi obuyaaka. Era, muweeyo buli kitundu kyʼemibiri gyanywe egyali abikolesyenge okutuukirirya ebikole ebyasiima.
wala msiendelee kuvitoa viungo vyenu kuwa silaha za dhuluma kwa dhambi; bali jitoeni wenyewe kwa Mungu kama walio hai baada ya kufa, na viungo vyenu kwa Mungu kuwa silaha za haki.
Nor must you surrender any part of yourselves to sin to be used for wicked purposes. Instead, give yourselves to God, as those who have been brought from death to life, and surrender your whole being to him to be used for righteous purposes.
Ĩfẽ ĩmi ụrụꞌbá ꞌbã wókõ ãzí rĩ kí sĩ ị́jọ́ ũnzí idéjó ãzíla cécé ãkójó ị́jọ́ ũnzí ãni la rú ku, wó be la rá la ĩfẽ ĩmi ãmgbã rĩ pírí Ãdróŋá ní cécé ꞌbá ajílé angájó drã agá ufílé ídri agá rĩ áni ãzíla ĩfẽ ĩmi ụrụꞌbá adrujó ãkójó ãlá ru sĩ Ãdróŋá ꞌbã ãzị́ ngajó la rú.
Muteikiriza bicweka bya mibiri myenyu̱ kukora kibii, nibikafooka bi̱koresyo bya kibii; bei̱tu̱ ki̱handu̱ maani mwekwatenge Ruhanga, nka bantu bayaaju̱ni̱ri̱ kuruga mu maani ga lu̱ku̱u̱ yaabahimboola. Mu̱heyo bicweka bya mibiri myenyu̱ hali Ruhanga abikoresye bintu birungi.
Lẽ ĩmi rikí ĩmî rụ́ꞌbá áyú rizú ũnjĩkãnyã ꞌozú ku. Ngá múké rĩ, lẽ ĩmi sẽkí ĩmî rụ́ꞌbá Múngú ní, sụ̃ ĩ ní ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi ingaá gõó ídri rú rĩ tị́nị. Kúru lẽ ĩmi áyúkí ĩmî rụ́ꞌbá tã pịrị ꞌozú, ĩmi adrikí pịrị Múngú ẹndrẹtị gé.
Mutasi̱i̱ma ku̱koleesi̱ya bi̱twi̱ke bya mibili yaanu mu mulingo ghutahi̱ki̱ye kandi ku̱si̱i̱sa, bhaatu mubhonganuuwe kweheelayo kimui ewaa Luhanga nanga muli bantu aba aahi̱ye mu lu̱ku̱ aabaha bwomi̱i̱li̱ niikuwo abakoleesi̱ye kukola bikoluwa bi̱hi̱ki̱li̱li̱i̱ye.
En mumiyo myero wuwiny luloc, pe pi lworo kiniga pa Lubaŋa keken, ento me miyo wek wubed bene ma iwu leŋ.
Kum kumeno maku wubed wor, kum kwinyo kende ngo, ento kum pidocwiny bende.
Kanuka atenikina kana ejii osi ayong'ite apugan, mere ebe kanuka aitisilaro ka Akuju bon, konye bobo kanuka ejautene ka tau kon.
N'olwekyo musaanidde okuba abawulize, si lwa kutya kubonerezebwa kwokka, naye n'olw'obulungi bw'emyoyo gyammwe.
Ro wac me dhano je ripo winjo or pa rwodhe, ki nyaka ro keme pajo kende, to ro gima paro ma cunyin nyuthin bende.
Ku kine kulia de sopeta so kulia kasiko kine‚ agbo’da ku kulia ti ŋoma nasikona ka’deloni, ’bo ku kulia ti dendra naga kasu teilikonina itro.
Ni cyo gituma ukwiriye kuganduka utabiterwa no gutinya umujinya gusa, ahubwo ubyemejwe n'umutima uhana.
Pi mano, ngat acelacel poore bedo kede wor, likame pi gengo lilo ka Rubanga kenekene, do da pi ngec me cunye.
En omio myero iwinyu oloc, mom pi lworo akemo Obaŋa keken, cite me ibed a yiwu ler daŋ.
Nashiryo khulwe ilomo yino, mwashiile khuurya bawuli, shiili bari khulwe khukhwiyembelela muri munafuna shitaambiso shishaama isi Wele ta, ne khulondekhana ni byeesi kimyoyo kyenywe kibaboolela.
Aŋuna a ŋakiro a ŋun, itemokino iyes tokerito ŋikapolok ŋulu ka apukan--meere ca aŋuna ka akerit anyunyura ŋina ka Akuj bon, nai itemokino torae aŋuna ikilimokinitotor iyes ŋatameta kus daŋ.
N'ahabw'ekyo mushemereire kworoba, ti habw'okutiina ekiniga kya Ruhanga kwonka, kureka n'ahabw'okuhaburwa omutima.
Olwʼehyo, mubadembuhirenga, sirwohutya ohubagudya hyoŋene aye olwohuba muhimanyire mu myoyo jenywe muuti hiraŋi ohubadembuhira.
Kale ni mugwaine okugondera abafuzi ti lwa kutya kubonerezebwa kyonka, aye n'olw'okugondera omwoyo gwaimwe.
E’yo ’disi emi ma inzi yi e’yo adranisi a’dule ku, te e’yo niza emi aliarisi indi.
Nʼolwekyo musaaniire okubba abʼeigonda, tirwakutya kubabonereza kyonkani, neye nʼolwakubba kiti, nakabuntu kona katukoba okugondera abafuga.
Kwa hiyo ni lazima kutii, si kwa sababu ya ile ghadhabu tu, ila na kwa sababu ya dhamiri.
For this reason you must obey the authorities—not just because of God's punishment, but also as a matter of conscience.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩꞌdi ị́jọ́ pịrị la ãmaní ãzị́táŋá ꞌbá ũpi rú ꞌdĩ ꞌbadrị́ gá rĩ kí arejó, adru ụ̃rị̃ pángá Ãdróŋá drị́ gá rĩ sĩ la ku, wó vâ ị́jọ́ ãma ásị́ ꞌbã lũlé ãmaní rĩ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo, mukusemeera kubooroberanga, hatali hab̯wa kwehala-b̯wehali̱ kifubiro kibakusobora kubaha, bei̱tu̱ na hab̯wa kuhab̯urwa kukuruga mu mitima myenyu̱.
Lẽ ĩmî ꞌdụkí ꞌbá ambugu ãngũ rụꞌbá rĩ pi vé tã ngaánga, adri ꞌyozú kínĩ, ĩmi ꞌyéŋá kộpivé tã ꞌdụ nga ĩ ní lẽé ĩmi ĩrĩŋãá rĩ sĩ yã ꞌdíni ku, ĩri tã pịrị ĩmi ni kộpivé tã ꞌdụụ́ ngaá rĩ sĩ.
Ti̱ haabwa kighendeleluwa eki, mubhonganuuwe ku̱hu̱ti̱ya balemi̱ aba, etali haabwa kwobaha Luhanga kufubila enu̱we kwonkaha, bhaatu dhee haabwa kumanya ngoku ki̱hi̱ki̱ye kukikola.
Kit meno lamalaika oryeyo ciŋe i lobo ki pala kac, ci ocoko olok ducu me lobo, oonyo woko i bur madit me biyo pig olok me akemo pa Lubaŋa.
Man malaika bolo uligu pare i ng’om, man ecoko nying ulok m’i ng’om, man ebole i pany pigulok, pany ma dit mi pigulok, mi kwinyo pa Mungu.
Kosodi emalaikat akigwakin ering'a keng' akwap, kong'eri emusabibu kateniek, kacakakin nama ecuere ebino loka anyunyuranut ka Akuju na ededeng' noi.
Awo malayika n'awuuba ku nsi ekiwabyo kye, n'akungula ebirimba byayo eby'emizabbibu, n'abisuula mu ssogolero eddene ery'obusungu bwa Katonda.
Gikenyo malaika no owito nyangoda pere wi piny, otoŋo vini m'onyak, to bolo i bur madwoŋ ma biyo vini ma keme pa Were.
Kuwade malaikata ŋanilo druga biriŋundro wale lonyelo i kuzo kini druga ’eza konye ti zabibu lo trora i kani kilo‚ druga biriŋodru ko i piri naga a druma na Ŋun na liyani suwe ti konye ti zabibu kinena kata yu. Nu piri de nye naga a ŋoma na Ŋun.
Nuko marayika yahura umuhoro we mu isi, aca imbuto z'umuzabibu w'isi azijugunya mu muvure munini w'umujinya w'Imana.
Di malaika nono oko kiarao pala mere me kac i wi lobo, di eko nyaro anyakini me olok me wi lobo di eko uco gi i bur me bino bwini, kame obedo gero ka Rubanga.
Eka amalaika ca te ryeyo ciŋe i wi lobo kede pala kac, te coko olok ducu me lobo, te onyo i bur adwoŋ me biyo olok me akemo Obaŋa.
Malayika wakalusa injeso yeewe isi shiibala, wakhalaka tsifuusi tsye bibyaano abe bibiili khu shiibala. Byeesi akhalaka wabitsukutsa mu likhoŋolo lye khusuura iviini iye kimisabibu, nga nilyo lilyaba lirima lya Wele.
Abu nai emalaika ŋol tolem a ekileŋ keŋ akwap, tolem ŋaraito alopiini, kimasak nacuet epiini--acuet ŋina ka anyunyura a ŋina ka Akuj.
Mpaho maraika atayo omusyo gwe aha nsi, arundaana ebijuma byayo eby'emizaabibu, abitambika omu inyuukiro rihango rya viino y'ekiniga kya Ruhanga.
Nga malayika aŋuuba ahageso hahe hu hyalo ngʼahwaya abaatu hu hyalo abahumbaania. Ngʼolu omulimi asala ebisagaasa byʼebibala byʼomuzabbibbu gabidaanya mwiroŋo ebbala eryohujungiramo, nʼabaatu abo boosi nga babadaanya mwiroŋo eryʼobusungu wa Hatonda.
Agho malaika yaawuuba omuwolo gwe ku nsi, yaakungula emizabbibu gyayo, yaagisuula mu ikunhiro eikologho ery'omwenge gw'emizabbibu ery'obusungu bwa Katonda.
Malaika nde nga di eli ini ’be nyakua, nga zabibu nyakuari ma efi oti ani, nga yi o’be afa ambo patiefi ma su nzizu adra Mungunirini ma alia;
Awo omalaika nʼawuuba akagodake oku kyalo, nʼasaabula abantu ababbibabbi, nʼabamuma omu kikunyiro ekinene ekyʼobusungu bwa Kibbumba.
Malaika yule akautupa mundu wake hata nchi, akauchuma mzabibu wa nchi, akazitupa zabibu katika shinikizo hilo kubwa la ghadhabu ya Mungu.
So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the wine press of God's furious anger.
Mãlãyíkã ꞌdụ ménéŋá ĩꞌdidrị́ gá rĩ, iꞌdó zãbíbũ ífí kí tralé, ũsũ kí ãngũ ãmbógó sĩ kí nzijó ũmbã Ãdróŋá drị́ rĩ agá.
Mwomwo malayika gi̱nyaaweeni̱ akweti̱ bbi̱ri̱ngi̱, yaacooka bantu ba mu nsi bya mpaka, bab̯wo bakora bintu bibiibi; nka muntu kwakoresya bbi̱ri̱ngi̱ gyamwe kunokola bijuma bya mi̱zabbi̱bbu̱ mya mu musiri gwamwe. B̯u̱yaamaari̱ kucooka bab̯wo bantu, yaabaguma mu kiikaru kikooto, cali Ruhanga akugyenda kubafubira na ki̱ni̱ga kyamwe kinyamaani.
Mãlãyíkã rĩ íꞌdụ́ ívé méngẽlẽsĩ, úlị́ ũꞌa vị́nyọ̃ vé rĩ pi céré, ꞌdụ kộpi jịị́ mụụ́ dãá ꞌbụ́ Múngú vé jĩkó be rĩ agá.
Du̱mbi̱ malai̱ka oghu aahu̱ngi̱ya muholo ghuwe munsi, aakumaani̱ya bi̱ghu̱ma bya mi̱jaabbi̱i̱bbu̱ ya munsi, aabita mu ndeeba namu̱li̱to ya ki̱i̱ni̱gha kya Luhanga.
Jo mogo ma ceŋ gioro nia i kin Luparicayo
Man joni gi ju ma Jufarisayo gioro gi.
Ejukuute kesi alomun kamaka Ifarisayon.
Abaatumibwa baali ba mu Bafarisaayo.
Jofarisayo ama jodhiro jomikwenda no.
Farisayo kilo lo sunyundro ko.
Abari batumwe bari Abafarisayo.
Iparisayon en kame oudo bin ooro gi.
Jo ame ooro, mogo nwaŋ obedo Oparicayo.
Abo beesi barumana khureeba Yohana baryo, baaba batweela khu Bafarisaayo.
Kiŋita ŋulu eyakito Ŋiparisayon iŋes temasi,
Obwo abantu abo abaabaire batumirwe Abafarisaayo,
Nga balala hu Bafalisaayo abo ababatuma
Abakwenda bano, baali Bafarisaayo.
De ’ba Farisaini pe yi tini.
Awo oolwo aBafalisaayo abo abebatumire
Nao wale waliotumwa walikuwa wametoka kwa Mafarisayo.
The messengers, who had been sent by the Pharisees,
ꞌBá tá ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ ꞌbã kí tị pẽlé Yõhánã rụ̂lé ꞌdĩ,
Mwomwo bamwei̱ ha bab̯wo Bafalisaayo babaali batu̱mi̱ri̱ hali Yohaana,
Fãrụ́sị̃
Bamui mu bantu aba baatu̱mi̱ye aba abaabaagha bali Bafali̱saayo,
Tye doŋ jami aryo ma pe dok lokke, ma Lubaŋa pe twero bwolo iye dano. Pi man, wan jo ma wariŋo walaro bote watye ki gin ma cuko cwinywa matek wek wamak gen ma giketo i nyimwa.
kara ni kum gin ario ma lokre ngo, ma i maeni cwayu ndra copre ngo ni Mungu, wabed ku juk ma tek, wan ma waringo wayenyo ko kaboth kara wamak genogen ma juketho i wang’wa;
Kanuka ng'un, ejaasi akiro nu aare nu emam kibelokinosi bobo nu mam Akuju king'alakini kuju kes. Kanuka ng'unu oni lu ikuata kama keng', kinakiite itawon luka akirumite baaba amuno na ipiakiite king'aren wok.
Katonda yakola ebintu bibiri ebitajjulukuka, era by'atayinza kulimbiramu: yasuubiza, era n'alayira. N'olwekyo ffe abadduka okunoonya obubudamo mu ye, tuddamu nnyo amaanyi, ne tunyweza essuubi lye tuluubirira.
Were ooro gigipiny ario me (cikirok kodi kwoŋirok) ma kinyal wire, odoko ma go kinyal twodo kwoŋe, ma nyutho gino. Am'omiyo wan ma watieko limo kagoŋirok bonge wanyalo nwaŋo miseni madwoŋ ma cwirok matek kwoŋ geno m'oketh ruwaŋ wan.
Kuwade kulia mure kata‚ naga ani romoki lupugo ’beri‚ naga Ŋun ani romoki lengi ’bure kine‚ ma yi laga awoku ku lepeni kilo ti gbo’dini ku ruda na teiliko koru i ’depakindra na ’beri i yendru naga kaya koŋonina.
kugira ngo ibintu bibiri bidahinduka, ibyo Imana itabasha kubeshyeramo, biduheshe ihumure rikomeye twebwe abacikiye gusingira ibyiringiro byashyizwe imbere yacu.
tetekeny i jamini are kalikame lokere, kede kalikame Rubanga romo bedo kede angalo iye, en cikere kede ikwong mere, wek oudunu nwangcuny, wanunu jo kame otiekunu ringo bute gwokere iye.
Tye doŋ jami aryo a mom dok lokere, ame Obaŋa mom twero bwolo jo iye. Doŋ pi man, wan jo ame oriŋo olaro baŋe otye i gin ame cukoro cunywa atek me lido gen ame oketo i nyimwa.
Shino Wele ashikhola nio khu biindu bibili bibikhashuukha ta, mumuuli ndi Wele s'anyala khuwombeselamo ta, ifwe khukhwanyoola bubwibisilo mu niye khunyale khuuba ni shishikhuwangasa khwiwambile ilala khu mwiyikino kukuuli iburaangisi weefwe.
Tokona eya ŋakiro ŋaarei nu, akiikinet ka akikoŋiet, ŋuna nyiloconokinosi kori ŋuna nyelimuni Akuj alyokonu jik. Aŋun, itemokino iwon ŋulu ikiem akimec neni keŋ, oyakatar atitinyu ŋina ikirubakinia ikigeno ŋuna eponito alokiŋaren.
Ruhanga ogwo nikwo kukoresa ebintu bibiri ebitahinduka, ebi atabaasa kubeiheramu. N'ahabw'ekyo, itwe abaamuhungiireho, ebyo bintu byombi bituteera omuhimbo gw'okuhamira aha matsiko g'okutunga ebi yaaturaganiise.
Hatonda gatuŋa ehisuubiso nʼehirayiro. Ebiitu ebyo byombi sibicuuhacuha olwohuba Hatonda saadulinga. Olwʼehyo efe ohwadulumira eyi ali, hitugobosamo amaani bugali ohugumira hu suubi lyʼefe eryo.
Agho ni, Katonda bye yasuubiza n'ekirayiro kye, n'ebyo ebintu ebibiri ebitasobola kukyuka, era Katonda by'ataghanga kutuguyaamu. Kale ni, ife abaalumuka nga tunoonia obulumukiro, kitwizaamu inho amaani okunhweza eisuubi eryatugheebwa.
’dini e’yo yi ojapi ku iri, Munguni ani ecozu inzo lizaru alenia ku ’diyisi, ama ’ba apapi ’bo nzupi asi teza ovupi ’bazaru ama driliari bizu ’diyi ma isu ani asi omiza okporu.
Mwekyo oKibbumba ekiyakolere, mulimu ebintu bibiri ebitacuusika, era omwotoyezya kubbeyera, ekisuubizekye nʼekirayiro. Nʼolwekyo iswe abairukiire egyali okunoonia obutyami mwiye twiramu ino amaani okwekalangulira omu bukakafu bwʼokusuna ekyo ekitunuwirira okusuna.
ili kwa vitu viwili visivyoweza kubadilika, ambavyo katika hivyo Mungu hawezi kusema uongo, tupate faraja iliyo imara, sisi tuliokimbilia kuyashika matumaini yale yawekwayo mbele yetu;
There are these two things, then, that cannot change and about which God cannot lie. So we who have found safety with him are greatly encouraged to hold firmly to the hope placed before us.
Ãdróŋá idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ãꞌdusĩku ị́jọ́ ị̃rị̃ ꞌdĩ icó kí ru ujalé ku ãzíla Ãdróŋá icó ĩnzõ alị́lé kí agá ku. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma gápi apálépi ĩꞌdi rụ́ ásị́ ꞌbãŋá fẽlé ãmaní ꞌdĩ ꞌdụlépi ãma ãni rú ꞌdĩ kî dó sĩ ásị́ ũŋmĩŋá ịsụ́.
Ruhanga yaakoori̱ yatyo hab̯wakubba bibi bintu bibiri bihinduka kwahi; kubba Ruhanga tasobora kubaza b̯u̱gobya. Nahab̯waki̱kyo twe banyakwi̱ru̱ki̱ra hali yo, tubbe batatiro twicale na ku̱ni̱hi̱ra ku̱twaheebeerwe.
Múngú sõ ũyõ, ãzini ẹzị tã, ícókí tã ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée újá ku, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ụ́lị́ ũnjõ ku. Nóni ꞌbâ ápáꞌbée ꞌbâ zụ̃ꞌbée Múngú ã pálé gá gí nõꞌbée, lẽ ꞌbâ ꞌbãkí ẹ́sị́ rizú tã Múngú ní ẹzịị́ lẽé ꞌoó ꞌbá ní rĩ ũtẽzú, tã Múngú ní ẹzịị́ rĩ pi, kộpi ꞌbâ ẹ́sị́ ímbá ambamba.
Luhanga atuhaaye bintu bibili, eki aalaghi̱i̱sani̱i̱ye na kilahilo kiye. Bintu bibili ebi tabikuhindukagha bbaa, nanga Luhanga taakuhaagha bisubha. Nahabweki etu̱we abamuulukiiyʼo kutulinda tugubhe kulindilila eki aatulaghi̱i̱sani̱i̱ye tu̱gu̱mi̱ye.
Pi meno Yecu pe dok obedo ka wot ka maleŋ i kin Lujudaya, ento oa ki kunnu, ocito i lobo ma cok ki tim, i gaŋ ma gilwoŋo Epraim; obedo kunnu ki lupwonnyene.
Ka kumeno Yesu wotho kele kendo ngo kind Juyahudi, ento eai keca ecidho i ng’om ma ceng’ni yamba, i adhura ma julwong’o Efraim; erio de kakeca giku julub.
Kanuka ng'unu amam bobo Yesu abu kitoloto alosite ko Yaudin, konye abu nesi koika alaro na edunyasi ka moding', otaun lo anyarite Efraim, ka akideun nesi kang'ina nepepe ka ikesisiak keng'.
N'olwekyo Yesu n'atatambula mu Buyudaaya mu lwatu, wabula n'avaayo, n'alaga mu kifo ekiriraanye eddungu, mu kibuga ekiyitibwa Efurayimu, n'abeera eyo n'abayigirizwa.
Riameno Yesu k'owotho kamaler kendo i Yuda, to oeye to kidho kamoro macegin gi thim, i tindi m'ilwoŋo ni Efrayim. Kenyo ama go obed'iye gi jofonjirok pere.
Kuwade Yesu aku woro gboŋa ku Yahudi kilo i dridriŋi yu ’do, ’bo lepe druga ŋiyoro yu de, druga tu i ka naga a diŋo nu i nyoga yu, i kezi na luŋu a Ehraima nu, lepe druga saka yu de kasi lotodiniki kanye kilo.
Nuko Yesu ntiyaba akigenda mu Bayuda ku mugaragaro, ahubwo avayo ajya mu gihugu kiri bugufi bw'ubutayu mu mudugudu witwa Efurayimu, agumanayo n'abigishwa be.
Pi mano, Yesu likame oko meede ot i kakaler i dier Iyudayan, do en eyai eko ot i adul moro kame bin iyapiyapi kede tim, i bomba kame kolwongo be Epuraimu, kakame en eko bedo iye kede josiao mege.
Pi mannono, te miyo Yecu mom dok woto kannaler i akina Ojudaya, ento te ya oko i kuno, te wot i lobo ame ceggi kede tim, i paco a nyiŋe Epraim; obedo kuno kede jo mere a lube.
