Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
an abolo lok me caden i koma kena, dok Wora ma oora bene cadenna.”
An a ng’atu m’ubenyutho lembe pira gira, Wego m’uora de benyutho lembe pira.
etejenuuni eong' elope, konye Papa lokejukuni eong' itejenuuni kuju kang'.”
Nze neeyogerako, ne Kitange eyantuma akakasa bye njogera.”
Aridho adieri ma mako kwoŋan won, aka Baba m'ooran bende ridho adieri ma mako kwoŋan.”
Na a ŋutu laga lo ’dodru bo nio na kulianalo, ’bo Monye laga lo sunyundro nalo ’dodru bo nio na kuliana itro.”
Ndihamya ubwanjye, na Data wantumye na we arampamya.”
Ango amio ijura i koma kena, doko da Papa ngat kame oora mio ijura i koma.”
An atito kop me caden i koma kena, dok Pappa ame oora daŋ en cadenna.”
Ise samweene nikanikhakho, ni Paapa uyo uwanduma naye akanikha bibimaambakho.”
Eteyenuna ayoŋ bon, nabo Papa kaŋ ŋolo ekeyakuunit, iŋes eketeyenunit ayoŋ.”
Nyowe niinyehamya, kandi Taata owantumire nawe nampamya.
Ese neromaho era omujulizi wange obundi nje Bbaabba owaatuma.”
Nze mwene neeghaaku obudhulizi ni Lata eyantuma yeena ampaaku obudhulizi.”
Ma’i ma e’yo eti nze masi, Ata ma ti epepiri eri vini e’yo eti nze masi indi.
Nze nkobera abantu ebinfaaku kaisi ogondi abakobera ebinfaaku niiye oBbaabba eyantumire.”
Mimi ndimi ninayejishuhudia mwenyewe, naye Baba aliyenituma ananishuhudia.
I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies on my behalf.”
Ma ị́jọ́ vú nze áma drị̃ gá rá, ãzíla má Átẹ́pị áma tị ãpẽlépi rĩ ĩꞌdi sãdínĩ ị́jọ́ mádrị̂ ꞌbã vú nzelépi rĩ ꞌbã ãzí.”
Gya nyankei nyeeheera mbe b̯u̱kei̱so b̯wange, wondi akusobora kumpeera b̯u̱kei̱so yooyo yogwo Bbaabba munyakuntuma.”
Ma ri mávé tã ũlũ ũgõgõlé rú, má Ẹ́tẹ́pị ma ĩpẽépi rĩ, ĩri mávé tã ĩri ní ndreé ꞌî mị sĩ rĩ ẹ̃tị̃ nĩ.”
Si̱ye nkwebu̱ghaghʼo neenini nineeheela buukai̱so, kandi na Tita oghu akantuma akumpeelagha buukai̱so dhee.”
Jo-nu gucito bot Pilipo me Betecaida ma tye i Galilaya, guwacce ni, “Ladit, wamito neno Yecu.”
ka kumeno joni gibino ba Filipo, ma en e ng’atu ma Bethsaida mi Galilaya, man gipenje, giwacu kumae, Rwoth, wayenyo wanen Yesu.
Abutu kesi kolototo nama kejii Filipo, lo kelomuut ko Betsaida ko Galilaya. Kosodete kesi alimokin nesi ebe, “Ejakait, ikotosi siong' anyun Yesu.”
Bano ne bajja eri Filipo, eyava e Betusayida eky'omu Galilaaya, ne bamusaba nti: “Ssebo, twagala okulaba Yesu.”
Jobino bongi Filipo, m'oyido wok Bethsayida i Galili, to jokwayo ni, “Jadwoŋ, wamito neno Yesu.”
Kilo ŋutu de druga pondra ku Filiponi laga lo Betesaida Galili yu ilo‚ druga takndra lepe adi‚ “Mata‚ yi kodro nyadru medra na Yesu.”
basanga Filipo w'i Betsayida y'i Galilaya, baramwinginga bati “Mutware, turashaka kureba Yesu.”
Gin kiko ot but Pilipo ngat kame oudo owok ki Betesaida, kame tie Galilaya, di kiko waco ne be, “Adwong, wan omito neno Yesu.”
Jo-nu owoto baŋ Pilipo me Betecaida, ame tye i Galilaya, ote kobbe ni, “Adwoŋ, wan omito neno Yecu.”
Nibo beetsa isi Filipo, uwaba uwama i Besusaida, mu Galilaaya, bamuloomba bari, “Musakhulu, khukana khubona Yezu.”
Toloto ikes neni a Pilipo (a ŋolo abunit alo Betesaida, anakwap a Galileya), tolimokis iŋes temasi, “Ekapolon, ikicamit isua aanyun Yesu!”
Abo bakaija ahari Filipo owa Beetisaida ey'omuri Galilaaya, baamugira bati: Mukama waitu, nitwenda kureeba Yesu.
Abaatu abo batiina eyiri Filipo, omusaale wʼe Bbesusayida mu twale lyʼe Galilaaya, nga bamuloma baati, “Muhulu, hwenda ohubona Yesu.”
Kale abo baaja ye Filipo ow'e Bethisaida mu Galilaaya baamukoba bati: “Isebo, twenda kubona Yesu.”
’Ba ’diyi emu Filipo engapi Betesaida Galiliari ma aliari vu, yi zi eri tia kini, Opi, ama le Yesuni ndre,
Kale aBayonaani abo owebatuukire eeyo ni baaba egiri oFiripo owʼoku kyalo kyʼe Bbesusaida ekyʼomwitwale lyʼe Galiraaya, ni bamusaba bati, “Sebo tutaka okutumulaku nʼoYesu.”
Basi hao walimwendea Filipo, mtu wa Bethsaida ya Galilaya, wakamwomba, wakisema, Bwana, sisi tunataka kumwona Yesu.
They went to Philip (he was from Bethsaida in Galilee) and said, “Sir, we want to see Jesus.”
Fị́lị́pọ̃ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé rĩ ꞌbã ãzí angálépi Bẽtẽsãyídã gá, ꞌdĩ ãngũ Gãlị́lị̃ gá rĩ ꞌdãá cí. ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ mụ kí ĩꞌdi rụ́, jọ kí, “ꞌBá ãmbógó, ãlẽ tá ãmaní Yẹ́sụ̃ ndrelé.”
Bab̯wo Bayonaani bei̱zi̱ri̱ hali mwegeseb̯wa wa Yesu̱ gi̱beetengi̱ Fi̱li̱po munyakuruganga mu rub̯uga lwa Bbeti̱sai̱da mu Galilaaya, baamuweera nibamusaba, “Mu̱handu̱, tu̱kwendyanga kubazaho na Yesu̱.”
Gị̃rị́kị̃ rĩ pi ní ꞌdezú mụzú Pĩlípũ ímụ́pi kụ̃rụ́ Bẽtẽsãyídã gélésĩla rĩ vúgá ꞌdãá, Bẽtẽsãyídã ri ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá. Kộpi ní ĩri mãzú kínĩ, “Ãmbúgú ꞌbávé rĩ, ꞌbá lẽkí Yẹ́sụ̃ ri ndreé.”
Niibuwo baasi̱ye hambali Fi̱li̱po ali oghu akaba alu̱ghi̱ye e Bbetesai̱da mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya. Baamughila bati, “Wai̱tu̱, tukubbala kusanga-sangaana na Yesu.”
Ento ka giterowu i lukiko wek giŋol kop i komwu, pe wubed ka tamo kit lok aŋo ma wubilokone, ento wulok ma gibimiyowu i cawa meno; pien pe wun aye wubilok, ento Cwiny Maleŋ aye bilok.
E ka gipeyowu ba titi, gimiowu de, cwinywu kud ular uring kum lembe ma wubiyero: ento gin ma tek bimire iwu i saa maeno, wuyer maeno; kum en e wun ungo m’uyero, ento Tipo Maleng’.
Kikamuno osi ka ayaar osi nama etubonokinere itung'a, mam apodo kuju kanu itemarete osi. Konye kolimutu nukiinakino osi kakolong' kang'in naarai mere osi kes inerasi adepar Emoyo Lokalaunan
“Era bwe babakwatanga ne babawaayo mu mbuga z'amateeka, temweraliikiriranga kye munaayogera, naye mwogeranga ekyo Katonda ky'abawa okwogera mu kaseera ako. Ebigambo bye mulyogera tebiriba byammwe, wabula bya Mwoyo Mutuukirivu.
To ka jotero win i kapido wikiri wirembi gima winowaci; be, waci win gim'obin i dhok win i hongo no rupiri wiŋati wik'oluw, to Cuny Maleŋ ama bino luwo.
Ku ko laga amoga ta i tikindra na ta i ŋera na kulia nu‚ teiliko kasu kilo ka’bi ku ’do’do ’do’do a nze ku kulia naga ma ta ku tazini kine. Taneta kulia na ititiki ta i tayi i lu luŋa de kine‚ igbonaga ŋutu laga lo tazulo agbo’da a tani‚ ’bo a Yuka Nakiyena ina.
Nibabajyana mu manza ntimuzahagarike imitima y'ibyo muzavuga, ahubwo ibyo muzabwirwa muri icyo gihe muzabe ari byo muvuga, kuko atari mwe muzaba muvuga, ahubwo ari Umwuka Wera.
Do ka komako wu di oko tero wu pido wu i nyim kansulo, kur igeunu bedo kede par pi kop kame iyarunu waco; do kame esawa oromo, wacunu kop kame kobino keto i dogu. Pien kop kame ibinunu yamo likame bino bedo megu do kibino wok kibut Tipo Kacil.
Ikare ame oterowu oko me kelowu i okiko, kur iru wunu bedo i tam apol, ni, ibino wunu kobo niŋo? Ento kob wunu kop ame obino miyowu i caanono; pien pe wun ame ibino wunu kop, ento Cuny Acil en a bino kop.
Ne ni babawamba babayila esi babakhala kimisaango, mukheyembelela bushiili muri kane khulome khurishiina ta. Ne ni mulome isho shoosi shishiiba shabawebwile mu nyaanga iyo, khulwekhuba Umwoyo Umukhosefu aliba niye ulikhukanikha, ne akhuba inywe ta.
Ani ikirikorete ikes iyes loikiiko, nyiberakinosi akiyaloloŋ ikotere ŋuna ilosete iyes alimokin ikes. Nai kirworo ŋuna ikiinakinio iyes akirwor apaki ŋina ikiinere iyes akirworikin, anerae meere iyes irworosi, nai Etau ŋolo Asegan.
Kandi ku baribatwara kubahayo, mutaryemereza omutima ahabw'eki murigamba, kwonka eki muriheebwa omuri ago magingo mube nikyo mwagamba; manya tiimwe murigamba, kureka Mutima Orikwera.
“Era ni banabaŋambenga babaŋira mu mbuga jʼamagambi, simweŋendehereranga ehi munalome, aye mulomenga ehyo ehi Hatonda anabaŋenga ohuloma mu hiseera ehyo. Ebibono ebi munalomenga sibinaabenga byenywe, aye binaabenga byʼOmwoyo Omutukuvu.
“Ate bwe babagemanga ni babaghaayo muteraliikiriranga kya kwogera, aye ekinaabagheebwanga mu saawa yeene eyo kye munaakobanga. Kuba ti niimwe aboogera aye Mwoyo Mutukuvu.
Yi ka emi ji fe e’yo lizu emi dria, emi asi ma oti e’yo emini ’yolerisi oko ku; te e’yo dria ngapi ovupi fezaru emi dri sawa ’dasiri emi ’yo’i te ’ba e’yo ’yopiri emi’i yo, eri Orindi Alatararu’i.
“Era owebabakwatanga ni babatwala omu mbuga gyʼamateeka, timweraliikiriranga ekimwatumula, nga muwozya mutumulanga ekyo oKibbumba ekyabawa okutumula omu kaseera ako. Ebibono ebimutumula tibyalibba byanywe, neye bya Mwoyo oMweru.
Na watakapowachukua ninyi, na kuwasaliti, msitafakari kwanza mtakayosema, lakini lolote mtakalopewa saa ile, lisemeni; kwa maana si ninyi msemao, bali ni Roho Mtakatifu.
And when you are arrested and taken to court, do not worry ahead of time about what you are going to say; when the time comes, say whatever is then given to you. For the words you speak will not be yours; they will come from the Holy Spirit.
Údrĩ ĩmi rụ agụlé ãngũ sĩ ị́jọ́ lịjó rĩ gá, ĩmi ásị́ ꞌbã umvú ị́jọ́ ĩminí mụlé jọlé rĩ sĩ ku. Ma ĩminí ũndũwã fẽ sĩ ị́jọ́ mgbã rĩ jọjó ma ꞌi sáwã la drĩ acá ꞌbo rĩ gá, ãꞌdusĩku ị́jọ́ ĩminí jọlé rĩ adru ĩmi jọ la ĩmi ꞌi la ku, wó Úríndí Ãlá rĩ la jọ la nĩ.
B̯ubalibakwata nibakabaleeta mu mei̱so ga bacwi̱ ba misangu mutalituntuura bi̱byo bimulibaza. Mwabazanga ki̱kyo kili ha mitima myenyu̱, hab̯wakubba timuli nywenywe balibba nimukubaza, bei̱tu̱ Mwozo wa Ruhanga, yogwo ali muli nywe.
Urụkí dõ ĩmi, ãzini tõkí dõ ĩmi ꞌbá tã lịꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé, lẽ ĩmi rikí ĩmi ụ̃sụ̃ụ́ drãá átángá ĩmi ní lẽé mụụ́ átá rĩ vé tã sĩ ku. Sâ ni kãdõ ícá, átángá ĩmi ní mụụ́ átá rĩ, Múngú ri ũlũ ĩmi ní nĩ. Ĩmi átákí átángá rĩ nĩ ku, Índrí Uletere rĩ átá nĩ.
Ti̱ obu balibakwata, bwile obu bya ku̱bu̱gha bitalibatu̱ntu̱li̱ya. Muliheebuwa bya ku̱bu̱gha bwile obu, nanga taali̱i̱nu̱we muliba ni̱mu̱bu̱gha, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye niiye alibaha bya ku̱bu̱gha.
Pien in doŋ iwacci, “An alony, doŋ atye ki gin ducu ma miyo abedo ki kwo maber, gin mo pe ma doki amito.” Ento kun pe iŋeyo ni in aye ŋat ma piny doŋ oloyo atika, ma imiyo kica mako dano i komi twatwal, in lacan, waŋi oto woko, dok bene ibedo munero.
Kum iwacu kumae, An a lony, man alimo lonyo, man can gin moko mbe m’unega; m’ing’eyo de ngo nia in i jacan m’umbe mutoro de man m’umbe piny man abinga, muneru de:
Ibala ijo ebe, abarit eong'. Eten eong' abara bobo mam eong' kakote ibore. Konye mam ijo kijeni ebe icana ijo, ipalipalit ijo, imudukana ijo bobo ijii ijo ekinyoro.
kubanga ogamba nti: ‘Ndi mugagga, nnina ebintu bingi, siriiko kye njula.’ Sso nga tomanyi ng'oli munaku era asaasirwa, ng'oli mwavu, muzibe, era ng'oli bwereere.
Ato iwaco ni, “Aŋaŋ kendo anitie maber.” Iwaco kendo ni, “Anitie gi gimoro je m'ayenyo.” T'ikuya paka icandere. Kole yenyere womaki kodin wor ayino, ijacandi, initie kinyoro, aka waŋin je otho.
Kugbo do laga lo kulia adi‚ Na a korine‚ na gbo ku kapazi‚ ne’de telemera ani tiga na‚ rumbi derengi do aku deni adi do gbo ku sasanya, ku drelia‚ ku telemera, ku konye a mudumudu, ku mugu naga a pilili.
Kuko uvuga uti “Ndi umukire, ndatunze kandi ndatunganiwe nta cyo nkennye”, utazi yuko uri umutindi wo kubabarirwa, kandi uri umukene n'impumyi ndetse wambaye ubusa.
Pien wun iyamunu be, ango abaro, atieko lony, doko likame tie gimoro kame ango pwodi amito. Do likame ingeunu be wun iliunu kede yomcuny. Itienu jo kame jo poore bedo kede kisa i kom gi, ibedunu jocan, itienu imuduka, doko itienu nono abongo giangapa.
Yin ikobo ni, “An gira a won abar, an doŋ alony oko, mom doŋ tye ginnoro ame amito.” Aco kono mom iŋeo ni yin ŋat ame piny oloo, icono jo, yin acan, waŋi oto, ibedo onoro.
Khulwekhuba iwe wiyambaasakho uri, ‘Indi umuyindifu, nayitsusa bye buyiindifu bikali, nalundi indi nabuli shitweela shoosi sheesi ingana.’ Walekha khumanya nga uli mu mutaambo ta. Nalundi uli utiimatiima busa, s'uli ni shishiindu shoosi ta, uli ukhabona ta, nalundi uli busa bukhuna.
Anerae ibala iyoŋ, ‘Abarit, ayakar ibore daadaŋ ka emam ibore eitanit.’ Nai nyiyeni iyoŋ atemar icana, irae ekaŋipapan, ekulyakit, emudukanot ka ileri.
Manya noogira oti: Ndi omutungi, ngogyeire, tiinyine ki nkyenire. Haza kunu otarikumanya ku ori omunaku, ow'okugirirwa esaasi, omworo, empumi kandi ojwaire busha.
Mwepaaha muuti mbo muli nʼobuŋinda obubahena era ŋabula hindi ehi mwetaaga. Cooka ehihulu simumanyire muuti muli balimbiriri abali mu naku eyʼahasolo ahohye hyʼomugadi oweyagira olujo abula nʼehya awiiha amagumba.
Okoba oti, ‘Ndi mukombe, ndi bukalamu, nzira kye ndhulirira’, waaloba kumanha ng'oli mughafu asaasirwa, omwavu, omutulu era ali ekidu.
Mini ’yole kini, Ma afa e’ini, ma isu lonyi ’bo, lomere azini ndeni ma ku; de mi nini mi ocokoru tu, azini candiru, azini alioru, azini mile draza be, azini pililiru ’diniri kurisi,
Iwe okoba oti, “Ndi musuni, ndi nʼebintu bingi, mbulaku ekindamba.” Neye nga tomaite oti oli nkudawu asaaniire kukusaasira. Nkubona ngʼoli mudoobi, era omwofu, era aali obwere.
Kwa kuwa wasema, Mimi ni tajiri, nimejitajirisha, wala sina haja ya kitu; nawe hujui ya kuwa wewe u mnyonge, na mwenye mashaka, na maskini, na kipofu, na uchi.
You say, ‘I am rich and well off; I have all I need.’ But you do not know how miserable and pitiful you are! You are poor, naked, and blind.
Íjọ ími tị sĩ, ‘Ma málĩ trũ, má ịsụ́ ãko ꞌbo, álẽ dó sĩ ãko ãzí ku.’ Wó íni ꞌdĩ mi ũcõgõ agá ízákĩzã rú, lẽmẽrí, pílílí ru, ãzíla ími mịfị́ ãsã kí cí.
Mukwehembahemba nimukoba, ‘Tuli bagu̱u̱da, tuli neitungu kandi tituli na ki̱twendya kitutatunga.’ Bei̱tu̱ kandi, mu̱kyegi̱ri̱ kwahi nti, nywenywe bantu bali kubiibi hoi̱. Muli baseege, kandi, bei̱jalu̱ ba mei̱so, bali b̯usa munyiŋinyi.
Ĩmi ri ꞌyo, ‘Ma ngá ꞌdị́pa, ma ngá be ambamba, á lẽ ngá ãzi ku.’ ꞌBo ĩmi nị̃kí ámá kuyé ꞌyozú kínĩ, ĩmi ri drị̃ cị ngá ãkõ sĩ, ꞌbá rĩ pi ri ĩmi ĩzãngã ꞌbã, ĩmi ngá ãkó, ĩmi mị ãkó, ĩmi rụ́ꞌbá be ule.
Enu̱we abakughilagha bati, ‘Ndi muguudha kandi ndi kusemeeye, nanga tandi nʼeki mbu̱lu̱u̱we,’ bhaatu toomani̱ye ngoku oli masi̱ki̱i̱ni̱, wakughilila kisa, munaku, ooghaaye maaso kandi oli muhina.
Ento Yecu oliŋ woko aliŋa. Ajwaka madit pa Lubaŋa dok owacce ni, “Amito ikwoŋ kwoŋ ki nyiŋ Lubaŋa makwo, tit botwa ka ce in aye i Kricito ma Lubaŋa oyero, Wod pa Lubaŋa.”
Ento Yesu bedo pare ling’. Jalam ma dit de wacu ire kumae, Aketho ikwong’o ku Mungu ma kwo, ya iwac iwa tek in i Kristu, ma Wod Mungu.
Konye kotauni Yesu tii. Bobo kosodi esaseredootit alimokin nesi, “Ko okiror ka Akuju kalo ejari kesiapoe eong' ijo kipokona; kolimok siong' kirait ijo nes Emesaya, Okoku ka Akuju.”
Kyokka Yesu n'asirika. Ssaabakabona n'amugamba nti: “Nkulayiza Katonda Nnannyibulamu, tutegeeze oba nga ggwe Kristo, Omwana wa Katonda.”
To Yesu oliŋaliŋa. Jadwoŋ pa jocway ri Were i wi migam odoko oluwo gine ni, “I nyingi Were makwo, pama onyo akethin i kwoŋirok; waci riwan k'inen ibedo Kristo, Wod Were.”
’Bo Yesu druga yiŋa tali. Ka’i’ilani laga a leŋgberelo druga takindra lepe adi‚ “Na takindra do i nyosu na milio ku kari ti Ŋun laga zorulo‚ trukoki yi kugbo do a Kristo‚ Ŋiro lo Ŋun ilo ya.”
Yesu aricecekera. Umutambyi mukuru aramubwira ati “Nkurahirije Imana ihoraho, tubwire niba ari wowe Kristo, Umwana w'Imana.”
Do Yesu oko ling alinga. Ngatel Josaseredoti oko waco ne be, “Apenyi i nying Rubanga kakuo, wac ne wa ka in Kirisito Wot ka Rubanga.”
Ento Yecu te liŋ gire aliŋa. Alamdog adwoŋ te dok kobbe ni, “Amito ikwoŋ i nyiŋ Obaŋa akwo, itittiwa ka yin i Kricito, Wot Obaŋa.”
Umusaayi ufuura bukhulu kila amuloma lundi ari, “Ikhulomela ni shishitsubo mu Wele Umulamu, n'ukhuboolele noola iwe Kristu, Umwaana uwa Wele?”
Nai kililiŋ Yesu cek. Tolimok Esacaradoti ŋolo Apolon nooi iŋes tema, “Ekesikoŋi ayoŋ iyoŋ alokiro ka Akuj a ŋina eyari, tolimokinae isua kirae iyoŋ Kristo Lokoku ka Akuj.”
Kwonka Yesu aguma ahunami. Omuhongyerezi omukuru nikwo kumugira ati: Ninkurahiza Ruhanga ohuriire, tugambire ku oraabe niiwe ori Kristo Omwana wa Ruhanga.
Aye Yesu gaŋoleera huŋoleera. Ngʼomuhulu wʼabasengi amuloma ati, “Mu mazima ga Hatonda omulamu: tulomere hanye ndiiwe Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu, Omwana wa Hatonda.”
Aye Yesu yaasirika busirike. Agho Omukulu wa Bakabona yaamukoba ati: “Mu ga Katonda omulamu, tukobere oba nga niiwe Kurisito Omwana wa Katonda.”
Te Yesu ovu ciri. Kuhani amboru nga di ’yo eri tia, Ma fe mi dri oyo so Mungu idriru ma rusi mi olu ama ria, kani mi Kristo Mungu Mvi’i ada ya?
Neye oYesu nʼasigala ngʼasirikire. Awo okabona akira obukulu nʼamukoba ati, “Nkulagira nti olayire oKibbumba onyere obwomi, otukobere obanga niiwe oKurisito oMwana wa Kibbumba.”
Lakini, Yesu akanyamaza. Kuhani Mkuu akamwambia, Nakuapisha kwa Mungu aliye hai, utuambie kama wewe ndiwe Kristo, Mwana wa Mungu.
But Jesus kept quiet. Again the High Priest spoke to him, “In the name of the living God I now put you under oath: tell us if you are the Messiah, the Son of God.”
Átáló ãmbógó ãndânĩ rĩ jọ ĩꞌdiní, “Ma ũyõ na Ãdróŋá ídri rĩ ꞌbã rụ́ sĩ. Ílũ ãmaní, ídrĩ adru Kúrísĩtõ Ãdróŋá Ngọ́pị ꞌi rĩ gá.”
Mu̱laami̱ mu̱handu̱ yei̱ramwo yaamuweera, “Nkukurahirira, mwibara lya Ruhanga mwomi: Tu̱weere waabba nooli Ku̱ri̱si̱to,
Átálágú ãmbúgú rĩ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “ꞌÍ sõ ũyõ Múngú adriípi ídri rú rĩ ẹndrẹtị gé, ꞌí lũ ꞌbá ní, mi Kúrísítõ Múngú Mvọ́pị ꞌi?”
Niibuwo mukulu wa bahongi̱ boona aamu̱ghi̱li̱ye ati, “Mu li̱i̱na lya Luhanga Mwomi̱i̱li̱ nkubbala endindi olahile mu maaso ghaa Luhanga oghu: otughambile olakaba aniiwe Ki̱li̱si̱to, Mwana wa Luhanga?”
Ci ladit ki askarine gucito gukelogi, ento pe ki tek mo, pien onoŋo gilworo ni lwak celogi ki got.
E jadit mi hekalu kud asikari gilund gicidho, gikelogi, endre ku kero ngo; kum gilworo dhanu, gimaru canyugi ku kidi.
Kosodi lokepolokiit ajore alosite nenipe kaluka ajore akinyakun ikiyakia mam kitosomato agogong'u, naarai kekuriaka ebe ebekinete itung'a adaada kesi kamoru.
Awo omukulu w'abakuumi n'agenda ne basajja be, ne baleeta mpolampola abatume, kubanga baatya abantu okubakuba amayinja.
Gikenyo jasirikale okadho gi ji pere to dwoko gi jomoor. Jok'oro meni, rupiri jolworo ni ji jonyalo goyo jo gi telin.
Druga druma ŋanilo ku katiyu kilo tu i doga na ko druga zondra ko, ’bo madaa igbonaga ko akuze ŋutulu kilo ka’bi ko ku bibiringo se ku ŋoropo ina.
Maze uwo mutware n'abasirikare baragenda babazana ku neza, kuko batinyaga rubanda ngo batabatera amabuye.
Di do ngadwong me isirikalen me tempulo karacel kede jodongo icegun oko ot, di kiko kelo gi, do likame kede gero, pien oudo kitie kede lworo be jo bino didipo gi kede kide.
Eka adwoŋ me cirikale kede otic te wot omogi, ento mom tetek, pien onwoŋo olworo lwak, me kur napgi kede gweŋe.
Khaangukho umusilikhale umukhulu we Lisaayilo Likhulu, ni basilikhale beewe baatsya babareera, nga si baraambisa kamaani ta, lwekhuba abe bariire bari babaandu banyala khubakhupa kamabaale.
Toloto ekapolokiniton ŋol ka ŋiketeok ŋulu ka Akai ka Akuj arikun Ŋikiyakia alo Kai ka Akuj. Nai nyikamut ikes Ŋikiyakia ka agogoŋu, anerae akerito atemar kori ikimasete ŋituŋa ikes a ŋamoru.
Ogwo mukuru w'abarinzi ba Nyaruju nikwo kugyenda n'abashaija be akareeta ezo ntumwa. Kwonka baatiina kubakwatisa amaani, ngu abantu batakaabateera amabaare.
Omuhulu wʼabahuumi ni gaŋulira ebibono ebyo ngʼatiina nʼabasirikale babe baje babaleete. Mu hubaleeta babaŋooyaŋooya hubaŋooyaŋooya ni batya baati ni banatambise ehifuba abaatu banabahubbe amabaale.
Agho omukulu ow'abakuumi yaaja n'abasaadha be, baaleeta Abatume, aye nga tibakozeisa maani, kuba baatya abantu okubakuba amabaale.
Asikari ambo nga di mu ’ba erini be yi ejizu, te yi ejini yi okposi ku, a’disiku yi ru kani ’ba ongulumuru yi nga yi o’be onisi yani.
Akulira abakuumi bʼeYeekaalu oweyawuliire ekyo, nʼayaba nʼabaisulukalebe, ni baleeta abatume mwiwooyo amantabakolaku obukambwe, olwakubba batiire bati bona demba abantu ni babakubba amabbaale singa kabatanda ni babitya bundi abatume.
Ndipo yule jemadari akaenda pamoja na watumishi, wakawaleta, lakini si kwa nguvu, kwa maana waliogopa watu wasije wakawapiga kwa mawe.
So the officer went off with his men and brought the apostles back. They did not use force, however, because they were afraid that the people might stone them.
Cọtị ãsĩkárĩ ãmbógó mụ kí ãgọbị ĩꞌdidrị́ gá rĩ abe ụ̃pị́gọ́ŋá kí ajílé vúlé, ayú kí gẹ̃rị̃ sĩ ũkpõ ku, ãꞌdusĩku ꞌbá icó kí kí uꞌbélé írã sĩ rá idé kí dó ụ̃rị̃ sĩ.
Kinyakuhonderaho, mweku̱lemberi̱ wa basurukali ba Yeekaru hamwei̱ na basurukali baamwe, baagyendi̱ri̱ mu zi̱gati̱ gya Yeekaru, baakwata bab̯wo bakwenda, baabaleeta. Batakabakwati̱sye maani, hab̯wakubba baati̱i̱nengi̱ kukola kubiibi bab̯wo bakwenda, bantu nibakabalasa mahi̱ga.
Ũgalaku ãmbúgú Múngú vé jó ũtẽépi rĩ ní ngazú mụzú ĩvé ꞌbá riꞌbá Jó Múngú vé rĩ ũtẽꞌbá rĩ pi be Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi urụzú íjị́zú. ꞌBo kộpi urụkí ꞌbá ꞌdĩꞌbée ũkpõ sĩ kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ꞌbá rĩ pi ã úvị́kí ĩ írã sĩ ku.
Du̱mbi̱ mukulu wa baasilikale oghu hamui na baasilikale be baaghenda baakwata bakwenda aba, baabaleeta mu Lukulato olu. Boobaha bati bantu bakubahuula mabaale mbaanakwete bakwenda aba na ki̱ku̱bha.
atir oloyo loc;
Cil ma fok’eoro lembapoka ni aloci ngo.
Akitodol nama ilanyia abeite,
Alituusa amazima ku buwanguzi.
Go bino riwin cuka omiy tiro oloy lweny.
Lepe aka ’belengu ’bakuzuti naga a dro’yunani‚ aka tatuza pata na tala na nyonyoranani, ti inga lepe aku tikindra ŋera na kulia sosona i rodru.
Kugeza ubwo azaneshesha gukiranuka kwe,
tuno di etieko mino ngolo kop me ateni ka Rubanga oudo loc;
ituno ka en omio kop ame oŋolo atir oloo lobo;
Shino alishikhola khukhwoolesa nga kumusaango kwa ŋali kwamalile khukhaliwa.
akitodol ŋina eyaunia akiyookino kipuka.
okuhitsya obu arisingura ahabw'okukora ebihikire.
ohwola olu alisala emisango nʼatehubbira.
okutuusa ng'atuusiiza amazima ku bughanguzi.
de nga eri peni e’yo liza ma ti ’ba dria agazu ku;
paka oweyaliramula emisango nga tiyeekubbira.
Hadi ailetapo hukumu ikashinda.
He will persist until he causes justice to triumph,
Ĩꞌdi pá tu ũkpó ru kpere ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ lịŋá tị pẽ agá ꞌbá kí ndẽjó.
ku̱doosya b̯walileetera bantu kwega nti bintu byakora bi̱doori̱.
ꞌbo ĩri ímụ́ ꞌbá rĩ pi vé tã lị pịrị.
ku̱hi̱ki̱ya bwengani̱ja bu̱si̱ngu̱u̱ye.
Ŋat mulwoŋowu-ni genne, dok bitiyo.
En e ng’atu mandha m’ebelwong’owu, m’ebitime bende.
Nesi lo enyarauni osi isomakini naarai emunokina nesi.
Eyabayita mwesigwa, era ekyo alikituukiriza.
Ŋata lwoŋo win genere, aka go bino timo ameno.
Ŋun laga lo lungu talo gbo ku teili lo to’diri, ikokonu de itro.
Ibahamagara ni iyo kwizerwa, no kubikora izabikora.
Ngat kolwongo wu bino timo manoni, piento en egenere.
Ŋat olwoŋowu genne; bino timo man pirwu.
Uyo uwabalaanga inywe ali umwiyikinwa lundi alishikhola.
Iŋes ŋolo ikinyarit iyes, erae ŋolo ikinyoma; itiyakini iŋes ŋuna adau akiikin.
Manya ogwo owaabeetsire n'omwesigwa, kandi aryakikora.
Owabalanga mwesigwa, era ehi gasuubisa alihyoheresa.
Oyo abeeta aidha kukikola kuba yeesigibwa.
’Ba emi omvepiri ovu asi ada be, eri nga ’ye ra.
Eyabeetere mwesigwa, era ekyo yalikituukirirya.
Yeye ni mwaminifu ambaye awaita, naye atafanya.
He who calls you will do it, because he is faithful.
Ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã jọlé ꞌbo rĩ aꞌbe ĩꞌdi idéŋâ kóru ku. Ĩꞌdi idé la rá ĩꞌdi ꞌbã adrujó ãꞌị̃táŋâ trũ rĩ sĩ.
Ruhanga yogwo atweta naatufoora bantu baamwe, eicala mwesigwa; nahab̯waki̱kyo, akwi̱za ku̱doosereerya bi̱byo bintu byensei̱.
Múngú zị ĩmi adrií ꞌbá ívé ni, ĩri tã ꞌí ní ꞌyoó rĩ ꞌdụ nga rá sụ̃ ꞌí ní ꞌyoó rĩ tị́nị.
Luhanga oghu akababilikila ni mwesighibuwa kandi aku̱hi̱ki̱li̱li̱ya byona ebi aalaghi̱i̱sani̱i̱ye.
Atyeko miyogi lok meri; ci lobo okwerogi, pien gin pe jo me lobo, macalo an pe a dano me lobo.
Adaru mio igi lem peri; ng’om de dagugi, kum gi mi ng’om ungo, cu calu an a mi ng’om ungo.
Adau eong' ainakin kesi akirot kon, konye aare akwap kesi naarai mam kesi keraasi luka akwap kwape emamar eong' karaitere loka akwap.
“Nabawa ekigambo kyo, ensi n'ebakyawa, kubanga si ba nsi, nga nze bwe siri wa nsi.
Amiyo jo mikwenda perin aka piny odak jo, rupiri jok'obedo ji pa piny paka an bende akibedo dhano pa piny.
Na atikindra ko kulia konu kine, ’bo ŋutu ti ka kilo aŋmoza ko, igbonaga ko ani gbo’da a ŋutu ti ka beti naga na ani gbo’da a ŋutu lo kana.
Nabahaye ijambo ryawe, kandi ab'isi barabanga kuko atari ab'isi, nk'uko nanjye ntari uw'isi.
Ango atieko mino gi kope ni; do piny oko dagi gin, pien likame gin kibedo jo me piny, bala kite kame ango da likame abedo kede dano me piny.
Doŋ atyeko miyogi kop meri. Lobo odagogi, pien gin mom obedo jo me lobo, acalo an daŋ mom me lobo.
Nase nabawa shilomo shoowo. Ni khulwashino, shiibala shababiiyila. Khulwekhuba si bali be mu shiibala ta, nga ise n'ikhali uwe mu shiibala ta.
Ainak ayoŋ ikes akirot kon; etidiŋa ŋituŋa ŋulu ka akwap ikes, anerae nyerae ikes ŋulu ka akwap, ikwaŋinapei nyaraakar ayoŋ daŋ ŋolo ka akwap.
Nkabahitsyaho ekigambo kyawe; ensi yaabanga ahabw'okuba ti b'ensi, nkaanye oku ntari waayo.
“Nabaŋa obuhwenda wuwo era abaatu babacaawa, olwohuba siba hyalo hino ngʼolu ese tali wʼehyalo hino.
Nze nabakoba ekibono ekyo, era ensi yaabakyagha, kuba ti ba nsi ng'oti ninze bwe ntali wa nsi.
Ma fe yi dri e’yo mini ’bo; nyaku ngu ani yi onzi, yini ovule ’ba nyakuni kurisi, ekile mani ovule ’ba nyakuni kurile.
wʼekyalo.
Mimi nimewapa neno lako; na ulimwengu umewachukia; kwa kuwa wao si wa ulimwengu, kama mimi nisivyo wa ulimwengu.
I gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
Álũ ĩꞌbaní ị́jọ́ mídrị́ gá rĩ rá. Wó ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ gá ꞌdĩ ngụ̃ kí kí ũnzí, ãꞌdusĩku ĩꞌbã kí ru icíjó ụ̃nọ́kụ́ trũ ku, cécé mâ áma icíjó ụ̃nọ́kụ́ trũ ku rĩ áni rĩ sĩ.
Mbaheeri̱ kigambu kyamu. B̯u̱nkoori̱ ki̱kyo, bab̯wo bantu ba mu nsi batakwikiririzamwo, baabanoba, hab̯wakubba baba bawampeeri̱ tibali ba nsi gigi, nka gyadede kuntali wa nsi gigi.
Má ũlũ tã mí ní ũlũú má ní rĩ ꞌbá mâ pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní rá, ꞌbo ꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi lẽkí kộpi ã tã ku, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá mâ pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi adrikí ꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé ni pi ku, sụ̃ má ní adrií ꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé ni ku rĩ tị́nị.
Nkabaghambila butumuwa bwawe, baabu̱si̱i̱ma, ti̱ eki kyaleka bantu baa nsi baabooha. Tabakyali bantu baa nsi, ngoku si̱ye ntali muntu wa nsi.
Latowaŋ odaŋŋe ni, “Yecu Lakwar Daudi, tima kica ba!”
Man ekok, ewacu kumae, Yesu, i wod Daudi, bed ku kisa i kuma.
Kosodi adelor, “Yesu, Okoku ka Daudi! Kisoni eong'!”
Awo n'aleekaana nti: “Yesu, Omuzzukulu wa Dawudi, nkwatirwa ekisa!”
Gikenyo ŋato okoko malo ni, “Yesu, Wod pa Daudi, maki kodan wor!”
Lepe druga laiza ku teriŋi adi, “Yesu, Ŋiro lo Dawidilo, gbo’di ku ediyo ku na!”
Irataka cyane iti “Yesu mwene Dawidi, mbabarira.”
En eko lwongere kede dwan amalo be, “Okwe Yesu Wot ka Daudi, mi kisa maki i koma!”
En oredo ni, “Yecu, Akwar Daudi, tima kica, ba!”
Kila alookhela angaaki ari, “Yezu Umwitsukhulu wa Daudi, n'umambile shiisa.”
Tosodi iŋes kiworou tema, “Yesu! Lokoku a Daudi! Kisyoni kare ca ayoŋ!”
Nawe nikwo kweta munonga ati: Yesu mwene Daudi, ngirira embabazi!
Ngʼaŋo alangirira nʼejanjaasi eryʼamaani ati, “Yesu, Omwijuhulu wa Dawudi, pambire ehisa!”
Agho yaayasiikana ati: “Yesu mwidhukulu wa Daudi, nsaasira!”
Eri oyu o’duko urusi kini, Yesu, Daudi mvi la, mi ’ba yiki ma vu fo!
Awo nʼatumula maaminkirira ati, “Iwe Yesu oMwizukulu wa kabaka oDawudi, onkwatire ekisa!”
Akapiga kelele, akisema, Yesu, Mwana wa Daudi, unirehemu.
He cried out, “Jesus! Son of David! Have mercy on me!”
Azá re, “Yẹ́sụ̃ Dãwụ́dị̃ ngọ́pị, mí andré áma ízákĩzã fô!”
Mwomwo yaalu̱ki̱ri̱ naakoba, “Yesu̱! Mwizukulu wa Dau̱di̱, mu̱ju̱ni̱, wa Ruhanga yaatu̱ragani̱si̱i̱rye! Ngiira mbabazi̱!”
Ágó rĩ ní zịzú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “Yẹ́sụ̃, Dãwụ́dị̃ ã Mvá rĩ,
Du̱mbi̱ musaasa oghu aatandika kugugangana ati, “Yesu! Muusukulu wa Dhau̱dhi̱! Gutu ongilile kisa!”
Juda obolo lim piny i ŋom i ot pa Lubaŋa, ci ocito odene woko.
Man ekonjo kum mola ma tar i hekalu, eaine woko; ecidh edeire.
Kocakakini Yudas abolai nuka epuesa kwap ko Otogo ka Akuju, koikari. Kosodi alosite amiedakin.
Yuda n'asuula ebitundu bya ffeeza mu Ssinzizo, n'afuluma, n'agenda yeetuga.
To Yuda bolo nusu feza no i Ot pa Were kenyo to kadho; to kidho dere.
Lepe druga ratadru silingi kine ka i kadi na Ŋun ina kata yu, druga utu, druga dridro mugu kaŋo.
Ifeza azijugunya mu rusengero arasohoka, aragenda arimanika.
Yuda oko kiro sente piny i tempulo di eko yai eoto tenge di eko dere.
En te bolo lim piny i ot Obaŋa, te wot deye oko.
Lwanyuma Yuda watuuma tsinusu tsana mu Lisaayilo Likhulu, warura watsya wekoka.
Kimasak Yuda ŋisilipae Kai ka Akuj, toloma kiŋa; tolot nariet tomyedakin.
Nawe atyo atambika ebyo bicweka by'efeeza omuri Nyaruju, ashohora, agyenda, ayehanika.
Nga Yuda adanya ebbeesa ejomu Yekaalu ngʼatula atiina geetuga.
Agho Yuda yaasuula ebitundu bya feeza bire mu isinzizo. Yaava agho, yaaja yeetuga.
Eri nga silingi ’be, ku hekalu alia,nga mvi mu i ti ra
Kale oYuda nʼamuma amandusu ago omu Yeekaalu, kaisi nʼayaba ni yeemyeda.
Akavitupa vile vipande vya fedha katika hekalu, akaondoka; akaenda, akajinyonga.
Judas threw the coins down in the Temple and left; then he went off and hanged himself.
Yụ́dãsị̃ ꞌbe sĩlíngĩ ífí-ífí ꞌdĩ kí vụ̃rụ́ jó Ãdróŋá drị̂ agá ꞌdãá, ãzíla fũ dó ꞌdãá rĩ sĩ mụ dó ru nzilé rá.
Nahab̯waki̱kyo Yu̱da yaagyendi̱ri̱ yaakasuka zi̱zo sente mu̱mwo mu Yeekaru, hei̱nyu̱ma yaagyenda yeeniga.
Yụ́dã ní mũfẽngã rĩ ꞌbezú ꞌí drị́gé sĩ Jó Múngú vé rĩ agá ꞌdãá, ĩri ní ꞌdezú mụzú ꞌi ꞌyĩzú bãákú sĩ.
Du̱mbi̱ Yu̱da aabakubila sente esi mu Numba ya Luhanga, aaghenda eeni̱gha.
Wumi pwoc i kit gin ducu, pien meno aye gin ma Lubaŋa mito ki botwu i Kricito Yecu.
wumi foyofoc i gin ceke: kum maeni yeny ma Mungu yenyo i Kristu Yesu yor i beng’wu.
kiyalamasi kojautene kere. Nu nesi ekote Akuju kama kus kakijar kus kotoma ka Yesu Kristo.
Mu byonna mwebazenga, kubanga ekyo mmwe ng'abantu ba Kristo, Katonda ky'ayagala mukole.
foy win Were i gimoro je ma timere; kole meno a mito pa Were riwin i Kristo Yesu.
Tikita iyete i kuliata giri katani, igbonaga kine kulia de a kulia naga ma Ŋun nyadrini kasuni ku Kristo Yesu katani kine.
mu bibaho byose muhore mushima, kuko ari byo Imana ibashakaho muri Kristo Yesu.
pwounu Rubanga i gi dedede, pien manoni en gikame Rubanga mito ne wu i Kirisito Yesu.