Nashiryo ni khukhwamila awo, Yezu walekha khukalakaalila lundi abulafu mu Bayudaaya ta. Warurayo watsya mu shifwo shishiili ambi ni kumubiimbi, mu shiriimba shishilaangibwa shiri Efurayimu. Wamenya ibweene iyo atweela ni baleekelwa beewe.
Aŋun, nyitor nabo Yesu nakwap a Ŋiyudayan ileere, nai tolot nakwap ŋina aapi analoŋisat, lotaun ŋolo anyaritae Epuraim, kiboiyoto ka ŋikeekasyomak aina.
Yesu nawe nikwo kurereerera aho kugyenda butunu omu Bayudaaya; akaruga omu kyanga ekyo, akaza omu kirorero ekirikwetwa Efuraimu, omu nsi erikwatana n'eihamba; akagumayo n'abatendekwa be.
Olwʼehyo Yesu galeheraŋo ohugendanga lubona mu Bayudaaya. Ngʼaŋwayo atiina mu haalo ohulirihana olulafu, mu hitahere ehi balanga baati Efulayimu, eyi gaali nʼabeegi babe.
Kale ni Yesu yaalekera okweyaliza mu Bayudaaya, aye yaava agho yaaja mu kiketezo ekiri okumpi n'eirungu mu kibuga ekyetebwa Efuraimu, yaaba eyo n'Abeegeresebwa be.
E’yo ’disi Yesu acini mgboru ’ba Yahudini ma eselia dika ku; te eri nga ’daarisi fu mu angu roko ageiaria, kpere aku omvele Efiraimu­’iria; eri ovu ’daa ’ba erini imbale ’diyi be.
Nʼolwekyo oYesu nʼalekeraawo okutambulira omu Bayudaaya omu lwatu. Neye nʼazwayo, nʼayaba mu kifo ekiriraine ekitera oku kyalo ekibeeta Efulaimu, nʼabba eeyo nʼabeegibe.
Kwa hiyo Yesu hakutembea tena kwa wazi katikati ya Wayahudi; bali alitoka huko, akaenda mahali karibu na jangwa, mpaka mji uitwao Efraimu; akakaa huko pamoja na wanafunzi wake.
So Jesus did not travel openly in Judea, but left and went to a place near the desert, to a town named Ephraim, where he stayed with the disciples.
Ị́jọ́ itúlé Yẹ́sụ̃ ụrụꞌbá gá ꞌdĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ aꞌbe acị́ŋá tọndọlọ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ kí drĩdríŋĩ gá Yụ̃dị́yã gá rĩ rá. Ko dó drị̃ mụlé táwụ̃nị̃ Ịfụrayị́mụ̃ gá ꞌdĩ ãni rú ãngũ kõtórõ rú rĩ gá, ãzíla ri kí dó uꞌálé ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ abe ꞌdãá.
Nahab̯waki̱kyo Yesu̱ atakei̱re kulibatalibata hasyanu̱ mu Bayudaaya. Bei̱tu̱ kintu ki̱yaakoori̱, yeetegwi̱ri̱ yaagyenda mu kyaru kibeeta Efu̱rai̱mu̱ kinyakubba heehi̱ neirungu; ku̱kwo hooho yei̱ceeri̱ na beegeseb̯wa baamwe.
Kúru Yẹ́sụ̃ gõ rií ẹ́cị́ Yãhụ́dị̃ rĩ pi ãsámvú gé sĩ andrekelemgbe kuyé, fũ Yẹ̃rụ́sãlémã agásĩ, ꞌde mụụ́ adrií ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be ĩnyiŋá ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ gé, ĩnyi gụ́rụ́ ĩ ní zịị́ Ẽfẽrémã rĩ gé ꞌdãá.
Ekyalu̱ghi̱yemu, Yesu aaleka kubunga bbeni̱-bbeni̱ mu Bayu̱daaya. Bhaatu aalu̱ghayo hamui na beeghesebuwa be, baaghenda baakala mu mu̱bhi̱li̱ oghulabhaane na elungu oghu baaghilaghamu Efulahi̱mu̱.
Wun kara wubedo miŋ kuman! Wucako lubo kit me Cwiny, ci kombeddi doŋ wumito wugik ki tekkomwu?
Wun wun adhura kumeno ngi? wun ma wutheko lembe ni kum Tipo, meno be kawono wudoko ndhu cu ni kum kumi?
Ikote osi ibang'aaka ai? Igeunete osi kotoma Emoyo ka Akuju, ikotosi osi adaun ka apedor kus kikulopek?
Bwe mutyo temulina magezi? Mmwe abaatandika n'amaanyi aga Mwoyo Mutuukirivu, ate kaakano mwagala mumalirize n'amaanyi agammwe ku bwammwe?
Winyalo nedi bedo mamiŋ ameno! Witieko cako gi Cuny, to odoko wiyenyo cowo gi meni manyadel ayin nedi?
Ta gbo a ti pori pori de gbandra? Ta kazu asuluza ku Yuka Nakiyena, ’bo ta nyadru tinade tutuzo ku teriŋi na ina ka de ya?
Muri abapfapfa mutyo? Mwatangiye iby'Umwuka none mubiherukije iby'umubiri?
Mam wun imingunu adikinicel? Oudo igeunu kede Tipo, nan do mam imitunu jiko kede kom?
Wun kara ibedo wunu ababaŋ aman! Rik igeo wunu kede Cuny, aman imito giko wunu kede kom?
Munyala muryeena khuuba basilu muryo? Munyala muryeena mwarakikha bulamu bushaakha n'Umwoyo wa Wele, ate ari ndi ikhumalilisa mwelayo khu maani ka keenywe?
Ikokinete iyes iraakasi ŋibaŋaanotin ai? Ipotu iyes togeut alotooma Etau ŋolo ka Akuj; nai icamito tokona iyes aŋetakin kan apedor kus bon a ŋilopeyek?
Biri kwo muri abshema? Mukatandika na Mutima, mbwenu mwahereeruka n'omubiri?
Hiina ehibaleetera ohuba hyabaŋubeebe ohwola aŋo? Olwo ŋaahani muŋeega muuti bikolwa byenywe njʼebiŋanga ohubayeeda ohuŋangala mu hufugiirira hwenywe? Mwoyo wa Hatonda njʼowabatangiriranga mu hutandiha aye ŋaahani muli hu byenywe.
Musobola okuba abasiru okwaga agho? Mwatoolera na Mwoyo wa Katonda, mperaano mwenda kufundikira na maani gaimwe imwe beene?
Emi ovu ondua kokoru ’dini ya? Emi e’do Orindisi ’bo, curu’do emi di vini ji de e’yo ruanisi ya?
Mutaka kubba ooti mubula malabuki? Inywe abatandiikire obwomi bwʼokwikirirya nʼamaani ga Mwoyo oMweru, tete atyanu mutaka mumalirirye nga mwabira ku biseego bya bantu abo abataka mukomole?
Je! Mmekuwa wajinga namna hii? Baada ya kuanza katika Roho, mnataka kukamilishwa sasa katika mwili?
How can you be so foolish! You began by God's Spirit; do you now want to finish by your own power?
Ĩmi aza-azâ yã? Ĩmi iꞌdó ándrá ị́jọ́ Úríndí Ãlá rĩ drị̂ kí vú ũbĩlé rá, wó ĩlẽ dó delé la ũkpõ ụrụꞌbá drị̂ sĩ ꞌbá ꞌbá yã?
Hab̯waki mukwekora bintu bya b̯udoma yatyo? Kubba mu ntandiko, mwatandi̱ki̱ri̱ nimuhondera bya Mwozo wa Ruhanga bi̱yaaboolekeerye, bei̱tu̱ kandi hataati̱, ki̱ru̱gi̱i̱ri̱ hanya nywe, kwendya kukora bintu mu maani geenyu̱ nywankei?
Ngá sẽépi ĩmi ní adrizú azakaza rú ꞌdíni rĩ ãꞌdi? Ĩmi ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ꞌdĩꞌbée, ĩmi kâ tã rĩ íꞌdó, Índrí Uletere rĩ ri ĩmî drị̃ koó nĩ múkényã rú. Ngá ĩmi ní gõó ĩmi ꞌbãzú adrizú pịrị ũkpõ ĩmivé rĩ sĩ rĩ ãꞌdi?
Muli badhoma mutiyo? Haanu̱ma ya Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye kubatandi̱ki̱i̱si̱ya ku̱hi̱ki̱li̱ja, niibuwo mweli̱li̱kana muti haabwa maani̱ ghaanu mukugubha kweku̱li̱ya mu mwoyo?
Pee mapek twatwal ocorre ki i polo opoto i kom dano, kun pek pa nyig pee acel acel onoŋo cok romo ratili miya acel; nio waŋ ma dano guyeto Lubaŋa pi gemo man me pee-ni, pien gemo meno onoŋo obedo rac ma okato kare.
Man pei ma dit, ku ba pei ceke pekne va lelo, uai i polo loro piny wi dhanu: man dhanu gicido Mungu kum masendi mi pei; kum masendine e dit apila.
Kosodete akako nukapolok nukejaatatar ape ka alang'iru naka ikiloi akaisakany adacanakin otung'a alomun kokuju akitodol na elamiata itung'a Akuju kanuka ikaupulin luka akako, naarai etukurianete ikaupulin noi.
Omuzira omungi, nga buli kitole kizitowa kitole nga makumi ana, ne guva mu ggulu ne gugwa ku bantu. Abantu ne bavvoola Katonda olw'ekibonyoobonyo eky'omuzira, kubanga kyali kya ntiisa nnyo.
Pe madongo pa telin, ma kisi acel ywayo cegin latir miya acel, jopodho kwoŋ ji wok malo. Ji jokwoŋo Were ro thoyamo ma pe, rupiri obedo marac tektek.
Kudulo druga zi ku toro naga tomoni naga beti kilo meria mukana kine, druga ’do’do ku ŋutulu kilo kini ŋiyu i ’diko yu. Kuwade ŋutulu kilo amomorozu Ŋun ku kulia ti konyola lo torolo kine, igbonaga ilo konyola de a loro koruna.
Urubura rukomeye rumanukira abantu ruvuye mu ijuru, ibuye ryarwo rimwe riremera nk'italanto.
Akako adongodongo, kame peko gi romo kilo ot kany oko popoto ki malo i kom jo, di jo oko bedo kede acae i kom Rubanga pi alola me akako noni, pien oudo ebedo alola kame rac adikinicel.
Pee apek meicel te corre i polo te ruruta i kom jo, kun nyig pee acel acel pekkere buco romo ratili mia acel, jo te yeto Obaŋa pi pwodo man me pee, pien pwodo-nono obedo rac ame okato kare.
Kamararara ke kamaani, kakaaba busa nga kamabaale kamaboofu kaakwa khu baandu, nga kaama mu ngaaki. Khulwe shitaambiso shino shishaba shishiriisa naabi, babaandu bakhomyaasa Wele.
todout ŋakako ŋuna apolok nooi, ŋuna arae apotis a ŋinakakot ŋakiloi ŋuna edolito ŋatomonikan, todoto ikes kidiama lotuŋa eriŋa ikes icenete Akuj aŋuna ka akisicanet a ŋina a ŋakako, anerae arae ŋin akisicanet ŋina aronon nooi.
Emengo z'orubaare rwingi, eziine oburemeezi bwa kiloguraamu amakumi ana, zaateera abantu niziruga omu iguru, okuhitsya obu abantu baarogotsire ahari Ruhanga, ahabw'ekibonaboneso ky'orwo rubaare. Ekyo kibonaboneso nikwo kyatiiniise kityo.
Ngʼefula yʼamabaale ameene amasito hiisi erala ni lirimo obusito bwʼekilo nga amahumi ane nʼetaanu gamagaliha hu hyalo gahubba abaatu abo. Ngʼaŋo nibo ko betambagania ohufodogola Hatonda olwʼehibonyoobonyo hyʼamabaale gʼefula agaali ni gabahubba nʼohusihiirisa ni gasihiirisa ebiitu.
Amabaale ag'omugozi amakologho, nga buli ibaale lizitogha kilo ng'oti makumi ataanu (50), gaava mu igulu gaamagala ku bantu. Abantu baavuma Katonda olw'ekibamba eky'omugozi, kuba kyali kibamba kya ntiisa inho.
si amboru, alu alu dria nzipi ekile onzi­ni nzilerile ’diyi o’de ’buasi va ’ba ma dria; ’ba yi nga Mungu ma ru o’da inzata sinirisi, a’disiku inzata nderini ovule amboru turisi.
Oikendi owʼamabbaale amangi nʼagwa, nga buli kiwumpu ekyʼeibbaale kizitowa ekiro ooti 40, ni gazwa omwigulu ni gagwa oku bantu. Abantu ni bazumirira oKibbumba olwʼekirulumo ekyʼamabbaale agaikendi, olwakubba kyabbaire kyʼentiisya ino.
Na mvua ya mawe kubwa sana, ya mawe mazito kama talanta, ikashuka kutoka mbinguni juu ya wanadamu. Wanadamu wakamtukana Mungu kwa sababu ya lile pigo la mvua ya mawe; kwa maana pigo lake ni kubwa mno.
Huge hailstones, each weighing as much as a hundred pounds, fell from the sky on people, who cursed God on account of the plague of hail, because it was such a terrible plague.
Sí zõ angájó ꞌbụ̃ gâlé ãnzị-ãnzị rú, kị́lọ̃ kãlị́ tõwú uꞌdelé ꞌbá kí drị̃ gá vụ̃rụ́ ꞌdõlé. Alụ́ kí dó sĩ Ãdróŋá ꞌi jụ́wẹ̃ sí drị̂ sĩ, ãꞌdusĩku jụ́wẹ̃ ꞌdĩ ũnzíkãnã rú trẹ̃yị́.
Mahi̱ga ga ndagali̱ gakooto hoi̱, gaku̱doosya nka kilo maku̱mi̱ gataanu b̯uli i̱hi̱ga li̱mwei̱, gaaru̱gengi̱ kwakyendi̱ nigakuuta bantu. Bab̯wo bantu nkori̱ za bibii, baalu̱mi̱ri̱ Ruhanga, hab̯wa kuwonawona kunyamaani kwa kukuutwa mahi̱ga, kwa Ruhanga ku̱yaabasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱.
Fí ambugu ambugu ni pi ímụ́kí ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ uꞌdeé ꞌbá rĩ pi drị̃gé, ẹ̃njị̃ngárá ni kị́lọ̃ pụ̃kụ́ tọ̃wụ́. ꞌBá rĩ pi trikí Múngú ri ãní rá, ãꞌdiãtãsĩyã fí ri ꞌde ũnjí ũnjí.
Bibaale bya mbu̱la ya lubaale biinamu̱li̱to, bu̱li̱ kimui kyengaane haai nga ki̱lo maku̱mi̱ ataano, byatandika ku̱lu̱gha eghulu mbineegengela bantu. Baatandika kwambula Luhanga haabwa kubafubila na mbu̱la ya lubaale, nanga kifubilo eki kikababona-boni̱ya kwonini.
“I kare meno ka ce dano mo owacciwu ni, ‘Nen, Kricito ma Lubaŋa oyero tye kany’, nyo ni, ‘Nen en tye kuca’, pe wuye.
I nindo maeno tek ng’atu moko biwacu iwu kumae, Nen, Kristu eni: kadi, Nen, kuca: kud wuyi:
“Kelimok itwan kere ijo ebe, ‘Kong'olek, ejii Kristo ne!’ Kere de, ‘Kong'olek, nesi je!’ Mam amunokin.
“Mu biro ebyo, singa omuntu abagambanga nti: ‘Kristo ali wano,’ oba nti: ‘Ali wali,’ temukkirizanga.
Gikenyo, ka moro owaci riwin ni, ‘Panen Kristo ee ni ka.’ Kosa ni, ‘Panen go ni kaca.’ Wikiri wiyeyi.
I lu luŋa de‚ ku le’de ŋutu kulia ku ta adi‚ ‘Meteta‚ Kristo ma lo‚’ kugbo‚ ‘Meteta‚ lepe ma lu‚’ ku ruruta.
“Icyo gihe umuntu nababwira ati ‘Dore Kristo ari hano’, cyangwa ati ‘Dore ari hariya’ ntimuzabyemere,
“I kare nono ka ngatamoro owaco ne wu be, ‘Neni, Kirisito ine!’ arabo be, ‘Neni, en ica!’ kur iyeunu kop mere.
“I kare-naca ka dano moro bino kobbiwu ni, ‘Neno, Kricito tye kan-e, onyo ni, tye kaca’, kur iye wunu.
“Mu bifukhu ibyo, umuundu yeesi n'akhuloma iwe ari, ‘Bona Kristu ali ano,’ namwe ali, ‘Bona Kristu ali iyeyo!’ Ukhafukiilisa byeesi aloma ta.
“Ani kikilimok iyes ituŋanan tema, ‘Kiŋolikisi, Kristo iŋes lo,’ kori ‘Kiŋolikisi, iŋes ye’, nyinupa ŋakiro keŋ.
Omu bunaku obwo ku harigira owaabagambira ati: Reeba, Kristo ari aha, nari, ari hariya, mutariikiriza;
“Mu hiseera ehyo, omuutu nʼalibaloma ati, ‘Bona! Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu njʼono ŋano,’ oba ati, ‘Bona! Njʼola ŋala,’ simwihirisanga.
“Agho ni, bweghabaagho abakoba ati, ‘Bona, Kurisito wuuno’, oba ati, ‘Wuule’, mutaikirizanga
Ewu ’dasi ’ba azini ka di ’yo emi tia kini, Mi ndre, Kristo eri ’do’i kani, Mi ndre, eri ’da’i! emi a’i ku.
“Omu biseera ebyo, singa omuntu owabakobanga ati, ‘Aale mubone oKurisito ogubasukireku amafuta ali aanu,’ ooba ati, ‘Aale mubone, ngodi,’ timukiikiriryanga.
Na wakati huo mtu akiwaambia, Tazama, Kristo yupo hapa, au yuko kule, msisadiki;
“Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’—do not believe it.
“Sáwã ꞌdã sĩ ꞌbá ãzí drĩ jọ la míní, ‘Índre Kúrísĩtõ ĩꞌdi gápi ꞌdõ,’ jõku ‘Índre ĩꞌdi gápi ꞌdã’ mí ãꞌị̃ ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ ku.
Mu biro bi̱byo muntu yensei̱ b̯walibaweera, ‘Wone Ku̱ri̱si̱to ngogo haha!’ Rundi, ‘Wone yo ngodi̱!’ Mutalimwikiririzamwo.
Lókí ꞌdãri gé, ꞌbá rĩ ꞌyo dõ, ‘ꞌÍ ndre, Kúrísítõ ri nõ!’ dõku ‘Ĩri ꞌdã!’ lẽ mî ẹ̃ꞌyị̃ ĩrivé tã ĩri ní ꞌyoó ꞌdĩri ku.
Bwile obu, noobu muntu alibaghila ati, ‘Mulole Ki̱li̱si̱to nguni hani!’ Kedha ‘Ngu̱li̱ hali̱!’ Mutali̱si̱i̱ma ebi akwete ku̱bu̱gha.
ento i nino ma Lot oa woko ki i Codom mac ki gweŋ calfa ma mac oliyo ocwer ki i polo, otyekogi ducu.
ento i ceng’ ma Lot uai i ie ku i Sodom, mac ku muganga ai i polo ucwi, unyothogi ceke:
Apaaran na kelomara Loti ko Sodoma, kodoe akimi kwap alomun kokuju ka akiara kesi kere.
Naye ku lunaku Looti lwe yava mu Sodoma, ne watonnya omuliro n'olunyata okuva mu ggulu, ne bizikiriza bonna.
To ndelo ma Loti owok'iye Sodom, mac maliel ocwe piny wok i polo to neko woko ji je ma kenyo.
’Bo i luŋa laga ma Loto lupundri Sodoma yu lu, kimana a’du i ’diko ki yu beti kudu ku baruti i tukarakindra na ko giri kaŋo.
maze umunsi Loti yavuye i Sodomu, umuriro n'amazuku biva mu ijuru biragwa, birabarimbura bose.
do ceng kame Lot oyai kede ki Sodoma, mac kede salupa kame tie liel oko cwei di oko neko gin dedede.
cite i nino ame Lot oya oko i Codom, mac kede gweŋ calufa ame mac olio ocwe kun ya i polo, te tyekogi ducu.
Ne khu shifukhu khweesi Loti arurira mu Sodoma, kumulilo ni bunoro byalakala khukhwaama mwikulu, byabahesa boosi.
Nai akoloŋit ŋina arotokinio Lot alo Sodoma, totiyaun akim ka Sulpa alokidiama ikwa akiru, tomunya ŋituŋa ŋuluce daadaŋ.
Kwonka aha izooba eri Looti yaarugiire omuri Sodoma, Ruhanga akafukunkura omuriro n'obuganga, byaruga omu iguru byabacwekyereza boona.
Aye hu ludaalo olu Luuti gaŋwa mu Sodoma, Hatonda gaŋindiha omuliro ohuŋwa mwigulu nga gusihiirisa abaatu bosibosi mu hibuga ehyo.
aye ku lunaku Loti lwe yafuluma mu Sodoma, omuliro n'obunhota byamagalika okuva mu igulu byabazikiriza boonaboona.
te o’du Lotini efuzu Sodo­muarisi, aci pi ’di yi dria ozoole baruti be ’bua, ja yi dri dria ra-
Neye oku lunaku oLuuti oluyazwereire omu kibuga kyʼe Sodoma, omusyo nʼobuganga bwa mabbaale byagwire okuzwa omwigulu, ni bijigirica abantu bonabona omu kibuga ekyo.
lakini siku ile Lutu aliyotoka Sodoma kulinyesha moto na kibiriti kutoka mbinguni vikawaangamiza wote.
On the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and killed them all.
Wó ụ́ꞌdụ́ Lọ́tị̃ ꞌbã Sõdómũ aꞌbejó rĩ sĩ, ãcí ri ꞌdịlé angájó ꞌbụ̃ gâlé bãrụ́tị̃ trũ ị̃lị̃kị̃ kí pírí.
Bei̱tu̱, kiro Looti̱ yaaru̱gi̱ri̱ Sodomu̱, mworo na b̯uganga byagwi̱ri̱ ha nsi nibiruga mwiguru, kandi byei̱ta bantu bensei̱.”
ꞌBo ụ́ꞌdụ́ Lótõ ní fũzú Sõdómõ agásĩ rĩ gé, ãcíkúlúlú íngá ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ, lụ̃ kộpi drị̃gé sụ̃ yị̃ị́gọ́ tị́nị, úꞌdị́ kộpi ũdrãá céré.
Bhaatu kilo kyonini eki Looti̱ aalu̱ghi̱i̱yemu mu tau̱ni̱ ya Sodomu, mulilo ghwamaani̱ ghwalu̱gha eghulu ghulimu mabaale ghatuumiiye kimui, ghwahwelekeeleli̱ya bantu boona.
“I kare ma atye ka wot ma doŋ anyiko cok ki Damaciko, cwiny dyeceŋ, ci dero madit oa ki i polo, oryeny ocaro koma.