Mi wunu pwoc i jami ducu, pien mano en ame Obaŋa mito i baŋwu i Kricito Yecu.
Mubatsake babasiima mu lomo tsoosi, lwekhuba shino nisho sheesi Wele abakanisa inywe mu Kristu Yezu.
tolakanaros neni ka Akuj anakiro a daadaŋ; anerae erae ŋun ŋuna ecamit Akuj aneni kus alotooma Yesu Kristo.
kandi musiime omu birikubaho byona, ahabw'okuba ekyo nikyo Ruhanga abendeza omuri Kristo Yesu.
Mu byosibyosi, mweyaasenga olwohuba enywe ngʼabaatu ba Yesu Kurisito, ehyo Hatonda cʼehi genda muhole.
era mu byonabyona mweyanzenga. Kuba ekyo Katonda ky'abendaku mu bulamu bwaimwe mu Kurisito Yesu.
emi fe awa’difo e’yo driasi; te ’diri e’yo Munguni de emi vu Kristo Yesu ma aliari’i,
Mu buli mbeera mumwebalyenge, olwakubba ekyo inywe ngʼabantu ba Kurisito Yesu, oKibbumba kyataka mukolenge.
shukuruni kwa kila jambo; maana hayo ni mapenzi ya Mungu kwenu katika Kristo Yesu.
be thankful in all circumstances. This is what God wants from you in your life in union with Christ Jesus.
Ĩfẽ ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ Ãdróŋá ní ãwãꞌdĩfô ị́jọ́ múké jõku ũnzí ru idélépi ĩmi rụ́ rĩ kí sĩ, ãꞌdusĩku ị́jọ́ ꞌdĩ kí pírí ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã lẽlé ĩmi idé kí Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ rụ̂ sĩ rĩ kí.
Mu̱mu̱si̱i̱menge mu bintu byensei̱, hab̯wakubba ku̱kwo kwokwo kwendya kwa Ruhanga hali nywe mu Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga.
Lẽ ĩmi sẽkí Múngú ní õwõꞌdĩfô tã ãrẽvú sĩ céré. Ĩmi ní Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ, Múngú lẽ ĩmi ꞌokí sụ̃ ꞌdĩri tị́nị.
mu̱si̱i̱maghe Luhanga mu bu̱li̱ mbeela syona, nanga eki niikiyo Luhanga abbali̱ye ati mukolaghe kukwama mu Ki̱li̱si̱to Yesu.
Ŋat ma kayo limo mucara, coko nyig pi kwo ma pe tum, wek lacoyone ki lakayone igi obed yom kacel.
Ng’atu m’ukayu enwang’u sukulia, man ecoko nying’ ni kwo ma rondo ku rondo; kara ng’atu m’ucoyo ku ng’atu m’ukayu de anyong’a neggi karacelo.
Ng'ini ni edwenyi edumuni eropit, kosodi nesi atukonokin araito kanuka akijar kana emam kedaun, tetere elakarosi lokayaan nepepe ka lokadwenyan.
“Omuntu akungula aweebwa empeera, obulamu obutaggwaawo n'abukuŋŋaanyiza ebibala. Oyo asiga, n'oyo akungula, ne balyoka basanyukira wamu,
Ŋata keco limo kemba, aka ameno go coko gim'onyak ri kwo makirum, ŋey jacwoyo kodi jakeco je jowosangala kanyacel.
Ka’ditanilo bita rurumbi rope, lepe lo tundra konye lo yeŋaniki i ru naga ani lengana, kawianilo seku ka ’ditanilo ma gbo’da kugele ku nyola.
Umusaruzi ahabwe ibihembo, ateranirize imyaka ubugingo buhoraho ngo umubibyi n'umusaruzi banezeranwe,
Ngat kame kao udo egelit, doko ecoko anyakini pi kuo kame bedo nakanaka, tetekeny ngacuc kede ngakac bed kede kilel karacel.
Ŋat a kao nwoŋo ocara, coko nyige pi kwo a perakino nakanaka, me acoc kede akac lel karacel.’
Ni aluno, uyo ukyesa balikho bamuwa kumukheemba kweewe, nalundi abusanisa bibyaamo khulwe bulamu bubukhawawo ta. Nio manya umumiitsi ni nooyo ukyesa banyale khukhwikhoyela atweela.
Eryamuni ŋolo elemi eropit ŋolo ka akilem--ŋaraito ŋuna ka akiyar a ŋina nyedaun, ikotere elelyanete ŋolo etan ka ŋolo aleman kaapei.
Na mbwenu omugyesi naaheebwa ebihembo bye, yaaherize kurundaana ebi ayerize; haza obwo naitanira amagara agatahwaho, ngu omubibi n'omugyesi babone kushemererwa kumwe.
Agesa ali hyʼoyo aloma ebipambaho galeetera abaatu ohusuna obulamu obutaŋwaŋo olwʼohufugiirira. Olwʼehyo owamwa ko ni nooyo agesa, basaŋalihisya ŋalala.
Akungula, asasulwa, era yaasoloza ebibala by'obulamu obutawaagho. Olwo ni, asimba n'akungula bombi baasagambira ghalala.
’Ba anya lopiri adri oya ini isu ra, eri efi kaza oku cazu idri ’dani ’daniria, ’dini ’ba ori ripiri ’ba anya lopiri be ma ovu ayikosi tualu.
“Era nʼomu kiseera kinu omukunguli asuna empeeraye, era nʼamakungula niibo abantu abebaingirya omu bwomi obutawaawo. Ekyo kityo olwʼokuzweramu omusigi nʼomukunguli basune eisangaalo eryʼaamo.
Naye avunaye hupokea mshahara, na kukusanya matunda kwa uzima wa milele, ili yeye apandaye na yeye avunaye wapate kufurahi pamoja.
The one who reaps the harvest is being paid and gathers the crops for eternal life; so the one who plants and the one who reaps will be glad together.
ꞌBá ãkónã ũkũnãlépi rĩ kí ála kí ũfẽ ĩꞌbaní ãkónã kí tralé ídri ukólépi ku rĩ gá rĩ sĩ. ꞌBá ũri kí salépi ãzíla tralépi rĩ kí dó sĩ uꞌá ãyĩkõ sĩ ãngũ ãlu gá.
B̯u̱mwakabaha kwikiriza b̯ukwenda b̯wange mukabba nka bantu bakesi̱ri̱, ndibaha mpeera nka mukama musiri kwasasula bakesi̱ baamwe. Hab̯wa mulimo gumukukora, bantu bakwi̱za kutunga b̯womi b̯utamalikaho. Nahab̯waki̱kyo, mu̱si̱gi̱ na mu̱kesi̱ bakwi̱za kusemererwa hamwei̱.
ꞌBá ãnyãngã ĩkũnãꞌbá ĩrá agá rĩ pi, ĩ kộpi ũfẽ múké múké, ãnyãngã kộpi ní ĩkũnãá rĩ, ĩri ꞌbá ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ꞌbá rĩ pi. ꞌBá ngá ꞌãápi rĩ pi ãnyãngã rĩ ĩkũnãápi rĩ be, kộpi ímụ́ ãyĩkõ ị́sụ́ aga rá!
Ti̱ ngoku mukama wa musili akuhaagha mpeela oghu akukesagha ndimo yee, niikuwo na Luhanga akuha mpeela oghu akwekambi̱i̱si̱yagha bantu ku̱hi̱ki̱li̱ja si̱ye. Kandi ngoku mukuleka bantu mbahi̱ki̱li̱ja butumuwa bwanje kutunga bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo, kili ngoku bakukesagha ndimo. Bombi oghu akuhelagha nʼoghu akukesagha balidheedheluwa hamui.
Dok wun jo Pilipi wuŋeyo maber ni, i kare ma yam aa i Makedonia i acakki tito lok me kwena maber pe tye lwak mo i kin jo muye Rwot ma guribbe kweda i yo man me miyo ki gamo mot, ento kono wun keken.
E wun bende wung’eyo giwu, wu Jufilipi, nia i thekri mi lembanyong’a ma juboth ko, kinde m’aai i Makedoni, kanisa moko mbe ma waribra wakugi i lembe mi mio ku gamu de ndhu wun wu kendwu;
Osi itung'a luko Filipi ikulopek ijenete ebe kageunete ka akiro kanukalaunak, na alomara eong' ko Masedonia, amam ekanisa lo abu king'arakinosi ka eong' kainanakin bobo kakidiaunun adepar osi bon,
Era mmwe ab'e Filippi mumanyi nti bwe natandika okutegeeza abantu Amawulire Amalungi nga nva e Makedooniya, tewaali kibiina ky'abakkiriza Kristo na kimu ekyampaayo akantu olw'ebyo bye kyafuna, okuggyako mmwe mwekka.
Aka win Jofilipi wiwegi wiŋeyo maber ni munyo aweyo Makedonia, i ndir m'acako fonj'iye win Wac Manyen Maber, win kende oyido a kitipa pa jom'oyeyo ma joriwere kodan i poko kodi jolo gimoro.
Ŋutu ti Filipi kilo, ta adeni adi kazu i suluza na kuu na’buna i naga ma na kolokindri Makedonia nu, tomore gele ’bayi na karuko lo tomodya ’beri kasi na kugele i tikindra na na ’doketa kugbo i rukundro na ’doketa ŋo kilo ta ka’delo.
Kandi mwa Bafilipi mwe, namwe ubwanyu muzi yuko ubutumwa bwiza bugitangira kubwirizwa ubwo navaga i Makedoniya, nta rindi Torero ryafatanije nanjye mu byo gutanga no guhabwa, keretse mwebwe mwenyine.
Doko wun Jopilipi ingeunu kenu be, i kare kame ango ageo tuco kede ejiri, di ayai ki Makedonia, likame tie jo mogo koyei Kirisito kame onywako keda timo tic me gin mino kede ango gamo, do kwanyo wun kenekene.
Dok wun jo Pilipi iŋeo wunu aber ni, ka rik aya i Makedonia i ageyi rabo amut aber, mom tye Iwakkoro i akina jo oye Rwot ame onotte keda i yo man me miyo kede gamo mot, kono ka wun keken.
Inywe Bafilipi mwabeene mwamanya bulayi muri khukhwaama khu bifukhu bibyanyoowa byeesi mwafukiilisilamo Kamakhuuwa Kamalayi, nga ni naama i Masedoniya, imbaawo bafukiilisi babaandi mu Kristu babatubaana ni nase mu khuwana namwe mu khwakaanila ta, khurusakho inywe mwenyene.
Iyenete iyes Ŋipilipi atemar apaki ŋina arotokinio ayoŋ alo Makedonia ŋarwa ŋuna ke ekiŋaren ŋuna alimonokinere Ŋakiro ŋuna Ajokak, amam atukot a Ŋikristo ŋina arae ekeŋarak ayoŋ mati iyes make, ŋulu ipotu omora ka ayoŋ alotooma akijaunun ka ainanakin ŋisiliŋa.
Kandi, imwe Abafilipi, nimumanya ngu obu naatandika kurangirira Amakuru Marungi ninduga omu nsi yaanyu Makedoniya, tihariho kigombe ky'abaikiriza ekyakwataniise naanye omu by'okuha n'omu by'okuheebwa, kureka imwe mwenka.
Bahyange Abafilipi, mumanyire muuti ni naŋwa e Makedoniya, mwali mwahafugiirira Amaŋuliro Amalaŋi era eŋuma hibbubbu hyʼabafugiirira Kurisito abanyeŋimbaho mu songa yʼohugaba nʼohusuna, ohutusaho enywe mweŋene.
Era imwe beene ab'e Filippi mukiidhi bukalamu nti bwe nava e Makedonia mu kwinhama okubunia Amawulire Amalungi mu Bikunsu by'Abaikiriza mu Kurisito, ghazira kikunsu kindi kyampa buyambi bwonabwona ni mbufuna, okutoolaku imwe mwenka.
Te emi ’ba Filipia ’diyi, emi ma ngulupi ni ra, mani ndra e’doria e’yo bari oluzuria, mani efuria Makedoniaasi, kanisa aluni ti i ecipi ma be afa feza fezu a’izuri yo pe emi’i a’dule;
Era aate nga inywe abʼe Firipi mukimaite muti omu naku egyasookere egyʼokulaabba egimuli aMawuliro aMasa, nga nzwʼe Makedooniya, mpaawo kanisa kadi moiza eyagabanire na nze omu nsonga eenu eyʼokugaba nʼokusuna, okutoolaku inywe nywenkani.
Nanyi pia, ninyi wenyewe mnajua, enyi Wafilipi, ya kuwa katika mwanzo wa Injili, nilipotoka Makedonia, hakuna kanisa lingine lililoshirikiana nami katika habari hii ya kutoa na kupokea, ila ninyi peke yenu.
You Philippians know very well that when I left Macedonia in the early days of preaching the Good News, you were the only church to help me; you were the only ones who shared my profits and losses.
Ĩmi ꞌbá Fị̃lị́pị̃ gá ꞌdĩ ĩmi ãmgbã nị̃ rá ma mụ Mãkẽdónĩyã aꞌbelé sáwã mání ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũjó ĩminí drị̃drị̃ rĩ sĩ ꞌbo, kãnị́sã ãzí ãlu tị icílépi má be séndẽ fẽjó mání la ꞌdáyụ pẽ lú ĩmi ꞌi,
Kandi nywe beikiriza ba Fi̱li̱pi̱ mukwega kurungi bintu nka kubyali hali nyaatandi̱ki̱i̱ri̱ ku̱tebeerya Makuru Garungi mwisaza lya Makedooni̱. B̯u̱nyaaru̱gi̱ri̱ Makedooni̱, tihaloho kitebe kindi kyensei̱ kya beikiriza kinyakubba na nkoragana gya kumpa bintu,
Ĩmi ꞌbá Pị̃lị̃pọ́yị̃ vé ꞌdĩꞌbée, ĩmi nị̃kí rá, má ní íngázú ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ gélésĩ, ímụ́zú ĩmi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ íꞌdózú ũlũzú rĩ gé, ĩmi sokí ngá mâ ĩzã kozú nĩ, kãnísã
Ti̱ enu̱we bahi̱ki̱li̱ja baa Fi̱li̱pi̱ mumani̱ye ngoku ali̱i̱nu̱we mwampaaye bu̱kooneli̱ obu naasi̱ye eghi kutebeja enu̱we Makulu Ghasemeeye. Bwile obu naalu̱ghagha mu kyalo kya ewaanu Makedoni̱ya, taaliyo bahi̱ki̱li̱ja banji boona abankooneeye mu ntaahi̱ya na ntwesi̱ya ya sente, kuuyo enu̱we bonkaha.
ento tye gin acel keken ma mitte. Maliam oyero dul maber ma pe gibikwanyo woko ki bote.”
ento can lembe acel nuti: kum Mariamu foyo maka pare ma ber, ma jubimayu woko kud i bang’e ngo.
konye ibore ipe bon ekotokina. Aseu Maria ibore ni ejokuna, mam kelemaro kama keng'.”
naye ekyetaagibwa kiri kimu. Mariya nno ye alonze omugabo omulungi ogutalimuggyibwako.”
ma to nyaka gimoro acel won ama mitere. Maria ayino am'oyero gimaber mere, ma k'okwany kwoŋe.”
Ŋo lo nyara ilo ilo gele ’du ka’delo. Maria agelundra ŋo laga a lo’bu laga aka ninazi ku lepeni ilo.”
ariko ngombwa ni kimwe, kandi Mariya ahisemo umugabane mwiza atazakwa.”
do gi acel kenekene en kame mitere; Maria otieko yero gikaber kalikame kobino kwanyo tenge kibute.”
ento tye gin acel keken ame mitte. Maliam oyero dul aber ame mom obino gamo i baŋe.”
Ne walekha khumanya uri, shishiindu shitweela shonyene nisho shishikaniwa ta; Mariya warobolewo shifuura buulayi, nisho shikhalekhe khumurusibwakho ta.”
nai ipeibore bon epol. Aseu Maria ibore ŋini ajokan ŋini nyelemaryo aneni keŋ!”
haza ekirikwetengwa kiri kimwe kyonka. Mariya we yaatoorana omugabo ogurikukira oburungi ogutarimwakwa.
Aye ehyetagisa obugali hirala hyonyene. Malyamu niye cʼehigangayeŋo era sibalihimutusaho.”
aye ekyetaagisa kiri kirala, Maria n'alonze ekintu ekirungi, ekitaghanga kumutoolebwaku.”
te di afa leleri ovu alu a’dule. Te Mariamu pe ini afa esele onyiru, yini ngale pale eri ma dria kuri’i.
neye kaisi ngʼekyetaagisya eino kiri kimo kyonkani. OMalyamu iye kiikyo ekyʼalonderewo nga nago niikyo ekikiraku obusa era ekibatalimutoolaku kadi.”
lakini kinatakiwa kitu kimoja tu; na Mariamu amelichagua fungu lililo jema, ambalo hatanyang'anywa.
but just one is needed. Mary has chosen the right thing, and it will not be taken away from her.”
Wó ị́jọ́ ãzí lú ãlu múké ꞌdĩ kí ndẽlépi rá la. Mãríyámũ pẽ bãsĩ ĩꞌdidrị̂ gá ị́jọ́ múké ãndânĩ ꞌdã idélé áyụ, má icó vâ ĩꞌdi atrịlé idéŋá la gá ku.”
bei̱tu̱ kandi, kintu ki̱mwei̱ kisa kyokyo kikwetaagisib̯wa. Mali̱ya yooyo yeekomeeri̱mwo ki̱kyo kintu kikukiraho mu b̯urungi, kibatalimutoolaho.”
ꞌbo tã agaápi rá ĩ ní lẽé rĩ ꞌyéŋá ãlu. Mãríyã ĩpẽ tã adriípi múké ni, ícókí tã ꞌdĩri ꞌdụụ́ drị́ ni gé sĩ ku.”
bhaatu ekisemeeye nkimui kyonkaha. Ti̱ Mali̱ya eye aatu̱u̱yemu kukola ekisemeeye eki, kandi muntu taakumuuyʼo kiyo bbaa.”
Ento ka Yucepu owinyo ni Arkelao aye doŋ tye ka loc i Judaya ma ka wonne Kerode, omiyo lworo omake me dok kunnu; ento Lubaŋa ocike i waŋ lek omiyo owoto ocito i Galilaya.
Ento kan ewinjo nia Arkelao bebimo wi Yahudi ka Herode ma won mire, lworo make nidok kuca; e en ma Mungu poye ku wang’ lek, edong’ ecidho i ng’et Galilaya,
Konye nape kepupuna Yosef ebe Akelaus nes kebuu koyaa apugan nako Yudea na ketwania papa keng', abu Yosef kokurianar abong'ori ng'ina. Koikari akwap nako Galilaya atupa kepone lo kikwenyaritere emalaikat nesi koruja.
Kyokka bwe yawulira nti Arukyelawo ye kabaka wa Buyudaaya, ng'asikidde kitaawe Herode, n'atya okulaga eyo. Awo Katonda bwe yamulabulira mu kirooto, n'alaga mu kitundu ky'e Galilaaya.
Munyo Yozefu owinjo ni Akelayo am'olunjo kom pa bamere Herode paka kere ma Yuda, lworo omako go dok kendo kenyo. Were omedo menyo rigo i lek, am'omiyo go okidho iy'adec ma Galili,
’Bo kugbo lepe laga ayinga adi Arikelayo lo gbi’diki a mata lo Yudaya ku monye lo lepe laga Herode i pirini‚ lepe akuze i utu yu de. Igbonaga Ŋun atrukokindro lepe i rudesi kata ina, lepe druga ’dotodru mugu i go lo Galili yu.
Ariko yumvise yuko Arikelayo yimye i Yudaya aha se Herode atinya kujyayo, abwirizwa n'Imana mu nzozi ajya mu gihugu cy'i Galilaya,
Do kakame doko Yosepu owinyo kede be Arekelau olunyo wang papa mere Erode bala abaka me Yudea, lworo oko make ot kuno. Malaika ka Rwot oko medo kwenyaro en i wang lek be kur eot kuno. En eko do ot Galilaya.
Ento ka en dok owinyo ni Arkelao en ame doŋ loo Judaya aka pappere Kerode, en te lworo wot kuno oko, cite ote kwenyoro en i waŋ lek, omie ewoto i lobo me Galilaya.
Ne Yozefu n'awulila ari Arukelawo wayila mu bikyele bya paapawe Herode nga niye uwula Yuda bwoosi, warya khukhwiilayo. Wele wamureewulila mu marooro, aryo warurayo watsya mu shaalo she Galilaaya.
Nai ani iirari iŋes atemar elunyokin Arikaleo lokicoloŋ a papa keŋ ke Erode aruwor erwosit ŋolo a Yudaya, tokuryaniar iŋes alomar Yudaya. Ani kedau Akuj akicik iŋes anakiruja, abu Yosepu tolot Galileya.
Kwonka ku yaamanyire ngu Arikelao ahunguriire Herode ishe, kandi ku niwe mugabe wa Buyudaaya, yaatiina kugarukayo; reero ku yaahaburiirwe omu kirooto, yaakuba yaaza omu ishaza rya Galilaaya.
Aye Yosefu ni gaŋulira ati Arucelaawo njʼowagobola mu magulu ga semwana Herode nga habaha wa Buyudaaya, gatya ohwagamayo. Ne olwohuba Hatonda gamulabula mu hirooto, gasalaŋo hutiina mu twale lyʼe Galilaaya,
Aye bwe yawulira ati Arikelao n'eyali afuga Buyudaaya ng'omusika wa Herode, yaatya okuja eyo. Era bwe yalabulwa mu kirooto yaaja mu biketezo eby'e Galilaaya.
Te eri ka eri kini Arikelao nya di opi Yudiaa ati Herode ma pariani, eri ru mvizu vile; Munguni eri imbaria orobisi, eri nga i oja vile, nga fi kala Gali­linia.
Neye oYusufu oweyawuliire ati Alukeraawo niiye ogubasikisirye oiteeye oKerode era niiye afuga eitwale lyʼe Buyudaaya, awo nʼatya okwaba omwitwale eryo. Neye oluzwanyuma oKibbumba oweyamulabwire olundi omu kirooto tete, awo nʼayaba mwitwale lyʼe Galiraaya.
Lakini aliposikia ya kwamba Arkelao anatawala huko Yudea mahali pa Herode babaye, aliogopa kwenda huko; naye akiisha kuonywa katika ndoto, akaenda pande za Galilaya,
But when Joseph heard that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Judea, he was afraid to go there. He was given more instructions in a dream, so he went to the province of Galilee
Wó ĩꞌdi mụ arelé la úꞌbã Ãrị̃kị̃láwụ̃ úpí ru ãngũ Yụ̃dị́yã drị̂ gá átẹ́pị̃ Hẽródẽ kẹ̃jị́ gá ꞌbo, ụ̃rị̃ fi ásị́ la gá gõjó vúlé ála mụ ĩꞌdi bị́lẹ́ ị̃ndụ́ lilé urobí agâ sĩ ꞌbo, uja ĩꞌdi ꞌbã ígátáŋá sĩ gõjó ãngũ
Bei̱tu̱ Yozefu̱ yaati̱i̱ni̱ri kwi̱ra mwisaza lya B̯uyudaaya hab̯wakubba yaalingi yeegwi̱ri̱ nti Akileewo yaali naakulema mu kiikaru kya bbaawe Herodi̱. Ruhanga amaari̱ kuhab̯ura Yozefu̱ mu kilooto, Yozefu̱ yaaru̱gi̱ri̱yo yaagyenda mwisaza lya Galilaaya.
Yõsépã kã yịị́ kínĩ Ãrãkãláwũ rụ ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ nĩ ẹ́tẹ́pị Ẽródẽ ã vũrã gá, gõ ꞌoó ụ̃rị̃ sĩ mụngárá ꞌdãlé rĩ sĩ. Kúru ĩ ní lũzú Yõsépã ní urobí agá kínĩ, ã ꞌde mụụ́ ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ gé.
Bhaatu obu Yojeefu̱ aaghu̱u̱ye ngu Ali̱keeli̱yo mutabani̱ wa Helude niiye alemi̱ye di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya mu ki̱i̱kalo kya ese wee, oobaha kughendayo. Luhanga akaba naamughambiiye mu ndooti̱ ati ataghenda e Bu̱yu̱daaya, Yojeefu̱ aalu̱gha e Mi̱si̱li̱, aghenda mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya.
Ka omako bade lacuc ci otiŋe kwede malo; ci tyene ki odilo tyene omoko woko matek cut.
E emake ku cinge ma yor acwic, man eting’e malu: e aruca ruca nica tiende ku cogo ma ng’ut tiende de maku tego.
Kirumi Petero akan keng' nako teten king'arakini nesi akigwo. Atipet kosodete akejen ka apokipokia akicat;
Awo n'amukwata ku mukono gwe ogwa ddyo, n'amuyimusa. Amangwago ebigere bye n'obukongovvule ne bifuna amaanyi.
Gikenyo Petero omako cinge maracuc to konyo go to ay malo. Piyo piyo no olenge tiendi jalo kodi odondo je jobedo m'ocwiny;
Petero druga ’dokodru lepe i keni lo lepe lo lutatelo druga ŋizu lepe ki. Wuleŋa gele mukuzi ti lepe kilo ku ludraki ti lepe kilo druga rumbi teriŋi.
Maze amufata ukuboko kw'iburyo aramuhagurutsa, uwo mwanya ibirenge bye n'ubugombambari birakomera,
Kikano Petero oko mako cinge tetu cam di oko kiarao en malo; cucuto nono tiene oko doko tek.
Petero te mako ciŋe tuŋ cem, yiye malo. Cucuttono tyene kede ogwic tyene te doko atek oko;
Aryo Petero wamuwamba kumukhono kumulayi, wamuyeeta khukhwinyukha. Lubaluba, bikyele by'omusaani ni tsiselenjele tseewe byelamo kamaani.
Kikamu Petero iŋes akan ŋina aloteten, kitonyou, towo. Togogoŋioto atipei ŋakejen ka ŋitobolae keŋ;
Petero atyo amukwata omukono gwa buryo, amwimutsya. Ahonaaho ebigyere bye n'obukongoijo bwe bihama,
Ni galoma atyo ngʼamuŋamba hu muhono omulungi amwinyosa. Ngʼaŋo ni naaŋo amagulu gʼoyu hyali ni hifutafutire gahahadala.
Yaamugema ku mukono omusaadha, yaamusitula. Era mangu ago nga ebigere bye n'enhingo bikakata.
Eri bi dri ndi erini, enga eri uru; coti pa erini pi isu okpo kirima ma fala be.
Awo oPeetero nʼamukwata oku ngalo endiiro, nʼamubbeeraku okumusetuca. Amangu ago, ebigere bya musaiza oyo nʼobubbongebwe ni bicaata.
Akamshika mkono wa kulia, akamwinua, mara nyayo zake na vifundo vya miguu yake vikatiwa nguvu.
Then he took him by his right hand and helped him up. At once the man's feet and ankles became strong;
Cọtị rụ ĩꞌdidrị́ ãndá rĩ gá, ãzíla ko ãzã la inga ĩꞌdi ụrụgá. Ị́jọ́ ãlu ꞌdĩ sĩ ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbã pá ãzíla ímgbíliŋá ịsụ́ kí ũkpó rá.
Peeteru yaakweti̱ yogwo mudulu mu̱zi̱ngamu̱ ha mukono gwamwe gwa b̯udyo, yaamusagika kwemeera. Nahaahwo, magulu ga yogwo mudulu na b̯u̱nkongoojo b̯wamwe, byamaari̱ gei̱rwamwo maani byahona,
Pétẽró ní ĩri ẽ drị́ ẹ̃ndẹ́pị rụzú, ĩri ingazú ụrụ, koro ágó rĩ ã pá, ãzini ĩrivé mũrũkũꞌyã ní ícázú ũkpó ũkpó.
Aamukwata haa mukono ghwabuliyo, aamu̱u̱mu̱ki̱ya, du̱mbi̱ maghulu ghaa musaasa oghu ghoomiila.
Lokgi oyomo cwiny lwak ducu, ci guyero Citefano, en dano ma opoŋ ki niye ki Cwiny Maleŋ, ki Pilipo, ki Porokulo, ki Nikanori, ki Timon, ki Parmena, ki Nikolao ma en aye dano me Antiokia ma doŋ gigamo i dini pa Lujudaya.
E lembe nini maku i udul dhanu ceke: e gidong’ gigoyo wi Stefano, m’e ng’atu ma yioyic ku Tipo Maleng’ bende rome, man Filipo, ku Prokoro man Nikanor, ku Timoni, man Parmena, giku Nikolao ma ng’atu ma Antiokia ma juloko wang’e;
Kolakar atukot kere noi nama ka ikiyakia. Kanuka ng'unu koseunete kesi Stefan etwan lokejatatar ka amuno na epol kiton Emoyo Lokalaunan, ka Pilipo, Prokora, Nikanor, Timon, Paramena, ka Nikola emoit alomun ko Antiok, nesi lo kegeit sek akibelokin akilom odini ka Iyaudin.
Kye baayogera ne kisanyusa ekibiina kyonna. Ne balonda Siteefano omusajja ajjudde Mwoyo Mutuukirivu, ne Filipo, ne Purokoro, ne Nikanori, ne Timoone, ne Parumena, ne Nikolaawo ow'e Antiyookiya, eyali asomye Ekiyudaaya.
Lwak ji gibe josangala gi wac pa jomoor, to joyero Stefano, jal m'opoŋ gi yeyo kodi Cuny Maleŋ; kodi Filipo, kodi Purokoro, kodi Nikanor, kodi Timon, kodi Parmena kodi Nikolao, Japath m'odonjo i dini pa Joyuda wok Antiok.
’Bo kulia na ta ko kine atikindra mongoyona giri nyola‚ ko druga gelundra Setefano, laga a ŋutu laga azore ku rugona, ku Yuka Nakiyena itro‚ ku Filipo‚ ku Porokoro‚ ku Nikanora, ku Timona, ku Paramena‚ ku Nikolayo lo Antiokia lo lopugo mugu a Yahuditio ku rugo ilo.
Abahateraniye bose bashima ayo magambo, batoranya Sitefano umuntu wuzuye kwizera n'Umwuka Wera, na Filipo na Purokoro na Nikanori na Timoni, na Parumena na Nikolawo wo muri Antiyokiya watoye idini y'Abayuda,
Gikame joor owaco oko yomo cuny jo dedede, di do gin kiko yero Sitepano, icuo kame oudo tie kede yei atek, doko di epong kede Tipo Kacil, kede Pilipo, Porukulo, Nikanori, Timoni, Parmena, Nikolau, ngat kame oudo obedo dano me Antiokia do en eko lokere i edini me Iyudayan.
Kop a gin okobo-nono oyomoro yi lwak luŋ; eka gin te yero Citefano, dano ame iyee mere dwon dok Cuny Acil opoŋ i yie, gin kede Pilipo, Porokoro, Nikanori, Timon, Parmena kede Nikolao dano me Antiokia ame olokere i dini Ojudaya.
Shishambaaso isho shasiimibwa ni lituuli lyoosi. Baryo barobola Sitefano, umusaani uwetsula khufukiilila n'Umwoyo Umukhosefu. Barobola ni Filipo, Purukolo, Nikanoli, Timoni, Pamena, ni Nikolawo uwama i Antiyoki, uwashuukha winjila mu Shiyudaaya.
Tocamu asepic daadaŋ akirot na. Toseut ikes Stepano, ekile ŋolo ayai anupit nooi, ŋolo eleleba Etau ŋolo Asegan. Toseut nabo Pilipo, Prokoro, Nikanor, Timon, Parmena ka Nikolao ŋolo anakwap a ŋina ka Antiokio, ŋolo aris kibelekin toruwor ŋolo alodin a Ŋiyudayan.
Abaateeraine boona baasiima ekyo kigambo, baatoorana Sitefano, omuntu oine okwikiriza kwingi kandi oijwire Mutima Orikwera, na Filipo, Porookoro, Nikanoori, Timooni, Parimena, na Nikola owa Antiokiya, owaahindukire akataaha omu diini y'Ekiyudaaya.
Ehiteese hino nga hisangaasa abaatu bosibosi mu hibbubbu hyʼabafugiirira Kurisito. Era nga batobola Sitefaano omusinde owaali nʼohufugiirira ohwʼamaani era Omwoyo Omutukuvu nʼali njʼamutambisa mu byosi, ni Filipo ni Purokooro ni Nikanori ni Timooni ni Parumena ni Nikolaawo. Nikolaawo gaali musaale womu hibuga hyʼAtiyokiya era gaali gengiiye ediini lyʼEhiyudaaya ne ŋaahani nʼafuuhire muloobera wa Yesu.
Ekidhuubo kino boonaboona baakisemba, baalonda Sitefano, omusaadha aidhwire okwikiriza ni Mwoyo Mutukuvu, ni Filipo, ni Purokoro, ni Nikanori, ni Timoni, ni Parumena, ni Nikolao ow'e Antiokia eyali akyuse n'asoma Ekiyudaaya.
E’yo ’di fe ayiko ’ba ongulumuru dri dria, yi pe Setefano ’ba Orindi Alatararuni gale asinia tre a’ita beri, Filipo pie, Porokoro pie, Nikanora pie, Timona pie, Para­mena pie, Nikola ’ba Antiokiaa i ojapi ’ba Yahudiniru a’itasiri pie.
Ekanisa yonayona nʼesiima ekiseego ekyo. Batyo ni balonda oSitefaano omusaiza eyabbaire nʼokwikiririrya era ayabira ino oku kulungamya kwʼoMwoyo oMweru. Era ni balonda nʼoFiripo, nʼoPulokoolo, nʼoNikanooli, nʼoTimoni, nʼoPalumeena, nʼoNikolaawo azwera Antiyokiya era eyabbaire asookere kwingira diini yʼeKiyudaaya kaisi aize asuukenge omwikirirya.
Neno hili likapendeza machoni pa mkutano wote; wakamchagua Stefano, mtu aliyejaa imani na Roho Mtakatifu, na Filipo, na Prokoro, na Nikanori, na Timoni, na Parmena, na Nikolao mwongofu wa Antiokia;
The whole group was pleased with the apostles' proposal, so they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a Gentile from Antioch who had earlier been converted to Judaism.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ꞌdĩ unzí kí ãyĩkõ sĩ, ũpẽ kí dó ꞌbá ꞌdĩ kí: Sĩtéfũnõ ágọ́bị́ ãꞌị̃táŋá ũkpó galépi Úríndí Ãlá rĩ sĩ tré rĩ ꞌi, Fị́lị́pọ̃ ꞌi, Põrõkõrósĩ ꞌi, Nị̃kị̃nọ́rã ꞌi, Tị̃mọ́nị̃ ꞌi, Pãménã ꞌi ãzíla Nị́kụ̃lã Ãnị̃tị́yọ́kị̃ rú ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ru ujalépi Yãhụ́dị̃ ꞌbã ãꞌị̃táŋá gá dó acálépi ꞌbá Kúrísĩtõ vú bĩlépi rĩ rú rĩ ꞌi.
Kitebe kyensei̱ kya bab̯wo bantu banyakwikiririzanga mu Yesu̱ kyasi̱i̱mi̱ri̱ ki̱kyo kihanuuro kya bakwenda ki̱baaleeti̱ri̱. Kasi mwomwo, bantu baakoma Sitefaano, mudulu munyakwikiririzanga hoi̱ mu Ruhanga kandi munyakubba ei̱zwi̱ri̱ Mwozo Mu̱syanu̱. Bandi banyakukomwa na Sitefaano baali: Fi̱li̱po, Porokooro, Ni̱kanoori̱, Ti̱mooni̱, Pamena na Nikolaasi weihanga lyʼAntyoki̱ya, munyakubba i̱nyu̱ma ku̱kwo ahi̱ndu̱ki̱ri̱ ei̱ngi̱i̱ri̱ mu nzikiriza gya Bayudaaya.
Tã Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ ꞌdĩꞌbée ní ꞌyoó ꞌdĩri sẽ ꞌbá ĩ úmúꞌbá rĩ pi ní céré ãyĩkõ. Kộpi ní Sẽtẽfánõ ẹ̃ꞌyị̃ngárá be ãmbúgú, ẹ́pị́pi Índrí Uletere rĩ sĩ rĩ ĩpẽzú, ãzini kộpi ĩpẽkí Pĩlípũ ri, Põrõkórõ ri, Nĩkõnórã ri, Tị́mọ̃nị̃ ri, Pũrũménã ri, ãzini Nĩkólã íngápi Ãnĩtĩyókã gá, ꞌi újápi Yãhụ́dị̃ rú rĩ.
Bahi̱ki̱li̱ja aba boona baasi̱i̱ma kihanuulo eki. Baakoma Siteefaano, musaasa ali na ku̱hi̱ki̱li̱ja kwamaani̱ kandi aasuuye Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye. Baakoma Fi̱li̱po, Polokolo, Nikanooli̱, Ti̱mooni̱, Pamena, na Nikola wʼomu kibugha kya Anti̱yoki̱ya (wʼomu Anti̱yoki̱ya, oghu akaba adu̱bhi̱ye kutaaha di̱i̱ni̱ ya Ki̱yu̱daaya.)
Ka guwinyo ni en tye gire makwo, dok ni otyeko nyutte, kome onen bot Maliam, pe guye lokke.
E gin de, ka giwinjo nia ebedo kwo, enen ire de, giyio ngo.
Konye na eirarata kesi ebe kejari Yesu, bobo kanyuti nesi Yesu, mam kesi amunokin nesi.
Naye bwe baawulira nti Yesu mulamu, era nti Mariya Magudaleena amulabye, ne batakkiriza.
To munyo jowinjo wac pere ni Yesu kwo aka ni otieko neno Yesu, jok'oyeyo wac no.
’Bo ku ko laga ayinga adi lepe lu zoru‚ adi noka ŋanina amedra lepe‚ ko aku rugo.
Na bo bumvise yuko ari muzima abonywe na we, ntibabyemera.
Kakame kiwinyo kede be Yesu kuo, kede da be Maria Magadalina onene, gin likame kiko yei.
Gin ka owinyo ni en tye kwo, dok ni Maliam onene, mom oye.
Ikhaba nga ni bawulila bari Yezu ari ali umulamu, nalundi bari wabonekheele Mariya Magadalena, balekha khufukiilila ta.
Ani iirarete ikes Maria Magadalena ebala, “Ayaru Yesu, eŋolik ayoŋ”, nyenupa ikes ŋakiro keŋ.
Kwonka ku yaabagambiire ngu ahuriire, kandi ngu yaamureeba, tibaikiriza.
Aye ni babalomera baati Yesu mulamu, era ngʼolu Malyamu Magadaleeni gamubona, sibafugiirira.
Aye abo olwawulira bati mulamu era bati ni Maria Magadalene amuboineku, baaloba kwikiriza.
’Ba nde ka eri kini eri idriru, azini eri ece di i rua oku nde dri ’bo, yi a’ini ku.
Neye owebawuliire bati nambu oYesu mwomi, era mbu oMalyamu amuboineku, ni batakiikirirya.
Lakini hao waliposikia kwamba yu hai, naye amemwona, hawakuamini.
and when they heard her say that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe her.
Mãríyámũ ní táni ị́jọ́ ꞌdĩ lũjó ꞌbá ꞌdĩ ꞌbaní, Yẹ́sụ̃ angá ídri rá ãzíla índre ĩꞌdi rá tí, ãꞌị̃ kí ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ ku.
B̯u̱beegwi̱ri̱ nti Yesu̱ ali mwomi, kandi nti Mali̱ya amu̱weeni̱, batakeikirize.
Kộpi kâ yịị́ kínĩ, Yẹ́sụ̃ ri ídri rú, Mãríyã ndre ĩri rá, kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí ĩrivé tã ꞌdĩri kuyé.
Bhaatu nankabha naabaghambiiye ati Yesu aahu̱mbu̱u̱ki̱ye kandi aamuboone, tabaahi̱ki̱li̱i̱je ebi akwete ku̱bu̱gha.
Pe wulo dano ma giketo i ciŋwu ki tek, ento wubed lanen maber bot romi;
kadi kud wurwodh arwodha wi ju ma jukethowu i wigi, endre wukethru ni por ni udul.
Mam akipuga ka amaraga lu ejaasi kwapa kus konye karaitete lu ebeikinete luce akitup.
Muleme kwefuula bafuzi b'abo be mwakwasibwa, naye mube kyakulabirako gye bali.
Wikiri widhum joma okethi i kur mewin gi mbaka, to bedi win ranen ri sidwol.
Ku gbogbo’data a mataki ku ŋutulu lo koloki ta kilo i koŋoni‚ ’bo gbo’dita a kpiyeta ku kebilizi kine i koŋoni.
kandi mudasa n'abatwaza igitugu abo mwagabanijwe, ahubwo mube ibyitegererezo by'umukumbi.
Kur ipugunu kirac jo kame koketo i cingu, do bedunu anyut aber me aluba but romini,
Kur ilo wunu jo ame oketo i ciŋwu kede teko, ento bed wunu anen aber baŋ rommi;
Mukhabirisaka buubi ibo beesi muwambisiwile khulolelela ta. Ne ni mube she khubonelakho isi kamasheese.
Nyipukato ka agogoŋu ŋituŋa ŋulu ikiinakinitae iyes, nai toruworos akitaanyikinet neni a ŋamesekin a daadaŋ.
Mutaritegyekyesa eikama abu mwakwatsiibwe, kureka mube eky'okureeberwaho obwo busyo.
Ni mutali mugugu eyiri abaatu ba Hatonda aye ni muli hyʼohuboneraho mu sambo jenywe eyi bali.
Mulobenga kwebisa oti bafuzi mu byayo omwo, aye mubenga kya kuboneraku.
emi ma ovu lopiru ’ba fele emi dri ’diyi ma drilia Ku, te emi ma ovu ecetaru kabilo nde I’diyi ma milia,
Era timwazitowereranga ibo abo abemwekubbembera, wazira mubbenge kyakuboneraku omu mpisa gyanywe egibali.
Wala si kama wajifanyao mabwana wa wale walio chini ya utunzaji wao, bali iweni vielelezo kwa lile kundi.
Do not try to rule over those who have been put in your care, but be examples to the flock.
Wó ĩꞌbã ĩmi úpí ru ꞌbá fẽlé ĩmidrị́ gá ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ gá ku, be la rá la, ĩmi adru ícétáŋá ru kí drị̃ cejó.
Mu̱talemesya bab̯wo bamukulingiira, bei̱tu̱ mu̱bbe kyakuwoneraho kirungi hali igana.
ꞌBá ĩmi ní rií ũtẽé rĩ pi, lẽ ĩmi ꞌbãkí tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ kộpi drị̃gé ku, lẽ ĩmi adrikí kộpi ãsámvú gé ụ̃ꞌbị̃tã rú.
Mutahingulani̱ja kwefoola bangbongbou̱ baa bahi̱ki̱li̱ja aba Luhanga abahaaye kuloleelela, bhaatu mube kyakulolelʼo kyabo mu kukola bikoluwa bisemeeye niikuwo nabo babeeghelʼo.
Owaco botgi ni, “Wunen, wugwokke i paro lim; pien kwo pa dano pe cuŋ i wel lim mapol ma en tye kwede.”
Ewacu igi kumae, Wubed ku weng’wu, man wukuru giwu ni gin ceke mi kethocwiny hai kum piny: kum kwo pa dhanu mbe i gin m’esagre kudo.
Kitoloto nesi alimokin kesi kere, “Kitete, coikina osi ikulopek kamaka aking'obele iboror lu egelegela; naarai akijar ka itwan mam kejii oboro keng'.”
Awo n'agamba abaaliwo nti: “Mutunule era mwekuume okululunkanira ebintu, kubanga obulamu bw'omuntu tebuba mu bya kufuna ne bw'aba na bingi bitya.”
To medere waco ri jono ni, “Kure win, odoko gwokere win kwoŋ woro ma nger je, rupiri kwo pa dhano kicungi i thotho pa lim ma go nitie gine, kada bedi ni go nigi ma kalo ma go yenyo.”