Man etimbre, nia ka wabewotho, wadhingo Dameski de, calu nyangu ma the dieceng’, e ndhu ndhu nica der uai i polo caru piny ngbeng’i kuma.
“Etolosit eong' ka elotete kang', ka apiari Damaskas, apiarit kiding' ka apaaran, ape ka ape kocaikini eong' akolong' naka polon alomun kokuju.
“Awo olwatuuka, bwe nali nga ntambula, nga nnaatera okutuuka e Damasiko nga mu ttuntu, amangwago okwakaayakana okw'amaanyi okwava mu ggulu ne kunneetooloola.
“Aka munyo oyido atieko woth ariko Damasiko, dho kapa sawa aucel, lero madwoŋ owok malo abwap to thokan.
“Kuwade kuwe tu naga i kikonina‚ ku na gbo’di nyoga ku yenga Damaseke yu‚ ku kolona gbo’di nyoga be tupara kide, wuleŋa gele pararana druga molundro i ’diko yu koru druga mo’yu kuwe lagani.
“Nuko nkigenda ngeze hafi y'i Damasiko, nko ku manywa y'ihangu mbona umucyo mwinshi uvuye mu ijuru untunguye, urangota.
“Kakame ango oudo atie ot kede di do anoko Damasiko, tetu esawa kanyape me iceng, asara moro atek kame owok ki malo oko ngoole cara.
“Ka rik awoto, a doŋ a ceggi tuno i Damaciko, oyotoyot i cuny dyeceŋ acara moro adwoŋ te ya i polo, te menya twoda dyere.
“Ne ni naba nga ntsya, nga ndi ambi ni shiriimba Damasiko, saawa tsye mwihangilwe, khangu akho khumulikha khukali khwama mwikulu, khwamulikhila tsimbeka tsoosi.
“Ani alosi ayoŋ aapiyari Damasko kidiŋ apaaran, toŋesun atipei anakuj akica ŋina apolon nooi kinuak neni ayai ayoŋ.
Ku naabaire ninkigyenda, ndi haihi kuhika Damasiko, nk'omu ihangwe, ahonaaho naayakirwa ekimurinkano kihango nikiruga omu iguru, kyanyehinguririza.
“Ni naali ni tiina e Damasiko, esaawa jaali oti mukaaga ejomu muusi ni natere ohwola, ngʼaŋo ni naaŋo enjase eyʼamaani ohuŋwa mwigulu yikubba yineswanigirisa.
“Agho bwe nali ntambula nga ndi kumpi okutuuka e Damasiko ku saawa nga mukaaga edh'omusana, okumyansa okw'amaani kwava mu igulu kwamulisa okuneezungulula.
Eri eca ’dinile, mani aciria geria mani ecaria Damasikia ogogo, ekile etu agaale, coti diza amboru engapi ’buari di ma ageia.
“Awo olwatuukire, owenabbaire njaba omu Damaasiko, nga natira okutuuka, oku saawa ooti mukaaga egyʼomusana, naabire okubona ngʼokumoleka okwʼamaani okuzwa omwigulu kuneruguuliriirye.
Ikawa nilipokuwa nikisafiri, nikikaribia Dameski, wakati wa adhuhuri, ghafla nuru kuu ilitoka mbinguni, ikanimulikia pande zote.
“As I was traveling and coming near Damascus, about midday a bright light from the sky flashed suddenly around me.
“Mání mụ agá gẹ̃rị̃ agá ꞌdãá, áca ãni rú Dãmãsị̃kị́yã gá ꞌdĩ ũgũgõ sáwã ázíyá, cọtị dị̃zã ãngũ jilépi imve tárá-tárá angálépi ꞌbụ̃ gá la ji ãngũ áma andre gâ sĩ pírí.
“B̯unyaali nincakagyenda, nindi heehi̱ kudwa Damasi̱ko, mu saaha zeihangwe, kyererezi̱ kinyamaani kyammu̱lu̱ki̱ri̱ kuruga mwiguru ha murundi gu̱mwei̱, kyanyeelongoleerya.
“Má ní rií mụngárá gá lẹ́tị gé ꞌdĩgé, má kã caá ĩnyiŋá Dãmãsékẽ gá ꞌdãá, ãcí ní dị̃zú ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ mâ gãrã ĩmgbẽrẽzú kụ́rụ̃.
“Kilo kimui obu neebingagha tau̱ni̱ ya Damasiko eghi, sili saaha nga mukaagha sya ntangaali̱, kyeleeli̱ kyamaani̱ kyalu̱gha eghulu, kyaneedungilisani̱ya, kyambyokela mu maaso.
Ento doŋ atyeko coyo botwu lok mogo ki tekcwiny madit, kombeddi amito apo wiwu iye. Atimo meno pi mot ma Lubaŋa omiya,
Endre agoro iwu ku tegocwiny ma sagu i ng’ete moko, calu abeketho wupoi kendo, kum bero m’uai ba Mungu m’umire ira,
Konye kopapula kalo, mam eong' kakurianaara kuju ka akiro mutan nu esitoki eong' osi. Mam eong' kakurianaara kanuka arereng' kana ainaki Akuju eong'
Naye mu bitundu ebimu eby'ebbaluwa eno, mbawandiikidde n'obuvumu, nga ndiko bye mbajjukiza. Kino nkikoze, kubanga Katonda yankwatirwa ekisa,
To kad'ameno, i balwa m'atieko ndiko riwin, abedo gi miseni kwoŋ gigipiny moro ma apoyo win, ro nema ma Were opokan
’Bo i ina waraga de katani na awurokindro ta ku’de kulia ’ba kuze‚ i toyulukindro na ta kulia ti ’busa na’bu naga ma Ŋun tikindri na ina‚
Nyamara muri uru rwandiko hamwe na hamwe nabandikiye ntabobera, nsa n'ubibutsa ku bw'ubuntu nahawe n'Imana,
Do kope mogo tie kame awandiko kede nwangcuny pi mino wu iyutun. Atimo manoni pi kisa kame Rubanga omia,
Ento atyeko coyiwu koppogo i tekcuny adwoŋ, a kun amito poyo wiwu iye. Mannono atimo pi winyo ame Obaŋa omia,
Ne khu bilomo bitweela naabaronele ni bunyindaalifu mu saambo iye khubashebusa, khulwe bubweela bweesi Wele amba ise.
Nai eyakasi ŋakiro ŋace ŋuna eketatamunit ayoŋ iyes anabaruwa a na emam akuryanu. Ikimamukar ayoŋ akuryanu aŋuna ka ajokis a ŋina abu Akuj okoinak ayoŋ.
Kwonka banyaruganda, aha bintu bimwe naabahandiikira n'obumanzi, nimbaijutsya ku Ruhanga yangiriire embabazi.
Aye hu biitu ebindi mbaŋandiihiye ni puma hubbimbirya ni mbahebulisa ehyohuhola. Hino ciholire olwʼehisasabirisi ehi Hatonda gapambira.
Aye mu mbaluwa eno, aghandi mpandiise n'obugumu nga ndiku ni bye mbaidhukiza. Kino nkikoze kuba Katonda yansaasira
Te waraga ’diri ma alia ma si e’yo azini emi vu rota kokoru, fezu emini e’yo egazu emi asia dika, ’yeta anzutiri Munguni fele ma dririsi
Neye omu bitundu ebimo ebyʼebbaluwa eenu, mbawandikiire nʼobukanu, nga ndiku nʼebimbeewukirya. Ekyo nkikolere, olwakubba oKibbumba yankwatiire ekisa,
Lakini nawaandikia, kwa ujasiri zaidi katika sehemu za waraka huu, kana kwamba kuwakumbusha, kwa neema ile niliyopewa na Mungu,
But in this letter I have been quite bold about certain subjects of which I have reminded you. I have been bold because of the privilege God has given me
Wó wárágã ꞌdĩ agá ꞌdâ ásĩ ị́jọ́ ãzí rĩ kí tọndọlọ ĩmi rụ̂lé sĩ ĩmi igájó ị̃dị́, ãꞌdusĩku Ãdróŋá fẽ mání lẽtáŋá uyaŋâ kóru rĩ sĩ adrujó ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó ru rĩ gá nĩ.
Bei̱tu̱ nab̯wo, ndi na bintu bi̱mbahandi̱i̱ki̱i̱ri̱ho ntaku̱beebi̱si̱i̱ra, nikuli nka ku̱bei̱zu̱kya. Mbi̱handi̱i̱ki̱ri̱, hab̯wa mbabazi̱ za Ruhanga zi̱yampeeri̱,
Kọ̃kọ̃bị́ má ní sĩí ĩmi ní ꞌdĩri, á sĩ ĩmi ní tã rĩ ụ̃rị̃ ãkó, ĩmi ígákí rí tã rĩ pi ãní bẽnĩ, ã sĩ tã ꞌdĩri ꞌdíni, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú sẽ má ní ẹ́sị́ múké,
Naabahandiikiiye haa nsonga simui ntoobahi̱ye, nga kutodha kubaasu̱ki̱ya siyo. Ti̱ haabwa ngughuma esi Luhanga angiliiye,
Yecu owaccigi ni, “Wubin ka cam.” Pe tye ŋat mo i kin lupwonnye ma odiyo cwinye me penye ni, “In aŋa?” Pien giŋeyo ni en Rwot.
Yesu wacu igi kumae, Wubin wucam. E ng’atu acel de mbe i kind julub ma cwinye tek m’epenje ko kumae, In i ng’a? kum ging’eyo nia en e Rwoth.
Kolimokini Yesu kesi ebe, “Kobuutu konyamata akidenyete.” Amam ipede kamaka lukesisiak abu king'it nesi ebe, “Ng'ai ijo?” Kejenete kesi ebe kerait ng'oli Lokapolon.
Yesu n'abagamba nti: “Mujje mulye.” Naye ku bayigirizwa, tewali yategana kumubuuza nti: “Ggwe ani,” kubanga baamanya nti ye Mukama.
Yesu owaco rijo ni, “Biye cemi win.” Ongoye kada ŋat'acel kwoŋ jofonjirok m'obedo gi miseni ma penjo go ni, “In iŋa?” Ato oyido joŋeyo ni manago Rwoth.
Yesu druga takindra ko adi, “Pondrita i ’bo’yu na kutu!” Le’de ŋutu ’bayi i dridriŋi na lotodiniki kilo laga ku teili logo i piza na lepe adi, “Do a ŋa ya?” igbonaga ko adeni adi lepe a Matalo ina.
Yesu arababwira ati “Nimuze murye.” Ntihagira n'umwe wo muri abo bigishwa be utinyuka kumubaza ati “Uri nde?” Kuko bari bazi ko ari Umwami.
Yesu oko waco ne gi be, “Bianu ocamunu.” Do likame tie ngasiao moro kame oko bedo kede nwangcuny me penye be, “In ngai!” Gin oudo kingeo be Rwot inonono.
Yecu okobbigi ni, “Biye wunu ka cam, ba.” Mom tye ŋattoro i akina jo a lube ame odio cunye me penye ni, “Yin i ŋa?” Pien gin oŋeo ni en Rwot.
Yezu wabaloma ari, “Ni mwiitse mulyekho she kumutikhinyi.” Imbaawo na mutweela khu baleekelwa uwamureeba ari, “Iwe naanu” ta. Boosi baaba bamanyile bari uyo Umukasya.
Tolimok Yesu ikes tema, “Potu kimuja.” Emam tari edio alokasyomak ŋolo abu totitinyik akiŋit iŋes tema, “Ŋae iyoŋ?” Ayenete ikes atemar arae Ekapolon.
Yesu abagira ati: Nimwije murye ekyakasheeshe. Haza tihaabaho n'omwe omu batendekwa owaayehangire kumubuuza ati: Beitu ori oha? Bakamanyira kimwe ku ari Mukama.
Nga Yesu abaloma ati, “Ale muuje mulyeho ehyomu mugamba.” Ŋaŋuma hu beegi abo owamubuusa ati, “Ndiiwe ani,” olwohuba bategeera baati gaali nje Musengwa.
Yesu yaabakoba ati: “Mwidhe mulye.” Ghazira ku Beegeresebwa yakana kumubuuza ati: “Niiwe ani?” Kuba baamanha nga ni Musengwa.
Yesu nga ’yo yi tia, Emi emu nyaka o’bitiniri nya. ’Ba erini mbale ’diyi ma azi aluni i asi imbapi zizu eri tia, Mi a’di’i ya?-ni yo, yini nile eri Opi’irisi.
Awo oYesu nʼabakoba ati, “Mwize okulya ekyʼamakeezi.” Cooka oku beegibe, mpaawo eyagumire okumubuulya ati, “Niiwe onaani?” Ibo babbaire bamaite bati niiye oMusengwa.
Yesu akawaambia, Njooni mfungue kinywa. Wala hakuna mtu katika wale wanafunzi aliyethubutu kumwuliza, U nani wewe? Wakijua ya kuwa ni Bwana.
Jesus said to them, “Come and eat.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Yẹ́sụ̃ umve dó kî, jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi amụ́, ãma amụ́ kí ãkónã ụ̃ꞌbụ́tị drị̂ nalé!” Wó ꞌbá ãzí ꞌbá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé rĩ kí agá ꞌdãá ĩꞌdi zịlépi “Mi ãꞌdi ꞌi?” la yụ, ãꞌdusĩku nị̃ kí ĩꞌdi cé.
Yesu̱ yaabaweera, “Mwi̱ze mudye kyamwakya.” Hatakabbeho kadi mwegeseb̯wa omwei̱ mu̱nyaku̱geryaho ku̱mu̱b̯u̱u̱lya, “Weewe naani?” Baali beegi̱ri̱ nti ali Mukama waab̯u.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi ímụ́kí, ꞌbâ nyakí ínyá.” ꞌBo ụ̃rị̃ sĩ, ꞌbá ãzi zịị́pi ꞌyoópi kínĩ, ꞌbá rĩ ãꞌdi ꞌi yã ꞌdíni ꞌdãáyo, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi nị̃kí ámá rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbá rĩ Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌi.
Niibuwo Yesu aabaghi̱li̱ye ati, “Mwise, muliye kya nkyambisi.” Ti̱ taabaayʼo nʼomui mu beeghesebuwa be aba oghu akalengʼo ku̱mu̱bu̱u̱li̱ya ati, “Nuuwe ani̱?” Nanga boona bakaba bamani̱ye ngoku ali Mukama Yesu eenini.
Gin gulegowa lok acel keken ni myero wapo pi lucan, ma man aye onoŋo gin ma aketo cwinya ni myero atim.
mae kende ma giyenyo nia wapoi kum jucan; e eni ma an bende ayenyo dit atim.
Ibore ipe ni abutu kesi kilipata kesomata siong' arait ebe ejii siong' akiitute lukapalapalak kama kes, ibore ipe cut ni ijeket eong' noi asoma.
Wabula baatusaba tujjukirenga abantu baabwe abaavu, era ekyo nanyiikira nnyo okukikola.
Joyenyo kwoŋ wan gimoro acel kende ni wapoy jocandi, aka meno a gim'oyido abende ayiko timo.
Ko anyadru ’du adi ti yi yole kulia ti lemerika kilo‚ kine de naga a kulia naga ma na tikindra mugu koru i kondra kine.
Ariko hariho kimwe banyongereyeho, ni uko twibuka abakene, kandi ibyo nari nsanzwe mfite umwete wo kubikora.
Gin kikwao wa gi acel kenekene be, poore di wan oyutuno jocan, gikame cunya da oudo mito timo ateteni.
Gin okwaowa keken me po pi ocan, ame man en tic onwoŋo pire litta meicel.
Ne bakhuloomba ifwe shishiindu shitweela: bari khulekhe khukhwibilila bataambi ta. Ni nase nisho shishiindu shitweela tsana sheesi indeerekho kumwoyo kwase.
Ŋuna make apotu ikes tolimut ŋuna ka atemar itemokino isua totamunitetei ŋikulyak ŋulu anatukot kec, ibore ŋinipei sek ekeburit ayoŋ akitiya.
Kureka eki baatwehanangiriize n'okwijuka abooro, kandi naanye ekyo nikyo naabaire ntaho omutima kukora.
Ohutusaho ti batusunga ohutebirira hudulumiriranga abafugiirira abomu Yerusaalemu abaali abagadi. Ne ehyo keesi naali muheneerefu ohuhihola.
Kirala kyonka kye baatukoba, buteerabira baghafu ab'omu kikunsu kyaibwe, era nga n'ekintu kyene ekyo kye mbaire ntangaku omwoyo gwange.
te e’yo alu, yi le ama ma ega ’ba alioru ’diyi ma e’yo, ’di bani e’yo mani lele ’yele avasiri’i ku, ka’dini mi ’ba jururu ’diyi omi okposi adrizu ’ba Yahudiniru ngoni ngoni ya?
Wazira batusabire twewukiryenge okulabirira abantu abadoobi, era ekintu ekinabbaire nteekaku ino eiganyi.
ila neno moja tu walitutakia, tuwakumbuke maskini; nami neno lilo hilo nilikuwa na bidii kulifanya.
All they asked was that we should remember the needy in their group, which is the very thing I have
Ãzị́ ĩꞌbã kí aꞌbelé ãmaní rĩ aꞌị́ kí ãma ꞌbá lẽmẽrí Yãhụ́dị̃ rú Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí ị́jọ́ ũrãjó sĩ kí ãzã kojó ĩndĩ. Ma mụ ị́jọ́ ꞌdĩ arelé ꞌbo, ãyĩkõ fụ ma ãꞌdusĩku ꞌdĩ bãsĩ ị́jọ́ ãzí jõ mání lẽlé ngalé rá la.
Bei̱tu̱ kintu ki̱mwei̱ ki̱baatu̱pompogeerye, kyali kya kwi̱zu̱ka kusagikanga banaku, ki̱kyo kyokyo nagya, kinyaali nteeri̱ho mutima kukora.
Tã kộpi ní zịị́ rĩ, kộpi kínĩ, ícó dõ rá, lẽ ꞌbâ kokí Kũrĩsĩtĩyánĩ adriꞌbá Yẹ̃rụ́sãlémã gá, ngá ãkó rĩ pi ẽ ĩzã, tã ꞌdĩri má ẹ́sị́ agá nõlé anigé má ní lẽé ꞌoó rĩ.
Baatusaba ngu tubhonganuuwe kweyongela kukoonela banaku, kintu eki naali ntaayʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola.
En omako bad latin, olwoŋe, owacce ni, “Nyako, a malo.”
Ento en, m’emake ku cinge, elwong’o, ewacu kumae, Nyaku ai malu.
Konye kirumi Yesu akan keng' ka anyaraun, “Ikoku konyou.”
Kyokka Yesu n'amukwata ku mukono, n'amuyita nti: “Omwana, golokoka!”
To Yesu omako cinge to lwoŋo ni, “Nyathi, ay malo.”
’Bo Yesu druga ’deba ŋirona ku keni‚ druga lungu lepe adi‚ “Ŋirona‚ ŋine.”
Amufata ukuboko avuga cyane ati “Mukobwa, byuka!”
Do Yesu oko mako cing atin nono di eko waco ne be, “Atin, yai.”
En omako ciŋe olwoŋe ni, “Atin, ya malo.”
Ne Yezu wamuwamba kumukhono, wamuloma ari, “Mwana wase, yinyukha.”
Nai kikam Yesu akan ka apese, tonyara iŋes tema, “Nakoku, tokienyu!”
Kwonka we amukwata omukono, amugira ati: Mwana 'we, imuka.
Aye Yesu ngʼamuŋamba hu muhono, ngʼamulanga ati, “Mwana ewe, yinyoha!”
Yesu yaamugema ku mukono yaamweta ati: “Omughala, situka.”
Te eri bi eri dri, nga eri omve kini, Zamva, mi enga uru.
Neye iye oYesu nʼamusetula engalo, kaisi nʼamweta ati, “Mwana wange, osetuke!”
Akamshika mkono, akapaza sauti, akisema Kijana, inuka.
But Jesus took her by the hand and called out, “Get up, child!”
Wó Yẹ́sụ̃ arụ́ ĩꞌdi (ĩzóŋâ ꞌi) drị́ gá jọ “Mí angá ụrụgá ꞌdõlé, ĩzóŋá ꞌdĩ!”
Bei̱tu̱ yo Yesu̱, yaakweti̱ mukono gwa rufa yaamuweera, “Mwanange, byoka!”
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní mvá ũkú rĩ ẽ drị́ rụzú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mâ mvá rĩ, mí íngá ụrụ.”
Yesu aataaha naaba aakomi̱yemu aba hambali mu̱ku̱ ghwa manaabukali̱ oghu ghuli. Aamukwata haa mukono, aamubilikila ati, “Manaabukali̱ uwe, oomuke!”
Waŋwat meno pe romo maber me tiro iye i kare me koyo, pi meno pol pa dano gutamo ni ber gua ki kunnu wek ka twerre guo Poinike, ma en aye waŋwat me Kurete ma neno tuŋ wokceŋ tuŋ acam ki tuŋ wokceŋ tuŋ acuc, wek guri kunnu pi kare me koyo..
Man kum ndiane kabedo mbe i ie mi nindo mi koyo, dhanu kucel m’ulwar giporo lembe ya gikieuri woko ku kuca, nyo gicopo tundo Eoiniki ku yo moko, e giri keca de i nindo mi koyo; maeni ndia mi Krete, m’eneno yo pa ndawe ku sasi.
Kanu amamare alaro ng'ini nama egwoyananata amelin kejokuna akiboya apak naka akaterot, abutu lu ipu kotiakutu akitolosit ka elotete, kebeikin adolore Foenike. Erait Foenike alaro na egwoyananata amelin ko Kirete na iteosi ka agolitomei-to ka ngalakimak - to.
Ate omwalo nga bwe gutaali mulungi kwewogomamu obudde obw'obutiti, ne basiima beeyongereyo, oba kisoboka batuuke e Foyiniiki, omwalo gw'e Kureete ogutunuulira wakati w'ebukiikakkono n'ebuvanjuba, ne wakati w'ebukiikaddyo n'ebuvanjuba.
Paka kacungo pa mel i thengi nam no onwaŋo kiber bed'iye i ndir ma pe ŋic'iye piny, ji maloyo thotho jofoyo dhirok i nam gi temo tundo yu Fonisia ka nyalere. Kanyago obedo kacungo pa mel i Kirete ma ŋiyo yumalo i thenge ma yuracuc kodi yupiny yuthenge ma yuracuc bende, aka k'oyido nyalere, di wabedo kenyo i hongo ma ŋico no.
Igbonaga kuti ŋanilo ani gbo’da a piri na’bu na sakani ŋutu i luŋa lo katirolona ŋutulu laga rodri kilo ayo’yu adi ti yi ŋiyoroni yu de i modyu laŋadru i kuti lo Kurete lo luŋu a Foinike, lo metadru ku go laga yeki lo ’doroni kololo seku lolowe lo ’doroni kololo ma se sakani yu de i luŋa lo katirolo ’busa.
Kandi kuko umwaro atari mwiza gutsīkamo kuhamarira amezi y'imbeho, abenshi babagira inama yo gutsuka bakavayo ngo ahari bashobora kugera i Foyinike kuba ari ho bamarira amezi y'imbeho, ari ho umwaro w'i Kirete werekera hagati y'ikasikazi h'iburasirazuba n'ikusi h'iburasirazuba.
Kite kame oudo likame eber pi bedo i edoket nono i kare me ngico me piny, jo atot oko mino tam be oyai ki kuno di oko dok i nam, me wek amotoko winyo mak wa otun Poenike, kame obedo edoket kame tie Kurete, tetu malo me tetu kide kede tetu piny me tetu kide, di oko bedo kuno i kare me ngico me piny.
Pien wan kwannono onwoŋo mom ber me bedo i kare me koyo, omio jo apol otamo ni myero ya oko iye, dony i nam, me ka twerre gin otun i Poiniki obed kuno; ame en waŋ kwaŋ me Kurete ame nen i tun anyarodi i tuŋ kide kede i tuŋ anyarolum i tuŋ kide.
Ne lwekhuba mwifubukho umwo simwaba mukhulayi khukhwikhalamo mu myeesi kyoosi kye bunyifu ta, bakali khu nibo kila bafukiilisana khururayo manya lukana boole i Foyinikisi, bamalileyo kimyeesi kyoosi kye bunyifu. Muno nimwo mwifubukho lye Kureti, lilolelaniile ni akari emwaalo ni akari engaaki.
Aŋuna tari pa ajokya etaun ŋol akiboiyo ŋirwa ŋulu ka alilimu, apotu ŋikalalak temasi torotokinoe a nen, igenosi atemar kori ikidoli Poenikis etaun ece ŋolo alo Kirete, ŋolo eyai kidiŋ Kwap-To ka Kuju-To, ikotere iboiyete a nen ŋirwa ŋulu ka alilimu.
Kandi ahabw'enyambukiro egyo kutaba nungi kumariramu ebiro by'embeho, abaingi baasiima kugumizamu, ngu ebyo biro babimarire Foinikiya, enyambukiro ya Kureete erikureeba orubaju rwa buryo n'orwa bumosho eza burengyerwa-izooba.
Engeri eyi omwalo ogwo aŋa hwali ni hweŋogomire si ŋaali ŋalaŋi ŋohuba mu biseera ebyʼobuŋololohi nʼepunga enyingi, abaatu abahira obungi mu meeri bateesa baati husimbuhe husabaale hwahoola hu mwalo gwʼe Foyiniiki, hube peyi huba mu biseera ebyʼobuŋololohi obungi. Omwalo guno gwali hu hizinga Kureete ni gulengereeye ŋagati wʼamaserengeta agʼebugwalyuba nʼamambuha agʼebugwalyuba wʼenyanja era ni ŋali ŋalaŋi epunga ni yitahubba hwolaŋo.
Era kuba omwalo ti gwali mukalamu gwa kubaamu mu biseera eby'ekiinhogogo, abasinga obungi baateesa baje, oba nga kisoboka batuuke e Foenikia, omwalo ogw'e Kurete, ogulingiriire e buvandhuba, nga weekubiireku ku luuyi lw'omukono omugooda n'omusaadha, babe eyo mu biseera eby'ekiinhogogo.
Kuti nderini ovule onyiru oguru dri ewu anguni ambizurisi kurisi, tuni ’ba kakau ega yini eri onyiru fuzu ’dia, yi nga te ca ani Foenikia ovuzu ’dale ewu anguni ambizurisi; eri kuti Kireteni, pari oli lipi a bararurini lizu kuri.
Aate era engeri omwalo ogwo ogutwabbaireku egigwabbaire tigusaanira okweigamisyaku emeeri omu biseera byʼobuwolondoki olwʼogumpunga okubba ogubitiriri, abanaiswe abakira obungi bona ni basalawo tuseyeeye tweyongereyo. Babbaire basuubira bati amo ni twezya okutuuka e Foiniiki tweigame yeeyo. Omwalo ogwo gwabbaire ku kizinga kyʼe Kuleete, nga gulingiriire mu mankati gʼekitundu kyʼe maserengeta wʼe bugwaisana nʼekitundu kyʼe mambuka wʼe bugwaisana ogumpunga egiguteezya okutuuka.
Na kwa sababu bandari ile ilikuwa haifai kukaa wakati wa baridi, wengi wao wakatoa shauri la kutweka kutoka huko ili wapate kufika Foinike, kama ikiwezekana, na kukaa huko wakati wa baridi; nayo ni bandari ya Krete, inaelekea kaskazini mashariki na kusini mashariki.
The harbor was not a good one to spend the winter in; so almost everyone was in favor of putting out to sea and trying to reach Phoenix, if possible, in order to spend the winter there. Phoenix is a harbor in Crete that faces southwest and northwest.
Ị̃yị́ Tị Múké ꞌdĩ ꞌbã adrujó múké ku mẹ́lị̃ ní, áyi ãngũ ꞌbã ịgbẹjó sí áni rĩ sĩ, ꞌbá ũꞌbí ũrã kí ĩꞌdi múké la fũjó ꞌdâ rá, mụjó Fõyĩníkĩ gâ sĩ ãngũ ị̃gbẹ́ ãlụ́kụ́kụ̃ lilépi wãbáŋá ru rĩ tẽjó lé ꞌdĩ ị̃yị́tị Kụ̃rẹ́tị̃ gá.
Mutanda gu̱gwo nka kugwali gubiibi kugwicalamwo mu biro bya byalu, bantu banene baasi̱i̱mi̱ri̱ kiteekerezu kyakweteeryeyo mu mei̱so ni̱baku̱ni̱hi̱ra nti basobora kudwa Foyi̱ni̱i̱ke hooho babbe mu biro bya byalu. Gugu gwali mutanda gunyakubba niguli mu Ku̱leeti̱ ha b̯u̱ki̱i̱zi̱ b̯wa b̯ugwalyoba.
Vũrã ꞌdĩri kũlúmgba rĩ pi ní rizú pá tuzú rĩ, ĩri vũrã ũnjí, ãꞌdiãtãsĩyã lókí kílóngóro vé rĩ ũnjí
Obu baaboone mwalo oghu ghutasemeeye kughuukalʼo mu bwile bwa mbu̱la ekani̱ye obu, banamu̱nji̱ baacuwamu bati tweyongele kughenda. Beeli̱li̱kana bati nkyagubhukaane tu̱ku̱ki̱dha e Foni̱ke, haaliiyo twalindila bwile obu kuhuwʼo. Nanga mwalo ghwa Foi̱ni̱ke kyegha takyaghukwataghʼo, nanga ghukaba ghuli haakpengbu̱ ya kyalo kya Ku̱leete ekyaghu̱swi̱ki̱li̱li̱yagha kyegha kutaghu̱hi̱kʼo.
doŋ ada wun wumaro utmego ducu ma tye i Makedonia. Ento wabako dogwa botwa ni wumedde ka timo kit meno nakanaka,
kum wutime andha ni umego ceke ma gini i Makedoni ngung’. Ento wajukowu, umego, kara wusegru asaga;
Teni idautu osi akitodikin ikanacan ka akanacan kere ko Makedonia kere amina. Kanuka ng'unu ikanacan ka akanacan kosi kilipito siong' osi kisomata cut adepar neni.
Era bwe mutyo bwe mukola mu booluganda bonna abali mu Makedooniya yonna. Kale baganda baffe, tubeegayirira mukolenga bwe mutyo n'okusingawo.
Aka adieri wimaro jom'oyeyo ma Makedonia gipi. To wakwayo win, wutmere, ni medi win ameda timo ameno.
A ’diri ta kilo nyadru luŋaseri giri laga lo gbo’da i ka na Makedoniana giri kata yu kilo. ’Bo yi ma’yu ’beri ku ta adi koneta ’duu de.
ndetse musigaye mukundana na bene Data bose b'i Makedoniya hose. Ariko bene Data, turabahugurira kugira ngo murusheho kugira urukundo rusāze,
Pien i ateni, wun imarunu imiegu kede amiegu dedede kame tie Makedonia lung. Do wan obako dog wa butu, jo wa kame omaro, pi meede ameda timo kamanono.
daŋ doŋ imaro wunu omego luŋ me Makedonia ducu. Ento abako doga omegowa, medde wunu iye nakanaka,
Ne shili ni shisheene, inywe mukanana ni be buulebe boosi babaali mu Masedoniya yoosi. Ne khubekoontselela be buulebe khuri, muminyisewo khukhola muryo.
Kire iminasi iyes ŋikaitotoi kus daadaŋ alotooma Ekapolon, ŋulu eyakasi nakwap daadaŋ ŋina a Makedonia. Nai ikisimukekinit iyes ŋikaitotoi, kitiyata nooi akilo tari ŋina sek.
kandi buzimazima nimukunda abanyaruganda boona ab'omuri Makedoniya yoona. Reero nu, banyaruganda, nitubeehanangiriza n'okukiraho,
Era mu butuufu, ehyo njʼehi mulihuhola. Mwenda aboluganda bosibosi abali mu twale lyʼe Makedoniya lyosiryosi. Ni naaŋo baganda beefe, hubegayirira muholenga muutyo nʼohusingaho aŋo.
Era kino kye mubaire mukola, nga mugonza aboluganda boonaboona abali mu Makedonia mwonamwona. Aye era aboluganda, tubeeghembye mweyongere bweyongere.
te adaru emi le adripi ovupi Makedonia dria ma alia ’diyi dria ra. Te ama emi asi omi, adripi, emi ma aga drile drile,
Era mutyo wemukola omu boluganda bonabona abali omu Makedooniya mwonamwona. Kale aboluganda, tubeegairira mweyongere-bweyongeri okukola mutyo.
Kwa maana mnafanya neno hili kwa ndugu wote walio katika Makedonia yote. Lakini tunawasihi, ndugu, mzidi sana.
And you have, in fact, behaved like this toward all the believers in all of Macedonia. So we beg you, our friends, to do even more.
Ị́jọ́ mgbã sĩ rĩ gá, ĩlẽ ĩmĩ ádrị́pịka ãzíla ĩmĩ ámvọ́pịka Úpí Yẹ́sụ̃ agá uꞌálépi ãngũ Mãkẽdónĩyã drị̂ agá rĩ kí rá. Wó Ãmã ádrị́pịka ãzíla ãmã ámvọ́pịka Yẹ́sụ̃ agá ꞌdĩ, lẽ ĩlẽ ĩmi ꞌbã ndẽ ꞌdĩ rá.
Kandi, kili kya mananu nti, bei̱ra beenyu̱ beikiriza ba mwisaza lya Makedooni̱, mubbanga ni̱mu̱bendya kwo. Bei̱tu̱ bei̱ra bange, nkwendya kubasaba nti, mwendyengenenge na kukiraho nka kumubbanga nimukora.
Ádarú lẽngárá ĩmi ní ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí adriꞌbá ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá rĩ pi lẽzú rĩ aga rá. Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, lẽ ĩmi lẽkí ĩmi mụzú lẽlẽ.
Mwoleki̱ye majima ngoku enu̱we bahi̱ki̱li̱ja bʼomu kyalo kyanu kya Makedoni̱ya mukundangaane. Nahabweki tukubateelelela tuti mweyongelele kimui kukundangana.
Wun lumiŋmiŋ! Ŋat ma tiyo gin ma woko pe en aye bene otiyo gin ma i iye?
Wu jukusegu, ng’atu m’utimo yo woko etimo yor i ie bende ngo?
Ibang'aisik! Kemam Akuju, lo kesubi king'a, kebu kosub toma de?
Basirusiru mmwe! Oyo eyatonda ebyokungulu, si ye yatonda n'ebyomunda?
Ji ma paro pajo cek! Wiparo ni Were ma cango ocweyo ŋey gimoro ama k'ocweyo iye bende?
Ta mamali! Ŋutu lo gbeza kaŋolo ani gbeza katana itro ya?
Mwa bapfu mwe, iyaremye inyuma si yo yaremye no mu nda?
Wun jomingo! Mam ngat kotimo ooko en kotimo kiton yie da?
Imiŋ wunu, mom iŋeo wunu ni ŋat ame ocweo gin i oko en daŋ ame ocweo gin i yie?
Inywe babaandu basilu, mwambaasa muri Wele uyo uwakhola khu ngaaki s'ali niye uwakhola ni mukari ta?
Ŋibaŋaanotin! Meere mono Akuj ŋina asubi kiŋa, asubi tooma daŋ a?
Imwe bashema 'mwe, owaahangire eby'aharuguru tiwe yaahangire n'eby'omunda?
Basiru enywe! Muŋeega muuti owatonda hu mugulu, sinje owatonda nʼomugati?
Abasiru imwe, eyakola ku ngulu ti n'eyakola ni munda?
Emi ’ba azazani! ’Ba nguku amveleruri edepiri edeni alialeruri indi ku ya?
Basirusiru inywe! Oyo iye nago eyabbumbire ebyʼoku ngulu, tiyabbumbire nʼebyʼomu ntooma byona?
Enyi wapumbavu; aliyevifanya vya nje, siye yeye aliyevifanya vya ndani pia?
Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?
Ĩmi ꞌbá azalépi azâ ꞌdĩ! Ãdróŋá idé ãko ꞌbã ꞌa kí ũngúkú la ãmvé rĩ abe nĩ ku yã?
Nywe badoma nywe! Mu̱kyegi̱ri̱ kwahi nti Ruhanga munyakuhanga mubiri gwa muntu, yooyo omwei̱ de munyakuhanga na mutima gwamwe?
Ĩmi azakí azaza! Múngú rụ́ꞌbá ãmvélésĩla rĩ gbiípi rĩ, gbi kpá rụ́ꞌbá agálésĩla rĩ nĩ kuyé?
Badhoma-dhoma enu̱we! Oghu akahanga mubili niiye akahanga na mutima dhee.
wek dano mo pe owakke i nyim Lubaŋa.
kara kum moko kud uyungre i wang’ Mungu.
tetere emam itung'anan ebeikini ipede ejaikinosi kepogi koking'aren ka Akuju.
waleme kubaawo yeenyumiriza mu maaso ga Katonda.
Meno aka wongoye dhano manyalo pakirok ruwaŋ Were.
Kuwade le’de ŋutu ka’bi ku pupuru pupuru mugu ku Ŋun i koŋoni.
kugira ngo hatagira umuntu wīrāta imbere y'Imana.
tetekeny ngatamoro kur wakere i nyim Rubanga.
me dano moro kur wakere i nyim Obaŋa.
Shino shimanyisa shiri, mbaawo sheesi umuundu ebuyililakho mu moni tsa Wele ta.
Abu Akuj kitiya ŋun, ikotere nyiturokinor idiotuŋanan alokiŋaren keŋ.
ngu hatakaagira omuntu weena owaayehimbisa omu maisho ge.
ko ŋaŋume owehudumbasa mu moni jije.
Era ghabule omuntu aghanga okwesuuta mu maiso ga Katonda.
dini ’ba rua ari be ’diyi ma aluni ma enya i Mungu ma milia ku.
Kale oKibbumba yakolere atyo kaisi tiwaabbaawo eyegulumalya omu maisoge.
mwenye mwili awaye yote asije akajisifu mbele za Mungu.
This means that no one can boast in God's presence.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ãzí icó dó sĩ ru ũnũlé Ãdróŋâ drị̃lẹ́ gá ku.
Nahab̯waki̱kyo, tihaloho muntu yenseenya akusobora kwepanka mu mei̱so ga Ruhanga, nti yo Ruhanga yaamu̱komi̱ri̱, ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bintu yo bi̱yaaki̱ryengi̱ bantu bandi.
ã sẽ rí ꞌbá ãzi ẽ íngú rí ꞌi Múngú ẹndrẹtị gé ku.
Luhanga akakola eki niikuwo atagubha kubʼo muntu nʼomui oghu akugubha kwepankilʼo Luhanga haabwa kuba mugheji kedha bantu ku̱mu̱hu̱ti̱ya.
Yecu ogamo doggi ni, “Yam atiyo tic acel, wun ducu wuuro.
Yesu loko lembe ewacu igi kumae, Atimo tic acel, e wun ceke iwu wang’ lii pire.
Kinyakakini Yesu kesi ebe, “Abu eong' kesoma aswamit ape bon, konye ipotu osi kere koumokisi.
Yesu n'addamu nti: “Nakola ekikolwa kimu, mwenna ne mwewuunya.
Yesu odwoko ni, “Atimo gimoro nyaka acel won to wijoje widhier.
Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Na akondra kone gele‚ ’bo ta giri arambu ’beri.
Yesu arabasubiza ati “Nakoze umurimo umwe, namwe mwese murawutangarira.
Yesu oko dwoko ne gi be, “Ango bin atimo gi acel di wun dedede ikounu uro.
Yecu ogamo doggi ni, “Nwaŋ atio tic acel i cen cabit, wun ducu iwuro wunu.
Yezu wabilamo ari: “Inakhola kumulimo mutweela nanywe mwiyange.
Toboŋok Yesu ikes tema, “Abu ayoŋ etiya apeikujuwuanut bon ka ipotu iyes daadaŋ toumokis.
Yesu abagarukamu ati: Nkakora ekintu kimwe, mwena kyabatangaaza.
Nga Yesu abagobolamo ati, “Nahola ehyamaliholiho hirala hyonyene, aye olwohuba nʼahihola lwa Sabbaato, mwesimwesi mwesisimula.
Yesu yaabakoba ati: “Nakola ekyewuunhio kirala mwenamwena mwayasaamirira.
Yesu nga e’yo omvi ’yo yi tia, Ma ’ye azi alu ’bo, emi dria osu tu ani.
Iye oYesu nʼabairamu ati, “Nze nakolere ekyewunyo kimo oku Saabbaato, nywenanywena ni kibasisiwalya.
Yesu akajibu, akawaambia, Mimi nilitenda kazi moja, nanyi nyote mnaistaajabia.
Jesus answered, “I performed one miracle, and you were all surprised.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Tálí mání idélé ãlu ꞌbá adríjó Sãbátũ sĩ ꞌdĩ sĩ, ĩmi ásị́ iza ru mání ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã?
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Nyaakoori̱ kyamahanu ki̱mwei̱ nywensei̱ kinyakubahuniriza hoi̱.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Má ídrí ándúrú ꞌbá drã be ni ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé, sẽ céré ĩmi ní ãyãngárá.
Yesu aabakuukamu ati, “Naakoli̱ye kyakuswekani̱ya kimui kyonkaha ti̱ enu̱we boona kyabaswekani̱i̱ye.
Ento ryeko pa Lubaŋa oloyo kop pi litinone ducu.”
E rieko nwang’u bedopwe ni kum nyithindhe ceke.
Konye acoa ka Akuju itoduno ebe erait abeit ng'ulu kere lu idiaunete nesi.”
Wabula abo bonna abakolera ku magezi ga Katonda, bakakasa nti matuufu.”
To kad'ameno ji je ma joyeyo rieko pa Were jotero paka otire.”
’Bo tobodo na Ŋun ina kpeza mugu ku ŋazi ti lepe kilo giri.”
Ariko ubwenge bugaragazwa n'abana babwo bose, ko ari ubw'ukuri.”
Do ateni me rieko ka Rubanga nyutere kibut idwe mege dedede.”
Ento ryeko Obaŋa nen atir ni tye kakare baŋ jo ogamo luŋ.”
Ne kamakyesi ka Wele kokyesanisibwa khuuba kelala isi baloondeleli baako babeene babakakaanila.”
Nai aosou ŋina ka Akuj itoodiunitae erae ŋina a kire aneni a ŋulu ecamunito iŋes.”
Manya obwengye bwa Ruhanga, boona ababwikiriza nibo bahamya ku buhikire.
Aye abo bosibosi abaholera hu magesi ga Hatonda bahahasa ti matuufu ni hibonehera hu bikolwa byawe.”
Aye abaana ab'amagezi n'abakakasa obutuufu bwago.”
Te ondua ovu ecezaru kililiru anzi ini driasi.
Neye abantu abo bonabona abakolera oku malabuki ga Kibbumba, bakakasa bati matuuce.”
Na hekima imejulikana kuwa ina haki kwa watoto wake wote.
God's wisdom, however, is shown to be true by all who accept it.”
Wó ũndũwã Ãdróŋá drị̂ la iꞌdá pịrị rá la ꞌbá ãꞌị̃lépi la rá rĩ ꞌba rụ̂ sĩ.”
Bei̱tu̱ bantu bensei̱, beikiriza magezi̱ ga Ruhanga, boolokya nti gadoori̱.”
Tã ꞌbá úmĩ be rĩ ní ngaá rĩ ĩri lũ ꞌyozú kínĩ tã ĩri ní ꞌoó rĩ pịrị.”
Bhaatu magheji ghaa Luhanga ghakweyolekelagha mu bikoluwa byagho.”
Ka doŋ gin ducu gupoŋ ki Cwiny Maleŋ, ci gucako dumo leb mukene mapatpat macalo Cwiny Maleŋ omiyogi me lokone.
E kagi ceke Tipo Maleng’ uromogi, man gimaku weco ku dhok ma nge nge, calu wec ma Tipo mio igi.
Kilelebai kesi kere ka Emoyo Lokalaunan kogeunete kesi ejori ka ang'ajepa ka ace kwape keinakina Akuju kesi apedor naka ejor.
Bonna ne bajjuzibwa Mwoyo Mutuukirivu, era ne batandika okwogera mu nnimi eza buli ngeri, nga Mwoyo Mutuukirivu bwe yaziboogeza.
Cuny Maleŋ opoŋ kwoŋ jo to jocako luwo dhodhok m'opokere, paka Cuny Maleŋ omiyo jo luwo.
’Bo ko giri druga zore ku Yuka Nakiyena druga poki i kulia ku kutuzi ku’de naga ka’de ka’de be naga ma Yukana tikindri ko kine.
Bose buzuzwa Umwuka Wera, batangira kuvuga izindi ndimi nk'uko Umwuka yabahaye kuzivuga.
Gin dedede kiko pong kede Tipo Kacil, di kiko cako yamo i leb kanyen, bala kame Tipo nono oudo mio gi kede.
Cuny Acil rik te poŋ yigi luŋ, gin te cako dumo leb ocele apapat, acalo Cuny Acil omiogi teko me kobo.
Boosi betsusibwa n'Umwoyo Umukhosefu, baryo barakikha khukanikha mu nimi tsitsiindi busa, nga Umwoyo n'abawa khutsiloma.
Kilelebikin Etau ŋolo Asegan neni kec daadaŋ, togeut akirwor ŋaŋajepa ŋuna agelegelya, ikwaŋina ainakinitor Etau ŋolo Asegan ikes akirwor.
Boona baijura Mutima Orikwera, baatandika kugamba endimi ezindi nk'oku Mutima yaabahaire kuzigamba.