Lepe druga takindra ko adi‚ “Tineta ti ’beri‚ gbo’dita ku konye ka’bi ta ku susuki konye ku kapa ti lege‚ igbonaga ru naga mŋgba na ŋutuna ani gbo’da ku torodri na kapazi ina.”
Arababwira ati “Mwitonde kandi mwirinde kwifuza kose, kuko ubugingo bw'umuntu butava mu bwinshi bw'ibintu bye.”
Di en eko waco ne gi be, “Gwokerenu ki kom par dedede pi jame; pien likame kuo me dano cungo i kom rom me jame kame en etie kede.”
Okobbigi ni, “Neno wunu ba, gwoke re wunu i woro me lim; pien kwo a dano mom ocuŋ i kom wel lim apol ame en tye kede.”
Aryo Yezu weloosela khubaloma boosi bababawo ari, “Ni mube meeso, mwiliinde mwabeene, nga simwinjila mu muluungo kwa buli saambo ta. Lwekhuba bulamu bw'omundu bwelala, sibuli mu biindu byaali nabyo ta, akhaba nga ali muyindifu arye!”
Tolimok iŋes ŋituŋa daadaŋ tema, “Tocoikisi, kiyokito ŋawat kus anarorokanut a daadaŋ, anerae meere ebari itopoloe akiyar a ituŋanan.”
Bwanyima yaabagira ati: Mureebe kandi mwerinde ekyetwa omururu kyona, manya amagara g'omuntu tigaba mu bi atungire nangwa nobu akutunga ebishaagire.
Ngʼaŋo aloma abaaliŋo ati, “Mwehuume ohutaluluhaniranga ebiitu ebyʼehyalo hino olwohuba obulamu wʼomuutu sibubaŋo olwʼebiitu ebingi ebi aba nʼali ni nabyo.”
Agho yaabakoba ati: “Mwegendereze era mweghale okululunkanira ebintu kwonakwona kuba obulamu obw'omuntu tibuli mu kuba na bintu ni bwe biba kamaala bitya.”
Eri ’yo yi itia, Emi ndre onyiru, emi te emi agei emi kazu li ’bazu afa ’ba azininisi ku; idri ’banini ovule afa erini ovuzu yi be kakau ’diyi ma alia kurisi.
Awo nʼakoba ababbairewo ati, “Mwekuume okutayayaanira ebintu okwa buli ngeri olwakubba obwomi bwʼomuntu tibubbaawo lwʼensunaye eyʼebintu waire nʼobwabba nabyo ebingi bitya.”
Akawaambia, Angalieni, jilindeni na choyo, maana uzima wa mtu haumo katika wingi wa vitu vyake alivyo navyo.
And he went on to say to them all, “Watch out and guard yourselves from every kind of greed; because your true life is not made up of the things you own, no matter how rich you may be.”
Mụ vâ ị́jọ́ jọŋá ĩꞌbaní rĩ trũ drị̃ gá, “Ĩmi adru mịfị́ trũ ãzíla ĩmba ĩmi tã rọ̃mmgbọ́ sĩ wókõ pírí sĩ, ãꞌdusĩku ꞌbá ꞌbã ídri mgbã rĩ adru ãko ĩꞌdi trũ adrujó ꞌdĩ kí agá ku, drĩ táni adru málĩ trũ íngõpí.”
Kasi yaaweera bantu bensei̱ banyakubba nibaloho, “Mwegyendereze, kandi mweri̱nde kwegomba kwa b̯uli ngeru; hab̯wakubba, muntu yoomeera kwahi hab̯wa b̯unene b̯weitungu lyabba nalyo.”
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi ndrekí múké, lẽ ꞌbá ãzi ã adri ẹ́sị́ be ãmbúgú ngá drị̃gé ku, ꞌbá rĩ dõ ãꞌbú be tré, ãꞌbú ĩrivé ꞌdĩri ícó ĩrivé ídri sẽé adrií múké nĩ ku.”
Yesu aaghila abaabaaghʼo ati, “Mweghendeseleje! Mwelinde mululu ghwa bu̱li̱ milingo; bwomi̱i̱li̱ bwa muntu tabusighikiiye hʼetungo likani̱ye eli ali naliyo bbaa.”
Bot Lurok ma pe i te cik pa Moses abedo macalo ŋat ma pe i te cik, kun noŋo pe atye laboŋo cik pa Lubaŋa, ento abedo i te cik pa Kricito.
ni ju ma cik umbe kugi, calu m’ambe ku cik, ma an ke ambe ku cik ungo ku ba Mungu, endre ani the cik ni Kristu, kara alim ju ma cik umbe kugi.
Lu ajaasi king'a kekisil abu karau epe lo ajii king'a kekisil — mam kerait ajaus king'a kekisil ka Akuju. Konye kwap kekisil ka Kristo tetere eriun eong' ng'ulu lu ejaasi king'a kekisil.
Mu b'amawanga amalala abatalina mateeka ga Kiyudaaya, nafuuka ng'atagalina, ndyoke ndeete abo abatalina mateeka ago. Kino tekitegeeza nti sikwata mateeka ga Katonda, kubanga nfugibwa amateeka ga Kristo.
K'anitie i dier Jopath, abende abedo paka Japath woko ma Cik pa Joyuda, ŋey ayway jo. Me kinyuthi ni akiwinji cik pa Were, rupiri anitie i cik pa Kristo.
Na ayeŋundra be ŋutu laga ’ba dendra na kukuzuna ku ŋutulu laga ’ba dendra na kukuzuna kiloni‚ adi troru ma na lopugi ŋutulu laga ’ba dendra na kukuzuna kilo. ’Bo na ani gbo’da ’ba dendra na kukuzu na Ŋun ina‚ ’bo na saka i bo na kukuzu na Kristona.
Ku badafite amategeko nabaye nk'udafite amategeko, kugira ngo nunguke abadafite amategeko, ariko ku Mana sindi udafite amategeko ahubwo ntwarwa n'amategeko ya Kristo.
Kame atie kede jo kalikame Iswil mako, ango abedo bala ngat kalikame Iswil mako, tetekeny amoto alok cuny jo kalikame Iswil mako but Kirisito. Man likame dwong mere be ango likame alubo Iswil ka Rubanga; do i ateteni ango alubo Iswil ka Kirisito.
Baŋ jo a mom kede cik abedo acalo ŋat a mom i cik, kun an gira mom atye aboŋo cik Obaŋa, cite atye i te cik a Kricito.
N'isi ibo babakhawulibwa ni kamakaambila, nase nekyela nga ukhawulibwa ni kamakaambila (akhuba ndi, ise s'indi uwulibwa ni kamakaambila ka Wele ta, ne ise imbulibwa ni kamakaambila ka Kristu), nio inyale khukhweeselesa ibo babakhawulibwa ni kamakaambila ta.
Ikwaŋinapei, ani ikiruki ka ŋulu nyiwuapito Ŋikisila a Moses, ekoni ŋulu nyiwuapito Ŋikisila a Moses, ikotere onyaraunia ikes neni a Kristo. Nyerae nai ŋun atemar aŋerit ayoŋ Ŋikisila ka Akuj, nai ekepukato ayoŋ Ŋikisila ŋulu a Kristo.
Aha batarikutegyekwa iteeka, nkaba nk'otarikutegyekwa iteeka, kutari kugira ngu tindikworobera iteeka rya Ruhanga, ahabw'okuba nintegyekwa eiteeka rya Kristo ngu mbone kuhindura abatategyekwa iteeka.
Mu ngeri njʼenyene nʼeyiri Abatali Bayudaaya, nebisya hya nibo ko nahabaleeta eyiri Kurisito. Hino sihitegeesa hiiti sipamba magambi ga Hatonda, ese ndi ŋaasi wʼamagambi ga Kurisito.
Mu bamaghanga agandi nafuuka ng'abamaghanga agandi abatafugibwa Mateeka, nsobole okuleeta abamaghanga agandi. Kino tikitegeeza kiti tigondera mateeka ga Katonda. Mu butuufu ngondera eiteeka lya Kurisito.
’Ba azita kokoru ’diyi vu ma eca ovu ekile ’ba azita koko­ruriru-mani ovuria azita kokoru Mungu vu ku, te azita be Kristo vu -ma ma isu ’ba azita kokoru ’diyi ani.
Era owenabbaire omu Batali Bayudaaya, nasuukire ooti tindi Muyudaaya, kaisi mbaleete bona eeri oKurisito, ekyo tikitegeeza kiti tinkwata aMateeka ga Kibbumba, wazira nkwata aMateeka aga Kurisito.
Kwa wale wasio na sheria nilikuwa kama sina sheria, (si kwamba sina sheria mbele za Mungu, bali mwenye sheria mbele za Kristo), ili niwapate hao wasio na sheria.
In the same way, when working with Gentiles, I live like a Gentile, outside the Jewish Law, in order to win Gentiles. This does not mean that I don't obey God's law; I am really under Christ's law.
ꞌBá ãzị́táŋâ kóru rĩ ꞌba rụ́ ma acá adrujó ꞌbá ãzị́táŋâ kóru rĩ áni (ádrĩ táni adru agá drị̃lẹ́mmgbọ kóru, ãzị́táŋá Ãdróŋá drị́ agá wó ma ãzị́táŋá Kúrísĩtõ drị̂ pálé gá) ma dó sĩ ꞌbá ãzị́táŋâ kóru rĩ kí asé.
Mu mu̱li̱ngo gwogwo gu̱mwei̱, b̯umba ninkukoragana na Banyamahanga, nyeetwala nka bo kubeetwala, mwa kusikiriza Banyamahanga. Ki̱kyo, ki̱ku̱manyi̱sya kwahi nti, gya timpondera biragiro bya Ruhanga. Mu mananu, kiragiro kinfuga, kyokyo kya Ku̱ri̱si̱to ki̱yaateeri̱ho.
Ma dõ ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ãsámvú gé, ma ma újá adri sụ̃ kộpi tị́nị, á ꞌdụ tãị́mbị́ Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé rĩ ngaá ku, ꞌbá tãị́mbị́ rĩ ꞌdụꞌbá ngaꞌbá ku ꞌdĩꞌbée ã újákí rí ĩ Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́. ꞌBo mâ ꞌdụ dõ tãị́mbị́ ꞌdĩꞌbée ngaá ku drãáãsĩyã, ma ri Kúrísítõ vé tãị́mbị́ ꞌdụ nga.
Nkaakubaagha ndi na bantu batali Bayu̱daaya, nkutwalikani̱yagha ngoku bantu batali Bayu̱daaya bakutwalikani̱yagha, niikuwo ngubhe kuleka bamui mu bantu aba mbahi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to. Si̱ye ku̱bu̱gha eki tankumani̱i̱si̱ya nti nkughayagha bilaghilo bya Luhanga bbaa. Bhaatu nku̱hu̱ti̱yagha ebi Ki̱li̱si̱to aatulaghiiye kukola.
Atittiwu ni, lok ducu me carocaro ma dano giwaco ma pe gigwokke iye-ni, gibipidogi pire i nino me ŋolo kop;
Man awacu iwu, nia ku ba lembe ceke ma kite mbe ma dhanu biyero gibitito pire ceng’ pokolembe.
“Komunokisi ebe apaaran naka atubokino ejii ng'ini itwan akitoodun ng'in kirot na emam adumunete na kinerit nesi;
“Era mbagamba nti buli kigambo ekitaliimu mugaso abantu kye boogera, balikiwoza ku lunaku olulisalirwako emisango.
“Aka awaco riwin, i ndelo ma thumo banja, dhano je bino tito wac je masisiri ma go otieko luwo.
Na takindra ta, kulia giri naga a ’busa ’busa naga ma ŋutulu tazi kine, ko ikekena i luŋa lo ŋerani kulia lu,
“Kandi ndababwira yuko ijambo ry'impfabusa ryose abantu bavuga, bazaribazwa ku munsi w'amateka.
“Awaco ne wu be i ceng me ngolo kop ngat acelacel bino tatamo pinyo komio en oudo ebedo daco yamo kop acelacel kame bin en ewaco.
Akobbiwu ni kop ducu ame jo kobo aboŋo gwokere iye, obino piddigi pire i nino me ŋolo kop;
Nashiryo imbaboolela ndi, buli lomo yoosi yeesi babaandu baloma ikhalimo kumukaso ta, balikiwotsela khu shifukhu she khukhalilakho kumusaango.
“Akalimokini ayoŋ iyes atemar, Akoloŋit ŋina ka atubokino itatamuni ŋinituŋanan ŋakiro daadaŋ ŋuna kelimunit iŋes, ŋuna pa kitemokino iŋes tolimu.
N'ahabw'ekyo nimbagambira nti: Aha kiro ky'okucweraho orubanja, abantu baryayetonganira buri kigambo kyona eki bagambira eryo.
Aye mbalomera ti, hu ludaalo lwʼohusala emisango, hiisi muutu alyeromereraho hu hiisi hibono ehitasaana ehi gaaloma.
“Aye ka mbakobere: ku lunaku olw'okusaliraku omusango abantu balyewozaaku ebyakalebule bye boogera.
Ma’yo emi tia,e’yo dria efi kokoru ’bani ’yoleri, yi nga e’yo nze drinia o’du e’yo lizurisi;
Era ni yeeyongera ati, “Neye mbakobera nti oku lunaku lwʼokusaliraku emisango, abantu balibba nʼokwewozyaku omu maiso ga Kibbumba olwa buli kibono ekitagasa ekibatumula.
Basi, nawaambia, Kila neno lisilo maana, watakalolinena wanadamu, watatoa hesabu ya neno hilo siku ya hukumu.
“You can be sure that on the Judgment Day you will have to give account of every useless word you have ever spoken.
Ájọ ĩminî, ụ́ꞌdụ́ ị́jọ́ lịjó rĩ sĩ, ị́jọ́ ífí kóru ꞌbá ꞌbã kí jọlé rĩ kí ála mụ ị́jọ́ lịlé kí drị̃ gá rá.
Nkubaweera nti, ha kiro kya kucwerwa musangu bantu balyetonganaho hab̯wa b̯uli kigambu kibiibi ki̱baabazi̱ri̱.
ꞌBo á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá riípi átángá átápi, tã ni ụ̃sụ̃ụ́pi drị̃drị̃ ku rĩ, ụ́ꞌdụ́ ĩ ní tã lịzú rĩ gé, ĩri ímụ́ tã ꞌí ní átá rĩ ũlũ ꞌî tị sĩ.
Bhaatu ndimabaghambila nti, haa kilo kya Luhanga ku̱twi̱la bantu musango, bantu balyetonganʼo ewe haabwa bighambo bitabhonganuuwe baku̱bu̱ghagha.
Pi meno, wun bene wubed ma wuyubbe; pien Wod pa dano bibino i cawa ma noŋo pe wutamo pire.
Ka kumeno wun bende wubed ayika; kum Wod dhanu bino i saa ma wuwacu nyo ngo.
Kanuka ng'unu, ekotokina osi de alokokina; naarai ebuuti Okoku ka Etwan ka akolong' kana mam osi kimunokiito.
Kale nno nammwe mubenga beetegefu, kubanga Omwana w'Omuntu alijjira mu kiseera kye mutamusuubiriramu.
Am'omiyo, wibende yikere win, rupiri Wod Dhano labino i hongo ma wikigen.
Kuwade tineta ti ’beri itro‚ igbonaga Ŋiro lo ŋutulo ipondra i baŋe naga ta aku yona katani ina.
Nuko namwe mwitegure, kuko igihe mudatekereza ari cyo Umwana w'umuntu azaziramo.
Pi mano, wuda bedunu di itiekunu iikere, pien Wot ka dano bino ngoole dwogo iesawa kame wun likame ingeunu.
Pi mannono, wun daŋ bed ame doŋ iyikere wunu, pien Wot a dano bino tuno i caa a mom itamo wunu.
Ni nanywe muryo, mwakha khuuba berekefu, lwekhuba Umwaana w'Omuundu aliitsila mu saawa isi mukhamwambaasilamo ta.
Aŋun, itemokino iyes daŋ totenito, anerae ebuni Lokoku a Ituŋanan apaki ŋina nyitamakinitotor iyes atemar ebunio.
N'ahabw'ekyo naimwe mugume mweteekateekire, ahabw'okuba timurikumanya bunaku obu Omwana w'omuntu ariiziramu.
Mwesi mwetegehe olwohuba Omwana wʼOmuutu alijiira mu hiseera ehi mutamusuubiriramo.”
Kale imwe mwena mwetegeke, kuba mu kiseera kye mutamusuubiriramu, Omwana w'Omuntu mw'alituukira.
Awa’dini emi ma ovu di edezaru ngonde; te Mvi ’bani nga emu etu emini egale kuria.
Kale atyanu nywena muteekwa okubbanga beetegeki, olwakubba oMwana wa Muntu yaliizira omu kiseera ekimutamusuubiriramu.”
Kwa sababu hiyo ninyi nanyi jiwekeni tayari; kwa kuwa katika saa msiyotazamia Mwana wa Adamu yuaja.
So then, you also must always be ready, because the Son of Man will come at an hour when you are not expecting him.
Ị́jọ́ ꞌdĩ lẽ ĩmi adru bábá, ãꞌdusĩku Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ la amụ́ sáwã íngõ sĩ yã rĩ ĩminí ĩꞌdi nị̃jó la ku rĩ sĩ.
Nanywe de, mukusemeera kwicalanga mweteekani̱i̱ze, hab̯wakubba Mwana wa Muntu ali̱i̱ra ha saaha gi̱mu̱taku̱mu̱ni̱hi̱ramwo.”
Lẽ ĩmi adrikí kpá ũrẽ, ãꞌdiãtãsĩyã ma ꞌBá Mvá ꞌi, sâ má ní ímụ́zú rĩ, ĩmi ícókí tã ni ꞌbãá ĩmi drị̃gé ꞌyozú kínĩ, ma ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ ꞌdíni ku.
Nahabweki enu̱we muukalaghe mweteekani̱i̱je, nanga Mwana wa Muntu aliisila mu bwile obu mutaakweli̱li̱kana muti niibuwo akwisilamu.
Gin jo Icrael, jo ma Lubaŋa olokogi gudoko litinone me paco, omiyogi deyone ki gicikke ducu, omiyogi bene cik ki kit yo ma myero guwore kwede, dok bene yam onoŋo ocikke pigi, ni ebimiyo botgi gin mogo mabeco.
ma gi Juisraeli; ma dwok ma judwoko ko jo ni wot en e migi, ku dwong’, man lembariba, ku mio cik, man rwo ma ba Mungu, ku lembang’ola de;
Eraito kesi itung'a ka Akuju. Abu nesi kitarau kesi idwe keng', kopukokini nesi kesi akibusesu keng'. Kigwaakini nesi akitutuket keng' ka kesi, koinakini nesi kesi Ekisil. Ejaasi kesi ka akimaa naka abeite. Adumutu kesi asumuneta ka Akuju,
Be Bayisirayeli, abaaweebwa omukisa okuba abaana ba Katonda, era abaaweebwa ekitiibwa, n'endagaano, n'Amateeka, n'engeri ey'okusinzangamu Katonda, era abaasuubizibwa ebirungi.
Jobedo Joisiraili, ma Were oloko nyithindho pere to poko jo dwoŋ pere. Otimo cikirok pere kodi jo, to miyo jo Cik. Jonitie gi royo ma lamo Were mar'adieri. Jotieko jolo cikirok pa Were;
Ko a ŋutu ti Isiraeli, ’bo Ŋun kazu atoyeŋundra ko a ŋazi kanye, atemetakindra ko todruma nanyena, atikindra ko tomoresi kine ku kukuzu nanyena, ku kita na teminioni lepena, asarakindra ko sareta kanye kilo itro.
kuko ari Abisirayeli, umugabane wabo ukaba uwo guhinduka abana b'Imana no guhabwa icyubahiro, n'amasezerano n'amategeko, n'imihango yo gukorera Imana.
Gin jo me Isirael, jo kame Rubanga omio odoko idwe mege. Komio gi deyo, isikan, Iswil, woro Rubanga, kede cikere.
Gin jo Icrael, jo ame Obaŋa oloko odoko otino mere, omiogi kwogo mere kede cikere luŋ, omiogi daŋ cik kede kite me wore, dok daŋ gin en a rik ociko pi miyogi gigi mogo abeco.
Wele awa babaana ba Isiraeli ikhabi iye khukhwikyela babaana beewe. Wabawa ni shiriifwa sheewe, wakhola ni nabo tsindakaano tseewe, wabawa kamakaambila keewe, wabawa khukhwisaaya, nalundi abawo byeesi abasuubisa.
Ikes erae ŋituŋa ŋulu a Isirael ŋulu eseunit Akuj kituruwo ŋidwe keŋ ka kitoodik apolou keŋ neni kec. Abu iŋes bu neni kec inak ikes Acamunet ka Ŋikisila daŋ. Eyenete ikes kire epite ŋolo kilipet; aryamut ikes ŋakiikineta ŋuna ka Akuj.
Nibo Baisiraeli abaahairwe omugisha gw'okuba abaana ba Ruhanga, bakaheebwa ekitiinwa n'endagaano n'eiteeka n'emigyenzo y'okuramya, kandi n'ebyaraganisiibwe.
Abalebe bange Abayisirayiri abo, mbaba Hatonda gaŋa ekabi ohuba abaana babe, mbaba gabonehera baabona eŋono lirye nʼemoni jaawe, mbaba gahola ni nabo endagaano. Mbaba gaŋambya amagambi gage gaahena gabalegera nʼengeri eyʼohumujumiryanga mu Yekaalu era mbaba gaŋa ebisuubise ebiŋamba hu bunoŋosi.
Bano n'Abaisiraeli abaafuna omukisa okufuuka abaana ba Katonda, ni bagabana ku kitiisa kye, n'akola nabo endagaano, n'abagha Amateeka, n'ensambo ey'okusinzangamu, era n'ebisuubizo.
Yi’i ’ba Israelini, Mungu ’ba ndra yi anzi iniru, fe ndra yi dri diza, pe ndra suru yini e’yo azizu yi tia, fe azita yi dri, ’ba yi azi Munguni ngazu, azini azi yi dri aziza indi;
aBayudaaya. Ekyo kityo olwakubba ibo niibo oKibbumba abeyalonderemu okubba abantu ababe-okububwe. Niibo abeyalagisiryeku ekitiisyakye, nʼakola endagaano nabo, era nʼabawa nʼaMateeka. Niibo abeyalagire engeri entuuce eyʼokumusinzangamu, era beyawaire ebisuubizebye.
ambao ni Waisraeli, wenye kule kufanywa wana, na ule utukufu, na maagano, na kupewa torati, na ibada ya Mungu, na ahadi zake;
They are God's people; he made them his children and revealed his glory to them; he made his covenants
ꞌDĩ kí ꞌbá
Bab̯wo boobo Bei̱saleeri̱, ba Ruhanga baayeeti̱ri̱ kubba baana baamwe, yaabaha ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi yaakora ndagaanu zaamwe nabo. Yaabaheeri̱ biragiro byamwe na mikoro mi̱doori̱ mya ku̱mu̱ramya, kandi yaabaha miragu minene mya kubaha mi̱gi̱sa.
Kộpi ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé ni, Múngú ũpẽ kộpi adrií anji ívé ni. Múngú iꞌda ívé dị̃ngárá pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ rĩ kộpi ní, Múngú rụ ũndĩ kộpi be, ẹzị ívé tãị́mbị́ kộpi ní. Kộpi ã rikí ꞌi ị̃njị̃ị́ Jó Múngú vé rĩ agá, ãzini kộpi ẽ ị́sụ́kí rí tã ꞌí ní ẹzịị́ rĩ bẽnĩ.
Niibo Banai̱saaleeli̱ aba Luhanga aafooye baana be. Baabona ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye. Aabaha ndaghaano yee na bilaghilo biye. Aabooleka mulingo babhonganuuwe kumulami̱li̱yamu, kandi kukwama mu ebo, niiyo Luhanga aalaghi̱i̱sani̱i̱ye kujuna bantu.
Ci Lubaŋa owaco ni likwaye gibibedo i lobo pa jo mukene ma gibilokogi gubedo opiigi, gitimogi marac pi mwaka miya aŋwen.
E Mungu wacu calu mae, nia nyikwaye bibedo i ng’om ma nyo ci, nia jubidwokogi de ni ng’eca, man jubitimogi rac rundi dak ang’wen.
Nu nes kebu Akuju kolimok nesi: ‘Ebuni auri kus akiboi ka akwap ka itung'a ka ice, nama ebuniata kesi araus ijoloi, bobo ebunete akisicanio kokaru akwatai aung'on.
“Katonda yagamba Aburahamu nti: ‘Ab'ezzadde lyo balibeera mu nsi ey'eggwanga eddala, eriribafuga obuddu. Balibayisa bubi okumala ebbanga lya myaka ebikumi bina.
Me a gima Were owaco rigo: “Nyikwayin jobin bedo i piny ma wiloka, kama jobino bed'iye ŋecin aka ibino kuro jo marac hongo ma romo oro miya aŋwen.”
’Bo Ŋun akulia de adi ŋazi ti ŋazi ti lepe kilo igbo’da a kulege i ne’de ka naga a na ŋutulu ku’de ina‚ laga lo i’deba ko a upi‚ lo isasandru ko kiŋazi kamazi iŋmani kilo. ’Bo Ŋun druga kulia adi‚
Maze Imana iravuga iti ‘Urubyaro rwawe ruzaba abasuhuke mu gihugu cy'abandi, bazabahindura abaretwa, babagirire nabi imyaka magana ane.
Rubanga oko waco ne be ikwae mege bino bedo jokumbor i piny me jo apat, kame bino mino gi kidoko ipasoi di kotisilaro gi ki kuno pi mwakini tol ongwon.
Cite Obaŋa okobo kop man ni, ikwae bino bedo wele i lobo a jo ocele; jo-nono bino lokogi odoko opii dok bino timogi cucu pi mwakki mia aŋwen.
Ne Wele waloma ari, ‘Lisaaye lyoowo liliba liliitswa mu shiibala she babaandu babaandi, babaalibawambilila mu bukulwa nga bababirisa buubi, khumala kimiiko bitoondo bine.
Kirwor Akuj neni keŋ alopite a lo tema, ‘Erikoryo ŋiletok kon nakwap ŋina gela, neni eruworotor ŋipi, kisicanae nooi ŋikaru ŋamiae ŋaomwon.
Ebigambo ebi Ruhanga yaamugambiire naagamba nawe, nibigira ngu, abaijukuru baryazaahibwa omu rindi ihanga, ei baribeera abahuuku, bakamarayo emyaka magana ana nibahatwa.
Hatonda galoma Yibbulayimu ati, ‘Olusaaye lulwo luliŋata mu hyalo ehitali hyalwo eyi lulihena emyaha bine ni bahola owiidu era ni bababisya bubi.’
Katonda yaamukoba ati, ‘Eizaire lyo liriba mu nsi etali yaalyo. Baaba bairu era baabisibwa bubi okumala emyaka ebikumi bina (400).’
Mungu eri ’yo ’dini, a’bianzi erini nga ovu angu andinia ani’baru, ’ba nga yi ’ba ati’baru, yi nga yi inza eli turu suo
OKibbumba yamukobere biinu ati, ‘Abʼekiizukulukyo balyaba ni batyama omu kyalo ekindi ekitali kyabwe ngʼabaizaizana, era eeyo balibasuuca abagalama, ni bababitya bundi okumala emyanka 400.
Mungu akanena hivi, ya kwamba wazao wake watakuwa wageni katika nchi ya watu wengine, nao watawafanya kuwa watumwa wao, na kuwatenda mabaya kwa muda wa miaka mia nne.
This is what God said to him: ‘Your descendants will live in a foreign country, where they will be slaves and will be badly treated for four hundred years.
Ãdróŋá jọ dó ĩꞌdiní, ‘Anzị mídrị̂ kí mụ uꞌálé ãmị́yọ́ŋá ꞌbã ãngũ gá, kí mụ adrulé ãtíꞌbó, kí mụ ũcõgõ ịsụ́lé ꞌbá ꞌbadrị́ ílí túrú sụ ꞌdĩpí.
Bibi byobyo bigambu bya Ruhanga bi̱yaamu̱weereeri̱: ‘Baana ba lula lwamu bakwi̱za kwicala mu nsi gindi, cali bantu ba li̱lyo ihanga bali̱bakoresya b̯wiru, kandi babawonawonesye kumala myaka bi̱ku̱mi̱ binei.
Múngú ní ꞌyozú Ãbũrámã ní kĩnĩ, ‘Úyú mívé rĩ pi úmvúlésĩ mụ adri jãkã rú ãngũ ãzi gé, kộpi adri tụ́gẹ̃rị̃ rú, ĩ kộpi ọ̃cụ̃ ca ílí mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ sụ.’
Haanu̱ma Luhanga aamughila ati, ‘Baasukulu baawe aba baku̱du̱bha kuukala mu ehanga linji nga basyana kandi mbababona-boneli̱ya kimui kumala myaka bi̱ku̱mi̱ bbinaa.
Jon odokkigi iye ni, “An abatija dano ki pii; ento i kinwu ocuŋ ŋatti mo ma wun wukwiya,
Yohana dwoko lembe igi, ewacu kumae, Amio baputisi i pi: ng’atu acel ucungo i kindwu ma wung’eyo ngo,
Kinyakakini Yoana kesi ebe, “Ebatisae eong' kakipi. Konye kokiding' kus egwoi epe lo imam osi kijenete,
Yowanne n'abaddamu nti: “Nze mbatiza na mazzi, naye wakati mu mmwe wayimiriddewo gwe mutamanyi,
Yohana odwoko ni, “An abatisa kodi pi; to i dier win ka ocungo ŋata wikuya.
Yoane druga teyitokindro ko adi, “Na lo tikindra baputizilo ku pio, ’bo le’de ŋutu ilo alira kasu dridriŋini laga ta aku denilo.
Yohana arabasubiza ati “Jye ndabatirisha amazi, ariko muri mwe hahagaze uwo mutaramenya,
Yokana oko dwoko ne gi be, “Ango abatiso jo kede pii, do tie ngat kame nan tie cungo i diere wu, kame wun likame ingeunu,
Lakana ogamo doggi ni, “An abato jo kede pii, ento tye dano moro ame ocuŋ i akinawu, ame pe iŋeo wunu.
Yohana wabelamo ari, “Ise imbatisa nga niyeetisa kameetsi. Ne mus'iinywe mulimo uyo isi inywe mukhamanyile ta;
Toboŋok Yoana ikes tema, “Ebatisae ayoŋ a ŋakipi, nai alokidiŋ kus eyai ipeituŋanan ŋini eriŋa iyes nyeyenuna.
Yohaana yaabagarukamu ati: Nyowe mbatiza n'amaizi; kwonka omuriimwe heemereiremu ou mutarikumanya;
Nga Yowaane abagobolamo ati, “Ese mbatiza nʼamaaji, aye mu nywe ŋaliŋo owukira obuŋangi oyu mutamanyire.
Yoanne yaabairamu ati: “Nze mbabatiza n'amaadhi aye mu imwe mulimu oyo ye mutaidhi,
Yohana nga e’yo omvi yi tia kini, Ma baputizi fe yisi; te emi eselia ’ba alu so pa indi emini nile kuri;
Era oYokaana nʼabairamu ati, “Nze mbatiza nʼamaizi, neye waliwo iye abeemereiremu aanu ogumutategeera.
Yohana akawajibu akisema, Mimi nabatiza kwa maji. Katikati yenu amesimama yeye msiyemjua ninyi.
John answered, “I baptize with water, but among you stands the one you do not know.
Yõhánã umvi kí, “Ma bãbụ̃tị́zị̃ fẽ ꞌbá ꞌbaní ị̃yị́ sĩ, wó ꞌbá ãzí ĩminí nị̃lé ku la ĩꞌdi ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdĩ.
Yohaana yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Gya nkubabatiza na meezi̱, bei̱tu̱ hakati̱ muli nywe halimwo yogwo gi̱mu̱teegi̱ri̱.
Yũwánĩ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ma ri yị̃ị́ áyú bãtízĩmũ sẽzú ãní ꞌbá rĩ pi ní, ꞌbo ꞌbá ãzi ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé ꞌdĩ, ĩmi nị̃kí drĩ ĩri kuyé.
Aabakuukamu ati, “Si̱ye nkubabati̱jagha na maasi, bhaatu mu enu̱we muntu oghu mutamani̱ye abalimu.
Utmegina, atye ka lok ki jo ma ŋeyo cik; pe wuŋeyo ni cik mako dano ka pud kwo keken?
Kadi wubedo cobo, umego (kum ayero ni dhanu m’ung’eyo cik), ya cik ubedo ku kero wi dhanu cil ma fodi ebedo kwo?
Ikanacan ka akanacan, abeite ibunete osi ajenun nu apuut eong' alimun, naarai ijenete osi kijokin ekisil. Ipugae ekisil itung'a ering'a kesi ejarete.
Abooluganda, (njogera n'abo abategeera amateeka), temumanyi nti amateeka omuntu gamufuga ng'akyali mulamu?
Wikuya, wutmera, k'aluwo gi joma joŋeyo cik, ni cik dhumo dhano kende ka go fodi kwo?
Ta aku de‚ luŋaseri, adi kukuzuna a mata lo ŋutulo i baŋe naga ma lepe gbo’dini zoruna ka’delo ya? ’Bo na lo kulia ku ŋutulu laga adeni kukuzuna kilo.
Mbese bene Data muzi amategeko, ntimuzi yuko amategeko atwara umuntu gusa akiriho?
Imiegu kede amiegu na, mam ingeunu be iswil mako dano i kare me kuo mere kenekene? Pien atie yamo kede jo kame ngeo iswil.
Omegona, an akop kede jo a ŋeo cik, mom iŋeo wunu ni, cik mako dano ka pwod kwo keken?
Be buulebe, inywe mwamanya bulayi bibiwaamba khu makaambila. Ne ndi si mumanya muri kamakaambila kaba ni buwuli khu mundu nga ashiili umulamu ta?
Ŋikaitotoi kaŋ, ayeni ayoŋ atemar ipedorete iyes ayenun ŋuna alosi ayoŋ alimun. Anerae iyenete iyes daadaŋ ŋuna ikamunito Ŋikisila. Ipukato Ŋikisila ituŋanan ŋirwa ŋulu eyarya iŋes.
Banyaruganda, timurikumanya ku eiteeka ritegyeka omuntu akihuriire? ningambira abarikumanya eiteeka.
Aboluganda, ehi nenda ohulomaho hiri mu magambi aga mufaania. Simumanyire muuti amagambi gaŋuga omuutu nʼahiiri mulamu?
Aboluganda, bwenebwene mwidhi kye nja okubakoba, kuba mwenamwena mwidhi ng'amateeka gafuga omuntu ng'akaali mulamu.
Emi nini ku, ma adripi-te ma ’yo ’ba azita nipi ra ’diyi ma tia­azita ovu opiru ’ba drilia kiri de ’bani ovuzu idri beria ya?
Boluganda aanu ntumula na niinywe abategeera aMateeka ga Musa, timumaite muti aMateeka gafuga muntu yenkani akaali omwomi?
Ndugu zangu, hamjui (maana nasema na hao waijuao sheria) ya kuwa torati humtawala mtu wakati anapokuwa yu hai?
Certainly you will understand what I am about to say, my friends, because all of you know about law. The law rules over people only as long as they live.
Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka, ĩnị̃ ma ị́jọ́ jọ ꞌbá ãzị́táŋá nị̃lépi cé ꞌdĩ ꞌbaní, ãzị́táŋá la ꞌbá umbé cí la ꞌbá drị̃ adru agá ídri drã drĩ ku ꞌdĩ gá ꞌdĩ rĩ gá ku yã?
Nywe beegi̱ri̱ biragiro, beikiriza ba Yesu̱ bei̱ra bange, mu̱kyegi̱ri̱ kwahi nti, biragiro bifuga muntu naacaali mwomi?
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị má ní lẽélẽ rĩ pi, ĩmi nị̃kí tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ rá, ꞌbá ídri rú rĩ, ĩri adri tãị́mbị́ rĩ ã pálé gá, tãị́mbị́ rĩ drị̃ ni ọ́rụ́ sâ ĩri ní adrizú ídri rú rĩ gé.
Bahi̱ki̱li̱ja baanakyanje, nkwete ku̱bu̱gha naanu abamani̱ye bilaghilo. Buuye tamumani̱ye ngu bwile obu muntu abhonganuuwe kukola ebi bilaghilo bilaghiiye ni obu anaakaaye bwonkaha?
Aŋeyo bedo ki gin manok, dok bene aŋeyo bedo ki gin mabup. Adonyo i dul pa jo ma ŋeyo bedo ki gin mo ma ginoŋo i kare mo keken, yeŋo matek mukato kare, nyo ciro kec, bedo ki lonyo madwoŋ nyo bedo ki can.
Ang’eyo maram jujwigri ko, ang’eyo maram jusagri ko bende: i gin ceke man i gin ceke kubang’gi kubang’gi agamu ng’eyo lembamung’a nini con, ku bedo ku yeng’o man ku kec bende, ku sagri ku bedo ku canpiny bende.
Ajeni eong' ejautene loka akadadu bobo ajeni eong' ejautene loka akipuakus. Esisiau eong' akirot na eng'opit na, tetere kang'in ilaro kakolong' kere elesikina eong' atikere kajaasi eong' kang'in ibore kere de atikere kemono eong' kere de atikere keirarit eong' eteng'e, atikere kajaasi eong' ka akipuakus kere de ka akadadu.
Mmanyi okuba omwavu, era mmanyi okuba omugagga. Mu buli ngeri, ne mu mbeera zonna, nayiga okukkuta n'okulumwa enjala, okuba n'ebingi n'obutaba na kantu.
Aŋeyo dwoŋ bedo m'acando gimoro, kodi dwoŋ bedo gi gigipiny m'ayenyo ma romo. Atieko fonjere nyaliŋliŋ ma diyo cunyan kamoro je, hongo moro je, kad'ayeŋ kosa an gi kec, kad'amore gi gigipiny kosa anitie gi manok.
Na adeni gbo’da naga kanana, ’bo na adeni, gbo’da naga ku kapazi zorena itro. I kuliata giri katani, na adiniki saka naga ku yimona ku magona itro.
Nzi gucishwa bugufi nzi no kugira ibisaga, n'aho naba ndi hose n'uko naba ndi kose, nigishijwe uburyo bwo kwihanganira byose, ari uguhaga, ari ugusonza, ari ukugira ibisaga cyangwa gukena.
Ango angeo bedo me can, doko angeo epone me bedo me abar. Ango atieko pwonyere i kom mung me bedo kede yengo amoto me bedo kede kec, me bedo kede gikame oboro amoto me bedo i can iesawa moroni kenekene kede i karamoroni kenekene.
Aŋeo bedo i gin anok kede bedo i gin abup. Adonyo i dul a jo a ŋeo bedo i ginnoro a binnigi i kare moro keken, yeŋ atek ateka onyo kanyo kec, bedo i lonyo abup onyo bedo kede can.
Naamanya nga ni shifwana khuuba mu butaambi, nalundi naamanya nga ni shifwana khuuba ni bikali. Nayiyika shimoonyo she khuuba mu buli mbuka yoosi, na buli osi esi mba, oba imba nekurire, namwe nga ndi intsala, oba ndi n'abikali, namwe nga ndi na bifwiiti, shoosi shimala.
Ayeni ayoŋ epite ŋoloyaret anakulyako ka ŋoloyaret alobari. Adau ayoŋ ayenun akimunono ŋinayaret alopitesyo ka anapakio a daadaŋ emwonikina--kemwonit kori kakanyamit akoro, kayakar ibore ŋini alalan nooi kori ŋini edit nooi.
Mmanyiriire okutuubirwa, kandi mmanyiriire n'okutuubuukirwa. Omu buri kintu n'omu miringo yoona nyegire oburyo bw'okumarwa, yaaba hariho omweru, yaaba hariho enjara, yaaba nyine ebishaagire nari nkyenire.
Mbitire mu mbeera eyʼohuŋuma haatu hosihosi, nindi nʼembeera eyʼohuba ni nabyo mu bungi. Ngumira embeera yosiyosi oba huba ni nabyo oba hulumwa enjala, ohuba nʼebingi oba ohubuliriraho erala haatu hosihosi.
Ndidhi okuba omwavu ni ki, era n'okuba omukombe ni ki. Nayega ekyama eky'okwenaliza mu buli kintu era na buli ghantu, ka kube kwiguta oba kulumwa ndhala, kuba na bintu kyodo oba kubula kantu naire.
Ma, ni ovuzu piriniri ra, ma ni vini ovuzu afa be treri indi; e’yo alu alu ma alia azini e’yo dria ma alia, ma ni e’yo zizaru ’diri ma efi vazu ’bo, imba ma ovuzu trazaru kani ovuzu abirisi ovuzu afa be tre kani ovuzu afa kokoru.
Mmaite engeri yʼokubba omu kudamba, era mmaite engeri yʼokubbaamu nga ndi nʼebingi. Neegere ekyama kyʼokubba omuntu amatiire mubuli mbeera, abba kulya kusani ooba munzala, abba kubba nʼebingi ooba mu kudamba.
Najua kudhiliwa, tena najua kufanikiwa; katika hali yoyote, na katika mambo yoyote, nimefundishwa kushiba na kuona njaa, kuwa na vingi na kupungukiwa.
I know what it is to be in need and what it is to have more than enough. I have learned this secret, so that anywhere, at any time, I am content, whether I am full or hungry, whether I have too much or too little.
Ánị̃ adrujó ãko kóru rĩ rá ãzíla adrujó ãko ũꞌbí trũ rĩ rá. Má ụ̃nị̃ ị́jọ́ ị́jọ́ ru zị̃lépi zị̃-zị̃ ãko pírí ꞌbã cajó mání rá rĩ rá, má ụ̃nị̃ ị́jọ́ ru najó tré jõku adrujó ãbị́rị́ sĩ rĩ rá, jõku adrujó ãko trũ jõku adrujó ãko kóru rĩ rá.
Ndi na ki̱nyeegi̱ri̱ ha bikukwatagana na muntu kubba naho na kubba atalinaho. Mu mbeera zi̱zo zensei̱, ncala na kya nsita kya b̯uteetaaga kintu kyensei̱ ki̱nyeetegeri̱i̱ze, kimpa b̯u̱si̱nge mu mutima gwange mu b̯wi̱re b̯wa kubba na bidyo rundi b̯wa nzala, b̯wi̱re b̯weitungo rundi b̯wa nnaku.
Ĩzãngã ngá ãkõ vé rĩ, á nị̃ rá, adringárá ngá be rĩ, á nị̃ rá. Tã rĩ dõ ꞌi nga mâ rụ́ꞌbá gá íngóni, á nị̃ rá. Adringárá ẹ́pị́ sĩ rĩ, á nị̃ rá. Adringárá ẹ̃bị́rị́ sĩ rĩ, á nị̃ rá. Adringárá ngá be tré dõku ngá ãkó rĩ, á nị̃ rá.
Nimani̱ye eki kubuluwa bintu kikumani̱i̱si̱ya, kandi naamanya eki kuba na gbadha-gbadha kikumani̱i̱si̱ya. Naamali̱ye kwegha ku̱u̱ghu̱wa mu bu̱li̱ njikala yoona ebi ndi nabiyo biimali̱ye. Nankabha mba ni̱i̱ku̱ti̱ye kedha njala enkwete, kedha ndi na bikani̱ye kedha bikee.
pien man aye remona me gicikke, ma oo pi jo mapol pi weko bal.
kum maeni rimba mi lembariba, m’uthwogre pi dhanu dupa ni ruc mi dubo.
“naarai nu kesi aokot kang' nuka akitutuket, nu ebukorio kanuka lu ipu, kanuka arumakino ka arokusio.
kubanga kino musaayi gwange, ogukakasa endagaano empya ekoleddwa Katonda, era oguyiibwa ku lw'abangi okusonyiyisa ebibi.
“Madhi win giman'iye, wijoje; rupiri vini me obedo remo paran ma ridho cikirok manyen ma Were otimo gi ji pere, m'ooy ri ji mathoth ma cwako reco.