Nga bosibosi Omwoyo Omutukuvu abamaamira era nga batandiha ohuloma mu ndimi ejindi eji baali ni batamanyire, Omwoyo omwene nʼali njʼabalomya endimi ejo.
era boonaboona baidhula Mwoyo Mutukuvu baatoolera okwogera mu nnimi edhindi, nga Mwoyo bwe yabaghanga okwogera.
’Ba ’diyi dria ga Orindi Alarararusi tre, yi ’ba e’yo ’yo ti ndu ndusi, ekile Orindini fele yi dri ’yozurile.
Abaikirirya bonabona ni baizula oMwoyo oMweru, batyo ni batandiika nʼokutumula omu ntumu egindi egibatayegangaku, buli moiza ngʼoMwoyo oMweru oweyamwezyesyanga okugitumula.
Wote wakajazwa Roho Mtakatifu, wakaanza kusema kwa lugha nyingine, kama Roho alivyowajalia kutamka.
They were all filled with the Holy Spirit and began to talk in other languages, as the Spirit enabled them to speak.
ꞌBá ꞌdĩ ga kí dó Úríndí Ãlá rĩ sĩ tré, iꞌdó kí dó ị́jọ́ jọlé tị ndú-ndú sĩ, Úríndí ꞌbã fẽlé ꞌbã jọ kí rĩ ꞌbã áni.
Bab̯wo bantu bensei̱, bei̱zwi̱ri̱ Mwozo Mu̱syanu̱, baatandika kubaza ndimi zindi zibaali batakabazanga, ku̱si̱gi̱ki̱ra Mwozo Mu̱syanu̱ nka ku̱yaabasoboresyengi̱ kuzibaza.
Índrí Uletere rĩ ású kộpi ãrẽvú céré, Índrí Uletere rĩ sẽ kộpi ní ũkpõ átázú tị ãndíãndí sĩ.
Abaabaaghamu boona baasula Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye du̱mbi̱ baatandika ku̱bu̱gha mu mi̱bu̱ghe eghi etali yabo, ngoku Mwoyo oghu aabagu̱bhi̱i̱si̱i̱ye.
Ento oyeŋyeŋ madit oyeŋo piny; pien lamalaika pa Rwot olor ki i polo obino piny ci oŋilo got woko ki i dog lyel, ka obedo i wiye.
Man nen, digidi ma dit ubino; kum malaika pa Rwoth uai i polo loro piny, ebino eng’ielo kidi cen, ebedo de i wie.
Atipet kijang'akin akwap nama karonon noi; kodokuni emalaikat ka Lokapolon kokuju, ka akikokoroor amoru awai kosodi akiboikin kuju keng'.
Ne wabaawo okukankana kw'ensi okw'amaanyi, kubanga malayika wa Mukama yava mu ggulu n'ajja, n'ayiringisa ejjinja, n'aliggyawo, era n'alituulako.
Gikenyo yengirok pa piny madwoŋ obedo; aka malaika pa Rwoth oloro piny wok i polo, oŋilo woko kidi ma dhok kaliel, to bedo i wiye.
Ti kana adodonga mugu koru‚ igbonaga malaikata lo Matalo akiyundra i ’diko yu kani‚ adukadru ŋurupina kaŋo druga gbi’diki kini ina.
Habaho igishyitsi cyinshi, kuko marayika w'Umwami Imana yari amanutse avuye mu ijuru, abirindura igitare acyicaraho.
Kikano, piny oko yangere kitek; pien malaika ka Rwot oudo obino ki malo di eko loro kidi tenge ki dog ates, en eko bedo i wie.
Oyeŋo te yeŋo piny meicel, pien omalaika a Rwot oyitto piny ame oya i polo, obino ocoro kidi teŋe, te bedo i wie.
Abawo khunikina khukali khwe shiibala, lwekhuba malayika w'Omukasya ekha khukhwaama mwikulu, weetsa khu ŋani wayilingisa libaale, walikhalakho.
Ŋolopeikiro tomaranik akwap; bu emalaika ŋolo ke Ekapolon anakuj, kikokoriyo amoru nawae, kiboikin kidiama keŋ.
Reero haabaho omutsitsa gw'amaani; maraika wa Nyakubaho yaashuuma naaruga omu iguru, yaija yaakumbagaza eibaare, yaarishutamaho.
Ni boola eyo, ngʼaŋo ni naaŋo ŋabaaŋo musisi owʼamaani olwohuba malayika wa Musengwa gaŋwa mwigulu gatiina hu higombe ehyo ngʼaŋiringisya ebaale eryali ŋamulyango alitusaaŋo, ngʼahena aliihalaho.
Ghaabaagho musisi ow'amaani kuba malaika wa Musengwa yaikirira okuva mu igulu, yaidha yaagalangula eibaale yaalitoolagho yaalityamaku.
Mi ndre, oyakia amboru oya angu; malaika Opini esi va engazu ’bua, nga eca era gule tiari guzu amve, nga ri drinia.
Kale owebatuukire ni wagwawo omusisi owʼamaani, olwakubba omalaika wa Musengwa oKibbumba yazwire omwigulu nʼaika oku magombe nago nʼayiringitya eibbaale eryabbaire omu mulyango nʼalitoolawo, era nʼalityamaku.
Na tazama, palikuwa na tetemeko kubwa la ardhi; kwa sababu malaika wa Bwana alishuka kutoka mbinguni, akaja akalivingirisha lile jiwe akalikalia.
Suddenly there was a violent earthquake; an angel of the Lord came down from heaven, rolled the stone away, and sat on it.
ꞌDãá ũyãkĩyã ũkpó la aya ãngũ. Mãlãyíkã Úpí Ãdróŋá drị̂ asị́ angájó ꞌbụ̃ gâlé mụ ị̃nádrị̃ gâlé, gũ írã ꞌbụ́ tị gá rĩ rá, ãzíla ri írã drị̃ gá cí.
Nahaahwo b̯ulohob̯uloho, haabbeeri̱ho mu̱si̱ki̱ gunyamaani, hab̯wakubba malayika wa Mukama Ruhanga, yaasi̱ri̱mu̱ki̱ri̱ yaaruga mwiguru, yaagyenda ha kituuru, yaabi̱ri̱ngi̱tya i̱hi̱ga libaali bateeri̱ ha kituuru kya Yesu̱, kasi yogwo malayika yeicaara i̱hi̱ga li̱lyo.
Koro ãngũ rĩ ní ꞌi ayazú dĩngídĩngí, ãꞌdiãtãsĩyã mãlãyíkã Úpí vé rĩ ímụ́ ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ, ꞌde mụụ́ ꞌbụ́rẹ̃drị̃ gé ꞌdãá, gũ írã rĩ ꞌbụ́ rĩ tị gé sĩ, úrí drị̃ ni gé.
Hakabʼo mu̱si̱ki̱ ghwamaani̱ oghwadhi̱ngi̱i̱ye nsi, nanga malai̱ka wa Mukama akasu̱ndu̱ka ku̱lu̱gha eghulu. Aaghenda haa kituulo aahi̱li̱ngi̱ti̱ya ebaale lineeteeye kimui elyabaagha haa mulyango ghwa kituulo eki kandi aalisitamʼo.
Romina winyo dwana, an aŋeyogi, gin luba.
Rombe para winjo dwanda, man ang’eyogi, gilubo ng’eya de:
Amerekekin kang' epupete eporoto kang', ajeni eong' kesi, kesi de katupito eong'.
Endiga zange ziwuliriza eddoboozi lyange. Nze nzitegeera, era zingoberera.
Rombo paran winjo dwondan; aŋeyo jo, aka joluwan.
Kebilizi kuwe kine ko bita yiyinga roro liolo‚ na adeni ko‚ ’bo ko bita kekepodru na.
Intama zanjye zumva ijwi ryanjye, nanjye ndazizi kandi zirankurikira.
Romini na winyo dwana, ango da angeo gi, doko gida kiluba.
Rommina winyo dwona; an aneogi, gin luba,
Kamasheese kakaase kawulila likono lyase, nase nakamanya, lundi nako kanondelela.
Epupete ŋamesekin kaŋ ekaatoil, ayeni ayoŋ ikes ka ekewuapito ayoŋ.
Entaama zangye zihurira eiraka ryangye, nzimanya kandi zinkuratira;
Ngʼolu taama jiŋulira omwayi waajo, nʼabaatu bange boosi baŋulira ebyange. Era mbamanyire.
Entaama dhange dhiwulira amamiro gange, ndiidhi era dhiinonereza.
Kabilo mani yi o’duko mani eri ra, ma ni yi ra, yi ma vuti bi indi;
Ngʼentaama owegiwulisisya eigono lyʼomuliisya waagyo, abantu ibo abange bona niiye owebawulisisya ebibono byange. Nze abo nago mbamaite, era bansengererya.
Kondoo wangu waisikia sauti yangu; nami nawajua, nao wanifuata.
My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
Kãbĩlõ mádrị̂ nị̃ kí áma ụ́ꞌdụ́kọ́ cé, ánị̃ vâ kí cé, ãzíla kí ꞌde áma vú gâ sĩ.
Nka ntaama ku̱zeegwa iraka lya mu̱li̱i̱sya waazo, bantu bange beegwa iraka lyange. Mbeegi̱ri̱ kandi bampondera mbe.
Mávé kãbĩlõ rĩ pi nị̃kí mâ ụ́ꞌdụ́kọ́ rá, á nị̃ kộpi rá, kộpi ri mâ vụ́drị̃ ũbĩ.
Ntaama syanje si̱ku̱u̱ghu̱wagha elaka lyanje, nsimani̱ye, kandi sikunkwamagha.
Ento Yecu ogamo ni, “Makato gitye ki gum, jo ma giwinyo lok pa Lubaŋa, dok gigwoko!”
Ento ewacu kumae, Ma sagu, mugisa ni ju m’uwinjo lem pa Mungu, m’uwore de.
Konye kinyakuni Yesu ebe, “Ikote elakara ai ng'ulu lu epupete ka ayong'ite akiroto ka Akuju!”
Kyokka Yesu n'agamba nti: “Abasinga okuba ab'omukisa beebo abawulira ekigambo kya Katonda ne bakikolerako.”
Yesu odwoko ni, “Kucel josilwany meno a joma jowinjo wac pa Were to joketho i tim!”
Druga Yesu kulia adi‚ “Troru koŋo na’buna ina a na ŋutulu lo yinga kulia ti Ŋun kine ku lo kondra kilo!”
Na we aramusubiza ati “Ahubwo hahirwa abumva ijambo ry'Imana bakaryitondera.”
Do Yesu oko dwoko be, “Do kame kalamo mere, kitie kede winyo jo kame winyo kop ka Rubanga di kiko lubo!”
Ento en te gamo ni, “Tye kede winyo atek, jo ame winyo kop Obaŋa, a daŋ ote gwoko.”
Ne Yezu wamwiilamo ari, “Ne khufuurira ilala bali n'ikhabi ibo babawulila Ilomo sha Wele, bakitsiilakho.”
Tolimok Yesu iŋes tema, “Kire iyookino, nai erereŋ nooi ŋulu iirarete ŋakiro ŋuna ka Akuj, ido kiwuapa!”
Kwonka we yaagarukamu ati: Abakira kugira omugisha n'abahurira ekigambo kya Ruhanga bakakyorobera.
Aye Yesu gamuloma ati, “Abahira ohuba nʼekabi mbabo abaŋulira ehibono hya Hatonda baahena bahigondera.”
Aye Yesu yaakoba ati: “Abasinga okuba ab'enkabi n'abo abawulira ekibono kya Katonda ni bakigema.”
Te eri ’yo ra, Kani bani ’ba e’yo Munguni eripi, tani mbapi ’diyi, yi drilebaruni!
Neye iye oYesu nʼairamu ati, “Tete-so abali eino nʼenkabi niibo abo abawulira ekibono kya Kibbumba era ni bakikoleraku.”
Lakini yeye alisema, Afadhali, heri walisikiao neno la Mungu na kulishika.
But Jesus answered, “Rather, how happy are those who hear the word of God and obey it!”
Yẹ́sụ̃ umvi, “Drị̃lẹ́ba rú la ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ arelépi tã la mbalépi rá rĩ nî.”
Bei̱tu̱ Yesu̱, yei̱ri̱ri̱mwo yogwo mu̱kali̱ naamuweera, “Bantu bali na mu̱gi̱sa kukiraho, boobo bab̯wo beegwa kigambu kya Ruhanga nibakihondera.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú kĩnĩ, “Tãkíri ã adri ꞌbá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ yịꞌbá rá, ãzini ꞌdụꞌbá ngaꞌbá rá rĩ pi drị̃gé.”
Yesu aamukuukamu ati, “Abali na mu̱gi̱sa ni abaku̱u̱ghu̱wagha kighambo kya Luhanga kandi bakidhootela.”
Ajor onywalo Jadok, Jadok onywalo Akim, Akim onywalo Eliud;
Azor ke nyolo Sadok; Sadok ke nyolo Ahim; Ahim ke nyolo Eliud;
Kerait Asor papa keng' ka Sadok. Sadok kerait papa keng' ka Akim. Kerait Akim papa keng' ka Eliud.
Azori n'azaala Sadoki, Sadoki n'azaala Akimu, Akimu n'azaala Eliwuudi;
Azor to nywolo Zadok; Zadok to nywolo Akim, Akim to nywolo Eliyudi,
Azori a monye lo Zadoka‚ Zadoka a lo Akimu‚ Akimu a lo Eliuda.
Azori yabyaye Sadoki, Sadoki yabyaye Akimu, Akimu yabyaye Elihudi,
Asora oko nywalo Sadoki, Sadoki oko nywalo Akim, Akim oko nywalo Eliud,
Ajor te nywalo Jadok, Jadok te nywalo Akim, Akim te nywalo Eliuda;
Azoli wasaala Zadoki, Zadoki wasaala Akimu, Akimu wasaala Eliudi,
touru Asor Sadok, touru Sadok Acim, touru Acim Eliud,
Azoori yaazaara Zadoki, Zadoki yaazaara Akimu, Akimu yaazaara Eliudi,
NgʼAzori asaala Zadooki, nga Zadooki asaala Akimu, ngʼAkimu asaala Eliwudi.
Azori yazaala Zadoki, Zadoki yaazaala Akimu, Akimu yaazaala Eliudi.
Azori ti Sadoki, Sadoki ti Akimu, Akimu ti Eliudi,
Azoli iye yabbaire iteeye wa Zadooki, oZadooki yabbaire iteeye wʼAkimu, era Akimu yabbaire iteeye wʼEriyudi.
Azori akamzaa Sadoki; Sadoki akamzaa Akimu; Akimu akamzaa Eliudi;
Azor was the father of Zadok. Zadok was the father of Achim. Achim was the father of Eliud.
Zãdókĩ ꞌbã átẹ́pị Ãzọ́rị̃ ꞌi, Ãkímũ ꞌbã átẹ́pị Zãdókĩ ꞌi. Ị̃lị̃yụ́dã ꞌbã átẹ́pị Ãkímũ ꞌi.
Azoori̱ yaabyeri̱ Zadoki̱, Zadoki̱ yaabyala Aki̱i̱mu̱, Aki̱i̱mu̱ yaabyala Eli̱yu̱di̱.
Ãzórã tị Zãdókã ri, Zãdókã tị Ãkímũ ri, Ãkímũ tị Ẹ̃lị̃yụ́dã ri,
Ajooli̱ aabyala Jadooki̱, Jadooki̱ aabyala Aki̱i̱mu̱, Aki̱i̱mu̱ aabyala Eli̱yu̱u̱di̱,
En timo kit meno nino ducu. Ento kiniga omako Paulo, ci olokke owaco ki jok ni, “Aciko in i nyiŋ Yecu Kricito, a woko ki i kome.” Ci oa woko i kome i cawa meno cut.
Etimo maeni ceng’ dupa. Ento Paolo, can umake dit, elokre ewacu ni tipo kumae, Ang’olo iri ku nying Yesu Kristu nia iwok woko kud i ng’atuni. E eai woko i saa maeni nini.
Abu nesi kisoma nu kapaarasia kanu ipu noi. Konye kokadak Paulo, kosodi akibong' kalimokin eparait, “Kalimokini eong' ijo kokiror ka Yesu Kristo kolomu king'a kama keng'.”
Ekyo n'akiddiŋŋananga okumala ennaku nnyingi. Naye Pawulo bwe yanakuwala, n'akyuka n'agamba lubaale nti: “Mu linnya lya Yesu nkulagira, muveeko.” Amangwago lubaale n'amuvaako.
Go otimo ameno ndelo mathoth, cuka Paulo nge omako swa to wire to waco ri jwok no ni, “I nyingi Yesu Kristo aorin, woki kwoŋ nyako me!” Jwok no owok kwoŋe i hongo no won.
Lepe druga kondra de luŋa rodri. ’Bo Paulo akanya koru ku kulia ŋani kine, lepe druga lopukozi druga takindra yukana adi‚ “Na takindra do ku kari ti Yesu Kristo kine‚ lupundri kaŋo ku lepe i muguni po!” Wuleŋa gele lepe druga lulupundro.
Iminsi myinshi agumya kubigenza atyo. Ariko Pawulo abonye ko amurembeje, arahindukira abwira dayimoni ati “Ndagutegetse mu izina rya Yesu Kristo, muvemo!” Amuvamo muri ako kanya.
Etimo kaman pi ceng atot. Do Paulo cunye oko wang, eko lokere but nyako nono di eko waco ne tipo nono be, “Aciki i nying Yesu Kirisito, yai tenge ki kom nyako no.” Esawa nono di tipo nono yai ki kome.
Nyan-nu obedo timere amanno pi nino apol, omio Paulo oŋo, te lokere kobbijok ni, “Aciki i nyiŋ Yecu Kricito, ya oko i kome.” Daŋ te ya oko i caanono cuto.
Umukhaana uyo wakholatsaka aryo khumala bifukhu bikali. Ne Paulo n'abona nga khuyokesa khukali, washuukha waloma shisaambwa shiibi ari, “Mu lisiina lya Yezu Kristu, ikhulakila ndi mururemo.” Mu mbuka nyeneyo shisaambwa shamururamo.
Kitiya iŋes nu ŋirwa ŋulu alalak, akitodol ŋina aŋoya Paulo, ido toboboŋ tolimok ekipye tema, “Akalimokini ayoŋ iyoŋ alokiro a Yesu Kristo atemar tolomu aneni keŋ!” Tolomu ekipye aneni keŋ esaa ŋolopei ŋol.
Akaguma naagira atyo buri izooba, okuhitsya obu izooba rimwe Paulo yaasambisiirwe, akahinduka, akagira ekyo kyago ati: Ninkuragiira omu iziina rya Yesu Kristo, ruga ahari ogwo mwishiki. Ekyago kyamurugaho omuri ako kaanya.
Hino gahihola ohuhena endaalo ejiŋera. Ehyo hyaleetera Pawulo ehabyo ehyaŋwamo ngʼacuuha aheja eyiri omuhaana oyo ngʼaloma omusambwa ogwamuliho ati, “Kulagira mu siina lya Yesu Kurisito, muŋweho!” Ngʼaŋo ni naaŋo omusambwa gumuŋwaho.
Kino yakikola okumala enaku kamaala. Aye kino kyanhiiza Paulo, yaakyuka yaakoba omuzimu omubi ogwo ati: “Mu liina lya Yesu Kurisito nkulagira muveeku.” Mangu ago omuzimu gwamuvaaku.
Eri ’ye ’dini o’du kakau. Te Paulo ma asi ande e’yo nderisi, eri oja i, ’yo orindi tia kini, Ma dro mi ru Yesu Kristonisi, mi fu eri ma aliasi ra! Eri fu coti.
Omwala oyo ekyo ni yeeyongera ngʼakikola okumala enaku egyera. Ekyazwiremu oPawulo ni yeesinya, era nʼacuukira omwala oyo, nʼakoba omuzimu ogwamubbaireku ati, “Omu liina lya Yesu Kurisito nkulagira, omuzweku!” Ananyere awo omuzimu ogwo ni gumuzwaku.
Akafanya hayo siku nyingi. Lakini Paulo akasikitika, akageuka akamwambia yule pepo, Nakuamuru kwa jina la Yesu Kristo, mtoke huyu. Akamtoka saa ile ile.
She did this for many days, until Paul became so upset that he turned around and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I order you to come out of her!” The spirit went out of her that very moment.
Ĩzóŋá ꞌdĩ idé ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌdĩ ꞌbã áni ụ́ꞌdụ́ wẽwẽ rú. Ãsị̃jó Páwụ̃lọ̃ acá ũcõgõ sĩ ãndẽ vâ ị́jọ́ la sĩ rá, uja tị jọ úríndí ũnzí ꞌdã ní, “Rụ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ sĩ, ájọ míní, mí ãfũ ĩzóŋá ꞌdĩ agâlé rĩ sĩ ãmvé.” Úríndí ꞌdã aꞌbe kí dó ĩꞌdi ititi rá.
Yogwo muhala yei̱ceeri̱ naatuhondeeranga niyaaluka yatyo kumala biro binene, ku̱doosya kiro ki̱mwei̱, Pau̱lo b̯u̱yaasali̱i̱rwe hab̯wakwetegereza nti muzumu gwogwo gwamu̱hengi̱ kuragura. Pau̱lo yaahi̱ndu̱ki̱ri̱ yaacoomera muzumu gunyakubba mu yogwo muhala, naaguweera, “Mwibara lya Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to nkukuragira omurugemwo!” Nahaahwo, muzumu gwamaari̱ gamurugamwo.
Mvá ũkú rĩ ꞌo tã ꞌdĩri ꞌdíni ụ́ꞌdụ́ be kárákará. Tã ꞌdĩri sẽ Páũlũ ní ĩzãngã, ĩri ní ꞌi újázú ꞌyozú índrí ũnjí rĩ ní kĩnĩ, “Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã rụ́ sĩ, índrí ũnjí ꞌdĩri, ꞌí fũ mvá ũkú ꞌdĩri drị̃gé sĩ ãmvé.” Koro índrí ũnjí rĩ ní fũzú mvá ũkú rĩ drị̃gé sĩ.
Aamala bilo bikani̱ye naanakolekana atiyo. Kilo kimui Paulo aatamuwa, eegaali̱ya, aaghila ki̱li̱mu̱ ekikwete manaabukali̱ oghu ati, “Nkulaghiiye endindi mu li̱i̱na lya Yesu Ki̱li̱si̱to, olu̱ghʼo manaabukali̱ oghu.” Du̱mbi̱ ki̱li̱mu̱ eki kyamu̱lu̱ghʼo.
Ka doŋ oteggi, ci odoko ŋat ma kelo larre ma pe tum bot dano ducu ma winyo en,
en ma judaru dwoke ndhu cu, edoko jathekboth ma rondo ku rondo ni ju ma giwore ceke;
Nakitalaunere nesi, abu korau nama edumunata itung'a kere lu eyong'ito nesi akiyuuno,
Bwe yamala okutuukirira, n'afuuka ensulo y'obulokozi obutaggwaawo eri abo bonna abamugondera,
Aka munyo otiek lonyo go kicutho, go olokere jakeli kwo makirum ri ji je ma jomako wac pere;
Ku lepe laga gbo’di aromoki a lo’bu, lepe ayeŋundra a Kariteni lo zakindra ŋutulu giri lo sobu kulia kanye kine kilo rite naga ani lengana‚
kandi amaze gutunganywa rwose abera abamwumvira bose umuhesha w'agakiza kadashira,
Kakame omie edoko kede ngat kame oudo en epoore pi bedo, en eko doko ngat kame alako kame bedo nakanaka ne jo dedede kame yei kop mere wok kibute,
Ka doŋ ocwiny, odoko ŋat a kelo larre a mom gik baŋ jo luŋ a winyo doge.
Ne n'amala khukhwoolelesebwa mu bwitsufu, aryo ekyela burakikhilo bwe buwonesi bukhawawo ta isi ibo babamuwulila.
Ani kituruwor iŋes ŋolo iyookino kire, abu toruwor ŋolo eyauni aiuno ŋina nyedaun neni a ŋulu daadaŋ ekerito iŋes;
Ku yaaherize kuhikiiririzibwa kimwe, yaahinduka oreetera abamworobera boona kutunga okujunwa okutahwaho;
Era ni gahena ohubita mu hubonaabona, gafuuha munoŋosi owʼemirembe nʼemirembe eyiri abo bosibosi abamugondera,
Era ng'amaze okutuukirizibwa, abo boonaboona abamugondera yabafuukira ensimuko ey'obulokozi obutawaagho,
eri ka e’yo ’diri de ofuzu kililiru ’bo, eri eca ovuzu ’ba pata ’dani ’daniri fepiriru ’ba dria eri eripi inzitasi ’diyi dri;
Nʼolwʼokuwangula ebikemo nʼokukaanya okugada, oKibbumba atyo nʼamubitya okubba okabona akira obukulu atuukiriire, nʼasuuka niiye onsulo wʼokulokoka okutawaawo eeri abo bonabona abamugondera.
naye alipokwisha kukamilishwa, akawa sababu ya wokovu wa milele kwa watu wote wanaomtii;
When he was made perfect, he became the source of eternal salvation for all those who obey him,
Ĩꞌdi mụ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ꞌbãlé múké ꞌbo, Yẹ́sụ̃ acá dó ꞌbá ídri fẽlépi ꞌbá kí sĩ ru pa jã ꞌdâ rĩ rú drĩ kí pírí ĩꞌdi ti are,
Yesu̱ b̯u̱yaadoori̱ ha lu̱lwo lulengu luyaali naakusemeera kubbaho, yaafooki̱ri̱ yogwo aleetera bantu bahondera biragiro byamwe, kujunwa kwa biro na biro.
Ĩzãngã Yẹ́sụ̃ ní nyaá rĩ agá, Múngú mịlé gá ꞌdãá, Yẹ́sụ̃ ri átálágú ãmbúgú múké ni, ĩri ꞌbá céré ĩrivé tã ꞌdụꞌbá ngaꞌbá rĩ pi pa ĩvé ũnjĩkãnyã agásĩ mụzú ꞌdániꞌdáni.
Ti̱ obu Luhanga aamali̱ye kumufoola oghu atali na kamogo koona du̱mbi̱ aafooka ndu̱ghi̱i̱li̱lo ya kujunuwa kwa bilo nʼebilo haabwa boona abakumudhootela.
Dano acel acel koŋ oŋi ticce kene ka ber, meno miyo tyen lok me wakkene bedo pi ticce kikome ma en otiyo, ma pe dok poro ki tic pa lawote.
Ento dong’ ng’atuman ukor i tic pare cu, e kulula bilund nege i kume gire kende, man kum wadi re ngo.
Ejii ng'in itwan kama kus akimoo asoma keng' kilope. Kejoka nu isoma ijo, ibeikini ijo akipoga kanu isoma ijo ilope emam akitupusite kanu esoma itwan nice.
Kyokka buli omu akeberenga ebikolwa bye, alyoke alabe oba nga mu ye mulimu ekimwenyumirizisa, nga teyeegeraageranya na mulala,
Dhano je won ripo kikaŋasa kite. Ka ber, won nyalo yumirok gi i cunye, ma k'opima kodi gima ŋatiman otieko timo.
Ti ŋutu gele gele modyi konesi kanye lepe kine, kuwade pudya na lepe na muguna igbo’da ku kuliata na konu lepe lepe kine, agbo’da ku kulia ti le’de ŋutuni.
Ibyiza ni uko yakwisuzuma mu murimo we ubwe, kuko ari bwo azabona icyo yirata ku bwe wenyine atari ku bwa mugenzi we,
Ngat acelacel poore ngingico tice mege, di do gikame mie epoore wakere ko bedo bute kene, do likame but ngakio mere.
Dano acel acel koŋ ŋi ticcere kene ka ber, en a mio te kop me wakere mere bed pi ticcere ikome, a mom dok eporo i tic awottere.
Ne khayo buli mundu atseme buraambi bweewe. Noola buli bulayi kane umweene eruuye khulwe ibyo byeesi akholile, nga s'elekhaasa ni byeesi ukuundi akholile ta.
Itemokino ŋinituŋanan toyenu ŋipitesyo keŋ. Ani kejokak, epedori nai iŋes akiturokin aŋuna adau iŋes elope akitiya, pa isikwaanit ka ŋuna adau ŋinice akitiya.
Ka buri omwe ashwijume emitwarize ye, haza ku araayereebemu ekirikumwehimbisisa, kibe eky'omuriwe wenka, kitari ky'omuri mutaahi we.
Ehihiraho obulaŋi muutu hwehebera ebikolwa bibye omwene gebuuse hanye biraŋi. Nʼahena ehyo, nga ko gesiima hu lwʼebiraŋi ebi aba nʼahola, cooka nʼatahihola olwʼohweŋeraŋerania hu bahye.
Aye buli muntu alinge mu by'akola abone oba nga mulimu ebikalamu, yeesiime mu mwoyo gwe, aye ti lwa kuba nga by'akola bikalamu okusinga eby'owundi.
’Ba dria alu alu ma o’bi ’yeta i ma ngulupiniri oko, ’dini eri nga ovu e’yo i ipizuri be i ma ngulupisi a’dule, te ’ba azi ma e’yosi ku.
Omu kifo kyʼokwegerya oku bantu abandi buli moiza apimenge ebiseego era nʼebikolebye okubona nga bisa. Olwo kaisi nʼayezya okwewuuja ku lwa bikole ebibye, neye nga tiyeegeragerania na muntu gondi.
Lakini kila mtu na aipime kazi yake mwenyewe, ndipo atakapokuwa na sababu ya kujisifu ndani ya nafsi yake tu, wala si kwa mwenzake.
You should each judge your own conduct. If it is good, then you can be proud of what you yourself have done, without having to compare it with what someone else has done.
ꞌBá ãlu-ãlu ꞌba amá ru ádrízã ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã idélé rĩ múké yã rĩ. Drĩ dó ru ádrízã ndre múké, ĩꞌdi dó sĩ ru ũnũ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã idélé rĩ sĩ, adru ĩꞌdi ꞌbã ru ụ̃ꞌbị̃jó ꞌbá ãzí kí abe rĩ sĩ ku.
Bei̱tu̱ kandi, b̯uli muntu yeewonenge yankei bikorwa byamwe. Bikorwa byamwe byakabbanga nibili birungi, yeesi̱i̱menge yankei, hatali kwepi̱ma na muntu wondi.
Lẽ ꞌbá ãlu ãlu ã ámá tã ꞌí ní rií ꞌoó rĩ ã pámvú ámámã, ẽ íngú rí ꞌi tã múké ꞌí ní ꞌoó rĩ sĩ, ã ụ̃ꞌbị̃ ívé tã ꞌí ní ꞌoó rĩ ꞌbá ãzi vé ꞌoó rĩ sĩ ku.
Bu̱li̱ muntu abhonganuuwe kwelola bhyani ebi akwete kukola, niikuwo agubhe kwesinda ataakwelengeesani̱ya na muntu onji.
Ka Yecu okato i wi tera, ci dano mo me gaŋ meno ma tye ki cen obino bote. Dano-nu onoŋo ori pi kare malac ma pe ruko boŋo, pe bedo i ot bene, ento bedo mere i kin lyel keken.
Kan eloro dhu wath, ng’atu acel m’uai i adhura, m’e won pajogi girombo gikugi; man nindo dupa ekendo bongu ngo, ebedo i ot de ngo, ento i odliel.
Edokuni Yesu okitolimo, kisiriami nesi etwan alomun kotaun lo ajaasi ka ipara. Kapak kana euja abu etwan lo koloto emam inagai, mam eboe kore, konye eboe kabwai kanuka tesin.
Yesu bwe yali nga ky'ajje atuuke ku lukalu, omusajja eyava mu kibuga, era aliko emyoyo emibi, n'amusisinkana. Omusajja oyo yali amaze ekiseera kiwanvu nga tayambala, era nga taba mu nnyumba, wabula mu mpuku eziziikibwamu abafu.
Aka munyo Yesu otieko wok dho thengi pi, dhano moro m'owok i tindi m'onwaŋo nigi jwogi kweth kwoŋe oromo gine. Ŋat'oyido ocowo hongo malac ma kiruki gimoro, aka kibedi i ot, to bedo i kaliele ma ŋungu ayino.
I naga ma Yesu lupodri kaŋo i ki’bo kata yu i kuti yu nu‚ ŋutu le’de lo kezi naga ku dreria lorolo druga momora seku lepe. Luŋa rodri lepe aku sozu bongo, lepe agbo’da saka kadini, ’bo saka i dridriŋi na gulomo.
Yomotse imusozi, umuntu utewe n'abadayimoni wavuye mu mudugudu ahura na we. Uwo yari amaze iminsi myinshi yambaye ubusa, nta nzu yabagamo ahubwo yabaga mu mva.
Kakame Yesu owok kede ooko i dog nam, en eko riamo kede icuo me bomba, dano kame oudo tie kede jwogi. Icuo nono oudo obedo pi kare alac di likame engapo igoen, doko likame oudo en ebedo i paco, do en oudo emaro bedo i wi atesin.
Ka okato i wi tela, dano moro me paco-nu orwatte kede ame won cen areco. Onwoŋo doŋ ori kare alac a kun mom ruko boŋo i kome; pe bedo i ot, bedo i ka lyele.
Ne Yezu n'arura mwikhoŋolo, nga ali khu lwoomu, wakanana umusaani uwabakho kimisaambwa kimibi, nga ama mu shiriimba. Kimisaambwa kino kyaba kyamumalakho imbuka indeeyi, nga s'akwaara tsingubo ta, lundi nga s'amenya mu ntsu ta, khurusakho mu mafuluma keesi basiikhatsakamo baafu.
Ani edokuni Yesu anataker, kiryama ka ekile ŋolo abunit alotaun, ŋolo ekamunito ŋipyan. Eboit iŋes ekaoyan eleri, nabo kiboiye analyalin toŋerite ere.
Yesu ku yaabaire yaaribata ati aha nkungu, yaizirwa omushaija oriho ebyago naaruga omu kirorero ky'aho. Ogwo mushaija akaba amazire omwanya muraingwa ataine ki ajwaire, kandi akaba atakiraara mu nju, kureka omu bituuro.
Yesu ni gaŋwa ati mu lyato, gagaanana nʼomusinde owomu hibuga ehyo owaaliho emisambwa. Omusinde oyo gaali ahenire ehiseera hireeŋi nʼatambala ngoye era nʼataŋenyuha mu nyumba aye namenya mu pungulu ejibasihangamo abafu.
Bwe yatuuka ku bukalu yaayagaanana n'omusaadha eyali ava mu kibuga ng'aliku emizimu emibi, era yali amaze entangama nga tavaala, nga tasula mu ndhu, ng'asula eyo mu lwambiidhi omwaziikibwanga abantu.
Eri ka efu oguruasi erini ecazu yi kuria ’boria, agu azini engapi akua ovupi orindi onzi be eri ma aliari nga dri fu eri be; o’du kakau eri suni bongo ku, ovuni joa ku te eri adri ovu nyadri eselia.
OYesu oweyabbaire nga yankatuuka oku lukalu, omusaiza eyabbaire owʼomu kibuga ekyo, era aliku emizimu, nʼamusangaana. Iye omusaiza oyo yabbaire amalire ekiseera kinene nga tazwala, era nga iye tabba omu nyumba, wazira nga iye abba mu mpuku egibaliikangamu abafu.
Naye aliposhuka pwani, alikutana na mtu mmoja wa mji ule, mwenye pepo, hakuvaa nguo siku nyingi, wala hakukaa nyumbani, ila makaburini.
As Jesus stepped ashore, he was met by a man from the town who had demons in him. For a long time this man had gone without clothes and would not stay at home, but spent his time in the burial caves.
Yẹ́sụ̃ la mụ asị́lé íꞌbó agá ị̃yị́tị gá ꞌdãá, ágọ́bị́ úríndí ũnzí trũ rĩ amụ́ drị̃ ụfụlé ĩꞌdi be angájó tọ̃rọ́mẹ́ ꞌdã agâlé. Ágọ́bị́ ꞌdã ri uꞌálé pílílí ru, jó kóru ụ́ꞌdụ́ ãzo rú, wó rá la ị̃nádrị̃ ꞌbã ụ̃jị́gọ́ agâ sĩ.
Yesu̱ b̯u̱yaaru̱gi̱ri̱ mu b̯wati̱, yaaromba mudulu wa mu lu̱lwo rub̯uga,
Yẹ́sụ̃ kã ísị́ kũlúmgba rĩ agásĩ, ágó ãzi índrí ũnjí ní fií drị̃ ni gé ni ní ímụ́zú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó. Ágó rĩ adri lókí be aco, su bõngó ꞌî rụ́ꞌbá gá ku, adri ꞌbẹ̃tị́ ku, ĩri ri adri ꞌbụ́rẹ̃drị̃ rĩ pi ãsámvú gé.
Makalu̱gha ati mu bwati̱, musaasa wʼomu tau̱ni̱ eghi oghu ki̱li̱mu̱ kikwete, aamwisʼo. Musaasa oghu akaba naamali̱ye bwile bukani̱ye ataaku̱lu̱wala, kandi taalalagha mu numba bbaa, kuuyʼo mu ki̱i̱kalo eki baajiikaghamu bantu.
ma ceŋ ocero kwede Kricito ki i kin jo muto, ka okete obedo i kabedo me deyo ka ŋete tuŋ acuc i polo.
m’etimo i Kristu, kan eting’e ku kind ju m’utho, man eketho ejany yo ku cinge ma yor acwic i ka mi polo,
na etosomae nesi apak na etajaruna nesi Kristo kamaka lukatwak kakisiboikin nesi akani keng' nako teten kokuju.
geego gennyini agaazuukiza Kristo, ne gamutuuza mu ggulu, ng'aliraanye Katonda ku ludda lwe olwa ddyo,
aka ama go ooro ma cerino Kristo kwoŋ jom'otho, to miyo go bedo yu cinge maracuc i polo.
Ŋun akita ku Kristo katani ku ina teriŋi de naga ma lepe toŋizi lepe i ŋutulu laga atatuwa kilo i dridriŋi yu‚ i togbi’dikindra na lepe i keni lonye lo lutatelo i ’diko yu ina.
izo yakoreye muri Kristo ubwo yamuzuraga mu bapfuye ikamwicaza iburyo bwayo ahantu ho mu ijuru,
Rubanga bin oketo twer noni i tic i Kirisito, kakame eyaruno en kede kikom jo oto, di eko mine ebedo i bade tetu cam i kabedo kame tie i malo.
a rik ocero kede Kricito i akina a jo oto, te cibe bedo i kabedo me kwogo i laŋete tuŋ cem i polo.
keesi araambisa nga n'alamusa Kristu mu bafu, wamwikhasa khu mukhono kweewe kumulayi mwikulu.
ŋina abu iŋes kisitiya apaki ŋina eteyarunia Kristo alokatwak ka kisiboik iŋes lowae keŋ ŋolo aloteten anakuj.
agu yaakoreise obu yaazoora Kristo omu bafiire, akamushutamya aha rubaju rwe rwa buryo omu iguru.
Amaani ameene ago, njʼagalamusa Kurisito ngʼahena geehala mu hifo ehyʼeŋono hu lubega lwʼomuhono omulungi ogwa Hatonda mwigulu.
n'ago geene agaazuukiza Kurisito, ni gamutyamya mu igulu ku mukono omusaadha ogwa Katonda,
erini ’yele ani okposi Kristo ma alia, erini eri engaria ’ba draza ma eselia, eri fezu rizu va i ma dri ndiria angu ’buariarile.
nago gali ooti gaadi ageyakoleserye okuzuukiza oKurisito, era nʼamutyamisya omwigulu, omu kifo ekikirira nakimo ekitiisya nʼobwezye ngʼaliraine oKibbumba.
aliotenda katika Kristo alipomfufua katika wafu, akamweka katika mkono wake wa kulia katika ulimwengu wa roho;
which he used when he raised Christ from death and seated him at his right side in the heavenly world.
Ĩꞌdi ꞌbã ayúlé sĩ Kúrísĩtõ ní, ĩꞌdiní sĩ ĩꞌdi ingajó ídri drã agá ãzíla ĩꞌdi irijó ĩꞌdi ꞌbã drị́ ãndá rĩ gá ãngũ ꞌbụ̃ gá rĩ gá rĩ ꞌi.
gayoolokeerye mu Ku̱ri̱si̱to, b̯u̱yaamu̱hi̱mboori̱ kuruga mu baku̱u̱, yaamwi̱cali̱irya mu kiikaru kya ki̱ti̱i̱ni̱sa kinene hoi̱, kulema na Ruhanga mwiguru.
Kúrísítõ ri ingazú gõzú ídri rú drãngárá gálésĩla rĩ, sẽ ĩri úrí ívé drị́ ẹ̃ndẹ́pị
niibuwo aakoleeseei̱ye mu Ki̱li̱si̱to obu aamu̱hu̱mbu̱u̱ye mu baku̱u̱ye kandi aamusitami̱ya haa luhande lwa mukono ghuwe ghwabuliyo mu eghulu.
Magi gin aye jo ma i ŋet yo, ka ma lok gicoyo iye; ka guwinyo, cutcut Catan bino, kwanyo lok ma gicoyo i igi woko.
Ju maeni gi ju ma gibedo dhu yo, ka ma jucoyo ie lembe; ka giwinjo de, e ndhu ndhu nica Jok ubino, ekabu lembe ma jucoyo i igi woko.
Itung'a ice eputosi ka ikinyomo lu edacakinosi oroto. Nape irarata kesi akirot, kobuni Asatanit akopor akirot atipet.
Abantu abamu bafaanana ng'ensigo ezaagwa ku mabbali g'ekkubo. Ekigambo bwe kibasigibwamu, bakiwulira, naye amangwago Sitaani ajja n'akibaggyamu.
Diceŋ wac megi podho thengi royo; meno ji ma jowinjo wac no, to tekin jotieko winjo, to Sitan bino to kwalo woko wac m'onwaŋo ocwoy i cuny gin.
Kilo de a ko laga i kiko kata kilo‚ piri na wiyani kulia kinena. Kugbo ko laga ayinga‚ Satani druga pondra agbole‚ i ninadru na kulia naga na weki kasikoni kine.
Izo mu nzira aho iryo jambo ribibwa, abo ni bo bamara kumva, uwo mwanya Satani akaza agakuramo iryo jambo ryabibwe muri bo.
Kodi kopopoto i dier yongayo cungo pi jo kame ka kocuo kop ka Rubanga di kiko winyo, Sitani bino awakawaka di eko kwanyo kop nono tenge ki cuny gi.
Magi gin jo i dye yo kan ame ocoo iye koppere; ka gin owinyo, Catan bino oyotoyot, te kwanyo kop ame ocoo i yigi oko.
Bumiitso bubwakwa khu ntsila nibo babaandu babarekeeresa burume buno. Ne khangu akho Sitaani etsa wawutula shilomo sheesi babamiitsilemo washibarusakho.
Ikote ŋicetuŋa ŋikinyom ŋulu apotu todoto lorot, ŋinapei iiraryata ikes ŋakiro ŋuna ka Akuj, bu Satan atipei, tolema ŋakiro ŋuna aris keekin neni kec.
Ez'aha rubaju rw'omuhanda, ahu ekigambo kibibwa, nibo bantu abaheza bati kukihurira, Sitaane akaija, akabaihamu ekyo kigambo kyababibwamu.
Abaatu abandi bali hyʼowumo owagwa hu tulo wʼengira. Ni babaŋaanyamo ehibono, bahiŋulira aye ŋaweene aŋo Sitaani gaaja gahibatusamo.
Agho ni, abali ku ngira okusigibwa ekibono n'abo oluwulira ekibono, mangu ago Sitaani ng'aidha aswankula ekibasigiibwamu.
Yini rile geri tia ’diyi yi ’di: ka e’yo eli ’bo, Satani eri emu coti, e’yo te rileri opa yi asia ra.
Abantu abamo bafaanana ngʼensigo egyagwire oku nzira. Ekibono owebakibasigamu bakiwulira, neye amangu ago oSitaani aiza nʼakibatoolamu.
Hawa ndio walio kando ya njia lipandwapo neno; nao, wakiisha kusikia, mara huja Shetani, akaliondoa lile neno lililopandwa mioyoni mwao.
Some people are like the seeds that fall along the path; as soon as they hear the message, Satan comes and takes it away.
ꞌBá ãzí rĩ kí cécé ũri ꞌdelépi gẹ̃rị̃ tị gá rĩ kî áni rĩ kí ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ arelépi rá wó sáwã were vúlé gá Sĩtánĩ la mụ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ꞌdụlé kí ásị́ gá ꞌdâ rá rĩ kî.
B̯usigo b̯u̱nyaku̱gwa ha muhanda b̯uli nka bab̯wo bantu beegwa kigambu, bei̱tu̱ babba nibacakamala ku̱kyegwa Sitaani nei̱za naakibasahulaho.
Úri uꞌdeꞌbá lẹ́tị drị̃gé rĩ pi vé ífífí, ĩri ꞌbá Múngú vé tị yịꞌbá rá rĩ pi, vụ́drị̃ ni gé, koro Sãtánã ri ímụ́ Múngú vé tị kộpi ní yịị́ ꞌdĩri iza kộpi ẽ ẹ́sị́ agásĩ rá.
Nsigho eghi ekamisuwa hʼetaka lyʼomu kihandakati, ni bantu abaku̱u̱ghu̱wagha kighambo kya Luhanga, du̱mbi̱ Si̱taani̱ aasa abaayamu kiyo.
Lukurete ki Luarab, wan ducu wawinyogi ka gitito pi tic madito me twero pa Lubaŋa i leb tuwa kikome.”
Jukrete man ju Arabi, wawinjo gibeweco ku dhu thuwa kwa pi tic ma dwong’ pa Mungu.