’Bo kine de a rima kuwe ti tomore na wonu ku ŋutulu rodri kine ma torozi kine ’di’diya.
kuko aya ari amaraso yanjye y'isezerano rishya, ava ku bwa benshi ngo bababarirwe ibyaha.
pi man en remo na kame moko isikan ka Rubanga, remo na kame kobino onyo pi jo atot pi sasiro dub.
pien man en remona me cikere, ame oony pi jo apol me gonyo bal.
Lwekhuba kano niko kamafuki kaase, kakaŋaŋasa indakaano ya Wele, kakatsutsukha lwe bakali, lwe khukhwiyakhila bibyonako.
anerae erae nugu ŋaokot kaŋ, ŋaokot ŋuna ka Acamunet, ŋuna ebukoritae ikotere ŋulu alalak isyoniyo ŋasecisya.
ahabw'okuba egi n'eshagama yangye ey'endagaano ensya, eraasheeshwe ahabwa baingi, ngu basaasirwe ebibi.
gano njʼamafugi gange aganahoŋohe hu lwʼabangi olwʼohubasoniŋa ebibi ni gahahasa endagaano epyaha eyi Hatonda ali huhola nʼabaatu babe.
kuba guno musaayi gwange, ogw'endagaano empyaka oguyuyibwa olw'abantu kamaala okusoniyibwa ebibi.
te ’dori eri ari mani azizani, ovupi osuzaru ’ba kakausi e’yo onzi wuzuri.
Ekyo kityo olwakubba linu niiryo eisaaye lyange eryasusuka oku lwʼabangi, era erikakasa endagaano
kwa maana hii ndiyo damu yangu ya agano, imwagikayo kwa ajili ya wengi kwa ondoleo la dhambi.
“this is my blood, which seals God's covenant, my blood poured out for many for the forgiveness of sins.
ãꞌdusĩku ꞌdĩ ãrí mádrị́ mụlépi asulépi tị icíma drị́, ãzíla sĩ ꞌbá wẽwẽ rú kí ị́jọ́ ũnzí trũjó rĩ ꞌi.
lili lyolyo ibbanga lyange lya kiragaanu kihyaka, likubbwomoka hab̯wa banene mwa Ruhanga kubaganyira bibii.
ꞌDĩri mávé ãrí má ní ũndĩ rụzú ꞌbá kárákará pi be rĩ.
Ni saghama yanje ya ndaghaano, eghi ekuseesuwa haabwa bakani̱ye, kughaniluwa bibhi byabo.
Yecu owaco botgi ni, “An bene pe abitito botwu kit twer mumiyo atiyo lok magi.”
E Yesu wacu igi kumae, Kadok an de awacu iwu ngo nia ku ng’ol manedi m’atimo ko gin maeni.
Kosodi Yesu alimokin kesi, “Atikere eong' de mam kalimokin osi apedor ani eswama eong' iboro lu.”
Ne Yesu n'abagamba nti: “Nange sijja kubabuulira buyinza bwe nnina kukola bintu bino.”
Aka Yesu owaco rijo ni, “Am'omiyo abende ak'owaci riwin kam'anwaŋ'iye meni m'atimo gine gigipiny me.”
Yesu druga teyitokindro ko adi, “Na ’do aka trukokindro ta teriŋi naga ma na kondri kine kulia de inani.”
Yesu arababwira ati “Nuko rero nanjye simbabwira ubutware buntera gukora ibyo ubwo ari bwo.”
Di Yesu oko waco ne gi be, “Akadi ada likame abino waco ne wu akarunikin kame ango atie timo kede gi nogi.”
Yecu daŋ te kobbigi ni, “An daŋ mom abino kobbiwu twerrene omio atimo kite man.”
Ni Yezu naye wabelamo ari, “Ni nase singene imbaboolele nywe bunyala shiina bubukila nakhola bibiindu bino ta.”
Tolimok Yesu ikes tema, “Nyakalimokini ayoŋ daŋ iyes neni ebunitor apedor ŋina etiyaa ayoŋ ŋakiro nu.”
Na Yesu ati: Naanye tindikwija kubagambira ahi naihire obushoboorozi oburikunkoresa ebyo.
Ngʼaŋo Yesu yeesi abaloma ati, “Kale keesi sinabalomere eyi tusa obuŋangi obuukosa ebi kola.”
Yesu yaabakoba ati: “Zeena tiibakobere buyinza bwe nkozesa bintu bino.”
Yesu ’yo yi tia indi, Ma alu indi, ma ngani okpo ngori mani e’yo ’diyi ’yezu aniri ma e’yo emi tia ku.
Awo oYesu yena nʼabakoba ati, “Aale zena tinabakobere obwezye obundinabwo okukola ebintu binu.”
Yesu akawaambia, Wala mimi siwaambii ninyi ni kwa mamlaka gani ninatenda mambo haya.
And Jesus said to them, “Neither will I tell you, then, by what right I do these things.”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Má icó vâ ĩminí ũkpó mâ sĩ ãzị́ ngajó rĩ angá íngõlé yã rĩ lũlé ku.”
Kasi Yesu̱ yaabaweera, “Gyadede ti̱nkwi̱za kubaweera ha nyaatoori̱ b̯u̱sobozi̱ b̯umpa kukora bibi bintu.”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Á lẽ ũkpõ má ní ẹ̃zị́ ngazú ãní rĩ vé tã ũlũú ĩmi ní ku.”
Yesu naye aabaghila ati, “Kwesi̱i̱ni̱ nanje tankubaghambila oghu ampaaye bu̱toki̱ bwa kukola ebi nkwete kukola.”
Ento Yecu onenogi ci owaco botgi ni, “Ki bot dano man pe twerre, ento ki bot Lubaŋa jami ducu twerre.”
Yesu neno bang’gi ewacu igi kumae, Maeni copre ngo ku dhanu; ento gin ceke copre ku Mungu.
Konye kong'olekini Yesu kesi kosodi atemar ebe, “Mam nu kepedorosi kotung'a, konye kamaka Akuju epedor ng'in ibore.”
Yesu n'abatunuulira n'agamba nti: “Kino abantu tebakiyinza, wabula Katonda ayinza byonna.”
Yesu oŋiyo jo tirtir aka odwoko ni, “Gime kinyalere ri ji; to ri Were gimoro je nyalere.”
’Bo Yesu agbuluzu ko‚ druga teyitokindro ko adi‚ “Ku ŋutu kilonina kine kulia de ani romoki, ’bo ku Ŋun nina kulia kine giri roromoki.”
Yesu arabitegereza arababwira ati “Ibyo ntibishobokera abantu, ariko ku Mana byose birashoboka.”
Do Yesu oko ngino gi di eko waco be, “Man likame twerere kibut dano, do kibut Rubanga gi dedede twerere.”
Yecu onenogi, te kobo ni, “Baŋ dano mom twerre, ento baŋ Obaŋa jami ducu twerre.”
Yezu wabalolelela, wabaloma ari, “Isi babaandu shino sishinyalikhana ta, ne isi Wele bibiindu byoosi binyalikhana.”
Kitek Yesu ikes tema, “Alotuŋa nyepedorosi, nai aneni ka Akuj epedorosi ŋiboro daadaŋ.”
Mpaho Yesu abatsimba eriisho, abagira ati: Ekyo aha bantu tikirikubaasika, kwonka ahari Ruhanga byona nibibaasika.
Nga Yesu abalengerera ahena abaloma ati, “Eyiri abaatu, higosi ohwenoŋola aye eyiri Hatonda ebiitu byosibyosi bisoboha era ŋabula ehimuhaya.”
Yesu yaabalingirira, yaabakoba ati: “Ku bw'omuntu kino tikisoboka, aye mu Katonda byonabyona bisoboka.”
Yesuni mile baria yi ruaa, nga yo yi tia, Ba vurisi e’yo ’diri econi ku, te Mungu vurisi e’yo dria eco ra.
OYesu nʼabalingirira kaisi nʼabakoba ati, “Ekyo abantu tibakyezya, neye oKibbumba iye ayezya byonabyona.”
Yesu akawakazia macho, akawaambia, Kwa wanadamu hilo haliwezekani; bali kwa Mungu yote yawezekana.
Jesus looked straight at them and answered, “This is impossible for human beings, but for God everything is possible.”
Wó Yẹ́sụ̃ ndre dó ãngũ ĩꞌba rụ̂lé, jọ ĩꞌbaní, “ꞌBá ꞌbã ũrãtáŋá sĩ rĩ gá ĩꞌdi ũkpó-ũkpó, wó Ãdróŋâ sĩ rĩ gá ãko ãzí ĩꞌdi ndẽlépi rá la ꞌdáyụ.”
Yesu̱ yaabali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ yaabaweera, “Hali bantu kiki tikikusoboka, bei̱tu̱ hali Ruhanga byensei̱ bisobokambe.”
Yẹ́sụ̃ ní ãngũ ndrezú kộpi vúgá ꞌdãlé, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Tã ꞌdĩri mbamba ꞌbá áda ní, ꞌbo tã ãrẽvú céré Múngú ri ícó ꞌo rá.”
Yesu aabalola, aabaghila ati, “Bantu tabakugubha kukola eki, bhaatu Luhanga akugubha kukola bu̱li̱ kintu kyona.”
En olokke bot lupwonnyene ci oloko ki Petero matek, kun wacci, “Dok cen i ŋeya, in Catan! Pien tammi pe lubo pa Lubaŋa, ento pa dano.”
Ento elokre, e kan eneno julubne, ejuko Petro, ewacu kumae, Dok i ng’eya Jok; kum ii pido pi gin pa Mungu ngo, ento gin mi dhanu.
Konye kibong'i Yesu kau, kong'olekini ikiyakia keng'. Kosodi akiretakin Petero ebala, “Koika kau kang', Asatanit! Mam ijo kijii wai kang' konye wai ka etung'anan!”
Kyokka Yesu bwe yakyuka n'atunula emabega, n'alaba abayigirizwa be abalala, n'akangukira Peetero nti: “Nva mu maaso, oli Sitaani! Ebya Katonda si by'ofaako, wabula ofa ku bya bantu!”
To Yesu wire ŋiyo jofonjirok pere, to bwoko Petero ni, “Eye bongan, Sitan. Paro perin obedo paro pa ji makiweno apa Were.”
’Bo ku Yesu laga alopugo mugu i medra na lotodiniki kanye kilo‚ lepe druga ringa Petero‚ akulia adi‚ “Uti kuwe ki’di yu Satani! ’Bo do ilo ani yo’yu kulia ti Ŋun kine‚ ’bo do lo yo’yu kulia ti ŋutulu.”
Ariko Yesu ahindukiye areba abigishwa be, acyaha Petero aramubwira ati “Subira inyuma yanjye Satani, kuko ibyo wibwira atari iby'Imana, ahubwo ari iby'abantu.”
Do Yesu oko lokere oneno josiao icegun eko coko Petero be, “Dok cen ngea, in Sitani! Pien likame tam nin owok kibut Rubanga do ebedo me ka dano.”
Ento en olokere oneno jo mere a lube, te juko Petero kun kobo ni, “Dok i ŋea, yin Catan! Pien yin mom ilubo tam Obaŋa, ento ilubo mea dano.”
Ne Yezu ni ishebukha wabona baleekelwa babaandi, kila abiiyisa Petero ari, “Yiila inyuma wase Sitaani! Khulwekhuba isaambo isi iwe wambaasamo shiili iya Wele ta, ne ili isaambo yeesi babaandu bambaasamo.”
Toboboŋ Yesu kiŋolik ŋikeekasyomak, kiŋenyak iŋes Petero tema, “Tolot aneni kaŋ, Satan, anerae ŋatameta kon nyeponito aneni ka Akuj, nai eponito alotuŋa.”
Kwonka Yesu ku yaahindukire, yaareeba abatendekwa be, yaakabukira Petero ati: Iwe Sitaane 'we, ngaruka enyima; ahabw'okuba ebi orikuteekateeka ti bya Ruhanga, kureka n'eby'abantu.
Cooka Yesu ni gacuuha gaaheja egongo, gahubba emoni hu beegi babe abandi, ngʼahayula Peetero ati, “Pwe mu moni, oli Sitaani! Sooli huŋeega hu mulimo gwa Hatonda ogwandeeta, aye oli huŋeega hu byʼabaatu!”
Yesu yaakyuka yaalingirira Abeegeresebwa be, yaadhuuka Petero ati: “Nva mu maiso, Sitaani! Kuba tofa ku bya Katonda, ofa ku bya bantu!”
Erini ti coria ’ba erini imbale ’diyi ndreria, eri ega Petero ma dria kini, Mi da mi ma ngukua, mi Satani’i Mi droni asisile mini e’yo Munguni ma dria ku, te e’yo ’bani ma dria,
Neye oYesu oweyagalukire nʼalola e nyuma, nʼabona abeegibe abandi, nʼakaawuukira oPeetero ati, “Onzwe omu maiso, oli Sitaani! Ebigendererwa bya Kibbumba tiniibyo ebyofaaku, neye ofa ku bya bantu!”
Akageuka, akawatazama wanafunzi wake, akamkemea Petro, akasema, Nenda nyuma yangu, Shetani; maana huyawazi yaliyo ya Mungu, bali ya wanadamu.
But Jesus turned around, looked at his disciples, and rebuked Peter. “Get away from me, Satan,” he said. “Your thoughts don't come from God but from human nature!”
Wó Yẹ́sụ̃ uja ru ndre ãngũ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌba rụ̂lé uzá Pétẽrõ drị̃ gá jọ, “Mí ĩdã mi áma ũngúkú gâlé Sĩtánĩ. Ími ásị́ gá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ꞌdáyụ, wó rá la mi ị́jọ́ ũrã ꞌbá ꞌbá.”
Bei̱tu̱ Yesu̱ b̯u̱yaahi̱ndu̱ki̱ri̱ naakawona beegeseb̯wa baamwe, yaacoomeeri̱ Peeteru naakoba, “Ndugaho Sitaani! Biteekerezu byamu bikuruga kwahi hali Ruhanga, bili bya b̯untu.”
ꞌBo Yẹ́sụ̃ kã ꞌi újá ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi vúgá ꞌdãá, ĩri ní trezú Pétẽró drị̃gé kĩnĩ, “Mi Sãtánã! ꞌÍ dẹ mi ꞌdĩísĩ rá, mívé tã rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ adri tã Múngú vé ni kuyé, ĩri tã ꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ pi vé ni.”
Bhaatu eegaali̱ya, aalola beeghesebuwa be, aatanuka Peetelo oghu ati, “Uwe Si̱taani̱ ondu̱ghʼo! Ebi okwete ku̱bu̱gha ebi tabili byeli̱li̱kano bya Luhanga, ni bya bantu kwonkaha.”
Ento kadi bed wan, nyo lamalaika mo mua ki i polo, otittiwu lok me kwena maber mapat ki lok ma nene watito botwu-ni myero gicen woko.
Ento kadok wan, kadi malaika m’uai i polo de, biyero iwu lembanyong’a ma juboth ko ma tung’ ku maeni ma wayero iwu, wek kwong’ ubed i wie.
Konye atikere kesiarasiarata siong' kere de emalaikat alomun kokuju akiro nu egelakina kamaka nu esisianakiito siong' osi, kinyekisi kilami nesi ikaru kere!
Kyokka ne bwe tuba ffe, oba malayika avudde mu ggulu, n'abategeeza Amawulire Amalungi amaawufu ku ago ge twabategeeza, avumirirwe.
To kad'obedi wan kosa malaika m'owok i polo am'ofonji win wac man m'opokere kodi ma watieko fonjo win, weyi wothum rijo banja ma kidho i mac makitho!
’Bo ku yi‚ kugbo le’de malaikata lo ’diko laga lo trukokindro ta kuu na’bu naga ka’de kpe‚ agbo’da be kuu na’bu naga ma yi trukokindri tanani‚ ti lepe lomoni lomo.
Ariko nihagira ubabwiriza ubutumwa butari ubwo twababwirije, ari twe cyangwa ndetse marayika uvuye mu ijuru, avumwe.
Do akadi bed bala wada, amoto malaika moro kowok ki malo tuc ne wu ejiri kalikame upere kede maca kame wan oudo otuco ne wu, miero lame.
Ento kadi bed wan, onyo amalaika moro ame oya i polo, orabbiwu amut aber ocele a dok pokere oko i en a rik orabbiwu ca, myero cen oko.
Ne ikhaba ifwe fwabeene, namwe Malayika khukhwaama mwikulu, n'ababoolela inywe kamakhuuwa kamalayi kakaandi busa akhali iko keesi ifwe khwababoolela ta, umuundu uyo khali ewuumile.
Nai tari kerae isua kori emalaika ŋolo anakuj ikilimonokini iyes ŋakiro ŋace ŋuna ebookoi ebe erae Ŋakiro ŋuna Ajokak, ŋuna nyikote ŋuna aponi isua ikilimonokin iyes, itemokino toruwor iŋes ŋini ilamam!
Manya nobu yaakuba itwe, nari maraika orugire omu iguru, yaabarangirira Amakuru Marungi agatari agu twabarangiriire, akyeenwe!
Aye ŋanabaŋo omuutu agesyaho ohubabuulira obuhwenda obundi obutali obwo obu hwabaleetera oludaayi, omuutu oyo nʼolwaba mulala hu fe abahwenda oba malayika ohuŋwa mwigulu, Hatonda amusyenanga!
Aye ka tube nga niife, oba abe malaika ava mu igulu, abakobera ky'ayeta Amawulire Amalungi agataisania n'ago ge twabakobera, akolimirwe.
Te ka tro ama’i, kani malaika ’buari ti, ka e’yo baru andini olu emi tia pe lu kiri amani olule emi tia ’bori’i, eri ma ovu trizaru.
Neye era nʼowetubba nga niiswe, nʼowaabba malaika okuzwa omwigulu, nʼaiza nʼalaabba egimuli aMawuliro agayawukana nʼaago agetwabakobeire, awomeire kumubonereza emirembe nʼemirembe.
Lakini ijapokuwa sisi au malaika wa mbinguni atawahubiria ninyi Injili yoyote isipokuwa hiyo tuliyowahubiria, na alaaniwe.
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel that is different from the one we preached to you, may he be condemned to hell!
ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ drĩ kí adru ãma ụ̃pị́gọ́ŋá ru ꞌdĩ kí ãzí, jõku
Kadi nab̯utwakabba nituli twetwe baaba, rundi malayika mutumwa wa Ruhanga ali mu ku̱tebya makuru garungi gandi, gatali gagwo gatwabatebereerye, yogwo muntu akyenwe.
Ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní ándúrú ũlũú ĩmi ní gí ꞌdãri, ꞌbá ãzi ímụ́ dõ újá ũlũú túngú, dõ ĩri mãlãyíkã íngápi ꞌbụ̃ gélésĩ ni yã, dõ ꞌbá ãzi yã, dõ ma ꞌi yã, Múngú ã lị ĩrivé tã ũnjí.
Bhaatu nankabha etu̱we bakwenda kedha malai̱ka wʼomu eghulu abatebeja butumuwa bunji obutali Makulu Ghasemeeye ghaamajima agha twabatebi̱i̱je, oghu Luhanga amufubiilile kimui!
Waparowu mada, omiyo nene pe wamito miyo botwu lok me kwena maber keken ma oa ki bot Lubaŋa, ento kadi wan kikomwa doŋ watyeko mine woko botwu, pien wamarowu dok piwu tek botwa twatwal.
cil kumeno, wan ma waketho cwinywa i kumwu ku mer, ebedo ni mutoro ma dit iwa ya wami iwu, lembanyong’a ma juboth ko pa Mungu kende ngo, ento kwo mwa bende, kum wudoko ju ma kacwinywa.
Kanuka amina kosi osi, alokokina siong' akimor ka osi mere Akiro nukajokak bon alomun kamaka Akuju konye akijar kosi de ka ikulopek. Aminasi siong' osi noi!
Twabalumirwa nnyo omwoyo, kyetwava twegomba okubatuusaako Amawulire Amalungi agava eri Katonda. Si ekyo kyokka, naye twegomba n'okuwaayo obulamu bwaffe bwennyini, kubanga twabaagala nnyo.
Ro mar ma wamaro gine win am'omiyo wabedo gi kisangala ma poko ye gi win, ki nyaka Wac Manyen Maber ma wok bongi Were kende, to kiri kwo mawan won, rupiri onwaŋo wibedo riwan ji ma welo swa!
Kuwade, igbonaga puso nasuna alenga yi koruna, yi kazu anyadru tikindra ta agbo’da kuu na’buna ka’deloni, ’bo yi lepe itro, igbonaga ta gbo’di a ŋo laga ma teiliko kaya kilo nyadrini koru kilona.
Ni cyo cyatumye mudutera imbabazi tukabakunda cyane, tukishimira kutabaha ubutumwa bwiza gusa, ahubwo no kubaha ubugingo bwacu kuko mwatubereye inkoramutima cyane.
Aso, kite kame wan oparo kede piru, omio oudo oikere pi nywako kede wu, likame ejiri ka Rubanga kenekene, do kiton kuo wa da, pien oudo idokunu lit ne wa adikinicel.
Parowu ocirowa meicel, omio rik mom omito miyowu ka amut aber keken ame oya i baŋ Obaŋa, ento anaka wan i komwa omiye baŋwu, pien omarowu meicel.
Ni nafwe khuryo khwabakana naabi, khwaba berekefu khukabanana ni nanywe akhuba Kamakhuuwa Kamalayi kakaama isi Wele konyene ta, ne ni bulamu bweefwe bubweene, lwekhuba inywe mwekyelila ilala basaale beefwe.
Aponi isua ikiminakin iyes nooi, ido aponi toryamunae alakara, meere ŋinamoret Ŋakiro ŋuna Ajokak bon ka iyes, nai tari akiyar kosi a ŋilopeyek; anerae ipotu iyes toruworos ŋuluminan kosi.
N'ahabw'ekyo, ahabw'okubakunda, tubataireho omutima, tukaba tweteekateekire kukwatanisa naimwe, ti by'Amakuru Marungi ga Ruhanga byonka, kureka b'eby'amagara gaitu, ahabw'okuba mukaba mwabaire abaitu b'aha mara.
Olwʼohubooya nʼohubenda obugali hwegomba hubooseho Amaŋuliro Amalaŋi agaŋwa eyiri Hatonda. Sicehyo hyoŋene, aye nʼohuŋayo huŋeyo obulamu weefe oweene hu lwenywe.
Kale nga bwe twabagonza einho, nga titusobola kukanga ku kubagha Mawulire Malungi aga Katonda gonka, aye era n'okubeegha ife beene, kuba mwali badingu ye tuli.
’Dini, ava eminiri ama vale turisi, ama ega ndra eri onyiru kiri e’yo baru Munguniri fezu emi dri a’dule ku, te asi amani fezu indi, emini ovule ’ba ama asini lele tu ’diyi’irisi.
Twabatakire ino, era ni tusiima, tikugabana na inywe aMawuliro aMasa agazwa egiri oKibbumba gonkani, neye naabba okufa okulwanywe, olwakubba mwasuukire bʼebbeeyi ino egituli.
Hivyo ndivyo nasi tukiwajali kwa upendo mwingi, tuliona furaha kuwapa, si Injili ya Mungu tu, bali na roho zetu pia, kwa sababu mmekuwa wapendwa wetu.
Because of our love for you we were ready to share with you not only the Good News from God but even our own lives. You were so dear to us!
Ãmaní ĩmi lẽjó ambamba rĩ sĩ, fẽ ándrá ãma ũlũ ĩminí ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá drị̂ áꞌdụ̂sĩ ku, wó ãma ándrá vâ ãyĩkõ sĩ ị́jọ́ pírí ãmaní icólé idélé rá rĩ kí idé agá ĩmi ãzã kojó.
Mukyege nti, twe twabendeerye hoi̱. Twabatebeerye Makuru Garungi ga Ruhanga, twataho na kuwona nti, tu̱koori̱ kintu kyensei̱ kikusoboka, twahayo na b̯womi b̯wetu̱. Mali̱ kwo, mwali banywani beetu̱ ba ku mutima.
ꞌBá lẽkí ĩmi ambamba, ꞌbá ní ĩmi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ũlũzú ãní, ãzini ꞌbá ní úvá ꞌbãzú tã rĩ ũlũzú ĩmi ní ãní.
Kwoleka ngoku tubakundiiye kimui tatwabatebi̱i̱je Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga ghonkaha bbaa. Twaghabanagha naanu bwomi̱i̱li̱ bwatu bwona nanga mukabeela kimui baabhootu̱ baatu.
Ci owaco botgi ni, “Gicoyo ni, ‘Oda gibilwoŋo ni ot me lega’; ento wun wuloko odoko boro pa luyak.”
ewacu igi de kumae, Egore kumae, Ot para jubilwong’o odrwo: ento wukethe ni kagonjo mi weg ayeki.
Kolimokini nesi kesi, “Igirite, ‘Enyarauno etogo kang' etogo loka akilip’. Konye itarautu osi nama eng'opitere ikokolak.”
N'abagamba nti: “Kyawandiikibwa nti: ‘Ennyumba yange eneebanga nnyumba ya kunsinzizaamu.’ Naye mmwe mugifudde mpuku eyeekwekebwamu abanyazi.”
To waco rijo ni, “Ondiki i Ndiko Maleŋ ni Were owaco ni, ‘Ot paran ibino lwoŋo ni ot ma kwayo.’ T'onyo pama wiloko ŋungu pa jokwo ayino!”
Lepe druga takindra ko adi, “Awuro adi‚ ‘Kadi niona iluŋu a kadi naga a maketa‚’ ’bo ta alopugo lepe a kugi na kariaka.”
arababwira ati “Byanditswe ngo ‘Inzu yanjye izitwa inzu yo gusengerwamo’, ariko mwebwe mwayihinduye isenga y'abambuzi.”
En eko waco ne gi be, “Kowandiko i iwandik kacil be, ‘Kobino lwongo oda be ot me ilega’; do wun ilokenu edoko kapwono me joyak.”
te kobbigi ni, “Rik ocoo ni, ‘Oda obino lwoŋo ni ot me kwac’, ento wun iloko wunu odoko aduu oyak.”
Yezu wabaloma ari, “Sharonebwa mu byaronebwa bikhosefu shiri, ‘Intsu yase kane ilaangibwatsake intsu iye khuloomba, ne inywe mwakikalusile khuuba lifuluma lye banuuli.’ ”
tolimok ikes tema, “Igiritae Nakigireta atemar, ebala Akuj, ‘Enyarao Akai kaŋ Akai ŋinakilipet.’ Nai tokona ituruwosi iyes iŋes Akai ŋina eŋopitotor ŋikokolak.”
yaabagira ati: Kikahandiikwa kiti: Enju yangye eryayetwa ey'okushabiramu. Mbwenu imwe, mugihindwire eryaya ry'abambuzi!
Ngʼabaloma ati, “Hyaŋandiihiwa hiiti, ‘Enyumba yange yinaabenga nyumba omu baatu bananjumirihisyenga. Ne enywe muyifuuhisye pungulu eyi bakondo behwehamo.’ ”
Era yaabakoba ati: “Kyaghandiikibwa kiti, ‘Endhu yange enaayetebwanga ndhu ya kusabiramu,’ aye imwe mugifiire mpuku ya banhazi!”
Eri ’yo yi tia, E’yo si i ’dini kini, Yi nga jo mani omve jo Mungu zizaniri’i; te emi oja eri oji oguouniriru
Era nʼabakoba ati, “Bakiwandiikire bati, ‘Enyumba yange yaabbanga nyumba ya kusabiramu.’ Neye inywe mugisuucirye mpuku yʼabanyagi omu beebisa.”
akawaambia, Imeandikwa, Nyumba yangu itaitwa nyumba ya sala; bali ninyi mmeifanya kuwa pango la wanyang'anyi.
and said to them, “It is written in the Scriptures that God said, ‘My Temple will be called a house of prayer.’ But you are making it a hideout for thieves!”
ãzíla jọ ĩꞌbaní, “Ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ sĩlé rĩ jọ, ‘Jó mádrị̂ ála ĩꞌdi umve jó ꞌbaní áma ãꞌị̃jó rĩ,’
Mwomwo yaabaweera, “Kyahandi̱i̱ki̱i̱rwe nti, ‘Nnyu̱mba gyange gyetwanga nnyu̱mba gyakusabiramwo,’
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Múngú ꞌyo ívé búkũ agá kĩnĩ, ‘Jó mávé rĩ ĩ zị jó rizú ma zịzú ni,’
Aabaghila ati, “Kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu, ‘Numba yanje balaghighilaghamu numba ya kusabilamu,’
Wun wucaden me lok man.
Wun wu jumulembe mi gin maeni.
Iraito osi lukajenak ka iboro kalu.
Mmwe bajulirwa b'ebyo.
Wibedo jokony i gigipiny me.
Ta a ka’doto ti bo na kine kulia de.
Ni mwe bagabo b'ibyo.
Wun en ibedunu ijurak me kope nogi.
Wun giwu ocaden me kop magi.
Inywe muli bajulisi beebyo byoosi.
Irae iyes ŋisuudae a ŋakiro a nu.
Niimwe baakareebi baabyo.
Era muli bajulizi bʼebiitu bino.
Niimwe abadhulizi ab'ebintu ebyo.
Emi ovu ’ba e’yo ’diyi ma eti nzepiriru.
Inywe muli bajulizi bʼebintu ebyo.
Nanyi ndinyi mashahidi wa mambo haya.
You are witnesses of these things.
Ĩmi dó sãdínĩ má ãni ị́jọ́ ꞌdĩ ãrĩ.
Nywe muli bakei̱so ba bibi bintu bi̱bbeeri̱ hali gya. Nahab̯waki̱kyo, mu̱gyende muweere bantu bandi, bi̱byo bintu byenseenya bi̱mwewoneeri̱.
Ĩmi ndrekí tã ꞌdĩꞌbée ĩmî mị sĩ rá, lẽ ĩmi ũlũkí ꞌbá ụrụkọꞌbée ní.
Ni̱i̱nu̱we baakai̱so baa bintu ebi.
Pi meno ka won poto olok obino, bitimo lupur niŋniŋ?”
Ka kumeno ka rwoth mi podho mir ulok bibino, ebitimo ang’o kum jutipodho nino?
King'isi Yesu, “Na ebunia elope emanikor, inyena ikokini nesi lukekodisak ng'ulu?”
“Kale nnannyini nnimiro y'emizabbibu bw'alijja, alikola atya abapangisa abo?”
“Onyo ka won ndelo vini obin, otim aŋo ri jotic no?”
Kuwade kugbo monye melesilo laga ayeŋundra, lepe ikondra inyo ku katiyu ŋani kilo ya?”
“Mbese nyir'uruzabibu naza, abo bahinzi azabagenza ate?”
“Nan do ka won poto me olok no obino, iparunu be nyo kame en ebino timo ne jodar poto go?”
Kara won poto olok ka bino tuno en bino timo ŋo i kom opur-ru?”
Ulwo Yezu wabareeba ari, “Nga umweene mukuunda wetsile, balimi ibo alibakhola aryeena?”
Nyo nai ebuni elope emanikor akitiyakin neni kec eboŋuni?”
Mbwenu mukama w'ogwo musiri gw'emizaabibu ku ariija, abo bashengi aryabagira ata?
Ngʼaŋo Yesu ababuusa ati, “Ŋaahani omwene ndimiro nʼaligobola alihola atye abapangisa abo?”
“Kale mwene isamba bw'aliidha, alikola ki abakozi abo?”
E’yo ’disi opi amvu zabibuni ma e’ini ka eca, eri,nga ’ba amvu agei tepi ’diyi ’ye ngoni ya?
Awo oYesu nʼababuulya ati, “Kale awo onyere omusiri ogwo oweyaliira, museega muti yalikola niki abapangisya abo?”
Basi atakapokuja yule bwana wa shamba la mizabibu, atawatendaje wale wakulima?
“Now, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” Jesus asked.
“Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ámvụ́ zãbíbũ drị́ gá rĩ ꞌbã ꞌdị́pị, drĩ dó amụ́ ꞌbo, ĩꞌdi ꞌbá ámvụ́ ĩpãngĩsãlépi ꞌdĩ ꞌbaní ãꞌdu idé?
“Hati̱ b̯u̱b̯wo, mukama musiri b̯wali̱i̱za, bapangi̱sya bab̯wo alibakola ki?”
Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Kúru ọ́mvụ́ ꞌdị́pa kãdõ ícá, ĩri tã ngóni ni ꞌo ꞌbá ẹ̃zị́ ngaꞌbá rĩ pi ní?”
Niibuwo Yesu aababu̱u̱i̱ye ati, “Buuye obu mukama wa musili oghu aliisa, alikola ati̱ya bapangi̱i̱si̱ya aba?”
En onoŋo oloko i kom Juda wod pa Cimon me Keriot, ŋat acel i kin jo-nu apar wiye aryo, ma bidobe.
Karaman eyero pi Yuda ma wod Simon Iskariote, kum en e ng’atu ma bicibe, en e acel m’i kind juapar wi ario.
Enera nesi kuju ka Yudas, okoku ka Simon Iskariot. Naarai Yudas nes alosi agwelar nesi, konye arait nesi epe kamaka ikesisiak kitomonkaare.
Yayogera ku Yuda, omwana wa Simooni Yisikaryoti, kubanga ye yali agenda okumulyamu olukwe, newaakubadde nga yali omu ku bayigirizwa ekkumi n'ababiri.
Go oyido luwo kwoŋ Yuda, wod pa Simon Iskariot. Rupiri Yuda, kad'onwaŋo obedo acel kwoŋ japar g'ario, go am'oyido kidho camo ri Yesu sereko.
Lepe atazu kulia ti Yuda, ŋiro lo Simona laga a ŋutu lo Kariotalo kine, igbonaga ’dibani kodro ku lepe a laga ilo i ŋutulu laga mere gele konye mure kilo de i dridriŋini de kpe, lepe lu inyokindro Yesu mundrara ina.
Uwo yavugaga ni Yuda Isikariyota mwene Simoni kuko ari we wari ugiye kuzamugambanira, ari umwe muri abo cumi na babiri.
Yesu oudo tie waco kop i kom Yuda wot ka Simoni Isikariot, pien bed bala en oudo ebedo ngat acel kikom josiao tomon kiwie are, en oudo eyaro rupao Yesu.
En onwoŋo akobo Juda wot a Cimon me Keriot, pien kadi bed rik en dano acel i akina jo apar wie aryo, en bino keto erupe i kome.
Yezu aba akanikha khu Yuda, umwaana wa Simoni Isikalyoti. Khulwekhuba akhaba nga aba mutweela khu liikhumi na babili, abe niye wutsya khulya mu Yezu luwomelo.
Erworo iŋes aŋuna a Yuda, alokoku a Simoni Isikariot. Anerae, tari ŋina araakar epei alokidiŋ ŋulutomon ka ŋiarei, aapi iŋes alukin Yesu.
Obwo akaba naarengyeza Yuda, mwene Simooni owa Kariota; ahabw'okuba nobu araabe yaabaire ari omwe ahari ikumi na babiri, akaba naija kumureebya.
(Ehyo gahiroma nʼategeesa Yuda omusaani wa Simooni Yisikaryoti, olwohuba njʼowaali nʼaja ohumulyamo oluhwe wayire nga gaali mulala hu ehumi nʼababiri.)
Mperaano yali ali kwogera ku Yuda mutabane wa Simoni Isikarioti. Kuba ono, omulala ku Ikumi n'Ababiri, yali n'aja okumulyamu olukwe.
Eri ’yo Yudasi Simoni Isikariote mvi ma e’yosi, a’disiku agu nde alu ’ba mudri drini iri ’diyi ma eseliarini ’yele eri ma o’di nyalerisi.
Yabbaire atumula ku Yuda, omwana wa Simooni Isikalyoti oyo eyabbaire ayaba okumulyamu olukwe, waire nga yabbaire moiza oku beegibe eikumi na babiri.
Alimnena Yuda, mwana wa Simoni Iskarioti; maana huyo ndiye atakayemsaliti; naye ni mmojawapo wa wale Kumi na Wawili.
He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. For Judas, even though he was one of the twelve disciples, was going to betray him.
Yẹ́sụ̃ la ị́jọ́ ꞌdĩ kí jọ agá, Yụ́dãsị̃ Sị̃mọ́nị̃ Ị̃sị̃kãrị́yọ́tị̃ ngọ́pị drị̃ gá. ꞌDĩ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdã ꞌbã ãzí ãlu ru ujalépi ĩꞌdi mẹ́lẹ́ mbelépi nĩ rĩ ꞌi.
(Yesu̱ kubaza yatyo, yaali naaku̱manyi̱sya Yu̱da, mu̱tabani̱ wa Si̱mooni̱ I̱sakalyota, omwei̱ ha beegeseb̯wa i̱ku̱mi̱ na babiri, munyakubba naakugyenda kumudiirisana.)
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdĩri, ĩri Yụ́dã Sị̃mọ́nã Ĩsĩkãrĩyótã mvọ́pị ꞌi. Yụ́dã ã adri dõ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩípi ꞌbá mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ rĩ pi vé ãzi drãáãsĩyã, ĩri ímụ́ Yẹ́sụ̃ ã ũli ꞌbe nĩ.
(Aamani̱i̱si̱yagha Yu̱da mutabani̱ wa Si̱mooni̱ Esikalyota omui mu Eku̱mi̱ na babili, oghu aaghendagha ku̱mu̱ghobeli̱ya.)
Ento atitti ni, can pa Turo ki Cidon bibedo tworatwora i nino me ŋolo kop, makato can ma bipoto i komi.
Ento awacu iwu, nia pokolembe pa Turo ku Sidon bibedo ber ma sagu mu i ceng’ pokolembe.
Kalimokini eong' osi ebe apaaran naka atubokino ejaikinosi Akuju ka akitim noi kuju ka Taya ka Sidoni adepar osi.
Naye mbagamba nti ku lunaku olw'okusalirwako emisango, Tiiro ne Sidoni biribonerezebwa katono okusinga mmwe.
To awaco riwin, ndelo ma thumo banja bino bedo ma dhe ye ri Tire kodi Sidon loyo riwin.
’Bo na takindra ta, i luŋa lo ŋerani kulia lu, kulia ti Turo ku ti Sidona kine igbogbo’da pa’de’de alangu kulia kasu kine.
Ariko ndababwira yuko ku munsi w'amateka, i Tiro n'i Sidoni hazahanwa igihano cyakwihanganirwa kuruta icyanyu.
Do ango awaco ne wu be, i ceng me ngolo kop Rubanga bino nyuto kisa ne jo me Taya kede Sidon kalamo wun.
Ento akobbiwu ni, can a Turo kede Cidon bino bedo itikatika i kare me ŋolo kop, katowu.
Ne ari imbaboolela ndi Wele aliwambila Tulo ni Sidoni shiisa khu shifukhu she khukhalilakho kimisaango khufuurisa inywe.
Nai akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, isyoni Akuj nooi ŋituŋa ŋulu a Tiro ka ŋulu a Sidon Akoloŋit ŋina ka atubokino akilo iyes.
Kandi nimbagambira nti: Aha kiro ky'okucweraho orubanja, ebifubiro bya Tuuro na Sidoni biryayemerwa okukira ebyanyu.
Aye mbalomera ti, hu ludaalo olwʼohusala emisango, baliŋa abaatu abomu Tiiro ni Sidoni ehibonereso ehiriho obudemwademwa hu hyenywe.
Aye ka mbakobere: Ku lunaku olw'okusalirwaku omusango, Tiro ni Sidoni birisaasirwa okusinga imwe.
Te ma ’yo emi tia, candi emini o’du e’yo lizurinisi nga ovu okporu aga candi Turo pini Sidoni beri ra.
Neye mbakobera nti oku lunaku olwʼokusaliraku emisango, abantu bʼomu Tiiro nʼomu Sidoni balisuna ekibonerezo ekiri gwai gwai oku kyanywe.
Lakini nawaambieni, itakuwa rahisi Tiro na Sidoni kustahimili adhabu zao siku ya hukumu kuliko ninyi.
I assure you that on the Judgment Day God will show more mercy to the people of Tyre and Sidon than to you!
Wó ájọ ĩminî, cãndí ĩmidrị́ ụ́ꞌdụ́ ị́jọ́ lịjó rĩ sĩ rĩ la cãndí Tụ́rọ̃ ꞌbadrị́ Sị̃dọ́nị̃ be ụ́ꞌdụ́ ị́jọ́ lịjó kí drị̃ gá rĩ sĩ rĩ ndẽ rá.
“Bei̱tu̱ nkubaweera nti, ha kiro kya kucwerwa musangu, bantu ba Ti̱i̱ro na ba Si̱dooni̱ balicwerwa kifubiro kitali kinyamaani hoi̱ kwijana kyenyu̱.
ꞌBo á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ụ́ꞌdụ́ ĩ ní ímụ́zú tã lịzú rĩ gé, ĩ ímụ́ ĩmi ĩrĩŋã ꞌbá kụ̃rụ́ Táyã vé rĩ agá, ãzini kụ̃rụ́ Sĩdónã vé rĩ agá rĩ pi vé rĩ ndẽ rá.
Bhaatu mbaghambiiye, haa kilo kya ku̱twi̱lamu musango, Luhanga ali̱twi̱la enu̱we musango ghwamaani̱ kusaali̱ya ngoku ali̱ghu̱twi̱la bantu baa tau̱ni̱ ya Ti̱lo na ya Si̱dooni̱.
Wuŋeyo kekenwu ni anoŋo gin ducu ma mitte pira ki pi jo ma atye kwedgi ki tic ma atiyo ki ciŋa en-ni.
Wung’eyo giwu nia cing’ maeni timo ni canpiny m’unega, ni ju ma wanuti wakugi de.
Osi ikulopek ijenete ebe esoma eong' ka akanin kang' kanu tetere adumakini eong' lu aupasi ka eong' nenipe ka eong' elope ng'in ibore ni akote eong'.
Mmwe mumanyi ng'emikono gyange gino, gye gyakolanga ebyo nze n'abo abaabanga nange bye twetaaganga.
Wiwegi wiŋeyo ni atiyo gi cingan me aka alimo gimoro je ma an kodi jowotan onwaŋo wayenyo aora.
Ta ku ’beri adeni adi ku kilo kenisi de na akonakindra mugu kita‚ ku ŋutulu laga lo gbo’da kasi na kugele kilo.
Ubwanyu muzi yuko aya maboko yanjye ari yo yankenuraga ibyo nkennye, n'abo twari turi kumwe.
Wuda kikomu ingeunu be cinga gi en kame omia audo jame kame oudo amito, karacel kede jo kame oudo bedo keda.
Wun ikomwu iŋeo wunu ni tic me ciŋa-ni ame okella jami luŋ a mitte baŋa kede baŋ jo luŋa rik bedo keda.
Inywe mwamanya nga kamakhono kaase kano kameene niko kakakholatsakila ise byoosi byeesi nakanatsaka, atweela ni naabo beesi naba ni nabo.
nai abu ayoŋ a ŋakan kaŋ etiya ka oryamu ibore daadaŋ ŋini ikiitanit ayoŋ ka ŋirukitos kaŋ.
Manya mwena nimumanya ku emikono yangye egi niyo yaabaire empaisa eby'okutunga hamwe n'abu naabaire nyine.
Ohutusaho mumanyire muuti ese omwene mbaayenga nefululuhanira nʼengalo jange jino nʼaŋanga ohweyemeresaŋo era naahena nayeeda nʼabahyange aba nabanga ni nabo.
Nga mwena bwe mwidhi nakozesanga mikono gyange okufuna bye neetaaga n'eby'abo be nalinga nabo.
Emi ngulupi ni ra ma ’ye azi mani ma drisi, afa fezu ma dri azini ’ba ovupi ma be ’diyi dri indi.
Inywe nywena abanyere mumaite ngʼowenekoleranga nʼengalo gyange ginu ebyo nze aamo nʼabenaabbanga nabo ebitwetaaganga.
Ninyi wenyewe mnajua ya kuwa mikono yangu hii imetumika kwa mahitaji yangu na ya wale waliokuwa pamoja nami.
You yourselves know that I have worked with these hands of mine to provide everything that my companions and I have needed.
Ĩmi ãmgbã nị̃ kí vâ rá, ánga ãzị́ áma drị́ ꞌdĩ kî sĩ ãko mâ lẽlé mâ wọ̃rị́ka abe ꞌdĩ kí ịsụ́jó.