Iyaudin nepepe ka itung'a luka akwap lu lu atupito edini ka Iyaudin, ice alomuto ko, Krete kotoma Arabia, Kuretan ka Iwarabu. Konye siong' kere kipupi kesi inerasi ka ang'ajepa kuju ka akiro kanukapolok nuka Akuju.”
nga tuli Bayudaaya, awamu n'ab'amawanga amalala abasoma Ekiyudaaya. Era abalala bava mu Kureete ne mu Buwarabu. Kyokka ffenna tubawulira nga boogera mu nnimi zaffe, eby'amaanyi Katonda by'akoze!”
Joyuda kodi joma bu Were ma jowire i dini pa Joyuda, jomegi kwoŋ wan jowok Kirete kodi piny pa Jowarabu ma wajoje wawinjo joluwo dhodhok mawan kwoŋ gigipiny madongo ma Were otimo.”
laga a Yahudi, ku laga lo lopugo ’beri kilo‚ Kirete kilo ku Arabi kilo, yi yinga ko i kebu na kulia ti konesi drumala ti Ŋun ku kutu nika ina.”
kandi n'Abakirete n'Abarabu, turabumva bavuga ibitangaza by'Imana mu ndimi z'iwacu.”
Jokurete kede Imwarabun, wan dedede owinyo di gin kiwaco tice me twer ka Rubanga i leb wa.”
jo Kurete kede jo Arab, wan doŋ owinyogi orabo kop i lebwa ikome pi tic adoŋo ame Obaŋa otio.”
Bayudaaya ni Banaambo babashuukha bekyela Bayudaaya. Balala khwama i Kureti ni mu Buwarabu, bona khubawulila nibo nga bakanikha mu nimi tsitseefwe tsinyene bibiwaamba khu bye kamakaanga bya Wele.”
Ŋiyudayan ka ŋulu nyerae Ŋiyudayan ŋulu ikicamu anupit kec. Ikiponit bo iwon ŋice alo Kirete ka Arabia--nai opupete bo iwon daadaŋ ikes irworosi a ŋaŋajepa yok ŋakiro ŋuna ka aumokin ŋuna etiyak Akuj!”
Abakureete n'Abaharabu; twena nitubahurira nibeegyesa omu rurimi rwaitu ebikuru ebi Ruhanga yaakozire.
nga pomuli Abayudaaya nʼabalugendwa abengira ediini yʼEhiyudaaya! Era nʼabandi abaŋwa hu hizinga hyʼe Kureete nʼAbaŋarabbu? Cooka hwesihwesi huli huŋulira ni baloma mu ndimi jeefe enyene hu byamaliholiho ebi Hatonda aholire!”
Abayudaaya n'abamaghanga agandi abaakyuka, Abakurete n'Abawarabu, twenatwena twabawulira nga boogera eby'amaani Katonda by'akoze mu nnimi dhaife!”
’ba Kiretea ’diyi pi ’ba Arabuaa ’diyi pie, ama eri yini azi amboru Munguni ’diyi ma e’yo oluria ti ama ngulupinisi.
nga tutwaliiremu aBayudaaya nʼabamawanga agandi abacuukire okwaba omu diini yʼeKiyudaaya. Kaisi tete, ni wabbaawo abali mwiswe abazwera mu Kuleete, nʼomu Buwalabbu. Neye aale obone swenaswena owetubawulira nga batumulira mu ntumu egyʼe waiswe ebyʼamaani oKibbumba ebyakolere!”
Wakrete na Waarabu; tunawasikia hawa wakisema kwa lugha zetu matendo makuu ya Mungu.
both Jews and Gentiles converted to Judaism, and some of us are from Crete and Arabia—yet all of us hear them speaking in our own languages about the great things that God has done!”
(ãma ãzí
Bagenyi̱ bamwei̱ bali Bayudaaya, kandi bandi, bali Banyamahanga, banyakucwamwo kuhondera nzikiriza gya Kiyudaaya. Mu bagenyi̱ bab̯wo banyakwi̱za, haalingimwo Baku̱leeti̱ na Baharabbu. Bei̱tu̱ twensei̱ tu̱ku̱beegwa nibakubaza mu ndimi zeetu̱, ha bintu binyamaani bya Ruhanga byakoori̱.”
(ꞌbá ꞌdĩꞌbée Yãhụ́dị̃ ãzini ꞌbá ĩ újáꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ pi,) ụrụkọꞌbée ímụ́kí Kũrétẽ gélésĩ, ãzini ãngũ Árãbĩ vé rĩ gélésĩ, ꞌbá yịkí kộpi ri tã ãyãzú ãyãyã Múngú ní ꞌoó ꞌdĩri vé tã ũlũ ꞌbávé tị sĩ.”
Bayu̱daaya, na bantu banji abaahindukiiye mu di̱i̱ni̱ ya Ki̱yu̱daaya. Na banji balu̱ghi̱ye Ku̱leete na Buhalabbu. Tubaaghu̱u̱ye mbabu̱gha mu mi̱bu̱ghe yaatu bintu byamaani̱ ebi Luhanga aakoli̱ye.”
Macalo litino ma luwiny, pe wumi kwowu orwatte ki mitiwu ma yam koŋ wubedo kwede i kare ma onoŋo pud wukwiya piny ca.
calu nyithindho mi woro, kud wuporu giwu kud awanya ma rac mu ma kwong’a mi cobo mu;
Koyong'itete Akuju, bobo mam acamun akijar kus koyaite akote naka awate nu ayaito sek ering'a osi ijaasi akirionus.
Mube baana bawulize. Obulamu bwammwe temubutambulizanga mu kwegomba kwe mwalina nga mukyali mu butamanya,
Paka nyithindho ma winjo Were, wikiri wiyeyi awanya macon m'onwaŋo winigine munyo fodi wikuya Were wodhum kwo mewin.
Gbo’dita be ŋazi laga lo sobu kulia, ku kokonuta beti gbiyeri laga a loro laga ma ta kondri kazu ku ki’beŋa ti ’beri, ti ta inga ’ba dendrana kulu.
Mube nk'abana bumvira, ntimwishushanye n'irari mwagiraga kera mukiri injiji.
Bala idwe kame wor, kur imiunu kuo wu lub mit kame oudo kong igeunu bedo kede pi kwina piny.
Acalo itino ame owiny, kur imi kwowu rwatte i mitwu a yam koŋ ibedo wunu kede, i kare a pwod ikwia wunu piny.
Ni mube babaana babawulila Wele, mukhayilibwayilibwa ni khukhwiwotooma khweenywe khukhwanyoowa khweesi mwaba nakhwo nga mushiili khumanya bya ŋali ta.
Ikwapei ŋidwe ŋulu ka Akuj, ŋulu ikerito iŋes, nyicamakis akiyar kus ilocokini ekibure ŋolo sek iyakatar iyes apaki ŋina ibaŋaakyata nyiyenete Ŋakiro ŋuna Ajokak.
Nk'abaana abarikuhurira, murekye kushushana nk'oku mwabaire nimukitegyekwa okwetenga kubi okw'obushema bwanyu obwa ira;
Ngʼabaana abagondi, mutagenderanga mu hwegomba ohubi ohu mwalinga ni nahwo ni muhiiri humanya hituufu.
Ng'abaana abawulize, mutafugibwanga kwegomba kwe mwali nakwo nga mukaali kumanha Kurisito.
Emi ma ovu ekile anzi e’yo eripi ’diyile, emi ma ede emi e’dazu ekile ndra oko emini ’yele lisi aniako eminisirile ku,
Inywe ngʼabaana abagondi, timwafaananianga empisa gyanywe nʼokwegomba ebikole ebibbibibbi ebimwabbaire nabyo owemwabbaire nga muli omu butamanya.
Kama watoto wa kutii msijifananishe na tamaa zenu za kwanza za ujinga wenu;
Be obedient to God, and do not allow your lives to be shaped by those desires you had when you were still ignorant.
Anzị ꞌbá tị arelépi rĩ kí áni, ĩmi andị́ ĩmi ũlẽ fẽlépi la ĩminí ị́jọ́ ũnzí lẽjó, ĩmi sĩ adrujó ala gá rĩ sĩ ku.
Nywe nka baana bakworobera Ruhanga, mutabba na kwegomba kubiibi kumwalingi nakwo b̯umwali nimucaali mu b̯uteega.
Lẽ ĩmi adrikí sụ̃ anji Múngú vé tị yịꞌbá yịyị rĩ pi tị́nị, lẽ ĩmi újákí ĩmi gõó ũnjĩkãnyã ọ́tụ́ ĩmi ní ꞌoó ẹ̃nị́ãkõ sĩ ꞌdãꞌbée agá dị̃ị́ ku.
Ngoku tuli baana baa Luhanga haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja Yesu, tubhonganuuwe kuukala ntunakola ebi abbali̱ye. Tatubhonganuuwe kuukala ntunakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi twakolagha tutakamani̱ye njegheesi̱ya yamajima ya Luhanga.
Orwone doki, Jon ka ocuŋ ki jo aryo i kom lupwonnyene,
Urwone kendo Yohana cungo, ku juario ma kind julubne;
Apaaran na atupakini, agwoete Yoana nepepe ka ikiyakia keng' iare.
Ku lunaku olwaddirira, era Yowanne yali akyali awo ng'ayimiridde wamu n'ababiri ku bayigirizwa be,
Yawere mere Yohana onwaŋo ocungo kenyo kodi jofonjirok pere ario;
Ku gbo’dini imalu de ’do ti Yoane alira kasi lotodiniki kanye ku’de mure kilo.
Bukeye bw'aho, Yohana yongera guhagararana n'abigishwa be babiri.
Oru mere, Yokana oudo bobo tie cungo kede jo are kikom josiao mege.
Orwo ocele Lakana dok ocuŋ kede jo aryo ame i akina jo mere a lube.
Khu shifukhu shishelakho, Yohana ndi lundi aba wemikhile ni babili khu baleekelwa beewe.
Akoloŋit ŋina atupakini ŋin, awuasi nabo Yoana ka ŋikasyomak keŋ ŋiarei anenipei.
Aha izooba eryakuratsireho, Yohaana akaba ayemereire hamwe na babiri ab'omu batendekwa be;
Oludaalo olwalondaho, Yowaane nindi gaali gemereeye ŋaweene ŋala nʼababiri hu beegi babe.
Ku lunaku olwairirira Yoanne yali ayemereire agho n'abeegeresebwa be babiri, kabiri
Drusi dika Yohanani de pa soria ’ba erini imbale ’diyi be iri,
Oku lunaku olwairireku, oYokaana tete yabbaire omu kifo ekinyere kidi ngʼayemereire aamo nʼababiri oku beegibe.
Tena kesho yake Yohana alikuwa amesimama pamoja na wawili katika wanafunzi wake.
The next day John was standing there again with two of his disciples,
Ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ sĩ Yõhánã Bãbụ̃tị́zị̃ fẽlépi rĩ kí vâ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé ị̃rị̃ ꞌdã abe, ãngũ ãlu ĩꞌdi ꞌbã bãbụ̃tị́zị̃ fẽjó rĩ gá ꞌdãá ị̃dị́.
Ha kiro kinyakuhonderaho, Yohaana yaalingi mu kiikaru kyodi̱ de, naali naho beegeseb̯wa baamwe babiri.
Kã mụụ́ adrií drụ̃ ꞌdíni, Yũwánĩ pi tukí pá kuú ívé ꞌbá ị̃rị̃ ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be.
Kilo ekyalabhi̱yʼo Yohaana na beeghesebuwa be babili bakaba bali hambali Yohaana aabati̱ji̱lagha.
Rwot oketo ciŋe i komgi, ci lwak jo mapol gulokke bote.
Cing Rwoth de ni i bang’gi: e udul mi ju m’uyio gilokri ba Rwoth.
Kejaasi akan ka Lokapolon ka kesi, kosodi akwap ka itung'a acamun akibeleun namaka Lokapolon.
Amaanyi ga Mukama gaali nabo, era abantu bangi ne bakkiriza, ne badda eri Mukama.
Cingi Rwoth onwaŋo nigi jo, aka ji mathoth joyeyo to jowire bongi Rwoth.
Teriŋi na Matalo ina nu kasi ko kugele. Kugbo mongoyo na ŋutulu rodri laga arugo kilo‚ ko druga lopugo ’beri ku Mataloni.
Ukuboko k'Umwami kuba kumwe na bo, abantu benshi barizera bahindukirira Umwami.
Twer ka Rwot oudo tie kede gi, di jo atot oko yei di kiko lokere but Rwot.
Teko a Rwot obedo tic kedgi, lwak jo ecipan rik te lokere baŋ Rwot obedo tic kedgi, lwak jo ecipan rik te lokere baŋ Rwot ote doko jo oye en.
Kamaani k'Omukasya kaaba khu nibo, ni lituuli lye babaandu bakali bashuukha bekyela bafukiilisi mu Mukasya.
Ayai apedor ŋina ke Ekapolon neni kec, kibelekinos ka tonupa ŋituŋa ŋulu alalak Ekapolon.
Mukama yaabakwatsa; abantu baingi abaikiriize baakubuukira Mukama.
Nga Hatonda Musengwa abaŋambiraho era nga bangi hu bo bacuuha bafugiirira Yesu Musengwa.
Baali n'amaani ga Musengwa era abantu kamaala baikiriza, baira ye Musengwa.
Dri Opini ovu yi be, ’ba ongulu­muru kakau a’ipi ’diyi yi oja yi Opi vu.
Amaani ga Kibbumba ni gabba nabo ino, era omu ngeri eyo abantu bangi ni baikirirya obukwenda bwabwe, ni baira eeri oMusengwa.
Mkono wa Bwana ukawa pamoja nao, watu wengi wakaamini, wakamwelekea Bwana.
The Lord's power was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
Ũkpõ Ãdróŋá drị́ gá rĩ ĩꞌbã abe cí, ãzíla ũꞌbí Ãdróŋá ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbã kãlãfe tụ ụrụgá.
Gu̱gwo mulimo gwa ku̱tebya gu̱baakorengi̱, Mukama Ruhanga yaagu̱heeri̱ mu̱gi̱sa; ki̱kyo kyaha bantu banene kwikiririza mu Mukama Yesu̱ na kuhinduka ni̱bei̱ra hali yo.
Ũkpõ Múngú ní sẽé kộpi ní rĩ sĩ, ꞌbá kárákará adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi újákí ẹ́sị́ Úpí Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú rá.
Mukama aabahaagha maani̱ ti̱ bantu bakani̱ye baahi̱ki̱li̱ja Mukama Yesu.
wuleg piwa bene, wek Lubaŋa oyab botwa doggola me tito lok, wek watuc muŋ pa Kricito, pien pi lok meno aye omiyo koni atye i buc kany,
karacelo ku maeni wurwo iwa bende, kara Mungu yab iwa dhugola ni lembe, kara wayer giramung’a pa Kristu, ma an bende ani i kol pire;
Kilipakiitete siong' de akolong' nipeng'ini, tetere einakini Akuju siong' apak nakajokan naka alimonor akiro keng' ikamuut nu igwaite kuju ka Kristo. Naarai ng'unu nes ajaara eong' kipokona aenis.
Era naffe mutusabirenga, Katonda atuggulirewo oluggi, tutegeeze abantu ekigambo kye, tubamanyise ekyama kya Kristo. Era ekyo kye kyansibisa mu kkomera.
Aka kway win bende riwan ni Were woyawi riwan royo ma fonjo mikwenda pere, ŋey watiti nyaliŋliŋ pa Kristo. Kole meno am'omiyo pama anitie i twec.
Maketa ku yi itro, adi ma Ŋun ŋakindri yi kaakutu na kulia ti lepe kine ma yi ku trugo kulia naga na mumuyi mumuyi ti Kristo kine. ’Bo na drodrora ku kine kulia de.
Kandi natwe mudusabire kugira ngo Imana idukingurire urugi rwo kuvuga ijambo ryayo, tuvuge ubwiru bwa Kristo, ubwo nabohewe
Doko legunu ne wada, me wek Rubanga yab ne wa ekeko me pwonyo kop mere, tetekeny otuc mung i kom Kirisito, gikame kotwea i otkol pire,
Kwa wunu pirwa daŋ, me Obaŋa yabbiwa doggola me rabo muŋ i kom Kricito, pien pire, en omio an atye i buc kan,
Ni nafwe mukhuloombele nga mwikontselela Wele, khukhwikulilawo ifwe kumukhoosi kwe khuboolela burume bwe shimoonyo sha Kristu, bubwakila ise naaba mu mapuusu.
Kilipeneneete aŋuna kosi daŋ, ikotere ikiinakini Akuj isua apaki ŋina ajokan ŋina limonokinet ŋakiro ŋuna imunono, ŋuna erae ŋakiro a Kristo, ŋuna erae ikes pei ayakar ayoŋ mabus.
Haza obwo naitwe mugume mutushabire, Ruhanga abone kutwiguriraho omuhanda gw'okurangirira Amakuru Marungi, n'okugamba eibanga rya Kristo eryantaisize omu kihome,
Era hwesi mutusabirenga, Hatonda atwigulireŋo engira hulomere abaatu obuhwenda obuŋamba hu Kurisito. Era olwʼohulomera Abatali Bayudaaya ehyama ehyo, cʼehigira ni ndi mu komera.
Ate twena mutusabire, Katonda atusobozese okukobera abantu ekibono kye, tubamanhise ekyama ekiri mu Kurisito ekyansibisa mu ikomera.
emi ma zi Mungu ama dri indi, eri ma zi otile e’yo oluzuri ama dri, ma ma olu ani e’yo vale ku zizaru Kristoni mani ovuzu ani ombezaru arujoari beni,
Era swena mutusabirenge, oKibbumba atutemere amanzira, kaisi twezye okukobera abantu ekibonokye, era tubamanyikisye ekyama ekikwata oku Kurisito. Kaisi ngʼokukola ekyo niikyo ekyansibisirye omu mabbuusu.
mkituombea na sisi pia, kwamba Mungu atufungulie mlango kwa lile neno lake, tuinene siri ya Kristo, ambayo kwa ajili yake nimefungwa,
At the same time pray also for us, so that God will give us a good opportunity to preach his message about the secret of Christ. For that is why I am now in prison.
Ĩminí Ãdróŋá ãꞌị̃ agá, ĩmi ãꞌị̃ vâ ãmaní ĩndĩ, ꞌbã nzị̃ ãmaní kẹ̃jị́ sĩ mụjó ị́jọ́ Kúrísĩtõ drị́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã iꞌdalé ꞌbá ꞌbaní ídu tọndọlọ ku rĩ, ꞌbã ũlũŋâ trũ drị̃ gá. Wó ma úꞌdîꞌda mãbụ́sụ̃ gá íni la mání ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ gá ꞌdĩ ũlũjó rĩ sĩ.
Na kindi, mu̱tu̱sabi̱renge aleke Ruhanga asobore kututeeraho muhanda gwa ku̱tebeerya bantu b̯ukwenda b̯ukukwatagana na Ku̱ri̱si̱to b̯u̱b̯wo b̯unyakubba b̯u̱teegebeerwe. Mboheerwe mu nkomo, hab̯wa ku̱tebeerya bantu bi̱byo bigambu.
Ĩmi zịkí ꞌbá ní Múngú ri, Múngú ã sẽ rí ꞌbá ní drị̃lé múké, ꞌbâ ũlũkí rí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Kúrísítõ vé rĩ mụzú, ãzini ꞌbâ ũlũkí rí tã Kúrísítõ vé ĩ ní ándúrú ũzụ̃ụ́ kuú mũdũmũdũ rú rĩ mụzú ꞌbá rĩ pi ní. ꞌYĩkí ma kú jó ĩ ní rizú ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá nõgó ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú rĩ ã tã sĩ.
Ti̱ naatu mutusabilaghe dhee, muti Luhanga atuhe kahanda kaa kulangilila butumuwa buwe, niikuwo tugubhe kulangilila nsi̱ta ya Ki̱li̱si̱to ya kujuna bantu, ti̱ kulangilila ntiyo niikiyo ki̱leki̱ye ndi mu nkomo.
gin ducu gibiti macalo boŋo,
Man gin ceke gibiti calu bongu ti;
ebunete kesi kere adaun bala inagai.
Byonna birikaddiwa ng'ekyambalo.
joje jobino ti pa nanga.
Ko ikakaraki, ’bo do iyiyiŋiki‚ ko giri ilelenga be na lengini bongona,
Ibyo byose bizasāza nk'umwenda,
gin dedede kibino ti bala egoe.
gin luŋ bino ti bala boŋo,
Ibyo byoosi bilikora nga shikwaaro.
enyamunosi daadaŋ ikwa ŋilowi.
Byona biryakura nk'ekijwaro,
Byosibyosi birihayiriŋa hyʼolugoye,
era byonabyona birikairigha ng'oti bivaalo.
yi nga dri ja ra, te mi ovu ’dani ’dani; yi dria nga de afa suzale,
Byonabyona byalikairira ni biwaamu ngʼekizwalo.
Nazo zote zitachakaa kama nguo,
they will all wear out like clothes.
kí de rá cécé bõngó sụ̃lé sụ̃sụ̃ rĩ áni.
byensei̱ bi̱li̱gu̱lu̱u̱sa nka kilwalu.
Kộpi ímụ́ dẽ sụ̃ bõngó ní dẽé rĩ tị́nị.
byona bilikaakula nga lughoye.
Kit meno magi gin aye ma gicoyo i ŋom ma obedo pata; gin ka guwinyo, oyotoyot gimako lok ki yomcwiny;
Ju maeni de kumeno gi ju ma jucoyo ka ma ie ju kidi, ma, ka giwinjo lembe, ndhu ndhu nica gijole ku mutoro;
Itung'a ice eputosi ka ikinyomo lu edacakinosi ong'aroi. Nape irarata kesi akirot, idiaunete kesi kalakara.
Abalala bafaanana ng'ensigo ezaagwa mu ttaka ery'oku lwazi. Bwe bawulira ekigambo, amangwago bakyaniriza n'essanyu.
Ji man jocale kodi kodhi m'opodho wi tele ma lowo rep'iye. Me a joma tekin jowinjo wac to jojolo gi kisangala.
’Bo kilo de a ko lo wiya i lele kutu kilo‚ ku ko laga ayinga kulia kine‚ ko druga rugo wule ku nyola.
N'izibibwe ku kāra na bo ni uko, iyo bumvise iryo jambo, uwo mwanya baryemera banezerewe,
Iepone acel nono da, kodi kopopoto i lobo kobedo lela lela cungo pi jo kame ka kiwinyo kop ka Rubanga, kigamo awakawaka kede kilel;
Amannono magi gin ame ocoo kan obedo lela lela; gin ka owinyo kop, ote gamo cuto kede lelo,
Bumiitso bubwakwa khu lulwanda, nibo babaandu babawulila shilomo bashakaanila ni abweene.
Ikote ŋicetuŋa ŋikinyom ŋulu adoete loŋaro neni akudyoko ŋalup. Ŋinapei iiraryata ikes ŋakiro ŋuna ka Akuj, kijaut atipei ka alakara.