Nywe nywankei mu̱kwi̱zu̱ka nti ngalu zange zoozo zantu̱ngi̱syengi̱ bintu byensei̱ bi̱nyeendyengi̱, hensei̱ hanyaakabbanga hamwei̱ na bantu bange.
Ĩmi nị̃kí rá, á ri ẹ̃zị́ ngaá drị́ mávé nõri sĩ, mâ ĩzã kozú, ãzini ꞌbá má ní rizú ẹ̃zị́ ngazú kộpi be trụ́ rĩ pi ẽ ĩzã kozú.
Ti̱ naanu boonini mumani̱ye ngoku neenini naakolagha milimo niikuwo ntunge sente sya kughula byetaagho byanje hamui na bya aba naabaagha nabo.
Ada awacci ni, pe ibikatti woko ki kunnu, nio ka iculo ducu, ma wi cente mo pe orem
Andha awacu iri kumae, Ibiai keca ki ngo, ma fodi k’iculo wang’ sente kubang’e pet ungo.
Abeit, kalimokini eong' ijo, mam ijo kilomuni aitodol nama itacia ijo ikabel kere lu etubokiite ijo.
Mazima nkugamba nti omwo tolivaamu okutuusa lw'olisasula ssente esembayo.
Ibino bedo kenyo, awaco rin, cuka inocul kiri pesa macowe m'othumi rin.
Na takindra do a ’diri‚ do aka lupundro yu deni ti inga do aku roba limbi na sentetana.
Ndakubwira ukuri yuko utazavamo rwose, keretse wishyuye umwenda wose hadasigaye ikuta na rimwe.
Ateteni awaco ni be, likame ibino wok ki kuno tuno kede di iculo sente dedede kame kotangi kede.
Ateni akobbi ni, mom ibino ya i kuno, ituno ka iculo ducu, ame cente moro mom orem.
Ilala ikhuboolela ndi, s'uliruramo ta, khukhwoolesa n'ulisasula liwumule limalilisi lye likobi lyoowo.
Akalimokini ayoŋ iyoŋ kire atemar, nyilomuni iyoŋ alomabus, mati kitac daadaŋ tari nikaput.
Buzimazima ninkugambira nti: Torikirugamu okuhitsya obu oriihura akasente koona akakitsigaireyo.
Kulomera ehituufu ti, sooliŋwa mu komera ohutusaho nʼosasuuye ebbeesa josijosi eji ahubanja.
Bwenebwene nkukobera nti, toliva omwo okutuusa ng'omaze okusasula n'akasente akasembayo.
ma ’yo mi tia ndi, mi ngani efu aleniarisi ’de ku, kpere mini sente alu acepiri oferia ku.
Era nkukobera amazima nti, owewalituuka oomwo, tiwalizwamu paka owewalisasula empiiya gyonagyona egyʼomugaito.”
Amin, nakuambia, Hutoki humo kamwe hadi utakapolipa senti ya mwisho.
There you will stay, I tell you, until you pay the last penny of your fine.
Ájọ ĩminí ị́jọ́ mgbã, mí icó ãfũlé mãbụ́sụ̃ gâlé ku kpere míní séndẽ ãsị̃lépi rĩ de agá ũfẽ agá.
Mu mananu nkukuweera, toliruga mu nkomo kutoolahoona osaswi̱ri̱ b̯u̱li̱hi̱ b̯wensei̱.
Ádarú á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ꞌdụkí dõ mi ꞌbeé jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá ꞌdãá gí, mí ĩfũ ãmvé ku, mi ngá ĩ ní lịị́ mí drị̃gé rĩ ũfẽ ũgbále ká, mi íbí ĩfũ ãmvé ndõ.
Mbaghambiiye majima, tooku̱lu̱gha mu nkomo omu ku̱hi̱ki̱ya osasuuye bu̱li̱ kaasente aka bakukutonga.
Ci alokke me neno dwan ma onoŋo tye ka lok kweda-ni. I kare ma doŋ alokke, ci aneno okar-mac me jabu abiro;
Man alokra nineno dwal m’uweco kuda. E kan alokra aneno thethala mi mola ma kwar abiro;
Kebong' eong' anyun ng'ai kenerasi ka eong'. Na ebong'ia eong' kanyuni eong' ipirin ikanykaare lu itogwoere atarai nu itenite kesawabu,
Awo ne nkyuka okulaba ayogera nange. Bwe nakyuka, ne ndaba ebikondo by'ettaala musanvu ebya zaabu.
Awiro waŋan cen munyo ayenyo neno ŋat'oluwo kodan; to munyo awire, aneno raŋaw talin m'otimi ma zahabu abirio,
Na druga lopugo mugu i medra adi roro liŋa lo kulia ku na. Ku na laga alopuko, na druga medra lororozi lo ’delani kimazi laga burio‚ lo kukuna ku drumo kilo.
Nuko mpindukizwa no kureba ijwi ryavuganaga nanjye, mpindukiye mbona ibitereko by'amatabaza birindwi by'izahabu,
Di do ango ako lokere pi neno ngat kame oudo tie yamo keda, di ako neno gi me cibo italan, kame kotimo kede saabu, gin kanyaare.
Eka ate lokere me neno dwon a kop keda, A doŋ alokere ate neno gicibo tara me jabu abiro,
Ni neshebukha khubona naanu uwaba nga ali khukhunganikhayo, nabona kimisiindi musaafu nga kili kye zaabu, nga buli kusiindi kulikho itaala.
Abu oboboŋ akiŋolikin ŋini erworo neni kaŋ, oanyuwa ŋawuoeta a ŋitaae ŋakanikaarei ŋuna etiyaunitae a egolid.
Ntyo mpinduka kureeba owaabaire nangambira. Ku naahindukire, naareeba ebikondo mushanju by'amatabaaza eby'ezaabu.
Ngʼaŋo cuuha mbone owaali nʼaloma ni nange. Ni nacuuha, nga mbona ebihondo byʼetaala musanvu ebi babbota mu zaabbu.
Agho naagaluka okubona ali kwogera ninze. Bwe nagaluka, naabona ebikondo by'entaala musanvu ebya zaabu.
Ma oja di ma, o’duko e’yo ’yopi ma beri ndrezu, Ma ka ma oja ’bo, ma ndre talapati meleru aziri,
Awo ni ngaluka okubona atumula na nze. Owenagalukire, ni mbona ebikondo byʼamataala musanvu ebyʼezaabbu.
Nikageuka niione ile sauti iliyosema nami. Na nilipogeuka, niliona vinara vya taa saba vya dhahabu;
I turned around to see who was talking to me, and I saw seven gold lampstands,
Má uja ma kị́lịrị ãngũ ndrelé ụ́ꞌdụ́kọ́ ị́jọ́ jọlépi mání ꞌdã gâlé. Ãzíla ándre tárã kí ázị̂rị̃ ife la gólũdĩ rú kí sĩ pá tujó rĩ kí sị́ gá.
Mu kuwonekerwa ku̱kwo, b̯u̱nyaahi̱ndu̱ki̱ri̱ kuwona muntu munyakubba naakubaza nagya, nyaaweeni̱ bikondo musanju bi̱badengeetyaho taara, binyakubba bi̱koleerwe kuruga mu zaabbu.
Má kã ma újá ꞌbá átápi má be rĩ ndreé, á ndre aya ẹ́zị̂rị̃ ĩ ní údé dábũ sĩ ni pi, ũꞌbãkí tãdúꞌbã ẹ́zị̂rị̃ kộpi sị́gé.
Neegaali̱ya kulola oghu akwete ku̱bu̱gha nanje, obu neegaai̱ye, naabona bikondo bya taala musanju̱ bya feeja.
ento ka kare oromo ma lamalaika me abiro bikuto tumme, Lubaŋa bicobo tamme ma tye i muŋ kit macalo yam otito bot luticce lunebi.”
ento i ceng’ mi dwand malaika mir abirone, kinde m’eyenyo ekudh agwara, e giramung’a pa Mungu lund uthum, calku lembanyong’a m’eyero ni jumiru pare ma jubila.
Konye nape ekutakina emalaikat na kikanyetkaare arupepe keng', edauni Akuju akitemeteme keng' na mam ketakani, kwape kelimokiitere nesi ikejaanakinak keng', ikadwarak.”
Naye mu kiseera ekyo, malayika ow'omusanvu ky'alifuuyiramu eŋŋombe ye, Katonda alituukiriza ekyama kye, nga bwe yategeeza abaweereza be abalanzi.”
to i hongo ma malaika mar'abirio lakudh'iye gwara pere, gikenyo Were bino cowo can pere manyaliŋliŋ, paka cango onyutho jotic pere, jotuci wac Were.”
’bo i luŋa lo kutani guke lo kuru malaikata laga a togi burio lu‚ kulia naga na mumuyi mumuyi ti Ŋun kine itorumokindro ’beri be naga ma lepe trukokindri upi kanye laga a kakeyo kilo ina.
ahubwo mu minsi y'ijwi rya marayika wa karindwi ubwo azatangira kuvuza impanda, ni ho ubwiru bw'Imana buzaba busohoye nk'uko yabwiye imbata zayo ari zo bahanuzi.”
Do i ceng kame malaika me kanyaare bino kuto kede agwara mere, iik komungere ka Rubanga bino cobere, bala kame en ewaco ne kede inabin jotic mege.”
ento ka kare oromo me amalaika me abiro bino kuto apellere, Obaŋa bino cobo tammere me i muŋ acalo rik otito baŋ omiro mere odwarpiny.”
Waloma ari, mu bifukhu byeesi malayika uwe kumusaafu alifuuriramo ikhoombi yeewe, she kamakaanga shishaama isi Wele, nga ni shakukuulibwa ni babaakaanisi beewe baŋoosi, shili ni khukhwolelesebwa.
Nai, ani ekutakini emalaika ŋolo a ŋikanikaarei arupepe keŋ, irikakini Akuj ŋakiro ŋuna ka akimunono ŋuna elosikinit iŋes akitiya, ikwaŋinapei alimokinitor ŋikadwarak ŋulu erae ŋiketiyak keŋ.
Kureka maraika wa mushanju ku araateere enzamba ye, nibwo Ruhanga araahikiirize enaama ye, nk'oku yaakigambiire abaheereza be abarangi.
Ehisigaaye malayika owomusanvu hufuuŋa gwala lirye etegeha ya Hatonda ebaaye eyʼehyama yeete aŋalafu ngʼolu gasuubisa ohuŋwa ahale nʼabita mu banaabbi abamuŋeeresanga.”
Aye mu nnaku edho malaika owomusanvu mw'alifuuyira eigwala lye, olwo Katonda alituukiriza ekyama kye nga bwe yakobera abagheereza be abalanzi.”
te o’du o’duko malaika aziririnirisi, erini ’yeria vuria, e’yo zizaru Munguniri de i ra ekile e’yo bari erini olule ati’ba ini ’ba nabiru ’diyi ma tiarile.
Neye omu kiseera ekyo, omalaika owomusanvu ekiyalifuwiramu ekondeereye, oKibbumba yalituukirirya ekyamakye, ngʼoweyakobeire abaweereryabe abanaabbi.”
isipokuwa katika siku za sauti ya malaika wa saba atakapokuwa tayari kupiga baragumu; hapo ndipo siri ya Mungu itakapotimizwa, kama alivyowatangazia watumishi wake hao manabii.
But when the seventh angel blows his trumpet, then God will accomplish his secret plan, as he announced to his servants, the prophets.”
Wó mãlãyíkã ázị̂rị̃ rĩ drĩ dó gũká ĩꞌdidrị́ rĩ vu ꞌbo, ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá, Ãdróŋá la dó ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã itúlé ãzíla ĩꞌdi ꞌbã zị̃lé zị̃-zị̃ rĩ kí tị de, cécé ándrá ĩꞌdi ꞌbã lũlé nãbịya ꞌbaní rĩ áni.”
Mu kiikaru kya kulindiira, b̯uwaakawona malayika wa musanju akakuuta lugwara lwamwe, Ruhanga akwi̱za ku̱doosereerya ntegeka gyamwe gya nsita, nka ku̱yaarangi̱i̱ri̱ baheereza baamwe, badi̱ baragu̱ri̱ baamwe ba kadei.”
Mãlãyíkã ẹ́zị̂rị̃ rĩ kãdõ ívé jẽlẽgú vuú, tã Múngú vé ụ̃tị̃ị́ kuú ị́nọ́gọ́sị́ mũdũmũdũ rú rĩ, ĩri koro ꞌi nga sụ̃ ĩri ní ọ́tụ́ lũú ívé ãtíꞌbá nẹ́bị̃ rĩ pi ní rĩ tị́nị.”
Ti̱ bwile obu malai̱ka wa musanju̱ akuba naateela ki̱i̱di̱yo kiye, niibuwo Luhanga alyoleeka ntegheka yee yoonini eghi anamani̱ye eenini haa mutima haabwa bantu, kandi alileka bibʼo kwonini ngoku aaghambiiye baheeleli̱ya be balangi̱.”
Yecu owacce ni, “Ka amito ni en ori nio ka abidwogo, ilaro aŋo iye? In luba.”
Yesu wacu ire kumae, Tek ayenyo nia ebed cil m’abino, en e ang’o iri? ilub ng’eya.
Kinyakakini Yesu nesi ebe, “Kerait akote kang' ebe kojar nesi akitodol apak na abunia eong', kikamuuto ng'unu ijo koni? Kotup eong'!”
Yesu n'amuddamu nti: “Bwe njagala abeerewo okutuusa we ndijjira, ofaayo ki? Ggwe goberera nze.”
Yesu odwoko go ni, “K'amito ni ŋato wokwo cuka anodwoki, meno mako kwoŋin? Luwan ayino!”
Yesu druga teyitokindro lepe adi‚ “Ki na nyadru ti lepe sakani yeŋadru tozo kuwe pondra yu‚ kulia ŋani kine a konuŋa ya? Keporo bo niona ayu.”
Yesu aramusubiza ati “Niba nshaka ko agumaho kugeza aho nzazira, upfa iki? Nkurikira.”
Yesu oko waco ne be, “Ka mit nango tie be edong di ekuo tuno ango dwogo, nyo kame tie loli iye? In luba!”
Yecu okobbe ni, “Ka amito ni en perakino ituno ka abino dwogo, kara ilaro ŋo iye? Yin luba.”
Yezu wamuloma ari, “Ise n'ingana ndi niye aramewo umulamu khukhwolisa ise n'ingobola, iwe winaanayo shiina? Iwe n'unondekho.”
Tolimok Yesu Petero tema, “Ani nai kerae acamit kaŋ aesikin iŋes kidoŋ nege tari ŋina aboŋunio ayoŋ, anu ikikamunito iyoŋ? Kiwuapakinae iyoŋ ayoŋ!”
Yesu amugarukamu ati: Ku ndaabe niinyenda ngu agumeho okuhitsya obu ndiija, iwe ekyo noofa ki nakyo? Ekyawe n'okunkuratira.
Nga Yesu amugobolamo ati, “Singa nenda asigale nʼali mulamu ohwola olu ndi gobola, ehyo hihuŋambiraho ŋe? Ewe yegumye ohuba muloobera wange.”
Yesu yaamwiramu ati: “Bwe nhenda abeegho okutuusa lwe ndiidha, ofaayo ki? Iwe nnonereza.”
Yesu nga ’yo eri tia, Ma ka le eri ma ovu ’dani kpere mani emviria, e’yoni mini ya? Mi bi mini ma vuti’i!
OYesu nʼamwiramu ati, “Singa owentaka nti asigale mwomi paka owenaliira, ekyo kikukwataku? Iwe weegumye kubba musengereri wange.”
Yesu akamwambia, Ikiwa nataka huyu akae hata nitakapokuja, imekuhusuje wewe? Wewe unifuate mimi.
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Ádrĩ lẽ ꞌbã adru ídri kpere mâ ãgõ agá, ími ị́jọ́ ala gá cí yã? Mí ãbĩ áma vú áyụ!”
Yesu̱ yei̱ri̱ri̱mwo Peeteru naakoba, “B̯unyaabba ni̱nkwendya ei̱caleho ku̱doosya b̯u̱ndi̱i̱ra, we ki̱kyo ki̱ku̱kweti̱ho ki? We okuteekwa kumpondera.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú Pétẽró ní kĩnĩ, “Á lẽ dõ ágó ꞌdĩri ã adri ídri rú cĩmgbá má ní ícázú rĩ gé, adri mî tã kuyé. Á ꞌyo mí ní ꞌdíni, lẽ mî ũbĩ mâ pámvú.”
Yesu aamughila ati, “Ninaabbali̱ye nti aakale ali mwomi̱i̱li̱ ku̱hi̱ki̱ya nku̱u̱ki̱ye, eki kikukwetʼo ki? Uwe onkwame.”
Ŋat ma ye lokke, nyuto tamme ni, Lubaŋa en me ada.
Ng’atu m’ujolo lembanyutha pare emwono ayine kum maeni nia Mungu en e andha.
Ng'ini kere ni ecamuni akiro keng' itogogong'oorit ebe erait Akuju abeite.
Oyo akkiriza ebigambo bye, akakasa nti Katonda wa mazima,
To ŋat'otieko jolo mikwenda pere otieko niaŋo ji gi ranen nike Were obedo jar'adieri.
Ŋutu lo rugo bo na kulia naga ma lepe ’dodri kinelo‚ atanyakindra kpiye nanyena kini‚ adi Ŋun ilo a ’diri.
Uwemera ibyo ahamya, aba yemeye n'uko n'Imana ari inyakuri.
Ngat kame yei kop me ijura mere, udo ngat nono otieko moko be Rubanga en ateni.
Dano ame oye koppere nwoŋo doŋ omoko ni Obaŋa en won ateni.
Ne uyo ufukiilisa khuboola khweewe, aba awandalasa ari Wele ali uwa ŋali.
Ŋini acamu ŋakiro keŋ, iŋes iteyenunit atemar, erae Akuj ŋina a kire.
Obiikiriza ahamya ku Ruhanga ari ow'amazima.
Hiisi afugiirira ebibono bibye, asuna ahabonero ahalaga haati ebi Hatonda aloma bituufu.
Oyo aikiriza by'akoba akakasa nga Katonda wa mazima.
’ba eri ma e’yo eti nzeza a’ipiri ti i dri afa ecetaru inisi, kini Munguni adaruni.
Wazira omuntu aikirirya ekibonokye, abba bukakafu obulaga buti oKibbumba ekyakoba kituuce.
Yeye aliyeukubali ushuhuda wake ametia mhuri ya kwamba Mungu ni kweli.
But whoever accepts his message confirms by this that God is truthful.
Wó ꞌbá pírí ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ãꞌị̃lépi rá rĩ kí iꞌda la Ãdróŋá ĩꞌdi ãndá-ãndá ru.
Bab̯wo bantu bei̱ki̱ri̱i̱ze b̯u̱kei̱so b̯wamwe, babba bagu̱mi̱i̱rye nti Ruhanga ali wa mananu.
ꞌBá ĩrivé tã ẹ̃ꞌyị̃ị́pi rá rĩ, nị̃ ámá rá ꞌyozú kínĩ, Múngú ri tã áda átá.
Abaku̱si̱i̱magha buukai̱so buwe, bakubaagha mbooleka ngu ebi Luhanga aku̱bu̱ghagha ni majima.
Kit macalo tye-ni, tye dul mapol, ento kom tye acel.
Ento kawono gi wathkum dupa, endre kum acel.
Kwape ejare, ejaasi iboro lu ipuaka konye akwana ape.
Naye kaakano ebitundu bingi, naye omubiri guli gumu.
To paka nitie, adec omore rigin, to je fodi jobedo del acel.
’Bo a ’diri dridriŋita kine rodri, ’bo muguna gele.
Ariko noneho ingingo ni nyinshi, naho umubiri ni umwe.
Bala kame etie kede, adulion tie tot, do kom acel.
Acalo tye-ni, tye dul apol, cite kom gire en acel.
Ne ari nga ni shili, iliwo bisiintsa bikali ne kumubili mutweela.
Nai ikwaŋinapei tokona eyakar, elalak ŋinerin, nai akuwan apei.
Kwonka nk'oku kiri, hariho engingo nyingi, haza kunu omubiri guri gumwe.
Ebitundu biri bingi, aye omubiri guli mulala.
Aye nga bwekiri, ebitundu biri kamaala aye omubiri guli mulala.
’Dini esele ovu kakau, te ruani alu.
Neye atyanu kiri kiti, ebitundu ebyʼomubiri biri bingi, neye igwo omubiri guli gumo.
Lakini sasa viungo ni vingi, ila mwili ni mmoja.
As it is, there are many parts but one body.
Ị́jọ́ mgbã sĩ, ụrụꞌbá ĩꞌdi ãlu wó ĩꞌdi ꞌbã ĩsélé kí wẽwẽ rú.
Nka kukitaaha, bicweka biicala binene, bei̱tu̱ mubiri gwicala gu̱mwei̱.
Ĩgélé rĩ pi kárákará, ꞌbo kộpi úmúkí ĩ ícá rụ́ꞌbá ãlu.
Majima ghali ngu haliyo bi̱twi̱ke bikani̱ye, bhaatu ghuli mubili ghumui.
Pe wubed ki par i kom gin mo, ento i lok ducu wumi Lubaŋa oŋe gin ma wumito i lega ki i bako dogwu kacel ki miyo pwoc bene.
Cwinywu kud uring kum gin moko ki; ento i gin ceke ku rwo man kwayukwac ku foyofoc wuwek penji mu ung’eire ni Mungu.
Mam apodo kuju ka ibore kipede, konye kalipasia kus kere kilipata Akuju koinaki osi ibore ni ikotosi osi, ng'ini pak ilipenenete osi nesi kojaasi ka etau loka akiyalama.
Temweraliikiriranga kintu na kimu, naye byonna mubitegeezenga Katonda, nga mumusaba, nga mumwegayirira era nga mumwebaza.
Wikiri wirembi ri gimoro je, to i kisi gimoro waci win ri Were gima wiyenyo, munyo wikwayo aka wiywakere rigo gi foyo i cuny win.
Ku wiwinyata wiwinya ku le’de ŋo tro, ’bo i kuliata giri katani tikita Ŋun i dendra na piyesi kasu kine‚ ku maguna‚ ku mama’yu na ’beri‚ ku tiyi na iyete itro.
Ntimukagire icyo mwiganyira, ahubwo ibyo mushaka byose bimenywe n'Imana mubisabiye, mubyingingiye, mushima.
Kur ibedunu kede par i kom gimoro, do i gi dedede miunu Rubanga ngei gikame imitunu i ilega kede i kwac, di imiunu pwoc.
Kur ipar wunu ginnoro, cite i kop ducu mi kwacwu ŋeye baŋ Obaŋa i lega kede i bako dog, karacel i pwoc daŋ.
Mukheyembelelatsaka khulwe lomo yoosi ta, ne mu buli lomo yoosi, ni mukiboolatsakile Wele mu khuloomba, ni mu khwikontselela, atweela ni khusiima.
Nyiyaloloŋete aŋuna a idiobore, nai anakiro a daadaŋ, kimaimaa ka tolimokisi Akuj ibore ŋini iitanito iyes, tolimonokinete iŋes a ŋitai a ŋulu elakara neni keŋ.
Mutaryamerereza omutima ekintu kyona, kureka omu buri kintu mugume mumanyise Ruhanga ebi murikwetenga, nimumushaba, nimumweshengyereza kandi nimumusiima.
Muteŋendehereranga olwʼehiitu hyosihyosi aye ebyetaago byenywe byosibyosi mubiŋambyenga Hatonda ni musaba nʼohwegalihira era nʼohweyaasa.
Muteeraliikiriranga olw'ekintu kyonakyona, aye buli lwe musabanga mumanhise Katonda ebyetaago byaimwe byonabyona, era buli kiseera mumusabenga n'emyoyo egisiima.
Emi asi ma oti e’yo alunisi ku, te e’yo dria; alu alu ma alia emi ma fe Mungu ma ni e’yo emini a’ile ’diyi, Mungu zizu matu ’bazu awa’difo fezu indi.,
Timweraliikiriranga olwʼekintu kadi kimo, neye omu mbeera yonayona musabenge oKibbumba era mumwegairirenge, era mumwebalyenge, era ebimutaka mubimusabenge niiye.
Msijisumbue kwa neno lolote; bali katika kila neno kwa kusali na kuomba, pamoja na kushukuru, haja zenu na zijulikane na Mungu.
Don't worry about anything, but in all your prayers ask God for what you need, always asking him with a thankful heart.
Ĩmi ásị́ ꞌbã umvú ị́jọ́ ãzí sĩ ku, ĩmi ãꞌị̃ Ãdróŋá ꞌi ị́jọ́ pírí ĩminí lẽlé rĩ kí sĩ, ĩfẽ ĩꞌdiní ãwãꞌdĩfô.
Mu̱leke kwelalikiira kintu kyensei̱, bei̱tu̱ mu bintu byensei̱ mu̱sabenge Ruhanga. Mu̱mu̱weerenge byetaagu byenyu̱ ni̱mu̱mwesengereerya na ku̱si̱i̱ma mu mitima myenyu̱.
Tã ũkpó ũkpó ị́sụ́ dõ ĩmi, lẽ ĩmi rikí ĩmi ụ̃sụ̃ụ́ drãá ku. Lẽ ĩmi zịkí Múngú ri, ĩmi ꞌbãkí ĩmivé tã céré ẹndrẹtị ni gé, ĩmi sẽkí ĩri ní õwõꞌdĩfô, ĩmi mãkí ngá ĩmi ní lẽé rĩ vú ni gé ꞌdãlé.
Muteelalikiilila kintu kyona, bhaatu mu bu̱li̱ kintu kyona muukalaghe nimusaba. Mughambilaghe Luhanga ebi mukwetaaghisibuwa kandi mu̱mu̱si̱i̱maghe haabwa byona ebi abakoleeye.
‘Wakwo i en, wawoto i en, wabedo i en’, macalo ŋat mo ocoyo. Ŋat acel i kin lucocwu bene ocoyo ni, ‘Wan bene wan litinone.’
Kum wan de wa nyikwaye.
‘Naarai iraito oni teni idwe keng'.’
kubanga ‘Ku bubwe tuba balamu, tutambula, tubeerawo.’ Era ng'abamu ku bayiiya bammwe bwe bagamba: ‘Tuli zzadde lye.’
“Adieri wabedo nyithindho pere.”
’bo ‘Yi gbo ku tuzoru‚ yi woworo‚ yi gbo ku lepe katani‚’ beti naga ma kawuro kasu ku’de ti wirito kilo ma kulianina‚ ‘Igbonaga a ’diri yi a ŋazi ti lepe.’
kuko ari muri yo dufite ubugingo bwacu, tugenda turiho, nk'uko bamwe bo mu bahimbyi b'indirimbo banyu bavuze bati ‘Turi urubyaro rwayo.’
“ ‘Pien wada obedo nywal mege.’
‘Pien wan daŋ wan ikwae mere.’
‘Ifwe khuli lisaaye lyeewe.’
‘Ikirae iwon kire ŋiletok keŋ.’
Naitwe turi abaana be.
Ngʼolu baloma, ‘Hatonda oyo njʼagema hwagenda era hwabaŋo balamu,’ era ngʼolu balala hu bahirimagesi benywe baloma baati, ‘Huli baana babe.’
‘Tuli izaire lye lyene.’
Te ama’i, ama ovu a’bianzi erini.
Olwakubba nti niiye agira ni tubba aboomi, niiye atwezyesya okutambula, era niiye atubbeesyawo. Era, ngʼabamo oku bantu baanywe abayiiya ebikwate owebakitumwire: ‘Swenaswena tuli baanabe.’
Kwa maana ndani yake yeye tunaishi, tunakwenda, na kuwa na uhai wetu. Kama vile mmoja wenu, mtunga mashairi alivyosema, Maana sisi sote tu wazao wake.
‘We too are his children.’
Ĩꞌdi ãmaní ũkpó fẽ sĩ uꞌájó, acị́jó ãzíla ãmaní sĩ adrujó ꞌdĩ ꞌbã áni, ĩminí ngolé úngó ĩmidrị́ rĩ kî sĩ rĩ áni, ‘Ãma vâ ĩꞌdĩ ꞌbá ũri.’
Kubba nka muntu wondi ku̱yaakobi̱ri̱, ‘Kwicala kwetu̱ na kulibata kwetu̱, na kwomeera kwetu̱, byensei̱ biicala mu Ruhanga,’ rundi nka bahandi̱i̱ki̱ beenyu̱ bandi ku̱baakobi̱ri̱, ‘Twe, twensei̱ twahangi̱i̱rwe Ruhanga.’
‘ꞌBá ní adrií ĩri agá rĩ sĩ, ĩri ri ꞌbá ní ũkpõ sẽ adrizú ídri rú, ẹ̃cị̃ tuzú, ãzini ꞌbá ní adrizú anigé ãní.’ Úngó ĩmi ní sĩí rĩ pi ụrụkọ agá, lũ ꞌbá ní kĩnĩ, ‘ꞌBâ anji ĩrivé ni.’
“ ‘Etu̱we boona tuli baasukulu be kwonini.’
Ento Kerode rwot madit ma yam Jon ojuko pi Kerodia ci-ominne,
ento kan ejuko Herode ma jabim, kum Herodias ma ci umin mire, man kum gin ceke ma rac ma Herode timo,
Konye kiretakini Yoana Erode, egavana, kanu amanya nesi Erodia, aberu konac keng', esomat iboro de ice lukarokok.
Era yanenya omufuzi Herode, olwa Herodiya muka muganda we, n'olw'ebibi ebirala byonna Herode bye yakola.
Yohana oyido otieko waco ri Herode ni otimo marac nywomo Herodia cip'omin, kendo Herode no won oyido otieko timo gigipiny mathoth mareco,
’Bo Herode laga a mata‚ lo ririŋi Yoane ku kulia ti Herodia naga a noka na luŋase lonye‚ ku kuliata naro giri naga ma lepe kondri kinelo‚
Ariko muri icyo gihe, Umwami Herode acyashywe na Yohana ku bwa Herodiya muka mwene se, no ku bw'ibindi bibi yari yarakoze,
Do Erode ngapug, kame bin Yokana obunano pi nyomo Erodia dako ka omin mere, kede pi tim apat areco dedede kame oudo etimo,
Ento Kerode ame aloc ame rik en Lakana ojuko pi Kerodia ci-ominnere, kede pi gin areco ducu ame Kerode otimo,
Ne Yohana n'ekiitsa Herode Umuwuli lwe khubeyisa Herodiya umukhasi wa wandaaye Filipo, ni lwe biibi bibindi swa byeesi Herode akhola,
Nai abu Erode erwosit, aŋuna etoronia Yoana iŋes aŋuna eturuworya iŋes Erodiya ŋina arae aberu a lokaato keŋ ŋina keŋ ka aŋuna a ŋiboro a ŋulu aronok a daadaŋ a ŋulu kitiyat iŋes;
Kwonka ow'eishaza Herode ou Yohaana yaabaire ateisize ahabwa Herodiya muka mwene ishe, n'ahabw'ebindi bicumuro ebi yaabaire akozire,
Aye goloobya Herode owaali nʼaŋuga etwale lyʼe Galilaaya olwa Herodiya oyu gaali nʼapaahise hu mulebewe nʼolwebibi ebindi ebi gaahola.
Aye Herode ow'eisaza, Yoanne ye yanenia olwa Herodia muka muganda we n'olw'ebibi byonabyona bye yali akoze,
Te eri ega opi Herode ma dria, erini Herodiasi i adripi ma oku bilerisi, azini e’yo dria erini ’yele onzirisi;
Era nʼanenya omufugi oKerode, olwʼokutwala oKerodiya omuka mugandawe, nʼolwʼebibbibibbi ebindi byonabyona ebiyakolanga.
Lakini mfalme Herode alipokaripiwa na yeye kwa ajili ya Herodia, mke wa nduguye, na maovu yote aliyoyafanya Herode,
But John reprimanded Governor Herod, because he had married Herodias, his brother's wife, and had done many other evil things.
Wó ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá Yõhánã aꞌdá ị́jọ́ úpí Hẽródẽ drị̃ gá mmgbọ rú ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ũnzí idéjó Ãdróŋâ mẹ́lẹ́tị gá ĩꞌdi ádrị́pị̃ ꞌbã ũkû Hẽrõdíyãsĩ ꞌdụjó ĩꞌdiní ũkú ru rĩ sĩ. Aꞌdá vâ ị́jọ́ ũnzí ãzí Hẽródẽ ꞌbã idélé rĩ kí ĩndĩ.
Bei̱tu̱, hei̱nyu̱ma gya Yohaana kukorokota Herodi̱, munyakubba mu̱lemi̱ weisaza lya Galilaaya hab̯wa kutunga muka waab̯u, Herodi̱yaasi̱, na hab̯wa bibiibi bye bindi biyaalingi akoori̱,
ꞌBo Yũwánĩ ní Ẽródẽ ẽ drị̃ ínjázú ĩri ní ẹ́drị́pị Pĩlípũ vé ũkú Ẽrõdíyã ri ꞌdụụ́ ꞌí ní ũkú rú rĩ sĩ, ãzini ĩri ní tã ũnjí ꞌoó tré rĩ sĩ.
Aasoghosa Mukama Helude ati, “Waakoli̱ye kubhi kuswela Helu̱di̱ya mukaa wanjoko waawe Fi̱li̱po, kuni wanjoko waawe oghu anaakaaye.” Aamusoghosa dhee haabwa bintu binji bi̱bhi̱i̱hi̱ye bikani̱ye ebi aakolagha.
Yecu ogamo ni, “In iwaco lok man piri keni, kece mono jo mukene aye gutitti?”
Yesu loko lembe kumae, Iwacu lembuni giri, kadi jumange yero pira iri?
Kinyakakini Yesu nesi ebe, “Akiro nu nukon kelope kere itung'a ice nes kilimokinete ijo kuju kang'?”
Yesu n'addamu nti: “Ekyo okyogedde ku bubwo, oba balala be bakubuulidde ebifa ku nze?”
Yesu odwoko ni, “Penji me wok bongin iwon, kosa joman ama jowaco rin kwoŋan?”
Yesu druga teyitokindro lepe adi‚ “Do lo piza kine kulia de ku kuwe nonu, ŋona ku’de ŋutulu atakindra do kulia kuwe kine ya?”
Yesu na we aramubaza ati “Mbese ibyo ubibajije ku bwawe, cyangwa se ni abandi bakubwiye ibyanjye?”
Yesu oko dwoko ne kede peny be, “Kop no owok kibuti, arabo jo apat en kame owaco ni i koma?”
Yecu ogamo doge ni, “Yin ikobo man piri keni onyo ca jo ocele en otitti pira?”
Yezu wamwiilamo ari, “Shino ushiloma khu lwoowo wamweene, namwe iliyo babaandi babakhuboleele baryo khus'ise?”
Toboŋok Yesu iŋes tema, “Ilimunit iyoŋ elope ŋakiro ŋun, kori ŋicetuŋa ikilimokinito iyoŋ ŋakiro kaŋ?”
Yesu agarukamu ati: Ekyo waakibuuza ahabwawe, nainga hariho abandi abakungambiire?
Nga Yesu amugobolamo ati, “Ehyo ohiroma hu lulwo, oba eriyo abahulomeeye ebipambaho?”
Yesu yaamwiramu ati: “Ekyo okyogeire ku lulwo, oba ghaligho abakukobeire ebinfaaku?”
Yesu nga e’yo omvi, Mi ’yo e’yo ’diri mi drisi, kani ’ba azini olu e’yo mani mi tiani ya?
OYesu nʼamwiramu ati, “Ekyo kiseegokyo, ooba bandi niibo abakukobeire ebinkwataku?”
Yesu akamjibu, Wewe wasema hivi kwa nafsi yako, au watu wengine walikuambia habari zangu?
Jesus answered, “Does this question come from you or have others told you about me?”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Zịtáŋá míní sĩ áma ụzịjó ꞌdĩ angá kí ími agá jõku ꞌbá ãzí lũ míní ị́jọ́ áma drị̃ gá nĩ?”
Mwomwo Yesu̱ yaab̯u̱u̱lya Pi̱laato, “Ki̱kyo ki̱b̯u̱u̱lyo kyombu̱u̱li̱i̱rye kili kyamu hab̯wamu, rundiki bantu bandi boobo baki̱ku̱teeri̱mwo nibakumbazaho?”
Yẹ́sụ̃ ní újázú Pĩlátõ ní kĩnĩ, “Zịngárá mí ní ma zịzú ꞌdĩri, mí ígá ĩri mí drị̃gé yã, dõku ꞌbá ụrụkọ rikí átá ãní mâ rụ́ sĩ nĩ?”
Yesu aamukuukamu ati, “Wambu̱u̱i̱ye otiyo haabwa kweli̱li̱kana kwawe, kedha muntu onji niiye aakughambiiye ebinkwetʼo?”
Doŋ ka lok me kwenawa tito ni gicero Kricito ki i kin jo muto, piŋo jo mogo i kinwu giwaco ni cer pa jo muto pe tye?
Nie tek juyero ya Kristu cer uai ku kind ju m’utho, jumoko m’i kindwu giwacu ya cer ma kind ju m’utho mbe nenedi?
Kipokona, kwape eraitere akirto wok ebe etajarun Kristo kamaka lukatwak, ikote ice kama kus etemarete ebe mam lukatwaka kitajaruno akijar ai?
Kale oba nga abantu bategeezebwa nti Kristo yazuukira, lwaki abamu mu mmwe bagamba nti tewali kuzuukira?
Onyo k'itito ni Kristo ocerino kwoŋ jom'otho, jomegi kwoŋ win odoko jowaco nedi ni cerino pa jom'otho ongoye?
’Bo kugbo kulia ti Kristo kine naga atruko adi lepe atoŋiye i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilo‚ ŋutulu ku’de kasu dridriŋi yu kulia adi ŋiye naga i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilona ’bayi adidinyo ya?
Ariko ubwo abantu babwiriza ibya Kristo yuko yazutse, bamwe muri mwe bavuga bate yuko nta wuzuka?
Aso, ka kotatamo be koyaruno Kirisito kikom jo oto, benyo benyo kame doko mogo kikom wu waco kede be iyarun me jo oto bino bedo li?
Doŋ ka kwena ame arabo tito ni ocero Kricito iyi akina a jo oto, piŋo jo mogo i akinawu okobo ni cer a jo oto mom tye.
Ne ari noola shiboolelwa shiri Kristu walamukha khukhwaama mu bafu, shinyalikha shiryeena balala khusiinywe khuloma bari mbaawo khulamukha khwe baafu ta?
Ŋakiro nu ikes ikilimonokini isua: adaun akiteyarun Kristo alokatwak. Kaanukiro nai ebaakatar ŋice kus nyiteyarunio ŋikatwak?
Mbwenu Kristo ku araabe naarangirirwa ngu akazooka omu bafiire, bamwe omuriimwe nibabaasa bata kugira ngu tihariho kuzooka kw'abafiire?
Aye hanye hubuulira huuti Hatonda galamusa Kurisito, lwahiina abandi hu enywe muloma muuti ŋaŋumaŋo hulamuha?
Kale oba nga obukwenda bwe tubakobera n'obwo obugema ku Kurisito eyazuukira mu bafu, lwaki abandi ku imwe mukoba muti ezira kuzuukira?
Te e’yo oluza ka ’yo kini Kristo enga ’ba draza eselia ’bo, ’ba azini emi eselia ’diyi ’yo kini, Engata ’ba draza ma eseliari yo, ’dini ngoni ngoni ya?
Atyanu obanga abantu balaabba bati oKibbumba yazuukizire oKurisito, abamo kwinywe mubba mutya okukoba muti tiwalibbaawo kuzuukira?
Basi, ikiwa Kristo anahubiriwa ya kwamba amefufuka katika wafu, mbona baadhi yenu husema kwamba hakuna kiyama ya wafu?
Now, since our message is that Christ has been raised from death, how can some of you say that the dead will not be raised to life?
Úꞌdîꞌda údrĩ ũlũ la Kúrísĩtõ angá ídri ĩꞌdi ꞌbã drãjó ꞌbo rĩ sĩ rá, wó ĩmi ãzí kí dó vâ jọ la ꞌbá drãlépi rá rĩ angá ídri rú ku íngoní-íngoní ru yã?
Kale twe, b̯utwabba ni̱tu̱ku̱tebya nti, Ku̱ri̱si̱to yaahi̱mbooki̱ri̱ kuruga mu baku̱u̱, ki̱i̱za teetei̱ bamwei̱ muli nywe kukoba nti, kuhimbooka kwa baku̱u̱ tikuloho?
ꞌBá ũlũkí dõ kínĩ Kúrísítõ íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rá pírí, ĩmi ụrụkọ ri ꞌyo ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi ícókí íngá gõó ídri rú ku ãsĩ?
Nahabweki obu tulaba ntwabatebi̱i̱je tuti Ki̱li̱si̱to akahu̱mbu̱u̱ka mu baku̱u̱ye, bamui mu enu̱we bakugubha bati̱ya kughila bati baku̱u̱ye tabali̱hu̱mbu̱u̱ka?
“Abino ka cwinyo mac i lobo; kono doŋ omoko, kono ber!
Abino bolo mac wi ng’om; e ang’o m’ayenyo, tek edaru opo?
“Abuti eong' akinokokin akimi akwap, kere kenokuut kipokona!
“Najja kukoleeza muliro ku nsi. Singa nno gwase!
“Abino kelo mac i piny, aka mac ago wany swa m'ayenyo ni bedi oyido otieko kiri cako liel!
“Na pondra i mokakindra na kana ku kima. ’Bo na kodro nyadru rumbi ti kima ŋanina akobu azo!
“Naje kujugunya umuriro mu isi, none niba umaze gufatwa ndacyashaka iki kandi?
Di Yesu oko waco be, “Ango abino pi kelo mac i lobo, do oudo amito be koto nan di etieko cako liel.
“Rik abino me cwinyo mac i lobo; kono doŋ omoko oko, kono ber!
“Ise neetsa khureera kumulilo khu shiibala, shandibeele shilayi abe kuba kukurakikhile khukhwaburukha!
“Abunit ayoŋ ayaun akim nakwap, okoe kerae toris tokona kerirau!
Ekyandeetsire n'okutweka omuriro omu nsi. Nkaabaasibwa ki gushangwa gwayakire!
Ngʼaŋo Yesu geyongera ohuloma ati, “Naaja huŋwana muliro ogwʼohwabuhania abaatu hu hyalo. Ne nga nahendire bugali gube ti gwahena hale ohuŋamba!
“Naidha kukunaania ku nsi muliro, ate nkaayenda ki oba nga gumaze okukunaana?
Ma emu aci adazu nyaku ma dria; ka ti ko ’bo are, ma le di a’dini ya?
Awo oYesu ni yeeyongera okubalabula ati, “Nʼaizire kukuma musyo ku kyalo era ndi kusairirya nti singa atyanu gwakire!
Nimekuja kutupa moto duniani; na ukiwa umekwisha washwa, ni nini nitakalo zaidi?
“I came to set the earth on fire, and how I wish it were already kindled!
Yẹ́sụ̃ jọ, “Má amụ́ ãcí ajílé ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá! Wó áma ásị́ gâlé má ũrã ãcí ꞌdĩ drĩ ájẹ́ iꞌdó ꞌbo íni.
“Nyaaleeti̱ri̱ kigambu kya Ruhanga ki̱ku̱bagaani̱a bantu ba mu nsi; haakiri kadi kibbenge ki̱maari̱ kadei kusaasaana!
“Má íjị́ tã ãcí ãcí ni vũ drị̃gé nõgó, má ụ̃sụ̃ tã ãcí ãcí rĩ íꞌdó té dõ ꞌi gí, ĩri adri múké!
Yesu aatodha aabaghila ati, “Kwisa kwanje munsi ndi nga muntu naatu̱mi̱ki̱yemu mulilo kughimalakaka. Du̱mbi̱ nkwekumbula mulilo oghu ghutandikilʼo!
“Cogone mo pe gibituro.””
Kum gin maeni timbre, kara lembagora pa Mungu timbre kakare kumae, Jubituro cogone acel de ngo.
Naarai kebutu akiro ng'unu kisomakinosi tetere anyuno agirasia nukalaunak isomakinosi ebe, “Emam akoit keng' ebilio.”
Ebyo byabaawo, ekyawandiikibwa kituukirire nti: “Talimenyebwa ggumba na limu.”
Gime otim nike randik wotundi i kare ni, “Ongoye coko pere kad'acel ma bino tur.”
’Bo kine kulia de akondra ’beri ma kulia na wuwuro kine torumokindri ’beri adi, “Kiyito gele lo lepelo ’baka ’beleŋoni.”
Kuko ibyo byabereyeho kugira ngo ibyanditswe bisohore ngo “Nta gufwa rye rizavunwa.”
Pien gigi otimere tetekeny iwandik kacil cobere kakare, kame waco be, “Likame kobino turo cogo mere moro.”
“Cogo mere moro mom obino turo.”
Khulwekhuba bino byakholebwa khukhwolelesa bibyaronebwa bikhosefu biri, “Mbaawo na litweela khu makuumba keewe lyeesi balifuniaka ta.”
Apotu ŋakiro ŋun kitiyakin, ikotere kiyookinotor ŋuna igiritae Nakigireta ebe, “Emam akoit keŋ apei daŋ ŋina ebilyo.”
Manya ebyo bikabaho, ngu ekyahandiikirwe kibone kuhikiirizibwa, ekirikugira ngu: Tiharibaho igufa rye na rimwe eririhendwa.
Ebyo byaliŋo, ohwoheresa ehyaŋandiihiwa ehiroma hiiti, “Eŋuma hu magumba gage, wayire erala eri balibbwaga.”
Kuba ebintu bino byabaagho okutuukiriza Ebyaghandiikibwa ebikoba biti: “Talimenhebwa igumba.”
Te e’yo ’diyi ’ye yi e’yo siza ma ovu ’yezaru ani, kini, Yi ngani fala erini nye aluni ku.
Ebyo byabbairewo kaisi oolwo eKiwandiike kituukirire ekikoba kiti, “Tibalimuvunaku eigumba kadi limo,”
Hapana mfupa wake utakaovunjwa.
This was done to make the scripture come true: “Not one of his bones will be broken.”
Ị́jọ́ ꞌdĩ kí pírí idé kí ru íni la ị́jọ́ ándrá sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ ꞌbã idé kí sĩ ru cécé ándrá sĩlé rĩ áni jọlépi la, “Ícó ĩꞌdi ꞌbã ĩfãkã ãzí ãlu la anulé ku.”
Bibi bintu byabbeeri̱ho aleke Binyakuhandiikwa bi̱dwereere, bikoba, “Tihaloho ikuha lyamwe lyensei̱ libalibinya.”
Tã ꞌdĩꞌbée ngakí ĩ ꞌdíni, tã ĩ ní sĩí Búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, “Ícókí ĩrivé fã ũgbãá ŋõó ãluŋáni ku”
Yesu kutamuhenda maghulu kikaasu̱li̱i̱si̱ya Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we ebi̱ghi̱li̱ye biti, “Eku̱wa liye na limui tabalilihenda,”
Wubed ki yomcwiny pi man, kadi bed kombeddi gwok nyo cwinywu twero cwer pi kare manoknok mo pi kit ma gitye ka omo ki cwinywu i yo mapatpat,
Anyong’a negowu dit i gin maeni, kadok kawono mi nindo ma nyanok, tek ebedo kumeno, juketho can unegwu i abidhe ma kwonde tung’ tung’,
Kolakara kanu, atikere kejii kipokona osi akadakin kapakio kanuka atamisio nu ipu nu egelagela nu idumutu osi.
Ekyo kibasanyusenga, newaakubadde muteekwa okunakuwala okumala akaseera, nga mugezebwa mu bizibu ebya buli ngeri,
Sangala win gi wac me, kad'onyo i hongo me witieko nwaŋo candirok munyo wibedo gi rem hongo macek ro tem m'omore m'obino riwin.
Ku rite ŋanina ta kilo nyonyola koru, ’dibani kodro tinade ku baŋe naga a naŋutruna, ta kilo rumbi luŋulio ti modruzi naga ka’de ka’de kine kpe.
Ni cyo gituma mwishima, nubwo ahari mukwiriye kumara igihe gito mubabazwa n'ibibagerageza byinshi,
Lelunu pi manoni, akadi bed bala nan itienu neno can me atama apapat pi kare moro acecek.
Lel wunu pi man, kadi bed aman gwok onyo cunywu myero waŋ pi kare anonokkoro pi kite ame otye a omo kede yiwu i yore apapat,
Ni mwikhoyele shino naabi, ikhaba nga imbuka iyaari ifwiiti iyi, mwatsiinisibwa mu bye khukhakibwa bikali bibikhali bitweela ta.
Tolelyana aŋuna a ŋakiro a ŋun, tari tokona kiyaloloŋete daŋ apaki ŋina edit na aŋuna a ŋakikatanakineta a ŋuna alalak.
Mbwenu ebyo mubishemerererwe, nobu muraabe hati nimumara akaanya kakye nimubonabonesibwa ebigyezo bitari bimwe.
Olwʼehyo musaŋalyenga bugali weene wayire muli hugada olwʼebigosi ebingi ebi muli ni nabyo ebyʼehiseera obuseera.
Musagambe olwa kino, waire nga mperaano musobola okumala akaseera nga mudaagadaaga olw'okulebwa mu kino ni mu kire.
E’yo nde ’dirisi, e’yo ka le eca ewaru, emi ka tro candi isu obeta ndu ndusi ewu were curu’dorisi ti, te emi ovu ayikosi ambo,
Ikyo ekyo kibasangaalyenge ino, newankubbaire ngʼamo esaawa eenu mubbaire nʼokubba nʼenima olwʼokubagezesya okwʼengeri gyonagyona okumalaku akaseera.
Mtafurahi sana wakati huo, ijapokuwa sasa kwa muda mfupi, ikiwa ni lazima, mmehuzunishwa kwa majaribu ya namna mbalimbali;
Be glad about this, even though it may now be necessary for you to be sad for a while because of the many kinds of trials you suffer.
Ĩmi uꞌá ãyĩkõ sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãyĩkõ ãzí ãmbógó ru drị̃lẹ́ gâlé ꞌdĩ, ĩdrĩ táni mụ drị̃ cịlé ị́jọ́ mụlépi ĩmi ụ̃ꞌbị̃lépi ꞌdĩ kí sĩ ụ́ꞌdụ́ were rá tí.
Leke ki̱kyo kibahe kusemererwa, nab̯umwakabba nimukuwonawona mu kasu̱mi̱ kaka ka kulengwa kunene.
Nóni tã kárákará ni pi ã rikí dõ ĩmi ụ̃ꞌbị̃ị́ rií ĩzãngã nyaá ꞌdíni drãáãsĩyã, ĩmi ímụ́ ãyĩkõ ị́sụ́ drị̃drị̃ ꞌdĩlé rá pangárá rĩ ã tã sĩ.
Nankabha endindi mukwete kubona-bona mu milingo ekani̱ye haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja kwanu, mudheedhuwe nanga kubona-bona oku ni kwa bwile bukee. Bhaatu mu bwile obukwisa mukudheedheluwa kimui haabwa mi̱gi̱sa eghi Luhanga akubaha.
Ento Lujudaya nyeko omakogi, gukelo jo ma tubo kin dano atata, ci gucoko dano gukelo woo matek i gaŋ gurumo ot pa Yacon kun giyenyo Paulo ki Cira pi kelogi woko bot lwak ki tek.
Ento Juyahudi, ma ngiri benegogi, gigamu jumoko ma rac ma kind dhanu ma sai, e ka gicoko njuru dhanu, ginyayu rop i adhura; e gicori kum ot pa Yason, giyenyo giwodh joca woko ni dhanu.
Konye abilakina Iyaudin itawon, kosodete ayar itung'a ice lukarok, kotukokinete itung'a lu ipu, kosodete akinyaluni ka alomikin etogo ka Jason ekotosi alemun Paulo ka Sila king'a alomar kama ejaasi itung'a.
Kyokka Abayudaaya ne bakwatibwa obuggya, ne bafuna abantu ababi abaali mu katale, ne beekuŋŋaanya, ne basasamaza ekibuga. Ne balumba ennyumba ya Yasoni nga banoonya Pawulo ne Siila, babaleete mu lukiiko lw'ekibuga.
To Joyuda nyeko omako jo to jocoko joreco moro i royo m'okare ma tindi to jotimo bwora moro. Gikenyo jokelo woy madwoŋ i tindi gipi, to jomonjo peco pa Yason, munyo jorango Paulo kodi Sila wowodhi jo ri ji.
’Bo Yahudi kilo asaka ku yuma, ko druga tunundra ŋutulu laga a loro i ŋutulu laga a ’busa ’busa kilo de i dridriŋini, ko druga tomodya mongoyona, druga poki i tobidyo na kezina, druga ti ku Yasona kadi yu i ga’yu na lososonyo kilo i zondra na ko ku mongoyo na ŋutulu kiloni.
Ariko Abayuda bagira ishyari, bajyana abagabo babi b'inzererezi ziba mu maguriro bateranya igitero, batera imidugararo mu mudugudu, batera inzu ya Yasoni bashaka gukuramo Pawulo na Sila, ngo babashyire imbere y'abantu.
Do nyeko oko mako Iyudayan, omio kiko ot raro jo kame kite gi reco, di kiko coko gi i ekodet. Di do kiko kelo woo atek i dier bomba. Kiko ot suro paco ka Yasoni di oudo kimito be kiwot Paulo kede Sila ooko but jo.
Ento nyeko te mako Ojudaya, gin te tero jo mogo areco ame tio i cuk, eka jo-nono te kelo woo adwoŋ i boma. Gin te guro ot a Yacon kun oyenyo Paulo kede Cira me otergi i nyim lwak.
Ne Bayudaaya babaandi libuba lyabawamba, babusanisaka babaandu babakyeendaana busa be mu shiriimba, betubaasa atweela, benyusa shisaayumba mu shiriimba. Bekhuula, baatsya bebotokhelela intsu ya Yasoni, nga baweentsa Paulo ni Silasi, bari babareere isi lituuli lye babaandu.
Nai min arakao neni a Ŋiyudayan, kiriraut ŋikerimitok emaket ŋice, toyeut aruruma. Kisiguryakis ikes etaun daadaŋ, tolomasi ka agogoŋu lore a Yason, iwarito Paulo ka Silas ayaun ikes kiŋa lotuŋa.
Kwonka Abayudaaya ku baitsirwe eihari, baayeteerana n'abantu babi b'omu bizengyerezi by'omu katare, baimukiiriza ekimbuuro ky'abantu, baajagaraza ekirorero kyona. Baataahirira ab'omwa Yasooni, ngu bakaashangamu Paulo na Silaasi, babakurura, babatwara ahu abantu boona bateeraniire.
Aye balala hu batangirisi bʼAbayudaaya nga bagongeera olwʼabaatu bomu Sesalonika ohufugiirira ebi Pawulo gabasomesa. Ehyaŋwamo nga batiina mu nabiŋwera bahumbaania balala hu baatu ababi abaalimo ni berereesa nga baŋesa ogubbubbu gwʼabaatu batagiha ohwegugunga mu ehibuga. Nga balumba amago gʼomusinde oyu balanganga baati Yasoni ni baheja Pawulo ni Silaasi babaŋire mu bobuŋabangi babaŋohesye.
Aye Abayudaaya ensaalwa yaabagema, baasoloza abantu ababi abaali mu kiya. Abantu abo baatabangula ekibuga, baalumba enhumba ya Yasoni nga baagala Paulo ni Sila babaleete y'abantu.
Te ’ba Yahudini yi ovu ma’yalasi tu, yi ’du ’ba onzi ’ba toko toko ’diyi ma eselia, yi oku ’ba ongulumuru amboru, yi ’ba otrena ambo aku nderi ezazu, yi mu ombasi Yasoni vile joa, yi ndazu ofuzu ’ba ongulu­muru vu.
Neye aBayudaaya abasigairewo ni bakwatira oPawulo nʼoSiira engongi. Nʼolwekyo ni basolongayo abantu abʼemyoyo emibbimibbi abayenjerera omu sokooni, ni beerya ekiziima. Olwo ni babacoolesya, ni batandiika okwediimira omu kibuga. Awo ni baalamuka ni balumba ekisito kya Yasoni oPawulo nʼoSiira omu babbaire bacaire, bati babaleete omu bʼobwezye bʼekibuga ekyo babawozesye.
Na Wayahudi wakaona wivu, wakajitwalia watu kadhaa miongoni mwa watu ovyo wasio na sifa njema, nao wakakutanisha mkutano, wakafanya ghasia mjini, wakawaendea watu wa nyumba ya Yasoni, wakataka kuwapeleka mbele ya watu wa mji;
But some Jews were jealous and gathered worthless loafers from the streets and formed a mob. They set the whole city in an uproar and attacked the home of a man named Jason, in an attempt to find Paul and Silas and bring them out to the people.
Wó ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ acá kí ãjã sĩ, tra kí ꞌbá ãzí ũnzí la kí sụ̂ tị gâ sĩ ãngũ ãlu gá, mụjó uzâ trũ táwụ̃nị̃ agâ sĩ, mụ kí lị́cọ́ Yásõnĩ drị̂ celé sĩ lẽjó Páwụ̃lọ̃ kí ajíjó Sílã be ũꞌbí kí drị̃lẹ́ gá.
Bei̱tu̱ Bayudaaya bandi i̱hali̱ lyabakweti̱, baagyenda mu ngu̱u̱do zaamu lu̱lwo rub̯uga lwa Sosolonika, bacookacookayo bambura gwa kukora, beekonya ki̱du̱li̱, batandika kwetaaku̱u̱za mu rub̯uga. Hei̱nyu̱ma, Bayudaaya na bab̯wo bambura gwa kukora, baagyendi̱ri̱ baru̱mba nnyu̱mba gya mudulu gi̱beetengi̱ Yasooni̱ nibakugyendeera kukwatayo Pau̱lo na Si̱i̱ra aleke babaleete hasyanu̱ mu bantu.
ꞌBo tã ꞌdĩri ꞌde ambugu Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé rĩ pi ẽ ẹ́sị́ agá ũnjí. Kúru kộpi ní ꞌbá jọ̃kọ́nị̃ agá tã be ũnjí rĩ pi úmúzú, kộpi ní ꞌbá rĩ pi ĩcĩcĩkĩzú tã ũnjí sĩ, ꞌbá rĩ pi ní rizú útrézú wĩínyá kụ̃rụ́ rĩ agásĩ. Kộpi ní njuzú mụzú Páũlũ pi ndãzú Sílã be Yãsónã vé ãngá ꞌdãá, ĩ íjị́kí rí kộpi ímụ́zú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé nõó.
Bhaatu Bayu̱daaya baakwatuwa etima, du̱mbi̱ baakumaani̱ya kiigambi̱ kyamaani̱ kya bayaahi bʼomu tau̱ni̱ eghi. Baatu̱wa nsi̱si̱, baaghenda beegimba mu numba ya Yasooni̱, mbabbalamu Paulo na Silaasi kubakwata, kubatwala mu maaso ghaa bantu boona.
Gin ducu ma wupenyo i legawu, wubinoŋo, ka ce wutye ki niye.”
Man gin ceke, ma tek wubikwayu i rwo, wuyio de, wubigamu.
Kijaasi osi ka akiyuun, idumunete osi ng'ini ibore ni ing'isete osi kotoma alipasia.”
Era singa muba n'okukkiriza, byonna bye munaasabanga Katonda nga mumusinza, munaabifunanga.”
Ka winigi yeyo, wibino limo gimoro je ma wikwayo Were.”
Kulia giri naga ma ta magini kine ku gbo adinyo kpe‚ ku ta laga gbo ku rugo‚ ta iririo kulia ŋani kine.”
Kandi ibyo muzasaba mwizeye muzabihabwa byose.”
Doko ka ilegunu di itienu kede yei, ibinunu udo gi dedede kame ikwaunu.”
Dok gin ducu ame ibino wunu penyo kun ikwao wunu Obaŋa ibino wunu nwoŋo ka itye wunu kede iyee.”
Ni muba ni khufukiilila, muliweebwa shoosi shoosi sheesi mukana mu khuloomba khweenywe.”
Ŋuna daadaŋ iŋitasi iyes anakilip iryamunete, erae kiyakatar iyes anupit.”
Kyona ekimurikushaba nimweshengyereza mwine okwikiriza, muryakiheebwa.
Era singa muba nʼohufugiirira, munasunenga hiisi ehi munalombenga Hatonda.”
Era byonabyona bye munaasabanga, nga muli n'okwikiriza, mwidha kubifunanga.”
Azini afa dria emini a’ile Mungu zizasi ’diyi, emi ka ovu a’ita be, emi nga yi isu ra.
Era singa mwabbanga nʼokwikirirya, buli ekimwasabanga oKibbumba mwakisunanga.”
Na yoyote mtakayoyaomba katika sala mkiamini, mtapokea.
If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.”
Ĩdrĩ ãꞌị̃ la rá, ĩmi ãko ĩminí zịlé Ãdróŋá drị̂lé ĩꞌdi ãꞌị̃ŋá sĩ rĩ ịsụ́ rá.”
B̯umwakabba nimuli na kwikiriza, ki̱kyo kyensei̱ kimwasabanga, mu̱kwi̱za kukitunganga.”
Ĩmi dõ ẹ̃ꞌyị̃ngárá be, ngá ĩmi ní zịị́ Múngú vúgá rĩ, ĩmi ícó ị́sụ́ rá.”
Ti̱ kyona eki mulasabagha Luhanga mu nsaala muli na ku̱hi̱ki̱li̱ja mulakitungagha.”
Pe tye gin mo ma giumo ma pe gibiyabo ka maleŋ, kadi gin ma gikano ma pe biŋene.
Ento gin moko mbe ma umbre, ma ku binyuthre ngo; ma kandre de ma ku bing’eire ngo.
Ng'in ibore ni erapite eng'aro, nu imunonite kere ejenunosi.
Buli kintu ekikwekeddwa kirikwekulwa, era buli ekikisiddwa, kirimanyibwa.
Ongoye gim'oum ma k'oyaw i lero, kosa gim'opan ma k'oŋeyere.
Le’de ŋo ’bayi laga kugbo amuko‚ ’baka kpeza muguni‚ kuwagi le’de ŋo ’bayi laga a’dana‚ ’bo ’baka denani.
kuko ari nta cyatwikiriwe kitazatwikururwa, cyangwa icyahishwe kitazamenyekana.
Likame tie gimoro kame koumo, kalikame kobino nyuto kakaler, doko likame tie gimoro kame kokano kalikame bino ngere.
Mom tye ginnoro ame owumo a mom obino yabo kannaler, kadi gin ame okano a mom bino ŋeye.
Lwekhuba mbaawo shishabiimbibwakho shishikhalibonesebwa ta, namwe shishabisibwa shikhalimanyikha ta.
Emam ibore ŋini erapitae ŋini nyisileereunio ka ŋini imunonitae ŋini nyeyenunio.
Manya tihariho kishwekirwe ekitarishuuruurwa, nari ekisherekirwe ekitarimanywa.
Hiisi hiitu ehi bagisa hiryeta aŋalafu era hiisi ehi bahweha, balihiŋebbula.
Ezira kighembeibwaku kitalighembulwa, era n'ekigisiibwa ekitalimanhibwa.
Te afa aluni ovupi a’buzaru ngapi i ecepi kuni yo, te afa aluni ovupi zizaru ngapi ovupi nikokoruni yo.
Buli kintu ekikukuulirirye balikitoolayo, era buli kintu ekiri omu kyama kyalimanyikana.
Lakini hakuna neno lililositirika ambalo halitafunuliwa, wala lililofichwa ambalo halitajulikana.
Whatever is covered up will be uncovered, and every secret will be made known.
Ãko drị̃ akulé cí rĩ ála drụ́zị́ ĩꞌdi iꞌdá tọndọlọ rá, jõku ãko aꞌbólé aꞌbô rĩ kí ála kí drị̃ gá ị́jọ́ nị̃ rá.
Tihaloho kintu kyensei̱ kya nsita kitalyegeb̯wa, rundi kintu kyensei̱ ki̱bi̱se kitalizooka hasyanu̱.
Tã ĩ ní ũzụ̃ụ́zụ̃ rĩ, ĩri ímụ́ ꞌi iꞌda ãmvé, tã ĩ ní ꞌoó kíri kíri rĩ, ĩ ímụ́ ĩrivé tã nị̃ rá.
Taaliyo kintu kyona eki bantu balikolelela mu ki̱bi̱so ekitalimanuwa, kedha eki bali̱bi̱sa-bi̱sa ekitalimanuwa.
Kare bibino, bene doŋ oo, ma wubiket woko, ŋat acel acel i pacone, wubiweka kena. Ento pe atye kena, pien Won tye kweda.
Nen, saa bebino, eyo, edaru wok, ma jubilaluwu i ie, ng’atuman thugi man thugi, man wubiweka dong’ kenda; ere abedo kenda ngo, kum Wego ni i bang’a.
Ebuut akolong', teni adolu, nakisiarakinere osi, ng'ini itwan alosite ore keng', kakinyekin osi eong' bon; konye mam eong' kajii bon, naarai ejaasi Papa ka eong'.
Laba, ekiseera kijja, era kimaze n'okutuuka, musaasaane, buli muntu adde ewuwe, mundeke bwomu. Sso siri bwomu, kubanga Kitange ali wamu nange.
Ndiri bino tundo, aka otieko kiri tundo ma wijoje wibino kedher'iye to dhano je dok peco pere, aka wibino weyan kendan. To akinitie kendan, rupiri Baba nitie kodan.
Meteta, luŋalo ilo ipondra, ’bo ayeŋundra azo‚ i ilu luŋa de ta irereki‚ ŋutulu giri gele gele kanye ’ba yu‚ ta ikokolokindro na ka’delo. ’Bo na ani gbo’da ka’delo tro, igbonaga Monyelo gbo seku na kugelena.
Dore igihe kirenda gusohora ndetse kirasohoye, ubwo muri butatane umuntu wese ukwe, mukansiga jyenyine. Ariko sindi jyenyine, kuko Data ari kumwe nanjye.
Esawa tie bino, doko etieko tuno da, kame kobino sasaro wu kede, ngat acelacel tunge kene, di ikounu weka kena. Do di likame udo ango adong kena, pien Papa udo tie keda.
Kare bino tuno, doŋ otuno oko, ame ibino wunu ket, ŋat acel acel i paco mere, ibino weka wunu kena. Ento mom atye kena, pien Pappa tye keda.
Mu mbuka ikhali iye aleeyi ta, ilala mweesi bakhabasalanise, nga buli mutweela elukhila ingo weewe, nashiryo muliindekha senyene. Ne s'indi senyene ta, khulwekhuba Paapa ali ni nase.
Ebunit apaki, kire adolu apaki ŋina ikielarere iyes, ŋina elosyo ŋinituŋanan lore keŋ, okoesikin ayoŋ bon; nai nyedoŋi ayoŋ bon, anerae ikirukit Papa ka ayoŋ.
Reeba, obunaku nibwija kuhika, kandi kwo bwahikire, obu muraataataanisibwe, buri omwe akatoora ogwe, mukantsigaho nyenka; kwonka shi tindi nyenka, ahabw'okuba Taata ari hamwe naanye.
Aye ehiseera hiija era hyolire, olu banabagwemo mwasalaaniha era mwesimwesi munadulume mwandehaŋo hiisi muutu gatiina ewuwe. Aye sindi seŋene, olwohuba Bbaabba ali ni nange.
Ekiseera kiri kwidha era kituuse musansaanire buli muntu ewuwe mundeke zenka. Ate nga tiri zenka, kuba Lata ali ninze.
Mi ndre, etuni emu ra, eca di ’bo, etu ndesi emi nga ovu erezaru, emi dria alu alu emiri emiri, emi nga ma ku a’dule; te ma ovuni a’dule ku, Atani ovule ma berisi.
Neye ekiseera kiiza, era kituukire, owemwasalaanikira buli muntu okukanga e wuwe. Inywe mwaba kundeka zenkani. Cooka ekinyere kiri kiti tinaabbe zenkani olwakubba oBbaabba ali aamo na nze.
Tazama, saa inakuja, naam, imekwisha kuja, ambapo mtatawanyika kila mmoja kwao kwao, na kuniacha mimi peke yangu; lakini mimi siko peke yangu, kwa kuwa Baba yupo pamoja nami.
The time is coming, and is already here, when all of you will be scattered, each of you to your own home, and I will be left all alone. But I am not really alone, because the Father is with me.
Ụ́ꞌdụ́ ãzí la amụ́ lé ꞌdĩ, acá dó ꞌbo, ála mụ ĩmi irélé, ĩmi ãlu-ãlu la mụ apálé ĩmidrị́ko gá ĩmidrị́ko gá, ĩmi áma aꞌbe áꞌdụ̂sĩ. Wó má adru mgbã rĩ gá áꞌdụ̂sĩ ku, ãꞌdusĩku má Átẹ́pị la adru má be.
Kasu̱mi̱ kakwi̱za kudwa na hataati̱ kadoori̱, mu̱kwi̱za kwi̱ru̱ka mutarange, b̯uli muntu abbe hab̯wamwe yankei, mu̱nti̱ge nyankei. Bei̱tu̱ mu mananu ndi kwahi nyankei hab̯wakubba Bbaabba ali nagya.
ꞌBo lókí ãzi ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ícá nóni gí, ĩmi ímụ́ ĩmi íré rá, ꞌbá ãlu ãlu ri nga mụ ívé ãngá. Ĩmi ímụ́ ma ku ọ́ꞌdụ́kụ́lẹgúsĩ. ꞌBo má adri ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ ku, má Ẹ́tẹ́pị ri adri má be trụ́ ãlu.
Bhaatu bwile buli haai ku̱hi̱ka kandi bwamali̱ye ku̱hi̱ka hambali enu̱we boona mukuhanjikana, kandi bu̱li̱ omui akughenda ewe e ka. Mu̱nti̱ghe nenkaha. Bhaatu tanku̱ti̱ghala nenkaha bbaa, nanga Tita ali hamui nanje.
Ka dok otito botgi lok mukene mapol, ma tuco matek dok cuko cwinygi kun waco ni, “Wularre kenwu wua woko ki bot yalwak man muŋak-ki.”
Man etuco ku lembe mange de dupa, man ethokogi, ewacu kumae, Dong’ wubodhru giwu ni dhanum’utuk maeni m’ugondri.
Kosodi Petero akimaima kesi itosomae akiro nu ipu ebala, “Koyutu awate kus kotoma ocan kalu ebuto nama ka itung'a kalukarokok kalu!”
Era Peetero n'ayongera okubategeeza mu bigambo ebirala bingi, n'abagamba nti: “Mulokolebwe, mwewonye ekibonerezo ekigenda okuweebwa ab'omulembe guno omubi.”
Petero oluwo rijo aka oruma jo gi wac man madit munyo medo jo miseni ni, “Bothi win kwoŋ ndir ma pama m'opoŋ gi reco me!”
Lepe druga ’dodru bo na kulia ku’de rodri druga ma’yu mugu ku ko adi, “Rituta ’beri i yuŋe na tinade naga a bidrori ina de katani.”
Nuko akomeza kubahamiriza n'andi magambo menshi, arabahugura ati “Mwikize ab'iki gihe bīyobagiza.”
Petero oko mino ijura but gi kede kope ace atot, di ebako ne gi doge be, “Wuda lakerenu ki alola kame oyaro bino i kom lwak kodubere me i kare ni.”
Otito i yore ocele apol, kun cuko cunygi kobo ni, “Larre wunu i lwagi jo ogom me kare man.”
Aryo Petero wokesanisa munganikha yeewe nga araambisa bilomo bikali nalundi wabakhupilisa nga aloma ari, “Ni mwiwonese mwabeene khurura mu muboolo kuno kumubi.”
Kiteyenik Petero ikes ŋakiro ŋuna alalak, kisimukek tema, “Toiunos anakisicanio a ŋina eryamunete ŋituŋa ŋulu aronok ŋulu ka anyamet a na!”
Petero yaamara omwanya muraingwa naabashoboororera bingi, kandi yaabeehanangiriza ati: Mwerokore, murugye omu b'obusingye obu obuhabire.
Nʼatambisa ebibono ebindi ebiŋeraho, Peetero geyongera ohubegalihira nʼohubalabula nʼaloma ati, “Musabe abanoŋole muŋone ehiguudyo ehinahoole hu baatu ababi abomu mulembe guno.”
Era yaayongera okubakobera ebindi kamaala, yaabakubiriza ng'abakoba ati: “Mwewonie ebikolwa eby'oluse luno olubi.”
Eri nze yi dri e’yo eti kakau, matu ’bazu yi vu ’yozu, Emi ma pa emi ngulupi engazu suruti onzi ’dori ma aliarisi.
Nʼebibono ebindi bingi, oPeetero ni yeeyongera okubalaabbira, ngʼabasisiitira ati, “Muganye oKibbumba abalokole muwunuke ekibonerezo ekyayaba okuwa abantu ababbibabbi abʼomulembe gunu ogwalemaire.”
Akawashuhudia kwa maneno mengine mengi sana na kuwaonya, akisema, Jiokoeni na kizazi hiki chenye ukaidi.
Peter made his appeal to them and with many other words he urged them, saying, “Save yourselves from the punishment coming on this wicked people!”
Jọ vâ ĩꞌbaní ị́jọ́ wẽwẽ rú kí bị́lẹ́ ị̃ndụ́ lijó ꞌbã mãmálá ĩꞌba rụ́ jọ, “Ĩpa ĩminí ĩmi ꞌbá úꞌdîꞌda ru izalépi rá ꞌdĩ kí agá ꞌdâ.”
Peeteru yaabazi̱ri̱ bigambu bindi binene, yaalamba bantu naabaweera, “Mu̱leke Ruhanga abajune mutatunga kifubiro kyakugyenda kuha mu̱hi̱hi̱ gugu guhab̯u̱.”
Pétẽró ũlũ kộpi ní tã kárákará, ri kộpi mãá drị́ ị̃rị̃ sĩ kĩnĩ, “Lẽ ĩmi zịkí Múngú ri, ã pa rí ĩmi tã ĩ ní ímụ́zú ꞌbá ũnjĩkãnyã be úyú nõri vé rĩ pi ĩrĩŋãzú rĩ agásĩ rá.”
Peetelo aatodha aabaghambila bintu binji bikani̱ye. Aabahanuulila ati, “Baana baamaaha mbeesengeleei̱ye, mwejune kifubilo eki Luhanga akuha bantu babhi boona!”
Yecu odokke iye ni, “Ka ŋat mo mara, en bimako lok mera; Wora bimare, wabibino bote, wabiyubo kabedo piwa kenwa bote.
Yesu loko lembe ewacu ire kumae, Tek ng’atu moko mara, ebiworo lem para: Vwa de bimare, man wabibino i bang’e wabitimo kabedo mwa de i bang’e.
Kinyakakini Yesu nesi ebala ebe, “Kemina itwan eong', erici nesi akirot kang', bobo Papa kang' eminuni nesi, kabunete eong' nepepe ka Papa kang' akiboi ka nesi.
Yesu n'amuddamu nti: “Buli anjagala, anaakwatanga ekigambo kyange, era anaayagalibwanga Kitange. Tulijja gy'ali ne tubeera mu ye.
Yesu odwoko ni, “Nyatoro je m'omaran bino winjo mikwenda paran. Baba bino maro go aka wabino bino bonge to wabedo bonge.
Yesu druga teyitokindro lepe adi‚ “Kugbo le’de ŋutu laga anyari na‚ lepe isosobu kulia kuwe kine‚ ’bo Monye liolo inyanyari lepe. Yi ipopondra ku lepeni i kukundra na piri naga ma yi gbo’dinina kasi lepe.
Yesu aramusubiza ati “Umuntu nankunda azitondera ijambo ryanjye, na Data azamukunda, tuzaza aho ari tugumane na we.
Yesu oko dwoko ne be, “Jo kame mara bino lubo kop na. Papa na bino maro gi, di ango kede Papa oko bino but gi, di oko bedo kede gi.
Yecu odokke iye ni, “Ka ŋattoro mara, en bino gwoko koppa, Pappa bino marre, wan obino tuno baŋe, obino yiko kabedowa baŋe.
Yezu wamukobolamo ari, “Umuundu yeesi uwungana ise, kane awambe shilomo shase. Ni Paapa wase kane akane umuundu uyo, nalundi kane khwiitse is'ali, khumenye mu bulamu bweewe.
Toboŋok Yesu iŋes tema, “Ŋinituŋanan akamina ayoŋ, iricakini ŋakiro kaŋ. Eminakini Papa kaŋ iŋes ka ikiponi isua neni keŋ, eboiyoto ka iŋes.
Yesu amugarukamu ati: Weena orikunkunda, aryakuratira ekigambo kyangye, na Tata aryamukunda; twije ahu ari, tutuure nawe.
Nga Yesu amugobolamo ati, “Hiisi owunyenda, aja huŋamba ebisomesa. Bbaabba aja humwenda. Era ese ni Bbaabba, huja hutiina eyi ali hube ni naye.
Yesu yaamwiramu ati: “Oyo angonza agema ekibono kyange, oyo Lata wange alimugonza era Lata, ninze tulija y'ali twasiisira eyo.
Yesu nga e’yo omvi, ’yo eri tia, ’Ba ka ma le ra, eri nga e’yo mani ma ta mba ra; ma Atini nga Jeri le ra, ama nga emu eri vu, ama ga pari amani ovuzuri ede eri vu.
OYesu nʼamwiramu ati, “Omuntu yenayena antaka, yakwatanga ebibono byange ebimmukoba. Nʼolwekyo oBbaabba yamutakanga era nze nʼoBbaabba twaizanga egyali ni tubbanga aamo naye.
Yesu akajibu, akamwambia, Mtu akinipenda, atalishika neno langu; na Baba yangu atampenda; nasi tutakuja kwake, na kufanya makao kwake.
Jesus answered him, “Those who love me will obey my teaching. My Father will love them, and my Father and I will come to them and live with them.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, jọ, “ꞌBá áma lẽlépi rá rĩ, kí ị́jọ́ mâ jọlé rĩ are rá. Má Átẹ́pị la kí lẽ rá, ãzíla ãma má Átẹ́pị be amụ́ ĩꞌba rụ́ ꞌdõlé, ãma dó sĩ uꞌá ĩꞌba abe.
Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Yogwo yensei̱ yanzendyanga, akwi̱za kuhonderanga nzegesya gyange. Kandi Ruhanga Bbaabba akwi̱za kubba nayo; nagya hamwei̱ na Ruhanga tu̱kwi̱za kubbanga nayo nitwicala hamwei̱ nayo nka bantu bali mu nnyu̱mba gi̱mwei̱.
Yẹ́sụ̃ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “ꞌBá rĩ lẽ dõ ma lẽlẽ, ĩri tã má ní ímbá ꞌdĩri ꞌdụ nga rá. Má Ẹ́tẹ́pị ri ĩri lẽlẽ, ꞌbâ úmvúlésĩ mụ ĩri vúgá, ꞌbâ fi adri ĩri agá.
Yesu aakuukamu ati, “Muntu naabaaye anku̱ndi̱ye, akukwata ebi nkwegheesi̱yagha. Tita akumukunda, kandi tumwisile tuukale hamui naye.
Pe dok abiduro lwak lok mapol kwedwu, pien lalo lobo man tye ka bino. En pe tye ki twer i koma;
Wabiweco wakudu hai ngo, kum jadit mi ng’om ubebino: gin moko m’ebedo ko mbe i ia;
Emam bobo nu ipu nu enerasi eong' ka osi, naarai ebuuti lo ipugae akwap na. Emam nesi apedor naka apolokiite eong';
Sikyayogedde bingi nammwe, kubanga omufuzi w'ensi eno ajja, kyokka tanninaako buyinza.
Onyo akibino medo luwo kodi win mathoth, rupiri jadhum ma piny me bino. Go ongoye gi meni kwoŋan,
Na aka takindra ta kuliata rodri ’doni, igbonaga druma lo ina ka de ilo ipondra‚ ’bo lepe ani gbo’da ku teriŋi kuwe kini.
Sinkivugana namwe byinshi, kuko umutware w'ab'iyi si aza kandi nta cyo amfiteho,
Ango likame doko nan abino duro kope, pien ngapug piny ni do tie bino. En eli kede twer moro i koma,
Mom dok abino rado kop apol kedwu, pien aloc me lobo man tye abino. En mom kede twer i koma;
Ise shinyala ari nakanikha ni nanywe imbuka ingali ta, khulwekhuba umuwuli uwe shiibala shino alikho etsa. Ne ise s'andikho bunyala bwoositsana taawe.
Nyikirworo ayoŋ ka iyes ekaoyan, anerae ebunit ekepukan ŋolo ka akwap a na. Nyeyakar iŋes apedor ŋina ekepukaa ayoŋ,
Tinkigamba bingi naimwe, ahabw'okuba mukama w'ensi egi naija. Taanyineho bushoboorozi;
Sinja hweyongera huloma ni nenywe, olwohuba Sitaani aŋuga ehyalo hino alihuuja ohumbwagala aye gapumaho buŋangi wosiwosi.
Tiidha kwogera bintu kamaala n'imwe kuba omufuzi ow'ensi eno ali kwidha. Aye nze tanfuga.
Ma ngani asi e’yo ’yo emi be kakau ku, opi nyaku ’dirinirini emulerisi. E’yo erini ma alia aluni yo;
Cooka tineeyongere okutumula na inywe olwakubba oSitaani omufugi wʼekyalo kinu aiza okunnumba. Neye abula obwezye kwebyo ebintuukaku.
Mimi sitasema nanyi maneno mengi tena, kwa maana anakuja mkuu wa ulimwengu huu, wala hana kitu kwangu.
I cannot talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me,
Sáwã ãzí mání ãzo rú ị́jọ́ jọjó ĩmi abe la ꞌdáyụ, ãꞌdusĩku Sĩtánĩ úpí ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ drị́ gá rĩ ꞌbã amụ́jó ãꞌdị́ ꞌdịjó ma be rĩ sĩ. Ĩꞌdi ꞌbã ũkpõ áma drị̃ gá ꞌdáyụ.
Ti̱nkwi̱za kubaza nanywe bintu binene, hab̯wakubba Sitaani yogwo mu̱lemi̱ wa nsi gigi akugyenda kwi̱za. Tali na b̯u̱sobozi̱ b̯wensei̱ b̯wa kunfuga;
Á lẽ átá ĩmi be vụ̃ụ́ ãco ku, ãꞌdiãtãsĩyã ãdróko vũ nõri rụụ́pi rĩ ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ꞌbo ícó ma ndẽé ũkpõ sĩ ku.
Tankutodha ku̱bu̱gha naanu bintu bikani̱ye, nanga Si̱taani̱ oghu alemi̱ye nsi eni alimaasa kulwani̱i̱si̱ya si̱ye. Bhaatu taali na bu̱toki̱ haa si̱ye bbaa.
Pi meno, ka iwora, ci jami magi ducu bibedo meri.”
Ka kumeno tek ibirwo i bang’a, ceke bibedo peri.
Eraunete lu kere lukon kiluruok ijo eong'.”
Kale nno ggwe singa ofukamira mu maaso gange n'onsinza, byonna bijja kuba bibyo.”
Am'omiyo k'inolaman, to gimoro je bedo aperin.”
’Bo ku do laga aruguŋo ka i teminizo na na‚ ko giri igbo’da a koluŋa.”
Nuko numpfukamira ukandamya, buriya bwose buraba ubwawe.”
Aso, ka in iyei wora, mago dedede bino bedo megi.”
Doŋ ba, ka yin iwora, ducu abedo megi.”
Nashiryo singa ufukhama asi wantsisaaya, bino byoosi kane bibe bibyoowo.”
Ŋiboro lu daadaŋ eruworosi ŋulu kon, erae kiryedik iyoŋ alokiŋaren kaŋ, ikima ayoŋ.”
Mbwenu ku orandamye, byona nibiija kuba ebyawe.
Olwʼehyo, byosibyosi binaabe bibyo, singa onanjumirye.”
Kale bw'okuba amakiryaivu n'onsinza, byonabyona biidha kuba bibyo.”
E’yo ’disi mi ka kumuti osi va ma drilia ma inzizu, afa ’diri dria nga ovu mini.
Aale atyanu iwe singa oikirirya okunkomera amazwi nʼonsinza, byonabyona byaba okubba bibyo.”
Basi, wewe ukisujudu mbele yangu yote yatakuwa yako.
All this will be yours, then, if you worship me.”
Ãko ꞌdĩ kí adru pírí mínî, ídrĩ dó áma ị̃nzị̃ rá rĩ gá.”
Kale, waakandamya, bi̱byo byensei̱ nkwi̱za kubikuha.”
Mí ũtị̃ dõ kũmũcí ma ị̃njị̃zú rá, ma ngá rĩ pi ãrẽvú sẽ céré mí ní.”
Nahabweki nuwandami̱i̱ye, bintu ebi byona bikuba byawe.”
Dano magi apar wiye aryo Yecu oorogi, kun cikogi ni, “Pe wucit i kin Lulork, pe bene wudony i gaŋ pa Lucamaria mo,
Yesu oro juapar wi ario maeni, man eng’olo igi, ewacu kumae, Kud wucidh i yo moko mi Thekdhanumange, man kud wumond i adhura moko mi Jusamaria:
Kijukiari Yesu ikiyakia ng'ulu itomon ka iare ka akicorasia nu, “Mam alosite akwap apede na kilong'au kere otaun epede ko Samaria.
Abo ekkumi n'ababiri Yesu n'abatuma, n'abakuutira ng'abagamba nti: “Temugenda mu b'amawanga amalala, era temuyingira mu bibuga bya Basamariya.
Yesu ooro japar g'ario no gi fonji me: “Wikiri wikidhi i piny pa Jopath kosa i tindi moro je ma Samaria,
Yesu druga sonyodru ŋutu laga mere gele konye mure kilo ti lepe atakindra ko kukuzu adi‚ “Ku utututa i pirito ti Monyazi kilo‚ ku lulubota i ne’de kezi na ŋutu ti Samaria kilo kata yu‚
Abo cumi na babiri Yesu arabatuma abategeka ati “Ntimuzajye mu bapagani cyangwa mu midugudu y'Abasamariya,
Yesu oko oro cuo tomon kiwie are nogi di eciko gi be, “Kur iotunu kakame jo kalikame Iyudayan tie iye, doko da kur idonyunu i bomba moro me Josamaria,
Jo apar wie aryo-nu Yecu oorogi kun cikogi atek ni, “Kur iwot wunu iyo Orok, kur idony wunu i boma Ocamaria daŋ;
Yezu warumana basaani bano liikhumi na babili, nga abalomela ari, “Mukhatsyakho mu shisiintsa shoosi she Banaambo ta, namwe mukhenjilakho mu shiriimba shoosi she Basamariya ta.
Kiyakiya Yesu ŋulutomon ka ŋiarei ŋul, kicik ikes tema, “Nyilot nakwapin a ŋituŋa a ŋulu nyerae Ŋiyudayan, kori lotaun edio ŋolo a Ŋisamaritayon;
Eikumi na babiri abo Yesu akabatuma naabaragiira ati: Mutariza ei Abanyamahanga bari, kandi mutaritaaha omu rurembo rwona orw'Abasamariya.
Yesu gatuma abahwenda abo nabalaabbira ati, “Mutatiina mu Batali Bayudaaya, oba ohwingira mu hibuga hyʼAbasamaliya hyosihyosi.
Bano Eikumi n'Ababiri Yesu be yatuma, yaabalagira ati: “Mutajanga mu biketezo bya bamaghanga gandi, era mutangiranga mu bibuga bya Basamaria.
Yesu nga ’ba mudri drini iri ’diyi ma ti pe, nga e’yo azi yi tia kini, Emi fi geri ’ba jurunia ku, emi ma fi vini ’ba Samariaa ’diyi ma akua ku indi,
Awo oYesu nʼatuma abatume eikumi na babiri abo ngʼabasisiitira ati, “Timwaba egiri aBatali Bayudaaya, waire omu bibuga ebya Basamaaliya.