N'ezaabibirwe aha itaka ry'aha rukiri, nibo bantu abahurira ekyo kigambo, bakakiikiriza ahonaaho bashemereirwe;
Abandi bali hyʼowumo owagwa mwiroba eryohu lwanda. Ni baŋulira ehibono, bahisangaalira nʼamanyonyo.
Era edho edhisigibwa mu itaka ery'oku lubaalebaale, n'abo abawulira ekibono baakitwala n'eisanhu.
’Dinile yini rile angu oniefi beri ma alia ’diyi yi ’di: yi ka e’yo eri ’bo, coti yi a’i ra ayikosi;
Abandi bafaanana ngʼensigo egyagwire omwitakali eryʼoku bubbaalebbaale. Owebawulira ekibono, amangu ago bakyaniriza nʼeisangaalo.
Kadhalika na hawa ndio wapandwao penye miamba, ambao kwamba wakiisha kulisikia lile neno, mara hulipokea kwa furaha;
Other people are like the seeds that fall on rocky ground. As soon as they hear the message, they receive it gladly.
Ũri ꞌdelépi ãngũ írãkí ru rĩ agá rĩ kí cécé ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ arelépi ãyĩkõ sĩ ãzíla kí ãꞌị̃ la ásị́ ãlu sĩ rĩ kî.
Bantu bandi bali nka b̯usigo b̯u̱nyaku̱gwa heitehe lya ha lubbaali. Bab̯wo beegwa kigambu nibakitangiira na kusemererwa.
Úri uꞌdeꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ írã drị̃gé rĩ agá rĩ vé ífífí, ĩri ꞌbá Múngú vé tị̃ yịꞌbá ãyĩkõ sĩ rĩ pi.
Nsigho eghi ekamisuwa hʼetaka lya mabaale, ni bantu abaku̱du̱bhagha badheedhuwa mbaaghu̱wa kighambo kya Luhanga.
Dok bene tye kom me polo ki kom me lobo; ento deyo pa kom me polo tye ki yone pat, ki deyo pa kom me lobo bene tye ki yone pat.
Kum m’i polo bende nuti, man kum m’i ng’om: ento dwong’ mi m’i polo en e acel, mi m’i ng’om bende en e mange.
Ejaasi awate nuko kuju ka awate nuko kwap; alaus na ejii awate nuko kuju egelakina ka alaus na ejii awate nuko kwap.
Waliwo emibiri egy'omu ggulu, n'emibiri egy'omu nsi. Naye ekitiibwa ky'egy'omu ggulu kirala, era n'eky'egy'omu nsi kirala.
Aka nitie cal manyapolo kodi manyapiny bende; onyo kiti ŋono pa gigipiny manyapolo obedo man, aka kiti ŋono pa gigipiny manyapiny bende obedo nger man.
’Beri ti kapa ti ’diko kine kata‚ ’beri ti kapa ti ka kine kata itro, ’bo ’bu’busi na kapa ti ’diko kilona ka’de, ’bo ’bu’busi na kapa ti ka kilona ka’de ’do.
Kandi hariho imibiri yo mu ijuru n'imibiri yo mu isi, ariko ubwiza bw'iyo mu ijuru buri ukwabwo, n'ubw'iyo mu isi na bwo buri ukwabwo.
Jame me malo tie kede kom kame mako gi, kede jame me lobo da tie kede kom kame mako gi; deyo me kom jame me malo pat kede deyo me kom jame me wi lobo.
Dok daŋ tye kom me polo kede kom me lobo; ento kwogo a maca me polo i yore, kede kwogo a kom me lobo daŋ i yore.
Lundi ndi iliwo kimibili kye mwikulu, ni kimibili kye mu shiibala, ne shiriifwa she kimibili kye mwikulu shiindi, ni neesho she kimibili kye mu shiibala shiindi.
Eyai ekuwane ŋolo alokidiama ka eyai ŋolo alokwap; akibuses ŋina a ŋawat a ŋiboorei a ŋulu alokidiama nyikwaan ka akibuses ŋina a ŋiboorei a ŋulu alokwap.
Hariho emibiri ey'omu iguru, kandi hariho n'ey'omu nsi, haza ekitiinwa eky'ey'omu nsi; haza ekitiinwa eky'ey'omu iguru kiri okwakyo, n'eky'ey'omu nsi kiri okwakyo.
Ŋaliŋo emibiri ejomwigulu, nʼemibiri ejohu hyalo huno. Aye obuŋoono wʼemibiri ejomwigulu wabuhana hu buŋoono wʼemibiri johu hyalo.
Era ghaligho emibiri egy'omu igulu, n'emibiri egy'omu nsi. Aye ekitiisa eky'egyo egy'omu igulu kindi, n'ekitiisa eky'egyo gy'oku nsi kyona kindi.
Rua ’bua ’diyi yi indi, azini rua nyakua ’diyi vini indi; te afa ’bua ’diyi ma diza eri ndu, afa nyakua ’diyi ma diza eri ndu indi.
Era waliwo nʼebibbumbe ebyʼomwigulu ngʼeisana, nʼomweri, nʼenkota, era nʼebibbumbe ebyʼoku kyalo. Neye enfaanana yʼebyo ebyʼomwigulu yʼengeri gendi, era enfaanana yʼebyo ebyʼoku kyalo yʼengeri gendi.
Tena kuna miili ya mbinguni, na miili ya duniani; lakini fahari yake ile ya mbinguni ni mbali, na fahari yake ile ya duniani ni mbali.
And there are heavenly bodies and earthly bodies; the beauty that belongs to heavenly bodies is different from the beauty that belongs to earthly bodies.
Ụrụꞌbá ꞌbụ̃ drị̂ kí cí, ãzíla ụrụꞌbá ụ̃nọ́kụ́ drị̂ kí vâ cí, wó ũnĩ ꞌbụ̃ gá rĩ ꞌbã ũvítáŋá lú ãlu, ãzíla ụ̃nọ́kụ́ gá rĩ kí vâ ndú.
Heicalaho mibiri mya mwiguru; kandi, heicalaho na mya ha nsi; bei̱tu̱ ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mibiri mya mwiguru kindi, na ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mibiri mya ha nsi nakyo kindi.
Ngá ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rĩ pi rụ́ꞌbá be, ãzini ngá vũ drị̃gé nõgó rĩ pi rụ́ꞌbá be, ꞌbo rụ́ꞌbá ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rĩ pi vé dị̃ngárá túngú, rụ́ꞌbá vũ drị̃gé nõgó rĩ pi vé dị̃ngárá túngú.
Haliyo mibili yʼomu eghulu na mibili ya munsi; bhaatu ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mibili yʼomu eghulu ni kwambaghani̱ja na ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mibili yʼomunsi.
Ŋat acel i kin lutim maraco ma giguro kacel kwede ocaye kun waco ni, “In pe i Kricito ma Lubaŋa oyero ce? Larre keni wa ki wan bene!”
E jadubo acel ma julierogi ecaye, ewacu kumae, In i Kristu ngo? bodhri giri ku wan de.
Kosodi ekokolan epe lo kibubukite ka nesi akirat nesi ebala, “Mam ijo kirait Krito? Koyuun ijo elope nepepe ka siong'!”
Omu ku bamenyi b'amateeka abaawanikibwa ku musaalaba, n'avuma Yesu ng'agamba nti: “Si ggwe Kristo? Weewonye, naffe otuwonye.”
Acel kwoŋ jokwo m'oliero kenyo oŋalo go ni, “Kosa in iki Kristo? Ere iwon bothere aka ibothi wan bende!”
Le’de ŋutu lo kondra toro lo ’beko kasi lepe kugele ilo druga motizo lepe adi, “Do ani gbo’da a Kristo ya? Ritu mugu ku yi itro.”
Umwe muri abo bagome babambwe aramutuka ati “Si wowe Kristo? Ngaho ikize natwe udukize.”
Ngat acel kikom jo nogo kame oudo timo tim areco, kame bin koguro, oko cako cotoro Yesu di ewaco be, “Mam in ibedo Kirisito? Lakere keni di iko lako wada!”
Ŋat acel i akina otim areco ame ogurogi karacel kede oyete kun kobo ni, “Yin mom i Kricito bo? Larre keni, kede wan daŋe!”
Mutweela khu beesi kumusaango kwafuura, abe uwatsaangililwa atweela ni Yezu warakikha khufwotsola Yezu nga aloma ari, “Iwe s'uli niye Kristu ta? Ni wiwonese wamweene, ni nafwe nafwe ukhuwonese.”
Tosodi ekeworon epei ŋolo ebubukinitoe ka iŋes, kiyany iŋes tema, “Meere iyoŋ irae Kristo a? Toiun bon, itoiu isua daŋ!”
Omwe aha nkozi z'ebibi abaabaire bahanikirwe aho, yaamuseetera naagira ati: Tiiwe Kristo? Yejune, naitwe otujune!
Mulala hu babbwagi bʼamagambi yeesi oyu baahomerera hu musalabba ngʼaduha Yesu ati, “Weranga Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu. Ale wenoŋole oŋwe hu musalabba, hwesi otunoŋole.”
Owundi ku baizi ab'emisango ye baali bakomereire agho yaamuvuma ati: “Ti niiwe Kurisito? Weerokole twena otulokole!”
’Ba e’yo onzi ’yepi, dile pati alaza ruaa ’diyi ma azi alu o’da eri kini, Mi Kristo’i yo ya? Mi pa mi ngulupi ama be indi!
Kale awo omoiza oku bavuni bamateeka abebabbaire bakomereire oku musalabba, nʼaduula oYesu ngʼamukoba ati, “Tiniiwe oKurisito ogubasukireku amafuta? Weeramye, na iswe swena otulamye.”
Na mmoja wa wale wahalifu waliotungikwa alimtukana, akisema, Je! Wewe si Kristo? Jiokoe nafsi yako na sisi.
One of the criminals hanging there hurled insults at him: “Aren't you the Messiah? Save yourself and us!”
Mãbụ́sụ̃ ipalé ĩꞌdi be rĩ ꞌbã ãzí ãlu rĩ ide vâ ĩꞌdi, “Mi Kúrísĩtõ ꞌi ku yã? Ípa mi ꞌi ãma abe.”
Omwei̱ ha bab̯wo batemu munyakubba abambi̱i̱rwe hahwo, yaalu̱mi̱ri̱ Yesu̱ naakoba: “Tiweewe Ku̱ri̱si̱to? Weejuna, otujune natwe!”
Ụ̃gụ́ꞌbá ãlu ĩ ní gbãá Yẹ́sụ̃ be trụ́ rĩ ide Yẹ́sụ̃ ri kĩnĩ, “Mi dõ Kúrísítõ ꞌi, ꞌí pa mi, ꞌí pa ꞌbâ ĩndĩ!”
Omui mu nkoli̱ sya bibhi aba baabambi̱ye hamui na Yesu aamubbaaki̱i̱si̱ya ati, “Majima olakaba oli Ki̱li̱si̱to, dheluuni weejune naatu otujune!”
Lwak gugamo ni “Man aye lanebi Yecu ma oa ki i Najaret me Galilaya.”
Man udul dhanu giwacu kumae, Maeni en e jabila, Yesu, ma Nazareti mi Galilaya.
Kobong'okini itung'a lu ipu, “Lo nesi ekadwaran Yesu alomun ko Nasareti ko Galilaya.”
Ekibiina ky'abantu ne kiddamu nti: “Ono ye mulanzi, Yesu ow'e Nazaareeti eky'e Galilaaya.”
Lwak ji odwoko ni, “Me Yesu jatuci wac Were, ma wok Nazareth ma Galili.”
Mongoyo ti ŋutulu kilo druga kulia adi‚ “Ilo de a kakeyoni laga Yesu‚ lo ŋiyu Nazareta, naga Galili yunalo.”
Barabasubiza bati “Ni umuhanuzi Yesu w'i Nazareti y'i Galilaya.”
Ekodet kame oudo upere kede Yesu oko dwoko be, “Man en Yesu enabi kame owok ki bomba me Nasaret, i adul me Galilaya.”
Lwak te kobo ni, “Man en adwarpiny Yecu ame oya i Najareti i Galilaya.”
Kamatuuli ke babaandu belamo bari, “Oyu niye Umuŋoosi Yezu, uwama mu Nazareti mu Galilaaya.”
Toboŋokis ŋasepico a ŋituŋa temasi, “Erae ŋol ekadwaran, Yesu ŋolo a Nasaret anakwap a ŋina a Galileya.”
Ebimbuuro by'abantu baagarukamu bati: Ogu ni Yesu omurangi owa Nazareeti ey'omuri Galilaaya.
Nga babagobolamo baati, “Nje Yesu, naabbi Omunazaleesi ohuŋwa mu twale lyʼe Galilaaya.”
Eikuukuubira lyakoba liti: “Ono ni Yesu omulanzi ow'e Nazarethi mu Galilaaya.”
’Ba ongulumuru yo ra, Di nabi Yesu engapi Nazareti Galiliniari’i.
Ni babairamu bati, “Onu niiye oYesu, oNaabbi owʼe Naazaleesi ekyʼe Galiraaya.”
Makutano wakasema, Huyu ni yule nabii, Yesu, wa Nazareti ya Galilaya.
“This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee,” the crowds answered.
ꞌBá ũꞌbí ꞌdĩ umvi kí, “ꞌDĩ nábị̃ Yẹ́sụ̃ angálépi Nãzẹ̃rẹ́tị̃ ãngũ Gãlị́lị̃ gá rĩ ꞌi.”
Bantu bei̱ri̱ri̱mwo nibakoba, “Yogo yooyo, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga, Yesu̱ Mu̱nazareeti̱ wa mwisaza lya Galilaaya.”
ꞌBá bị́trị́ká rĩ pi ní újázú kínĩ, “Ágó ꞌdĩri Yẹ́sụ̃ ꞌi, ĩri nẹ́bị̃, íbí íngá Nãzẽrétã gálésĩ, ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá.”
Bantu abaabaagha mu kiigambi̱ omu baakala kubakuukamu bati, “Oghu ni Yesu, mulangi̱ oghu aalu̱ghi̱ye mu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱ mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya.”
Petero owaco ni, “Nen, wan waweko pacciwa, walubi.”
E Petro wacu kumae, Nen, waweko piny mwa ceke, walubo ng’ei.
Kosodi Petero atemar, “Kitee, enyekisi siong' ireria kosi ka akitup ijo.”
Awo Peetero n'agamba Yesu nti: “Laba, ffe twaleka ebyaffe tuyitenga naawe.”
Gikenyo Petero owaco ni, “Neni, kole watieko weyo pecin mawan waluwin.”
Petero druga kulia adi‚ “Mete, yi akolokindro ’beŋi kaya kilo, yi kilo kepodru do.”
Petero aramubwira ati “Dore twebwe twasize ibyacu turagukurikira.”
Di Petero oko waco ne be, “Neningo, wan otieko weko miere wa di oko lubi.”
Petero okobo ni, “Aco wan oweko pacciwa, olubi.”
Lwanyuma Petero wamwiilamo ari, “Bona ifwe khwalekha tsiingo tseefwe, khwetsa khukhulondelela iwe.”
Tolimok Petero iŋes tema, “Ikijal isua ŋiboro kosi daadaŋ, ikiwuapak iyoŋ.”
Na Petero nikwo kugira ati: Reeba, itwe tukatsigaho byona ebi twine, twakukuratira.
Ngʼaŋo Peetero aloma Yesu ati, “Efe hwaleha ebyefe byosibyosi ebi hwali ni nabyo nga huuja hube baloobera babo.”
Agho Petero yaamukoba ati: “Kale ife, twaleka ebyaife twakunonereza.”
Petero ’yo ra, Mi lu, ama ku afa ama vile ’diyi ra, mi vuti bizu.
Awo oPeetero nʼakoba oYesu ati, “Musengwa, aale obone twalekere ebisito byaiswe tutambulenge na iwe.”
Petro akasema, Tazama, sisi tumeviacha vitu vyetu vyote na kukufuata.
Then Peter said, “Look! We have left our homes to follow you.”
Pétẽrõ jọ Yẹ́sụ̃ ní, “Índre, ãma aꞌbe lị́cọ́ ãmadrị̂ kí sĩ uꞌdejó ími vú gâ sĩ!”
Mwomwo Peeteru, yaamuweera, “Twe twati̱gi̱ri̱ b̯uli ki̱mwei̱, twakuhondera!”
Pétẽró ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌBá kukí ꞌbávé ngá rĩ pi ãrẽvú céré, ꞌbâ ri mî pámvú ũbĩ.”
Niibuwo Peetelo aamu̱ghi̱li̱ye ati, “Ebyatu byona tukabi̱ti̱gha twakukwama.”
Yecu owacce ki, “An nicer ki kwo; ŋat ma ye an, nadi oto, dok bikwo;
Yesu wacu ire kumae, An a cer, ku kwo de: ng’atu m’uyio ira kadok etho ento ebibedo kwo;
Kolimokini Yesu nesi ebe, “Araiti eong' ajarun ka akijar de. Ni iyuni eong' ejaruni bobo atikere ketwana.
Yesu n'amugamba nti: “Nze kuzuukira, era nze bulamu. Anzikiriza, ne bw'afa, aliba mulamu.
Yesu owaco rigo ni, “Aŋat'abedo kisukina kodi kwo; ŋata yeyan bino kwo, kada go otho;
Yesu druga takindra lepe adi‚ “Na laga a ŋiye ŋanina a runa itro. Ŋutu laga lo rugo na ilo‚ ’dibani kodro ku lepe atuwa kpe‚ lepe igbo’da zoru‚
Yesu aramubwira ati “Ni jye kuzuka n'ubugingo, unyizera naho yaba yarapfuye azabaho,
Do Yesu oko waco ne be, “Ango en iyarun kede kuo, ngat kame yei ango bino kuo akadi di eto;
Yecu okobbe ni, “An cer kede kwo; dano ame ye an kadi oto, bino kwo.
Yezu wamuloma ari, “Ise niye khulamukha, nalundi ise niye bulamu. Umuundu uwufukiilila mus'iise, akhaba nga wafwiile, aliba umulamu.
Tolimok Yesu iŋes tema, “Arae Ayoŋ ayarun ka akiyar, ŋinituŋanan akanupi ayoŋ, eyaruni tari ketwana daŋ.
Yesu ati: Niinye kuzooka, niinye magara; onyikiriza, nobu yaakufa, aryaguma ahuriire;
Ngʼaŋo Yesu amuloma ati, “Ndiise alamusa abaatu era abaŋa obulamu. Hiisi owufugiirira aja huba mulamu wayire aliba afuuye.
Yesu yaamukoba ati: “Ninze okuzuukira era ninze obulamu. Kiisi aikiriza nze ni bw'afa, aba mulamu
Yesu nga ’yo eri tia, Ma engatani, ma idrini indi; ’ba ma a’ipiri, ka dra ti, eri nga ovu idriru;
OYesu nʼamukoba ati, “Ninze azuukiza, era agaba obwomi obutawaawo. Buli anjikiririryamu, nʼowaafa, tete yalibba mwomi.
Yesu akamwambia, Mimi ndimi huo ufufuo, na uzima. Yeye aniaminiye mimi, hata akifa, atakuwa anaishi;
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Those who believe in me will live, even though they die;
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Ma ꞌbá drãlépi rá rĩ kí inga ĩꞌbaní ídri fẽjó ma ꞌi. ꞌBá áma ãꞌị̃lépi rá drĩ táni drã rá tí, ĩꞌdi uꞌá ídri rú.
Yesu̱ yaamuweera naakoba, “Gyagya kuhimbooka kandi b̯womi. Yogwo yensei̱ akunzikiririzamwo, nab̯walibba akwi̱ri̱ alyomeera.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Ma ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi sẽ íngá gõ ídri rú ũzi! ꞌBá ma ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ã ũdrãkí dõ gí drãáãsĩyã, kộpi mụ adri ídri rú.
Niibuwo Yesu aamughambiiye ati, “Ni̱i̱si̱ye ku̱hu̱mbu̱u̱ka kandi bwomi̱i̱li̱. Oghu aku̱mpi̱ki̱li̱ja, nankabha aku̱wa akutodha abe mwomi̱i̱li̱.
Ka kiniga omakowu, pe wupot i bal; ceŋ pe myero opoti ma noŋo pud wujul wutye ki kiniga i cwinywu,
Bed ku ng’ecwiny, man kud wudubi: kud wuwek ceng’ umwony wi kwinyo mu:
Kepipilar ijo etau, mam aisikin adedeng' kon kiinakini ijo asoma nurarokok, bobo mam akideun epipil etau kon apaaran kere.
Bwe wabaawo ekibasunguwaza, mwekuume kireme kubakozesa kibi. Temuzibyanga budde nga mukyasibye obusungu,
Ka wimako nge, gino wokiri worwaki win i gimarac; aka wikiri wibedi gi nge ndelo gipi,
Ku ta aŋoma‚ ku kokonuta toro‚ ka’bi kolona ku ’do’doro kasu kini ti inga ŋomana aku likaki.
Nimurakara ntimugakore icyaha, izuba ntirikarenge mukirakaye
Ka ililo, kur lilo ni teri i dub, doko kur imako lilo i cunyi piny yuluyul.
Ka akemo omakowu, kur ipot wunu i bal; ceŋ mom myero luŋere kun pwod ituŋ wunu akemo,
Ne noola mukhalala, khukhalala khweenywe khukhabayila mukhwonaka ta, namwe inyaanga ikhakwa nga mushikhalala muryo ta.
Ani kiŋoa iyes, nyicamut aŋoit kus ikiteseci iyes ka kisila eriŋa akoloŋ nyedoiyoro;
Ku haakugira ekyabaitsa ekiniga, mwerinde kirekye kubakoresa ekibi, eizooba rikarenga mukikiine.
Ŋanabaŋo ehibaluŋia, mwehuumenga ohutabaleetera huhola hibi. Mutagwisanga eryuba ni muhiiruŋire,
Bwe musungughala, obusungu butabasindikanga mu kwona. Mutagwisanga ndhuba nga mukaasibye obusungu ku mwoyo,
Emini adra ’baria emi ma ’ye e’yo onzi ku; etu ma ’de emini ovuria nga kiri adrasi ’dani ku,
Kale owewabbaawo ekibasunguwalya, mwekuume obusungu obwo okutabakolesya ekibbikibbi.
Muwe na hasira, ila msitende dhambi; jua lisichwe na uchungu wenu bado haujawatoka;
If you become angry, do not let your anger lead you into sin, and do not stay angry all day.
“Ũmbã ĩmidrị̂ agá lẽ ĩmi idé ị́jọ́ ũnzí la ku.”
Muntu yaakakwatwanga ki̱ni̱ga, yeerindenge kukora kibii; mutalindanga kalyoba ku̱gwa nimucaali na ki̱ni̱ga.
“Ĩmî ꞌa ve dõ gí, ã sẽ ĩmi fií ũnjĩkãnyã ꞌoó ku.”
“Muntu alakakwatuwagha ki̱i̱ni̱gha eelinde atasi̱i̱sa.”