Hao Kumi na Wawili Yesu aliwatuma, akawaagiza, akisema, Katika njia ya Mataifa msiende, wala katika mji wowote wa Wasamaria msiingie.
These twelve men were sent out by Jesus with the following instructions: “Do not go to any Gentile territory or any Samaritan towns.
ꞌBá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdĩ kí Yẹ́sụ̃ pẽ kí tị ãmvêlé jọ ĩꞌbaní, “Lẽ ĩmụ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ kí drĩdríŋĩ gâ sĩ jõku táwụ̃nị̃ ꞌbá Sãmãríyã rú ꞌdĩ ꞌbadrị̂ kí agâ sĩ ku.
Bab̯wo i̱ku̱mi̱ na babiri, Yesu̱ yaabatu̱mi̱ri̱ naabaragira yati: “Mutaligyenda mu Banyamahanga, kandi mutalingira mu rub̯uga lwensei̱ lwa Basamali̱ya.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌbá mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée pẽzú mụzú, ĩri ní ẹzịzú kộpi ní kĩnĩ, “Lẽ ĩmi mụkí ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá ku, dõku lẽ ĩmi fikí kụ̃rụ́ ꞌbá Sãmãríyã vé rĩ pi ní adrizú rĩ agá ꞌdãá ku.
Eku̱mi̱ na babili aba Yesu aabatuma kandi aabalaghila ati, “Mutaghenda mu maatau̱ni̱ ghaa batali Bayu̱daaya kedha Basamali̱ya.
Doŋ ineno ni dano gikwane ni kite atir pi tic, ento pe pi niye keken.
Wuneno nia ng’atu moko lembe m’i wie gonjre ku tic, man ku yioyic kende ngo.
Ianyuutu konye osiebe erait ka asomisio ka itung'a nesi etaraunere kesi lu edolito kama ka Akuju, mere ka akiyuun kes bon.
Mulaba nti omuntu asiimibwa Katonda lwa bikolwa birungi by'akola, sso si lwa kukkiriza kwokka.
Am'omiyo wineno ni dhano iketho i tiro gi Were kwoŋ gima go timo, makiweno kwoŋ yeyo kende.
Kuwade ta ameri adi ŋutulo kena mŋgba ku kulia ti konesi kanye kine‚ agbo’da ku kulia ti rugo kine ka’deloni.
Mubonye yuko umuntu atsindishirizwa n'imirimo, adatsindishirizwa no kwizera gusa.
Aso, mam ineno be kotero dano be epoore pi tice mege, do likame pi yei kenekene.
Ineno ni dano okwano ni kite atir pi tic ento mom pi iyee keken.
Muryo mubona muri, shamila khu buraambi bw'omundu nibwo bubukila walaangiwa khuuba umukhosefu isi Wele, ne akhuba khulwe khufukiilila khwonyene ta.
Ianyut tokona iyes atemar, ituruworyo ituŋanan ŋini iyookino alokiŋaren Akuj aŋuna a ŋiticisyo, meere aŋuna ka anupit bon.
Aho nimureeba ku omuntu ahikiirizibwa Ruhanga ahabw'ebi akora, kutari ahabw'okwikiriza kwonka.
Peega ti muweene muuti ebikolwa ebi muutu ahola njʼebimuleetera ohumubala ohuba omugwalaafu sosi hufugiirira hyoŋene.
Kale nga bwe mubona, omuntu agheebwa obutuukirivu lwa bikolwa se ti lwa kwikiriza kwonka.
Ka’dini emi ndre yi ’ba la kililiru ’yetasi, te a’itasi a’dule ku.
Aale timubona muti omuntu oKibbumba amusiima lwʼebikole ebyakola, neye tirwokwikirirya kwonkani.
Mwaona kwamba mwanadamu huhesabiwa kuwa ana haki kwa matendo yake; si kwa imani peke yake.
You see, then, that it is by our actions that we are put right with God, and not by our faith alone.
Índre ála ãma lã ꞌbá mgbã rú Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá ị́jọ́ ãmã idélé rĩ kí sĩ, adru ãꞌị̃táŋá sĩ áꞌdụ̂sĩ ku.
Kyokyo, mu kuwona nti, Ruhanga agyenda na yogwo yensei̱ ali na bikorwa bikukwatagana na bigambu byamwe, bei̱tu̱ hatali hab̯wa biragiro byakwikiririzamwo bisa.
Ĩmi ndrekí drĩ ká, ꞌbâ adri pịrị Múngú ẹndrẹtị gé tã múké ꞌbá ní ꞌoó rĩ sĩ, adri ꞌyéŋá ẹ̃ꞌyị̃ngárá ꞌbávé rĩ sĩ ku.
Nahabweki muboone ngoku bikoluwa aaniibiyo bikulekagha muntu abaluwa kuba ahi̱ki̱li̱i̱ye, kutali haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja kwonkaha.
An pe aye lok ma dano bolo i koma; ento awacciwu lok magi wek wularre.
Ento nyutholembe m’ajolo ai ba dhanu ngo: ento awacu gin maeni, kara wubothi.
Mam kerait ebe akitejenuuno na adumu eong' elomuut kamaka etwan, konye enera eong' nu tetere kiyuuno osi.
Si lwa kuba nti njagala okujulirwa omuntu obuntu, naye njogera ebyo mulyoke mulokolebwe.
K'obedo nike a thenere kwoŋ wac pa dhano, t'awaco ama aka ŋey wilimi both ayin.
Na lepe ani rugo bo na kulia naga ma ŋutu ’dodri kine, ’bo na takindra ta kine kulia de ma ta ririteni.
Icyakora sinishingikirije ku buhamya bw'umuntu, ahubwo mbivugiye kugira ngo mukizwe.
Likame pien ango audo ijura noni kibut dano, do ango ayamo kamano me wek iudunu alako.
An mom agamo kop me caden i baŋ dano, atittiwu kop magi me ilarre wunu.
Ne ise sinimalila khukhuboola khw'omundu khukhuwamba khus'ise ta, ne akhali ise inoma bino nio akile inywe muwonesebwe.
Nyeitanit ayoŋ ŋisuudae alotuŋa, nai alimunit ayoŋ ŋun, ikotere iiunotor iyes.
Tikwo kugira ngu nyine omuntu ou nyegamiire kumpamya; kureka ebi ndikugamba n'ahabw'okwenda ngu mujunwe.
Ne sihinetagisa huba ti abaatu baloma ebiraŋi ebipambaho aye bino mbiroma, mwahafugiirira mwanoŋoha.
Ti lwa kuba nga neetaaga inho obudhulizi obw'omuntu, ekyo nkikobye musobole okulokolwa.
Te e’yo eti nzeza mani a’ileri engani ’ba vu ku; te di ma e’yo ’diyi ’yo, emi ma ovu pazaru ani beni.
Ekyo tinkikoba lwakubba ntaka bujulizi ibwo obwa muntu-obuntu, neye ntumula oku bujulizi bwa Yokaana kaisi mwezye okwikirirya era mulokoke.
Si kwamba ninaupokea ushuhuda wa wanadamu; lakini ninasema haya ili ninyi mpate kuokoka.
It is not that I must have a human witness; I say this only in order that you may be saved.
Wó adru ꞌbá la tá ị́jọ́ vú nze áma drị̃ gá nĩ la ku, má igá ĩmi ꞌi ị́jọ́ Yõhánã ꞌbã vú nzelé áma drị̃ gá ꞌdĩ iꞌdajó rá la, álẽ ĩpa sĩ ĩminí ĩmi rá.
Nab̯u̱mbazi̱ri̱ yatyo, tib̯uli b̯u̱kei̱so b̯wa bantu b̯unkwesiga ku̱beetegeresesya nti ndi muntu wa mu̱li̱ngo ki, bei̱tu̱ mbaweereeri̱ b̯u̱kei̱so b̯u̱yambazi̱ri̱ho, aleke munzikiririzemwo mujunwe.
Á lẽ ẹ́sị́ ꞌbãá tã ꞌbá áda ní átá mâ tã sĩ rĩ drị̃gé ku, ꞌbo má ẹ́dị́ tã Yũwánĩ ní ũlũú ꞌdĩri, ĩmi ị́sụ́kí rí pangárá bẽsĩnĩ.
Tanku̱bu̱gha eki haabwa kubbala bantu kumpeela buukai̱so, bhaatu naabaghambiiye eki niikuwo mu̱hi̱ki̱li̱je kandi Luhanga abajune.
Yam apitowu ki cak, pien onoŋo peya wutwero camo cam matek; kadi wa kombeddi bene pud pe wuromo camo cam matek,
Akakuwu ku cak, ku ring’o ngo; kum fodi ecopre iwu ngo: eyo, cil ku kawono de ecopre iwu ngo;
Abu eong' ketana osi kakile mere kinyamen kalu ketaasi ba; naarai amam osi kilokokina atikere kipokona de mam osi kilokokina.
Nabanywesa mata, ssaabaliisa mmere, kubanga mwali temunnagisobola. Era ne kaakano temunnagisobola,
Apidho win gi cak makiweno cemo matek, rupiri oyido fodi wikiyikere, aka kada pama je fodi wikiyikere,
Na ato’dudyo ta ku le‚ agbo’da ku nyosu naga nagoni‚ igbonaga ta inga ani romoki‚ ’bo yeŋundra tozo tinade ta aku romoki.
Nabaramije amata, sinabagaburiye ibyokurya bikomeye, kuko mwari mutarabibasha. Kandi na none ntimurabibasha
Ango oudo apito wu kede cak, likame kede cam anwang; pien oudo likame itwerunu camo cam anwang; akadi nataman da pwodi likame itwerunu,
Rik apitowu kede cak, pe i cam ikome, pien rik onwoŋo mom ru itwero wunu cam; kadi amanni daŋ mom ru itwero wunu cam,
Nabanyweesa kamabeele ne akhuba biilyo bibyoomu ta, lwekhuba khali simwanyalisa ta. Ne ikhaba ari, mushiili khunyalisa ta.
Abu ayoŋ eketan iyes a ŋakile, meere ka akimuj a ŋina agogoŋon, anerae ariŋa iyes idisyak. Tari tokona daŋ eriŋa iyes ikote nenipei,
Nkabagaburira amate, bitari byokurya bigumire, ahabw'okuba mukaba mutakabibaasize; nangwa na hati timukabibaasize,
Nabaŋa mabeere mu hifo hyʼebiryo, olwohuba mwali muhiiri baŋere mu hufugiirira hwenywe, era hituufu, muhiiri baŋere.
Nali n'okubanhwesa amata mu kifo ky'emere olw'okuba mwali mukaali kutuuka kugirya. Era waire ni mperaano mukaali kutuuka kugirya
Ma ezo emi lesusi, te nyaka okpo­rusi ku, emini ecole nga kurisi; kpere curu’do ti emi econi ku,
Era nabeegeserye bintu ebigondi byakutegeera ngʼomukali owaanywisya omwana mata. Era tinabeegeserye ebintu ebigosi byokutegeera ngʼomukali owaataliisya omwana kyokulya. Ekyo nakikolere olwakubba mwabbaire nga timwezya okutegeera ebintu ebigosi. Dala mukaali okwezya okubitegeera.
Niliwanywesha maziwa sikuwalisha chakula; kwa kuwa mlikuwa hamjakiweza. Naam, hata sasa hamkiwezi,
I had to feed you milk, not solid food, because you were not ready for it. And even now you are not ready for it,
Áfẽ ándrá ĩminí lẹ́sụ́, adru íná ũkpó la ku, ãꞌdusĩku ĩmi ándrá drĩ bábá íná najó la ku. Ĩmi drĩ vâ ãtá úꞌdîꞌda bábá íná najó la ku.
Mu ku̱beegesya, nyabeegesyengi̱ bigambu bihuhu byakutandikiraho, bi̱byo bya Makuru Garungi ga Ku̱ri̱si̱to; nyei̱sana, nka muntu aku̱nywei̱sya nkerembe, matei. Ntakabegesyenge bigambu bitatiro, kubba b̯u̱b̯wo, nyakwi̱seeni̱ nka muntu aku̱badi̱i̱sya bidyo; hab̯wakubba, mwali mu̱takadoori̱ kubba nimukwetegereza bi̱byo bigambu bitatiro. Kadi na kudwa hataati̱, ti̱mu̱kadoori̱ ha kubyetegereza,
Má úcé ĩmi lé sĩ, adri ꞌyozú kínĩ ínyá sĩ kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ícókí drĩ ínyá nyaá ku. Ádarú ĩmi ícókí drĩ kuyé.
Ngoku mukali̱ akwonki̱yagha mwana wee oghu anali mukelembe mabeele, niikuwo nanje naabeegheeseei̱ye bintu bi̱dhooti̱ye, nanga nkabona mutaakugubha kwetegheeleli̱ya bintu bitimbiikaane. Ti̱ nʼendindi tamukahi̱ki̱ye haa kwetegheeleli̱ya njegheesi̱ya etimbikaane haa Yesu.
En onoŋo oŋeyo ŋat ma bidobe; en aye gin mumiyo en owaco ni, “Pe wun ducu wuleŋ.”
Kum eng’eyo ng’atu ma bicibe; kum kumeno ewacu kumae, Wun ceke wu leng’ ungo.
Naarai kejeni nesi ni kelosi agwelar nesi; ng'ini nes atenikina ketemara nesi ebe, “Mam osi kere kilaete.”
Kyeyava agamba nti: “Muli balongoofu, naye si mwenna,” kubanga yamanya oyo eyali agenda okumulyamu olukwe.
(Yesu onwaŋo otieko ŋeyo ŋata kidho camo rigo sereko, am'omiyo owaco ni, “Wijoje wilony, kwanyo woko ŋat'acel.”)
’Bo lepe adeni ŋutu laga lo inyokindro nye mundrara ilo‚ nyena kuliani lepe adi, “Ta giri ani gbo’da a lokiye.”
Icyatumye avuga ati “Ntimuboneye mwese”, ni uko yari azi uri bumugambanire uwo ari we.
Yesu oudo ngeo ngat koyaro bino rupao en; kop no en komio ewaco be, “Likame wun dedede icilunu.”
En rik onwoŋo ŋeo ŋat a mito keto erupe i kome; en gin omio en okobo ni, “Wun ducu mom icil wunu.”
Khulwekhuba Yezu amanya uyo wutsya khumulyamo luwomelo. Ni khulwe ilomo iyo kila aloma ari mweesi si muli bamiliwu ta.
(Anerae ayeni Yesu ŋini alukinon iŋes; iŋes alimunio atemar, “Isegak iyes, nai meere daadaŋ.” )
Obwo akaba naamanya oraamureebye, nikyo yaagiriire ati: Timurikwera mwena.
Yesu gaali amanyire owaali nʼaja humulyamo oluhwe cʼehifa galoma ati, “Muli bagwalaafu aye simwesimwesi.”
Yesu yali amaze okumanha aja okumulyamu olukwe, kyeyava n'akoba ati: “Imwe mutukula, waire ti mwenamwena.”
Te eri ni ’ba ngapi eri ma o’di nyapi eri fezuri ra; eri nga ’yo ani, Emi dria ovuni alaru ku.
Yakobere atyo olwakubba iye yabbaire amaite ayaba okumulyamu olukwe, era niikyo ekyagirire nʼakoba ati batukulye okutoolaku omoiza kwibo.
Kwa maana alimjua yeye atakayemsaliti; ndiyo maana alisema, Si nyote mlio safi.
Jesus already knew who was going to betray him; that is why he said, “All of you, except one, are clean.”)
Yẹ́sụ̃ nị̃ ĩꞌdi mụ ĩꞌdi ꞌbã mẹ́lẹ́ mbelé rĩ yã rĩ gá cé. Ị́jọ́ ꞌdĩ bãsĩ fẽlépi la ĩꞌdi ꞌbã sĩ jọjó la, “Ĩmi pírí kí ãlá ru pẽ lú ꞌbá ãlu ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ la ꞌbã ãzí” ꞌdĩ.
Hab̯wakubba Yesu̱ yaalingi yeegi̱ri̱ muntu akugyenda kumudiirisana, kyokyo kinyakumuha kubaza naakoba, “Nywensei̱ timuli basyanu̱.”
Yẹ́sụ̃ nị̃ ꞌbá ímụ́pi ꞌî ũli ꞌbeépi rĩ ị́nọ́gọ́sị́ gí, sẽ ĩri ní ꞌyozú ĩmi adrikí céré ule kuyé ãní.
Nanga akaba amani̱ye oghu aku̱mu̱ghobeli̱ya, niikiyo kyaleki̱ye aaghila ati tabali beeghesebuwa be boona abeeli̱ye.
Maliam Lamagdala ki min Yoce guneno ka ma giyiko iye kome.
E Mariamu Magdalene giku Mariamu ma min Yose gineno ka ma jukethe i ie.
Apotu Maria Magdalena kiton Maria toto keng' ka Yoses kwaanyutu nama kiperikino akwana ka Yesu.
Mariya Magudaleena, ne Mariya nnyina Yose, ne beetegereza omulambo gwa Yesu we guteekeddwa.
Maria ma wok Magdala kodi Maria min Yose onwaŋo jonitie kenyo joneno kam'oyik'iye Yesu.
Maria na Magadalana seku Maria naga a ŋote na Yosefana ameri piri na topirikini lepena.
Mariya Magadalena na Mariya nyina wa Yosefu babona aho ahambwe.
Maria Magadalina kede Maria toto me Jose oko neno kakame koketo iye kom Yesu.
Maliam me Magdala kede Maliam tota a Yoce gin oneno kan ame oyike iye.
Mariya Magadalena ni Mariya maayi uwa Yosese baabawo, babona isi Yozefu asiikha Yezu.
Kiteete Maria Magadalena ka Maria toto a Yose, neni eperikinio akuwan a Yesu.
Haza Mariya Magadaleena na Mariya nyina wa Yose baareeba ahi yaamuta.
Malyamu Magadaleeni, ni Malyamu nyina ya Yose, nga beetegeeresa aŋa bata omulambo gwa Yesu.
Era Maria Magadalene ni Maria inhina wa Yose, beekalirisa ghe yateebwa.
Mariamu Magadaleni pi Maria­mu Yose ma andriruri be yi nga pari yini eri ’bazuri ndre indi.
OMalyamu oMangadaleena, nʼoMalyamu omaaye wa Yose, ni beekalikica omulambo gwa Yesu egibaguteekere.
Nao Mariamu Magdalene na Mariamu mamaye Yose wakapatazama mahali alipowekwa.
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph were watching and saw where the body of Jesus was placed.
Mãríyámũ Mãgãdẽlénã kí Mãríyámũ Yósẽ ꞌbã ãndrẽ be ndre kí ãngũ sĩ Yẹ́sụ̃ ị̃sị̃jó rĩ cé.
B̯u̱b̯wo nu, Mali̱ya Magadaleena na Mali̱ya, maa Yooze, baali bali̱ngi̱ri̱i̱ri̱, baawona mubiri gwa Yesu̱ habaagu̱teeri̱.
Mãríyã Mãgãdẽlénã pi, Mãríyã Yósẽ ẹ́ndrẹ́pị be, kộpi ndrekí vũrã ĩ ní ãvũ rĩ sị̃zú rĩ rá.
Mali̱ya Mangadhalina na Mali̱ya ni̱na Yose baabona hambali aataaye kuta mu̱ku̱ ghwa Yesu.
Ento gin mo ducu wutim i kit maber, dok kore ki kore.
Ento wek jutim gin ceke cu kakare bende.
konye iboro kere kisomai kokipone kaloka acoite kiton kokipone kalo elae.
Naye byonna bikolebwenga bulungi era mu butebenkevu.
To gimoro je ripo wotim i royo m'otire m'ocan maber.
’Bo ti kuliata kine giri konani soso kase piritoni.
Ariko byose bikorwe neza uko bikwiriye, no muri gahunda.
do miero itimunu gi dedede kiber di ilubunu yore kame poore.
Ento ginnoro luŋ myero tim i kite aber, i yore i yore.
Ne byoosi byaakha bikholebwe nga ni bikaniwa, lundi musaambo indayi.
nai itemokino kitiyae ŋiboro daadaŋ alopite a ŋolo ajokan ka alopite a ŋolo eriyan.
kwonka byona bigume bikorwe gye omu buteeka.
Aye hiisi hiitu muhiholenga mu kola endaŋi era enduŋamu.
Byonabyona bikolebwenga bukalamu era nga bisengeke.
Te e’yo dria ma ovu ’yezaru kililiru yi paria ’yeke.
Neye byonabyona bali nʼokubikolanga kusani era mu ngeri eyabirana.
Lakini mambo yote na yatendeke kwa uzuri na kwa utaratibu.
Everything must be done in a proper and orderly way.
Wó ĩmi idé ị́jọ́ pírí kí ĩꞌbã kí icójó rá rĩ áni ãzíla gẹ̃rị̃ kpị sĩ.
Bintu byenseenya bikuteekwa kukorwanga mu mu̱li̱ngo gu̱doori̱, kandi nibihonderangana kurungi.
ꞌBo lẽ ĩmi ꞌokí tã rĩ pi ãrẽvú céré mụzú múké, ãzini lẽ ĩmi ụ̃tị̃kí tã rĩ pi ụ̃tị̃tị̃.
Bhaatu bu̱li̱ kintu kyona mubhonganuuwe kukikola mu mulingo oghu̱hi̱ki̱ye kandi oghuteekaane.
ento ka ce wupoko kin dano, noŋo wutimo rac, noŋo cik ŋolo kop i komwu ni wun lubalo.
ento tek dhanu bedo tung’ tung’ i weng’wu, nwang’u wudubo, ma cik utuco wiwu ya wu judubo.
Konye kityakatyakaete osi itung'a, isomaete osi aronus, kanuka ng'unu kitoroni Ekisil osi bala luka bilaka ikisila.
Naye bwe musosola mu bantu, muba mukoze bubi, era etteeka libasingisa omusango ogw'abamenyi b'amateeka.
To ka wipoko ji cungo kwoŋ cal pajo ma woko, meno witimo gimarac, aka itero win paka jotur cik cungo kwoŋ Cik manitie.
’Bo ku ta laga kilo ge’ya ŋutulu, ta kilo kondra toro‚ ’bo kukuzu ŋanina aŋerakindra ta kulia kine a naro, be na kakokoro ti kukuzuna kilo.
Ariko niba murobanura abantu ku butoni muba mukoze icyaha, mutsinzwe n'amategeko y'uko mwacumuye.
Do ka inyutunu apokapoka udo itimunu dub, doko iswil ngolo ne wu kop be wun jotur iswil.
ento ka ipoko wunu kin dano, nwoŋo itimo wunu rac, nwoŋo cik ŋolliwu kop ni wun obalo.
Ne ni muba ni kirombooli mu baandu, muba mwakholile shishonako, lundi kumusaango kubafuura khulwe khufuniaka likaambila.
Nai ani kityakatyakato iyes ŋituŋa, isecito iyes ka ikitubokinete iyes Ŋikisila ikwa ŋulupei ebilito ekisil.
Kwonka ku murikushoroorana, biri mukozire ekibi, kandi eiteeka niriba ribasingiise orubanja, muri abasiisi.
Aye munaba baluboole, muba muhola hibi, era muba mufuuhire babbwagi bʼamagambi era ni guhenire ohubahira.
Aye bwe muboola abantu olw'emboneka yaibwe muba mukoze ekibi, era muba muli bamenhi ba Mateeka.
Te emi ka ’ba ope, emi ’ye onzi, azini azita nderi nde emi, emini e’yoni ezale rarisi,
Neye owemumomola abantu, mubba mukolere kibbikibbi, era eiteeka libasingisya omusango ogwʼokuvuna aMateeka gonagona.
Bali mkiwapendelea watu, mwafanya dhambi na kuhukumiwa na sheria kuwa wakosaji.
But if you treat people according to their outward appearance, you are guilty of sin, and the Law condemns you as a lawbreaker.
Wó ĩdrĩ uyaŋá idé ꞌbá kí ꞌbã índréŋá ãmvé ãmvélé ru rĩ sĩ, ĩmi ị́jọ́ ũnzí idé ãzíla ị́jọ́ ndẽ ĩmi ꞌbo, ĩminí ãzị́táŋá nũjó rĩ sĩ.
Bei̱tu̱ yogwo yensei̱, akusoroora bantu ku̱si̱gi̱ki̱ra ha nzooka gya hakyendi̱ gya b̯uli omwei̱, b̯u̱b̯wo yogwo muntu akwi̱za kubba mubiibi. Kandi alibba abi̱nyi̱ri̱ biragiro bya Ruhanga.
ꞌBo ĩmi dõ ri tã múké ꞌo ꞌyéŋá ꞌbá ụrụkọꞌbée ní, ĩri lũ kínĩ, ĩmi ꞌokí tã ũnjí gí, ĩmi ŋõkí tãị́mbị́ rĩ gí.
Bhaatu nimwatwalikani̱i̱ye bantu nimusighikila ngoku basu̱si̱ye, mukuba ni̱mu̱sobi̱ya kilaghilo eki.
Tye ki gum lutic meno ma laditgi ka odwogo noŋo peya gunino. Ada awaco botwuni, en bitweyo pyere kene, bimiyo gibedo i dog cam, ci bibino, cako miyogi cam.
Mugisa ni jumiru maeno, ma ka rwoth migi bino ebinwang’u gibekuro: andha awacu iwu, nia ebitwire gire, e ebiketho gibed piny dhu cemo, man ebibino ebitimo igi.
Ikote erereng' ai lukejaanakinak ng'ulu lu edumuni ejakait kes ekwenyete kolokokina ebong'uni! Kalimokini eong' osi, elacari nesi akoti keng', kalimokin kesi kiboikinosi kwap, kosodi nesi akijaanakin kesi.
Ba mukisa abaddu abo, mukama waabwe bw'alijja, b'alisanga nga batunula. Mazima mbagamba nti alyesiba ekimyu n'abatuuza okulya, n'agenda ng'abaweereza.
Jotic no josilwany ma rwoth pajo onwaŋ jonigi waŋ gin ka go bino. Awaco riwin adieri, go bino tweyo nanga moro i kore, to bedo piny dhower to poko jo cemo. Miti go odwoki munyo piny keko kosa munyo ocot;
Koŋo na’buna ina i kulu upi de, laga kugbo mata lasikolo lo yeŋundra, ku rumbi ti ko kilo i tizu. Na takindra ta a ’diri, lepe iridro kapa nanyena, itogbi’dikindra ko i nyosuni, ’bo lepe ipopondra i tikindra na ko nyosu.
Hahirwa abagaragu shebuja azaza agasanga bari maso. Ndababwira ukuri yuko azakenyera, akabicaza akabahereza.
Kitie kede winyo jotic kame ngadwong gi bino dwogo di eko udo gi di kineeno; ateteni awaco ne wu be, en ebino dolo egoe mere etweo i piere di eko mino gi kibedo piny kacam, di eko poko ne gi cam.
Tye kede winyo omiro ame ka adwoŋgi odwogo, onwoŋogi pe ru onino. Ateni akobbiwu ni, en bino tweyo pyere kene, bino miyogi bedo i dog cam, te miyogi cam.
Nga bali ni khabi, babakaanisi ibo beesi umukoosi waabwe anyoola nga bali meeso! Ilala mbaboolela ndi alikwaara bikwaaro bye bubwakaanisi, abasosomolele bekhale balye, niye etse abakaanise.
Erereŋ nooi ŋiketiyak ŋulu erukauni ekapolon kec ekienyete apaki ŋina eboŋunio iŋes. Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, enyiki iŋes ŋilowi keŋ, kisiboik ikes tokorak akimuj.
Abaheereza abo, abu mukama waabo ariija akashanga nibareeba, baine omugisha! Ka nkibagambire omu mazima nti: Aryayezirika, abashutamye aha meeza abaheereze.
Bali nʼekabi abaŋeeresa abo aba musengwa yaawe agobola gagaana ni bamoga. Mu butuufu oweene mbalomera ti alyetegeha gabehasa ngʼabeŋula era ngʼasigalaŋo nʼalindiriye ohuŋeeresa hiisi muutu ehi genda.
Abagheereza abo nga ba nkabi, abo musengwa waibwe b'aliira n'ayagaana nga beetegefu. Bwenebwene ka mbakobere: Alyesiba, yaabatyamya ku kiiwulo, yaabita ng'abagheereza.
Ati’ba opini ngazu emuzu yi isuzu yini eri ma dri teria ’dayi ovu drilebaru; ma ’yo emi tia ndi ndi kini eri nga i opile anzu, eri nga yi ’ba rizu va nyaka nyazu, eri nga emu nyaka fe yi dri.
Ikyo kyalibba kisa eeri abaweererya abo ibo omusengwa waabwe oweyaliizira kaisi nʼabaajirya nga babonia. Mbakobera amazima nti yalyetegeka ngʼomwinuli owaabba, nʼabatyamisya okubainula, era nʼasigala awo ngʼomusimaami okubaweererya.
Heri watumwa wale, ambao bwana wao ajapo atawakuta wanakesha. Amin, nawaambieni, atajifunga na kuwakaribisha chakulani, atakuja na kuwahudumia.
How happy are those servants whose master finds them awake and ready when he returns! I tell you, he will take off his coat, have them sit down, and will wait on them.
Ãtiꞌbo ꞌdã kí drị̃lẹ́ba rú ãmbógó ĩꞌbadrị̂ ꞌbã kí ịsụ́jó mịfị́ mmgbọ rĩ sĩ ãꞌdusĩku kí bábá ĩꞌdi ꞌbã ãgõŋá drị̃ tẽjó! Ájọ ĩminí ị́jọ́ mgbã, ãmbógô dó kọ́tị̃ trũ rá, ĩꞌdi dó kí iri vụ̃rụ́ ĩꞌbaní ãkónã fẽjó.
Kabali na mu̱gi̱sa, beiru bab̯wo ba mukama waab̯u akwi̱za kwi̱ra akaagya nibakuwona kandi bamu̱li̱ndi̱ri̱i̱ri̱! Mu mananu nkubaweera nti, b̯walyagya beeteekani̱i̱ze, alilwala ngoye za ku̱koresya milimo, nei̱caarya beiru baamwe bab̯wo naabaha bidyo.
ꞌBá ãmbúgú rĩ kãdõ ícá, ị́sụ́ dõ ívé ãtíꞌbá rĩ pi ũtẽkí ꞌi kú ũrẽ, ĩri adri ãyĩkõ sĩ. Ádarú á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ĩri ãtíꞌbá rĩ pi sẽ úrí vũgá, ĩri kộpi ní ngá sẽ nya.
Bali na mu̱gi̱sa baheeleli̱ya aba mukama wabo alisanga beeteekani̱i̱je. Mbaghambiiye majima ghoonini, alyeteekani̱ja, abasitami̱ye kandi abasembeje baliye.
ento lwak gumedde ki daŋŋe ni “Gure woko i kom yatariya, gure woko i kom yatariya!”
ento gikok, giwacu kumae, Gure, gure.
konye kocelutu kesi “Kibubuki, kibubuki nesi!”
Naye bo ne baleekaana nga bagamba nti: “Mukomerere ku musaalaba, mukomerere ku musaalaba!”
to jodwoko gi koko ni, “Guri go, guri go kwoŋ musalaba!”
’Bo ko druga resa ku teriŋi adi‚ “ ’Beke lepe i kedini mugu‚ ’beke lepe i kedini mugu.”
Ariko bo barasakuza bati “Mubambe! Mubambe!”
do gin kiko ilelem kitek be, “Gure i kom musalaba, gure i kom musalaba!”
cite gin owo kun oredo ni, “Gure i kom yataria! Gure i kom yataria!”
Ne nibo beloosela khuyokesela angaaki bari, “Mutsaangilile khu musalaba, mutsaangilile khu musalaba.”
Nai tocelut ikes temasi, “Kibubuk! Kibubuk iŋes!”
kwonka bo baayomba bati: Mubambe aha musharaba! Mubambe aha musharaba!
Aye nibo beyongera huhayaana baati, “Muhomerere hu musalabba, muhomerere hu musalabba!”
aye baaleekaana bati: “Mukomerere! Mukomerere!”
te yi nga otre uru okposi kini, Mi di eri pati ruaa! Mi di eri pati ruaa!
Neye ibo ni beeyongera okukooka bati, “Omukomerere oku musalabba, omukomerere oku musalabba!”
Lakini wakapiga kelele, wakisema, Msulubishe. Msulubishe.
But they shouted back, “Crucify him! Crucify him!”
Wó uzá kí ũkpó sĩ, “Mí ipa ĩꞌdi mũsãláꞌbã sị́ gá! Mí ipa ĩꞌdi mũsãláꞌbã sị́ gá!”
Bei̱tu̱, bantu baahami̱ri̱i̱ri̱ kwaluka nibakoba, “Mu̱mu̱bambe! Mu̱mu̱bambe!”
ꞌBo kộpi rikí ọ́ꞌụ́ mụzú drị̃gélé, “Ã gbãkí ĩri pẹtị alambaku sị́gé, ã gbãkí ĩri pẹtị alambaku sị́gé.”
Bhaatu bantu aba beeyongelela kimui kugola bati, “Bamubambe haa musalaba! Bamubambe!”
Yecu dok pe omedo ki dok iye lok mo, omiyo Pilato ouro matek.
Ento Yesu dwoko lembe moko kendo ngo; ketho i Pilato wang’ lii.
Konye mam Yesu alimun akirot. Koumokini atikere Pilato de.
Kyokka Yesu n'atayongera kumuddamu kigambo, Pilaato ne yeewuunya.
Yesu odoko okwero dwoko kada wac acel, aka Pilato ouro tektek.
’Bo Yesu aku teyitundro kulia ’do‚ kuwade Pilato druga rambu mugu koru.
Ariko Yesu ntiyagira ikindi amusubiza, bituma Pilato atangara.
Do Yesu likame oko medo dwoko kop moro, omio Pilato oko uro.
Yecu mom omedde i gamo kopporo, omio Pilato owuro.
Ne Yezu wasila busa nga s'elamo ta. Shino sheyaangisa Pilato.
Nai nyeboŋok Yesu adiokirot daŋ. Toumok nai Pilato nooi.
Nabwo Yesu tamugarukamu; ekyo kitangaaza Pilaato.
Aye Yesu gaŋolera huŋolera. Nga Pilaato geŋunja.
Aye Yesu tiyamwiramu kibono, era Pilato yeewuunhia!
Te Yesu omvini e’yo dika ku; Pilato nga osu ani osu osu.
Neye oYesu tiyairireyo kumwiramu; kale oPiraato ni yeewunya.
Wala Yesu hakujibu neno tena, hata Pilato akastaajabu.
Again Jesus refused to say a word, and Pilate was amazed.
Wó Yẹ́sụ̃ umvi ị́jọ́ ãzí ku, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Pĩlátõ drị̃ iza ru rá.
Bei̱tu̱ nab̯wo Yesu̱ atakamwi̱remwo kintu kyensei̱, nahab̯waki̱kyo Pi̱laato yaahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱.
Yẹ́sụ̃ újí tị́tị́, ꞌyo tã ãzi kuyé, ĩri ní ꞌî tị zị̃ị́ tã ꞌyozú kuyé rĩ sĩ, sẽ Pĩlátõ ní ãyãngárá.
Bhaatu Yesu ataakuukamu na kantu, ti̱ Pilaato aasweka.
Ento dano gibikok bote niŋniŋ, ma peya guye en? Gitwero ye en kono niŋniŋ ka pe guwinyo lok ma gitito i kome? Gitwero winyo lok i kome niŋniŋ ka ŋat mo pe ma tito lokke botgi?
E gibilund lwong’e nenedi ma fodi gikuyie ngo? man gibiyie nenedi ma fodi gikuwinje ngo? man gibiwinjo nenedi ma jayero mbe?
Konye ikote kesi enyaraunete nesi king'araki kesi ai, kemam kesi kiyuuto? Ikote kesi iyunete ai kemam kesi kiirarito akiro? Ikote kesi iirarete akiro ai kemam kelimoro akiro?
Naye baliyinza batya okukoowoola gwe batannakkiriza? Era baliyinza batya okukkiriza gwe batawulirangako? Era baliyinza batya okumuwulirako, nga tewali abategeeza?
To jolwoŋ nedi ŋata fodi jok'oyeyo kwoŋe? Odoko joyey nedi ŋata fodi jok'owinjo wac ma mako kwoŋe? Odoko jowinji nedi m'ongoye ŋat'otito rijo mikwenda?
’Bo ko ilungu kari ti ŋutu laga inga ko aku rugolo adidinyo ya? ’Bo ko irugo ŋutu laga inga ko aku yiŋi kari ti lepe kinelo adidinyo ya? ’Bo ko iyinga ti katrukoni ’bayi adidinyo ya?
Ariko se bamwambaza bate bataramwizera? Kandi bamwizera bate bataramwumva? Kandi bakumva bate ari nta wababwirije?
Epone mene kame gin kikaruno lwongo kede nying ngat kalikame kiyei? Doko gin kikaruno yei ngat kalikame kiwinyo kop i kome benyo? Doko kitwero winyo kop i kome benyo abongo ngat kame tatamo ne gi?
Kara gin bino kok baŋe i kittene, ame mom ru gin oye en? Kede dok otwero ye en nino, ka mom owinyo kop i kome? Gin otwero winyo kop i kome niŋo ka ŋat a rabbigi mom?
Ne babaandu banyala baryeena besaaya Umukasya nga bashiili khumufukiililamo ta? Nalundi banyala baryeena bamufukiililamo, nga bashiili khuwulila burume bubwama isi Umukasya ta? Nalundi banyala baryeena bawulila bibiwaamba khu Mukasya, nga imbaawo ubakhupiile kumulaanga ta?
Nai ikokinete ikes ilipete neni keŋ ai, erae keriŋa nyenupa? Ikokinete ikes enupete ai, erae keriŋa nyiirara ŋakiro ŋuna ka Akuj? Nabo ikokinete ikes iirarete ai, erae pa kiserae ŋakiro ŋuna ka Akuj?
Kwonka baryamuhoogyera bata, batakamwikiriize? Kandi baryamwikiriza bata, batakamuhurirahoga? Baryahurira bata, hatariho murangirizi?
Aye basunga baatye oyo oyu bahiiri hufugiirira, ohubanoŋola? Era baŋanga baatye ohumufugiirira ni bahiiri huŋulirangaho ebi muŋambaho? Nindi baŋanga baatye ohuŋulira ebimuŋambaho ni ŋaŋuma muhwenda obalomeeye?
Aye balisaba batya oyo ye bataikirizanga? Era baliikiriza batya oyo ye batawulirangaku? Era baliwulira batya nga ghazira muntu abakobeire?
Te yi nga ’ba yini a’ile nga kuri omve ngoni ngoni ya? Te yi nga ’ba yini e’yoni erile nga kuri a’i ngoni ngoni ya? Te yi nga e’yo eri, ’ba e’yo olupiri kokoru ngoni ngoni ya?
Neye, kaisi dala aale balyezya batya okweta eriina lyʼoyo nago okubalokola neenu nga tibamwikiririryangamu? Era, dala balyezya batya okwikiririrya omu gubatawulirangaku? Kaisi era, balyezya batya okuwulira ebimufaaku nga mpaawo abibakobeire?
Basi wamwiteje yeye wasiyemwamini? Tena wamwaminije yeye wasiyemsikia? Tena wamsikieje pasipo mhubiri?
But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed?
Wó ꞌbá ĩꞌdi ãꞌị̃lépi ku rĩ kí ĩꞌdi rụ́ umve íngoní-íngoní ru? ꞌBá kí ꞌbá ĩꞌbã kí sĩ ị́jọ́ arejó drị̃ la gá ku rĩ ãꞌị̃ íngoní-íngoní ru? Ãzíla ꞌbá kí ị́jọ́ are drị̃ la gá ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ ũlũŋâ kóru íngoní-íngoní ru?
Bei̱tu̱ bantu basobora teetei̱ kweta ibara lya yogwo, gibatakeikiririzangamwo? Kandi basobora teetei̱ kwikiririza mu yogwo, gi̱batakeegwanga? Kandi de, basobora teetei̱ kwegwa, batali na muntu aku̱batebeerya?
Kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí dõ Úpí ri kuyé, kộpi ícó ĩri ã rụ́ zị ngóni? Kộpi yịkí dõ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ĩrivé rĩ kuyé, kộpi ícó ĩri ẹ̃ꞌyị̃ ngóni? ꞌBá ãzi ũlũ dõ kộpi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌdĩri kuyé, kộpi ícó yị ngóni?
Bantu bakugubha bati̱ya kubilikila oghu batahi̱ki̱li̱i̱je kubajuna? Kandi bakugubha bati̱ya ku̱mu̱hi̱ki̱li̱ja batabaghambiiyʼo ye? Kandi bakugubha bati̱ya ku̱mu̱u̱ghu̱wʼo muntu atabatebejiyʼo ye?
Gua woko ki i nyim Lukiko ma onoŋo cwinygi yom pien Lubaŋa otamo ni gimyero pi dit man me noŋo lewic pi nyiŋ Yecu.
E ka kumeno giai kud i dilo, ma anyong’a negogi kum jukwanu ya giromo sendri mai jujwigo kogi kum Nying’ maeni.
Kolomarete ikiyakia kobarasa elakara naarai kebutu kesi kwanyutu ejokuna adumun akitisilaro kanuka Yesu.
Awo abatume ne bava mu lukiiko nga basanyuka olw'okusaanira okubonyaabonyezebwa olw'erinnya lya Yesu.
Jomoor joeye i kapido gi kisangala madwoŋ ni Were oparo kwoŋ jo ni joripo limo acanda ma kite no i nyingi Yesu.
Lososonyo kilo druga kolokindro kayolo ti kuliata kilo druga nyonyola i naga ma Ŋun rambini adi se romoki riondru yukuwe ku kari ti Yesu kine ina.
Ziva imbere y'abanyarukiko zinejejwe n'uko zemerewe gukorwa n'isoni bazihora iryo zina.
Kikano di do joor oko yai ki nyim kansulo di kilelo pien kotero gin bala jo kame poore neno can pi nying Yesu.
Gin te ya oko i nyim okiko ame cunygi yom gigi, pien Obaŋa oye ni gin oromo miyogi lewic pi nyin Yecu.
Baarume barura mu lukhobo, nga bekhoya lwekhuba babona nga she lisuno khubirisibwa buubi khulwe Lisiina lya Yezu.
Tolomasi Ŋikiyakia a Natukot elakara nooi, anerae atamete ikes atemar amaikina ikes aryamun ŋican aŋuna ke ekiro a Yesu.
Batyo baaruga omu maisho g'eishengyero, nibeesiima ahabw'okuhiirwa bakahemurwa nibaturwa eryo iziina.
Ngʼaŋo abahwenda baŋwa mu kooti eyo ni basaŋalya olwohuba bahifaania ngʼolu hyali hya mahulu mu moni ja Hatonda ohubagudya ni babahaabya ohuba abaloobera ba Yesu.
Abatume baava mu lwekobaano nga basangaavu kuba Katonda yabona nga bagwaine okudaazibwadaazibwa ku lwa Yesu.
Awa’dini yini furia ’ba e’yo lipi ’diyi milia, yi ovu ayikosi Munguni egale yi eco drinza nyazaru ru nderisi rarisi.
Ibo abatume ni bawuluka okuzwa omu maiso gʼabʼoLukiiko nago nga basangaali ino olwakubba babbaire basunireku akakisa, era ngʼatyanu batuukana okubabalira mwabo abebagadya olwʼokwikiririrya omu Yesu.
Nao wakatoka katika ile baraza, wakifurahi kwa sababu wamehesabiwa kuwa wamestahili kuaibishwa kwa ajili ya Jina hilo.
As the apostles left the Council, they were happy, because God had considered them worthy to suffer disgrace for the sake of Jesus.
Ụ̃pịgọŋa ꞌdĩ kí mụ ꞌbá ãzị́táŋá gá ꞌdĩ kí aꞌbelé ꞌbo, ãyĩkõ fụ kí, ãꞌdusĩku Ãdróŋá lã kí ꞌbá múké ru kí cojó Yẹ́sụ̃ ị́jọ́ sĩ rĩ sĩ.
Bab̯wo bakwenda baaru̱gi̱ri̱ mu Lukuratu lu̱lwo basemereerwe hab̯wa kuwona nti, Ruhanga yaabaheeri̱ mu̱gi̱sa gwa muswaru gwa kujwatwa njunju, hab̯wa ibara lya Yesu̱.
Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi ní fũzú vũrã ꞌbá rĩ pi ní tã lịzú rĩ agásĩ ãmvé, kộpi rikí únjí mụzú, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ꞌdụ kộpivé tã ꞌbãá ãmbúgú, ãꞌyĩ kộpi sẽé ĩzãngã nyaá Yẹ́sụ̃ vé tã sĩ.
Bakwenda aba baalu̱gha mu Lukulato olu badheedheleeu̱we kimui, nanga bakaba bamani̱ye ngoku Luhanga abahu̱ti̱i̱ye haabwa ku̱si̱i̱mi̱lani̱ya bantu kubabona-boni̱ya nanga kuba bakwenda baa Yesu.
Ladit ma loyo askari, ma onoŋo ocuŋ cok i nyime, ka oneno kit ma Yecu oto kwede, owacci, “Adada, dano man onoŋo Wod pa Lubaŋa!”
E ka jego, m’ucungo keca i vute, uneno nia eweko cwinye kadhu kumeca, ewacu kumae, Andha ng’atuni en e Wod Mungu.
Na anyuna loka ajore epe lo agwoi koking'aren keng' ekipone lo eyeng'ara nesi nakesia kotemari, “Teni kerait etwan lo Okoku ka Akuju!”
Omukulu w'ekibinja ky'abaserikale eyali ayimiridde awo ng'atunuulidde Yesu, bwe yalaba engeri gy'afuddemu, n'agamba nti: “Mazima omuntu ono abadde Mwana wa Katonda!”
Jalweny madwoŋ m'oyido ocungo cegin gi musalaba, oneno paka Yesu okoko gi derino aka otho to waco ni, “Adieri, me oyido Wod Were!”
Druma lo katiyu kama gele laga lo lira ku lepe i koŋonilo, kugbo amedra adi lepe ilo ’do’doro, lepe druga kulia adi, “A ’diri ilo ŋutu de a ŋiro lo Ŋun.”
Umutware utwara umutwe w'abasirikare wari uhagaze yerekeye Yesu, abonye apfuye atyo aravuga ati “Ni ukuri uyu muntu yari Umwana w'Imana.”
Kakame ngadwong me isirikalen me Roma, kame oudo tie cungo kuno i nyim musalaba oneno kede kite kame Yesu oto kede, en eko waco be, “Ateteni icuo ni oudo obedo Wot ka Rubanga!”
Adwoŋ me cirikale, ame onwoŋo ocuŋ kuno i nyime, ka oneno kit ame oto kede, te kobo ni, “Dano man kara atin Obaŋa ateni!”
Umuraangilisi uwe basilikhale uwaba nga wemikhile awo, nga walolelele Yezu, n'abona bino kila aloma ari, “Ilala, umuundu yuno abe ali Umwaana uwa Wele!”
Ŋolopite aanyuwarya ekapolokiniton ŋisigarya amiat ŋolo awuoi a nen atemar eridak Yesu tema, “Kire, kerae ekile lo Lokoku ka Akuj.”
Omukuru w'abaserukare igana, owaabaire amwemereire omu maisho, ku yaareebire yaitsya atyo ogw'aha muheru, yaagira ati: Buzimazima ogu muntu abaire ari Omwana wa Ruhanga!
Omuhulu wʼehibinja hyʼabasirikale cikumi owaali ni gemereeye ŋa musalabba nʼalengereeye, ni gabona engeri eyi Yesu gafamo, ngʼaloma ati, “Mu butuufu omuutu ono abaaye Mwana wa Hatonda!”
Agho omukulu ow'ekikunsu eky'abaisirukale
Mbasa asikari turu alu ma drilia pa sopi i otipi eri beri ka ndre erini kuria i avani furia ’dini, eri nga ’yo kini, Adada de ndra agu ’diri Mungu ma Mvi’i!
Omukulu wʼekibinja kyʼabaisulukale 100 eyabbaire ayemereire awo ngʼalingiriire oYesu, oweyaboine engeri egyafiiremu, nʼakoba ati, “Dala omusaiza onu abbaire niiye oMwana wa Kibbumba!”
Basi yule kamanda, aliyesimama hapo akimwelekea, alipoona ya kuwa alikata roho jinsi hii, akasema, Hakika mtu huyu alikuwa Mwana wa Mungu.
The army officer who was standing there in front of the cross saw how Jesus had died.
Ãmbógó ãsĩkárĩ Rụ́mị̃ gá rĩ drị́ ꞌdĩ sĩ tu pá Yẹ́sụ̃ drị̃lẹ́ gá ꞌdãá cí, ndre Yẹ́sụ̃ ꞌbã drã agá cé, jọ, “ꞌDĩ ãndá-ãndá ru Ãdróŋá ꞌbã Ngọ́pị ꞌi.”
Mu̱handu̱ wa kitebe kya basurukali ki̱ku̱mi̱, munyakubba yeemereeri̱ mu mei̱so ga Yesu̱, b̯u̱yeegwi̱ri̱ Yesu̱ ataagi̱ri̱ yatyo kandi de akawona na nkwa gya Yesu̱ gi̱yaakwereeri̱mwo, yaakoba, “Mu mananu, yogo mudulu ei̱ceeri̱ naali Mwana wa Ruhanga!”
Ũgalaku ãngáráwá rĩ pi vé
Mukulu wa baasilikale ki̱ku̱mi̱, akaba aamiliiye haai-haai na musalaba oghu babambi̱yʼo Yesu. Obu aaboone ngoku aaku̱u̱ye, aaghila ati, “Majima musaasa oghu, aabaagha Mwana wa Luhanga!”
Cutcut otiŋa, otera woko wa i wi got mo madit mabor twatwal, kun onoŋo Cwiny Maleŋ doŋ oyuto tamma woko, ka onyutta Jerucalem, gaŋ maleŋ, ma oa ki i polo bot Lubaŋa bino piny,
Man eyeya i Tipo ba got ma dit ma wiu, man enyutho ira adhura ma leng’ Yerusalem, m’uai i polo ba Mungu ubeloro piny,
Kosodi Emoyo ayaite eong', kosodi emalaikat adakar eong' kuju ka emoru lokaujan noi. Kitodikini nesi eong' Yerusalem, Ere Lokapolon Lokalaunan, ijesuna kwap alomun kokuju kamaka Akuju
Awo Mwoyo n'anjijako, malayika n'antwala ku lusozi olunene era oluwanvu, n'andaga Yerusaalemu ekibuga ekitukuvu, nga kikka nga kiva mu ggulu ewa Katonda.
Gikenyo malaika no otiŋan i cuny to teran wi got mabor tektek. Go onyuthan Yerusalem, Tindi Maleŋ, munyo loro piny wok i polo bongi Were,
Lepe druga zonga na ti na amoka ku Yuka Nakiyena i mere laga a druma a lozolo ki yu‚ druga kpekindra na kezi nakiye naga Yerusalema naga na kiyundra kani i ’diko yu ŋiyu ku Ŋun yu‚
Anjyana ku musozi munini kandi muremure ndi mu Mwuka, anyereka ururembo rwera Yerusalemu rumanuka ruva mu ijuru ku Mana,
Twer me Tipo oko uma di malaika nono oko tera i wi moru abor. En eko nyuto na Yerusalem bomba kacil di tie bino piny wok ki malo but Rubanga,
Otina, otera oko i twon kidi moro abor meicel, kun onwoŋo Cuny Acil oyuto tamma oko, eka te nyutta Jerucalem anyen ame abino piny iya i polo baŋ Obaŋa,
Nakwaarisibwa ni kamaani k'Omwoyo, kila malayika ambila khu lukiingi luboofu, nga luleeyi naabi. Malayika uyo wantsokesa shiriimba Yerusalemu shikhosefu, nga shiikha khukhwaama isi Wele mwikulu.
Abu Etau min neni kaŋ, okoya emalaika tari moru ŋolo aoyan nooi. Eketoodik Yerusalem etaun ŋolo apolon ŋolo ka Akuj ebunit alokidiama aneni ka Akuj,
Atyo antwara aha rushozi ruhango kandi ruraingwa, ndi omuri Mutima. Anyoreka orurembo orurikwera, Yerusalemu, nirushuuma niruruga omu iguru ahari Ruhanga.
Ngʼaŋo Omwoyo wa Hatonda gamaamira. Ni gamaamira nga malayika oyo gapira hu lusozi olwene olubba ate olwegingihiriri aja gandaga Yerusaalemu ehibuga ehyabufu ehyali ni hiiha ŋaasi ni hiŋwa mwigulu ewa Hatonda.
Agho mu Mwoyo malaika yantwala ku lusozi olukologho era oluleeyi, yandholeka Yerusalemu ekibuga ekitukuvu, nga kiika nga kiva mu igulu ewa Katonda.
Eri nga ma ’du Orindi alia, ji oni amboru azini izuru ma dria, nga ma dri aku alata­raru Yerusalemuni ece, erini esiria ’buarisi va engazu Mungu vu,
Awo oMwoyo oMweru oweyeeyongeire okundaga, omalaika nʼantwala oku lusozi olunene era oluwanvu, nʼandagisya oYerusaalemi ekibuga ekya Kibbumba ekyeru, nga kiika okuzwa omwigulu e wa Kibbumba.
Akanichukua katika Roho mpaka katika mlima mkubwa, mrefu, akanionesha ule mji mtakatifu, Yerusalemu, ukishuka kutoka mbinguni kwa Mwenyezi Mungu;
The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God
Mãlãyíkã ꞌdụ ma Úríndí agâ sĩ ꞌbãlé ꞌbé ãzo la sị́ gá, iꞌda mání Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ táwụ̃nị̃ ãmbógó ãlá angálépi ꞌbụ̃ gá Ãdróŋá rụ̂lé rĩ ꞌi,
Nahaahwo, nyeegwi̱ri̱ maani ga Mwozo wa Ruhanga nigansenga, nigantwala hakyendi̱ wa lusahu lulei, kandi lukooto. Ku̱kwo hakyendi̱ wa lu̱lwo lusahu, malayika yogwo yanzolokeerye Yeru̱salemu̱, rub̯uga lwa Ruhanga, ni̱lu̱ku̱si̱ri̱mu̱ka hansi kuruga mwiguru hali Ruhanga.
Ĩri ní ma ꞌdụzú jịzú Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ sĩ írã zõópi ụrụgégé ꞌdãá ni drị̃gé, ĩri ní má ní kụ̃rụ́ uletere Yẹ̃rụ́sãlémã úꞌdí rĩ iꞌdazú, ĩri ri ísị́ ímụ́zú ꞌbụ̃ gé Múngú vúgá ꞌdãásĩ vũgá nõó.
Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye anjisʼo, kandi malai̱ka oghu antwala haagu̱u̱li̱ ya mwena ghwamaani̱ kandi ghukangamiiye kimui, anjooleka Kibugha Ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye, Yelusaalemu, nki̱su̱ndu̱ka ku̱lu̱gha mu eghulu ewaa Luhanga.
Ka ojukogi ki ciŋe ni guliŋ, ci otito botgi kit ma Rwot okwanye kwede ki i mabuc, kun waco ni, “Wupor lok man bot Yakobo ki bot utmego.” Ka oa woko ki kenyo, ocito woko ka mukene.
Ento en, m’ejukogi ku cinge nia gibed ling’, egonyo igi maram Rwoth uwodhe ko kud i odkol. Man ewacu kumae, Wuyer lembe maeni ni Yakobo, kud umego bende. E eai, ecidho kamange.
Konye kedau Petero akikiekin kesi akan ebe kotatautu ti, kolimokini kesi ekipone lokelemuna Lokapolon nesi king'a ka aenis. Bobo kotemari nesi, “Kolimokisi nu Yakobo kiton ikanacan.” Koikari kosodi alosite alaro ace.
Ye n'abawenya n'omukono basirike, n'ababuulira nga Mukama bw'amuggye mu kkomera. Era n'abagamba nti: “Bino mubibuulire Yakobo n'abooluganda abalala.” N'avaayo, n'agenda awantu awalala.
Go onyutho jo gi cinge ni jowoliŋ, aka otito rijo paka Rwoth owodho go i od twec. Owaco ni, “Waci win ri Yakobo kodi jom'oyeyo je.” Gikenyo oweyo jo to kadho kaman.
’Bo Petero druga goza ko ku keni adi ti ko yiŋani tali‚ druga lepe kekenakindra ko kulia naga ma Matalo tolupundri nye i kadi naga a drodrorena kata yu kine. Druga lepe kulia adi‚ “Ku trukokita Yakobo ku luŋaseri kilo kine kulia de giri.” I bo ŋanina lepe druga ŋi i utu i ne’de piri.
Arabamama, abasobanurira uko Umwami Imana yamukuye mu nzu y'imbohe, arababwira ati “Mubitekerereze Yakobo na bene Data bandi.” Arasohoka ajya ahandi.
Do en eko poro ne gi kop kede cinge be kilingi, di eko tatamo ne gi i yore i yore epone kame Rwot owote kede ki otkol. En eko waco ne gi be, “Tatamunu kop ni ne Yakobo karacel kede imiegu i Kirisito.” En eko yai eoto kabedo ace.
Petero te diyogi kede ciŋe ni koŋ oliŋ, en te tittegi kite ame Rwot okwanye kede i buc. Te kobbigi ni, “Tit wunu kop man baŋ Yakobo kede omego.” En te ya wot oko i kabedo ocele.
Petero wasuta kumukhono kweewe angaaki nga abaloma basile. Lwanyuma wabasontsoola byoosi, nga Umukasya n'amurusile mwipuusu. Wabaloma ari “Ni mutsye muboolelekho Yakobo ni be buulebe babaandi shishiindu shino.” Aryo Petero wabawukhanakho, watsya mu shifwo shishiindi.
Kikia iŋes akan keŋ akisililiŋ ikes, ido kitatamik ikes epite ŋolo ayaunia Ekapolon iŋes alomabus. Tolimok iŋes ikes tema, “Tolimokisi nugu neni a Yakobo ka lokaitotoi.” Torotok nai iŋes, tolot iwace.
Yaabahunamisisa omukono kandi yaabateekyerereza oku Mukama yaamwiha omu kihome. Yaayongyeraho n'eki ati: Mugambire mutyo Yakobo n'abanyaruganda. Atyo abatsigaho, aza ahandi.
Nga Peetero abaŋuubira omuhono ohubaŋoleresa ngʼabalomera ngʼolu Musengwa gaali nʼamutuhiise mu komera. Era ngʼabaloma ati, “Bino mubilomereho Yakobbo nʼabalebe abandi.” Ngʼahena aŋwayo atiina aŋaatu aŋandi.
Yaabaghemya basirike, yaabakobera nga Musengwa bw'amuwoniiza eikomera. Era yaabakoba ati: “Bino mubikobere Yakobo n'aboluganda.” Yaavaayo yaaja aghandi.
Te eri oga drisi yi dri e’yo ’yoko si, eri ece yi dri e’yo Opini eri ofuzu arujoari. Eri ’yo kini, Emi olu e’yo ’diri Yakobo pi dri adripi be indi. Eri ko dri muzu pari azinia.
OPeetero niiye okugerya nʼengalo ngʼabakoba basirikeku bawulisisye, atyo nʼabalonserya ngʼoMusengwa owamutoire omu mabbuusu. Era, nʼamaliirirya nʼokubakoba ati, “Binu mubikobereku nʼoYaakobbo
Naye akawapungia mkono wanyamaze, akawaeleza jinsi Bwana alivyomtoa katika gereza. Akasema, Kampasheni Yakobo na wale ndugu habari hizi. Akaondoka, akaenda mahali pengine.
He motioned with his hand for them to be quiet, and he explained to them how the Lord had brought him out of prison. “Tell this to James and the rest of the believers,” he said; then he left and went somewhere else.
Pétẽrõ iꞌda ĩꞌbaní drị́ sĩ ĩyãŋãjó tú, ãzíla nze ĩꞌbaní Ãdróŋá iyá ĩꞌdi ãmvé mãbụ́sụ̃ gâlé íngoní ru yã rĩ vú. Jọ ĩꞌbaní, “Ĩlũ jõ ị́jọ́ ꞌdĩ Yãkóꞌbõ
Yo ki̱yaakoori̱, yaabyokeerye ngalu gyamwe, mwa ku̱bamanyi̱sya beeti̱keere. B̯u̱beeti̱kereeri̱, yaabasoboora, Mukama nka kuyaali amu̱toori̱ mu nkomo. B̯u̱yaamaari̱ kubibasoboora, yaabaweera, bi̱byo bigambu byabasoboleeri̱, babiweere Yakobbo, munyakubba mu̱handu̱ wa beikiriza mu Yeru̱salemu̱, kandi de babiweere na beikiriza ba Yesu̱ bandi. B̯u̱yaamaari̱ kubaweera bi̱byo, yaabarugaho, yaagyenda hantu handi.
Pétẽró ní drị́ ꞌbezú kộpi ní kĩnĩ, kộpi ã újíkí kíri. Ĩri ní tã Úpí ní ꞌi íjị́zú ĩfũzú jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agásĩ ãmvé rĩ ũlũzú kộpi ní. Ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, lẽ kộpi ã ũlũkí tã ꞌdĩri Yõkóbũ
Bhaatu Peetelo aabaholeesi̱ya na mukono ghuwe ati baholi̱ye, aabasoboolola ngoku Mukama aamu̱u̱hi̱ye mu nkomo. Kandi aabaghila ati, “Bintu bini mubighambile Yakobbo na bahi̱ki̱li̱ja baanakyatu.” Du̱mbi̱ aabalu̱ghʼo aaghenda ki̱i̱kalo kinji.
Meno gin mumiyo amito twatwal ni myero acwale botwu wek wubed ki yomcwiny ka dok wunene, ki an bene pe doŋ myero abed ki cwercwiny madwoŋ.
Ka kumeno aore nyadwedwe ma sagu, kara, ka wunene kendo anyong’a negwu, man ke kara can para dok nok.
Kanuka ng'unu, ekote etau kang' noi akijukun nesi tetere ilakarosi osi bobo kianyutu osi nesi, kojong'ar eong' de aburute.
Kyenva njagala ennyo okumutuma gye muli, mulyoke musanyuke okuddamu okumulabako, nange ndyoke nkendeeze ku kunakuwala kwange.
Am'omiyo ayikere oro go bongi win, ŋey wisangala ka wineno go kendo, to litho ma cunyan mojere woko.
Kuwade na nyadru sonyodru lepe‚ ma ta ku gbo’da ku nyola i medra na lepe ’do‚ ma ’do’do nio na teilina ku gbigbi’diki ’busa.
Ni cyo gituma mutumye mbikunze cyane, kugira ngo nimwongera kumubona muzishime nanjye ngabanye umubabaro.
Cunya mito cwane butu kalamo, tetekeny ilelunu pi nene, bobo me wek cunya dwogi.
En gin omio atye i mit adwoŋ me cwaye baŋwu me ilel wunu me nene doki, an daŋ mom doŋ abed i cwercuny adwoŋ,
Nashiryo nakanile naabi khumurumana isi muli, nio nga mwamuboone mube ni kumwikhoyo. Ni nase inyale khubombesa khu mutaambo kwase.
Ekeburit ayoŋ nooi akitoboŋun iŋes neni kus, ikotere tolakaros iyes nabo iŋolikinete iŋes, ido todaun nai akiyaloloŋ kaŋ.
Nikyo ndikwongyerera kugira ekihika ky'okumubatumaho, ngu mubone kushemererwa ahabw'okugaruka kumureeba, kandi naanye ngarukwe omutima omunda.
Cʼehigira nenda bugali ohumutuma eyo, ko mwahasangaala ni mumuweneho era keesi ndeheraŋo ohweŋendeherera.
Kye nviire ni nhenda einho okumutuma ye muli musobole kabiri okusangaala olw'okumubonaku, ate zeena enaku yange ekendeere.
E’yo ’disi ma pe eri ma ti emivu avasi aga ra, ’dini emi ka eri ndre ra emi ma ovu ani ayikosi, te ma’i indi, candi mani ma azi ma nze ira.
Nʼolwekyo njunjumiriire leero ino okubasindikira Epafuladiito aireku eeyo egimuli, kaisi awo musangaale nga mumuboineku, era na nze zena kaisi omwoyo guwukukeku.
Kwa hiyo nimefanya bidii nyingi zaidi kumtuma, ili mtakapomwona tena mpate kufurahi, nami nipunguziwe huzuni yangu.
I am all the more eager, then, to send him to you, so that you will be glad again when you see him, and my own sorrow will disappear.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ áma ásị́ lẽ vị́ sĩ ĩꞌdi tị pẽjó ĩmi rụ̂lé, ĩmi dó sĩ ĩꞌdi ndre ị̃dị́ ãyĩkõ la dó sĩ ĩmi fụ ãzíla ũrãtáŋá áma ásị́ gá rĩ dó adru were.
Nahab̯waki̱kyo, ndi mu ku̱mu̱si̱ndi̱ka mu kasu̱mi̱ katali ka hadei ei̱reyo hali nywe aleke nanywe mu̱semererwe b̯umwakamuwona murundi gundi, kandi nkwi̱za kubba ntali na kusaalirwa kunene.
Á ꞌbã mâ yị̃kị̂ céré Ẽpãfũrõdítã ri pẽzú gõzú ĩmi vúgá ꞌdĩlé, ĩmi kádõ ĩri ndreé, ãyĩkõ ri ĩmi fụ ambamba, ĩzãngã má ẹ́sị́ agá rĩ gõ dẹ rá.
Nahabweki nkubbala kwonini kumutuma eghi, niikuwo nimwatodhi̱ye kumubonʼo mudheedhuwe kandi nanje ni̱i̱ghu̱we mutima ghumpuumulikaane munda.
Gin jo ma pe giye-nu, lubaŋa me lobo man doŋ oumo tamgi woko wek pe gunen leŋo me lok me kwena maber i kom deyo pa Kricito, ma en cal pa Lubaŋa kikome.
i joca mungu mi ng’om maeni yutho wang’ pidoic mi ju ma juyic ungo, kara der mi lembanyong’a ma juboth ko mi dwong’ pa Kristu, ma en e ayi Mungu kud uler igi.
Etumuduk kesi akuju loka akwapa adama kes kalu mam kiyuuto kinyekisi anyun acaus na ecaikiit kesi, acaus naka Akiro Nukajokak nuka akibusesu ka Kristo, lo erait aputo ka Akuju.
Be bo abatakkiriza, Sitaani omufuzi w'ensi eno be yaziba emitima, n'abaziyiza okukkiriza era n'okulaba ekitangaala ky'Amawulire Amalungi ag'ekitiibwa kya Kristo, alabirwamu ekifaananyi kya Katonda.
Were ma piny me oumo paro pa joma k'oyeyo gi mudho, ŋey womoni jo neno lero ma Wac Manyen Maber ma nyutho dwoŋ pa Kristo m'obedo cal pa Were.
Ko aku rugo kuu na’buna igbonaga mulete lo ina ka delo atikindra ŋutulu laga aku rugo kilo gbo ’ba konye kasiko i yoyolozuni ina‚ ka’bi ko ku medra parara naga na mo’yu ku kuu na’bu na Kristo lo gbo’da drodrogele beti Ŋun ilo.
ari bo batizera, abo imana y'iki gihe yahumiye imitima, kugira ngo umucyo w'ubutumwa bw'ubwiza bwa Kristo, ari we shusho y'Imana utabatambikira.
Gin jo kalikame kiyei Kirisito, pien rubanga me piny kan otieko umo tam gi tetekeny kur kinen lero kame wok kiye ejiri me deyo ka Kirisito, ngat kame cal acala kede Rubanga.
Gin jo a mom ye-nono, obaŋa me lobo man doŋ owumo tamgi oko me gin kur nen lero me amut aber i kom kwogo a Kricito, ame en cal Obaŋa ikome.
Khu lubeka lwawe, wele we shiibala shino wabofwaasa kimyoyo kye bakhafukiilila, balekhe khubona buwaanga kwe Kamakhuuwa Kamalayi ke shiriifwa sha Kristu ta, niye umweene uli shifwani sha Wele.
Adau ekepukan ŋolo ka akwap a na akitumudukan ŋatameta a ŋulu nyenupito, ikotere nyiŋolikiniata akica ŋina a Ŋakiro a ŋuna Ajokak, ŋuna ka apolou a Kristo, a ŋolo ikwaan ka Akuj per.
Nibo abo abataikiriza, abu ruhanga w'ensi egi yaarindagiize omutima, akababuza kureeba omushana gw'Amakuru Marungi ag'ekitiinwa kya Kristo, oba ekyeshusha kya Ruhanga.
Sigategereheha eyi bali olwohuba Sitaani gabasiriŋasa, gabawiha emoni ohutabona enjase eyʼAmaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu eŋono lya Kurisito owaleha ehi Hatonda ali.
N'abo abataikiriza, kuba Sitaani omufuzi ow'ensi eno yabaghemba emyoyo, yaabalobera okubona obutangaavu obw'Amawulire Amalungi ag'ekitiisa kya Kurisito, oyo abonerwamu Katonda nga bw'afaanana.
’Ba ’diyisi adrou nyaku ’dirini ofu ’ba a’ipi ku ’diyi ma asisile ma mile efi ra, angu ’iza diza Kristo ovupi wura Munguniri ma e’yo baruniri kazu dizu yi vu ku beni.
Abantu abo tibaikirirya, olwakubba oSitaani omufugi wʼekyalo kinu niiye asiba ebiseego byabwe, kaisi ni bateezya okubona ekitangaala ekizwa omu Mawuliro aMasa agʼekitiisya kya Kurisito, iye ogutuboneramu oKibbumba ngʼowaafaanana.
ambao ndani yao mungu wa dunia hii amepofusha fikira zao wasioamini, wasiione nuru ya Injili ya utukufu wake Kristo aliye sura yake Mungu.
They do not believe, because their minds have been kept in the dark by the evil god of this world. He keeps them from seeing the light shining on them, the light that comes from the Good News about the glory of Christ, who is the exact likeness of God.
Sĩtánĩ ãmbógó ụ̃nọ́kụ́ ꞌdõ drị́ gá rĩ ụ̃pị̃ ꞌbá ãꞌị̃táŋâ kóru ꞌdĩ kí mịfị́ ásị́ gá cí. Ndre kí dị̃zã ị́jọ́ mgbã Kúrísĩtõ Ãdróŋá ꞌbã wụ́rá ru rĩ drị́ gá rĩ ku.
Sitaani, ruhanga wa haha ha nsi, abbu̱mbi̱ri̱ biteekerezu bya bab̯wo bateikiririza mu Ku̱ri̱si̱to, aleke batatunga kyererezi̱ kya Makuru Garungi ga ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Ku̱ri̱si̱to, yogwo eicala nka Ruhanga.
Sãtánã ꞌi ꞌbãápi kú Múngú ãzi rú vũ drị̃gé nõgó rĩ, ọ̃zụ̃ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ã úmĩ gí, sẽ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Kúrísítõ vé riípi dị̃ị́pi ꞌdĩri fi kộpi drị̃gé ku. Sẽ kộpi nị̃kí ámá ꞌyozú kínĩ, Kúrísítõ sụ̃ Múngú tị́nị ꞌdíni ku.
Si̱taani̱ oghu alemi̱ye nsi eni, niiye atangi̱ye byeli̱li̱kano bya abatali bahi̱ki̱li̱ja, niikuwo batabona kyeleeli̱ ekili mu Makulu Ghasemeeye haa Ki̱li̱si̱to waatu oghu ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi oghu atwoleki̱ye ngoku Luhanga ali.
En owoto i lobo ducu ma cokcok ki Judaya kun tito lok me kwenane ni, “Wuŋut, wek gibatijawu, ci Lubaŋa biweko balwu,”
Man ebino i ng’om ceke ma ng’et Yordan, ku yero baputisi mi lokocwiny ni wek mi dubo;
Kanuka ng'un kolosi Yoana ng'ini laro nako Yordan, elimonori ebe, “Kinyekisi arokusio kus, kibatisai osi, erimakini Akuju arokusio kus.”
Olwo n'atambula okubuna ekitundu kyonna ekiriraanye Omugga Yorudaani, ng'agamba abantu nti: “Mwenenye, mubatizibwe, Katonda abasonyiwe ebibi byammwe.”
Go owotho i piny ma Yordan gibe ka fonjo kwoŋ batisimo ma ŋuto kodi limo cwak kwoŋ reco,
Lepe druga woro i kazi naga i kare laga Yorodani i nyoga yu kine kata yu giri‚ i trukodru na kulia ti baputizi lo kpeza lopuko na teiliko ma torozi kine ’di’diya ilo.
Ajya mu gihugu cyose giteganye na Yorodani, abwiriza abantu iby'umubatizo wo kwihana ngo bababarirwe ibyaha,
En eko ririmo adulion dedede kame oudo iyapiyapi kede ecilet me Yorodan, di ewaco ne jo be kiswilaro di oko bino batiso gi pi udo isasir ki dub gi.
En owoto i lobo ducu ame ceggi kede Jordan kun rabo kop ni, “Ŋut wunu, wek batijawu, me Obaŋa wek balwu”,
Aryo Yohana watsya mu bisiintsa bibibotokhelele Yorudaani nga aboolela babaandu khu khubatisibwa khwe khukhwibiiyisa nio akile Wele abeyakhile bibyonako byaawe.
Tolot Yoana nakwapin daadaŋ ŋuna edunyasi ka aŋolol Yorodan, kitatam ŋituŋa ŋakiro ŋuna ka Akuj ebala, “Tokiwa ŋasecisya kus, ikibatisae a ŋakipi, kisyonio Akuj ŋasecisya kus.”
Yaagyenda naaraba omu nsi yoona ehereeraine na Yorudaani, naarangirira abantu, ngu beegarukyemu, babatizibwe, babone kusaasirwa ebibi.
Ngʼaŋo Yowaane agenda mu bitahere byosibyosi ebiririheene olwabi Yoludaani nʼaloma abaatu bebbwage bacuuse emyoyo babatiziwe, Hatonda abasoniŋe ebibi.
Yoanne yaaja woonawoona mu biketezo ebyetooloire Yorudani, yaalangirira okubatizibwa okw'okwenenia okusoniyibwa ebibi.
eri mu angu Yoridani ma ageiaria dria, baputizi asi ojazani e’yo onzi wuzu aniri ma e’yo oluzu.
Kale nʼatambula okumalaku ebitundu byonabyona ebiriraine omwiga oYoludaani, ngʼakoba abantu okwenenya bababatize, kaisi oKibbumba abasoniye ebikole byabwe ebibbibibbi.
Akafika katika nchi yote iliyo karibu na Yordani, akihubiri ubatizo wa toba iletayo ondoleo la dhambi,
So John went throughout the whole territory of the Jordan River, preaching, “Turn away from your sins and be baptized, and God will forgive your sins.”
Yõhánã acị́ ãngũ ị̃yị́tị Yõrĩdánĩ drị̂ agâ sĩ pírí, ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ ũlũ trũ ꞌbá ꞌbanî sĩ ásị́ ujajó
Mwomwo Yohaana yaagyenda mu bicweka byensei̱ bi̱hereeri̱ mugira gwa Yorodaani naabatebeeryanga, babatizib̯we kandi beezi̱remwo bibii byab̯u aleke baganyirwe.
Yũwánĩ ní mụzú yị̃ị́ Yárídénĩ vé rĩ ẽ mịlé gá sĩ, ri tị sẽé mụzú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, ꞌbá rĩ pi ã újákí ẹ́sị́, kộpi ã rụkí bãtízĩmũ, Múngú ã trũ rí kộpi ĩvé ũnjĩkãnyã agásĩ rá.
Yohaana oghu aaghenda mu bi̱twi̱ke byona ebilabhaane na maasi Yolodaani̱, naanalangilila ati bantu beekuukemu kandi babati̱i̱ji̱buwe niikuwo Luhanga abaghanile bibhi byabo.
Pien bal onoŋo kare odonyo i cik, obwola, ka doŋ oneka woko.
kum dubo, m’enwang’u kaka, ni kum lembang’ola ebomba, man ni kume de enega.
Kodumuni aronus apak na ainakini ekisil nesi. King'alakini eong' ka akiyara eong'.
Ekibi bwe kyayita mu kiragiro, ne kinnimbalimba, ne kinzita nga kisinziira mu kiragiro.
Ato gimarac onwaŋo hola to wondan munyo luwo kwoŋ or; ameno to nekan.
’Bo torona ariondru kiko i kukuzuna kata yu i ’bo’boliza na na‚ druga torona tatuza na ku kukuzu ŋanina.
kuko icyaha kibonye ako kīto mu mategeko, kiranyoshya kirayanyicisha.
Pien dub oudo kare me bedo tie pi cik, en eko ngala, di eko tic i cik eko neka.
Pien bal onwoŋo kare i icwil, te bwola, te neka oko kede icwil ca.
Khulwekhuba bibyonako byanyoola ikhabi mu makaambila, byamombelesa ise lwanyuma byantsira.
Abu asecit toryamu apaki keŋ, tosodi okomodik ayoŋ anakiciket a na; abu asecit kisitiya akiciket aŋuna ka aarya ayoŋ.
Ahabw'okuba ekibi ku kyaboneire omu kiragiro obwiho, kyangobeza, kyanyita nikyema omuri ekyo kiragiro.
Olwohuba ehibi ni hyasuna ekabi eyʼohundulinga ni hibita mu hiragiro, nga hindeteera ohufa.
Ekibi bwe kyabita mu kiragiro, kyanguyaguya kyandhita nga kikozesa ekiragiro ekyo.
Te e’yo onzi eri isu geri azita nderisi, eri ici ma ra, fu ma ani erisi.
Amaani gʼekibbikibbi agali mu nze kaisi igo gabbaire geesuniire kakisa okubitira omu kiragiro ekyo ni gandeba nga gakikolesya okunsingisya musango gwʼokufa.
Kwa maana dhambi, kwa kupata nafasi kwa ile amri, ilinidanganya, na kwa hiyo ikaniua.
Sin found its chance, and by means of the commandment it deceived me and killed me.
Ị́jọ́ ũnzí ịsụ́ gẹ̃rị̃ ãzị́táŋá agâ sĩ, ulé dô sĩ ma rá ãzíla ꞌdị dó ma rá.
Hab̯wakubba kibii kyatu̱ngi̱ri̱ mu̱gi̱sa kuruga mu biragiro, kibii ki̱kyo kuraba mu biragiro, kyanzoheerye kyanzi̱ta.
Ũnjĩkãnyã ị́sụ́ lẹ́tị tãị́mbị́ rĩ áyúzú, mâ mị ũꞌbãzú ãní, íjị́ drãngárá má drị̃gé.
Bhaatu obu naamani̱ye kilaghilo eki, kibhi kyatunga kahanda kaakuleka nindimaaguwa ku̱si̱i̱sa, ti̱ kilaghilo eki kyonini kyandeeteleja Luhanga kumpa kifubilo kya lu̱ku̱.
Ento Yecu openye ni, “Juda, in idobo Wod pa dano ki noto lem?”
Ento Yesu wacu ire kumae, Yuda, icibo Wod dhanu ku cwici?
konye kolimokini Yesu nesi, “Yuda, ibeikini ijo agwelar Okoku ka Etwan ka anuikini?”
Kyokka Yesu n'amugamba nti: “Yuda, olyamu Omwana w'Omuntu olukwe ng'omunywegera?”
To Yesu owaco ni, “Yuda, icamo sereko ri Wod Dhano gi rendirok ni icwiyo lembe?”
Kuwade Yesu druga piza lepe adi, “Yuda‚ do lo nyokindro Ŋiro lo ŋutulo mundrara ku nyu’ya na gbangiri ya?”
Yesu aramubaza ati “Yuda, uragambanishiriza Umwana w'umuntu kumusoma?”
Do Yesu oko waco ne be, “Yuda, mam do notere en kame in inyuto kede Wot ka dano but jokwor mege?”
Yecu te penye ni, “Juda, iketo erupe i kom Wot a dano kun inoto leme?”
Ne Yezu waloma ari, “Yuda, ulya mu Mwana w'Omuundu luwomelo nga umukwa mu shifuba?”
Tolimu Yesu tema, “Yuda, iluki iyoŋ Lokoku a Ituŋanan ka akinu a?”
Yesu nikwo kumugira ati: Yuda, haza oza kunywegyera Omwana w'omuntu noomureebya!
Aye Yesu ngʼamuloma ati, “Yuda, ewe Omwana wʼOmuutu omulyamo oluhwe nʼomugwa mu hifuba?”
Aye Yesu yaamukoba ati: “Yuda oli kughaayo Omwana w'Omuntu ng'omugwa mu kifuba?”
te Yesu ’yo eri tia, Yudasi, mi Mvi ’bani fe ari’ba dri o’bolo ndruzasi ya?
Neye oYesu nʼamubuulya ati, “Yuda, olyamu oMwana wa Muntu olukwe mu ngeri yʼokumusugirya ngʼomugwa mu kifubba!”
Yesu akamwambia, Yuda, wamsaliti Mwana wa Adamu kwa kumbusu?
But Jesus said, “Judas, is it with a kiss that you betray the Son of Man?”
Wó Yẹ́sụ̃ zị ĩꞌdi, “Yụ́dãsị̃, mi Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ mẹ́lẹ́ mbe mẹ́rọ́ꞌbá ꞌbaní kpõlókõ ndruŋá sĩ yã?”
Bei̱tu̱ Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Yu̱da, nkuhuniira hoi̱ nti olimukutunda Mwana wa Muntu na kumugwa mu salaka!”
Yẹ́sụ̃ ní ĩri zịzú kĩnĩ, “Yụ́dã, ma ꞌBá Mvá ꞌi, ꞌí lẽ ma ẹzị bẹ̃drị̃ sĩ lũzú kínĩ, ꞌí lẽ mâ ũli ꞌbeé?”
Yesu aamughila ati, “Yu̱da, olimaghobeli̱ya Mwana wa Muntu noomughuwa mu ki̱ku̱bha?”
muŋ ma tye i cwinye bene en bituco woko ka maleŋ, ka doŋ biryebbe piny ci cako woro Lubaŋa kun tuco ni, “Adada, Lubaŋa gire tye i kinwu.”
lembamung’a mi cwinye de wok ka ma leng’; kum kumeno ebipodho piny i wang’e man ebirwo ni Mungu, m’ebiwacu ya Mungu ni i kindwu andha.
akitodolo nama elimoro nesi nu iguaiti kotau keng' kosodi akibirokin kakonyen keng' kwap, kogeuni aluronokin Akuju kiton alimor koking'aren ebe teni Akuju ejii kiding' kus.
ebyo by'alowooza mu mutima gwe bibikkulwe, afukamire asinze Katonda, nga bw'agamba nti: “Ddala Katonda ali mu mmwe.”
aka paro m'opondo i cunye bino wodhere kamaler. Gikenyo go bino riewere piny to lamo Were munyo tuco ni, “Adieri, Were nitie gi win!”
Kulia naga na mumuyi mumuyi naga ku lepe i teili yu kunu ikpekpeza ’beri. Kuwade lepe imemereke rupu ka, i teminizo na Ŋun, i kulia adi a ’diri Ŋun kata kasu dridriŋi yu.
ibihishwe byo mu mutima we bikērurwa, maze yakwikubita hasi yubamye akaramya Imana, kandi akamamaza yuko Imana iri muri mwe koko.
di oko bino woto mung me cunye kakaler. Mano bino mine eriondiko piny pi woro Rubanga, di etuco be, “Ateteni Rubanga tie i diere wu kan.”
muŋ iyi cunye en bino kela oko kannaler, eka, te bino ryebere piny, woro Obaŋa kun tuco ni, “Iyi ateni, Obaŋa kara tye i akinawu.”
Ni bimoonyo bye mu mwoyo kweewe bibonesebwa. Ni naye aryo akwa asi, wesaaya Wele, nga aloma ari, “Ilala Wele ali mus'iinywe.”
Isileereuni ŋuna alotau keŋ ŋuna imunono, ido toryedik kilip neni ka Akuj, ebala, “Kire, eyai Akuj neni kus!”
enaama ze z'omu mutima zikaashuuruuka. Haza obwo ajuumara ahansi, aramya Ruhanga kandi agamba butunu ati: Buzimazima Ruhanga ari omuriimwe.
Hatonda aja huta ebyama bibye aŋalafu. Olwʼehyo, aja huhubba amafuha ajumirye Hatonda nʼaloma ati, “Hituufu, Hatonda ali ni nenywe.”
Ebyo by'adhuuba mu mwoyo gwe eby'engiso byerulwa, yaakuba amakiryaivu, yaasinza Katonda ng'akoba ati: “Bwenebwene Katonda ali mu imwe.”
e’yo zizaru eri asia ’diyi ovu e’dazaru; ’dini eri nga i eco a’bukuru va, nga Munguni inzi, kini ada Munguni emi eselia indi.
Era ebyo ebimutumula byalyemula ebyama byʼomu mwoyogwe. Kale yaligwa oku mazwige nʼasinza oKibbumba, nga waakoba ati, “Dala oKibbumba ali mwinywe.”
siri za moyo wake huwa wazi; na hivyo atamwabudu Mungu, akianguka kifudifudi, na kukiri ya kuwa Mungu yuko kati yenu bila shaka.
their secret thoughts will be brought into the open, and they will bow down and worship God, confessing, “Truly God is here among you!”
ãzíla ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã ásị́ gá ru zị̃lépi rĩ kí ru iꞌda tọndọlọ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩꞌdi dó ãja tị̃ vụ̃rụ́ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ĩꞌdi jọ la, “Ãndá-ãndá ru Ãdróŋá ĩꞌdi ãma agá ꞌdâ cí.”
na nsita za mu mitima myab̯u, nizibazib̯wa hasyanu̱. Kibakukola, bakugwa hansi niguli mu̱li̱ngo gwa kworobera Ruhanga, ni̱bamu̱ramya, kandi nibakoba, “Kwo mali̱ Ruhanga ali muli nywe!”
Kộpi gõ tã ũnjí ĩ zụ̃ꞌbá kú ĩ ẹ́sị́ agá rĩ pi ũlũ ãmvé. Kộpi kũmũcí ũtị̃ vũgá, kộpi Múngú ri ị̃njị̃, kộpi ꞌyo, “Ádarú Múngú ri ĩmi ãsámvú gé anigé!”
Akumanya ngoku Luhanga amani̱ye ebili mu mutima ghuwe, du̱mbi̱ ateeli̱ye alami̱ye Luhanga kandi aghile ati, “Majima kuwo Luhanga ali hamui naanu!”
Pien jami ducu ma Lubaŋa oketo gibeco, pe tye mo ma myero gikwer ki i kingi, ka ce onoŋo gigamo ki pwoc;
Kum giracwia ma kwo pa Mungu ceke gi ber kubang’gi ndri, moko de mbe ma jukwero, tek jujole ku foyofoc:
Ng'in ibore ni esubit Akuju elae. Emam ibore ipede ni itemokina aking'er kidiaun kalipasia kanuka akiyalama.
Kubanga buli kitonde kya Katonda kirungi, era tewali kizira, kasita kiriirwa mu kumwebaza,
Gimoro je ma Were ocweyo ber, ongoye gima wocayi, to wojol je gi kwayo munyo ifoyo Were.
’Bo kapazi giri laga ma Ŋun gbezini kilo a lo’bu. Le’de ŋo laga ma ŋutulo makundri ku iyetelo ka’bi ku reresale,
kuko ibyo Imana yaremye byose ari byiza, ntiharimo icyo gutabwa iyo cyakiranywe ishimwe,
Pien gi dedede kame Rubanga ocweo beco, likame tie gimoro kame dano poore dagi camo tek di etieko mino pwoc pire;
Pien jami luŋ ame Obaŋa oketo beco, mom tye moro a myero kwer iye, ka ce ogamo kede pwoc;
Khulwekhuba buli shishiindu shoosi sheesi Wele abuumba shili shilayi, nashiryo imbaawo shoosi sheesi umuundu akha khuloba ta, ni shiba nga umuundu uyo washakaaniile ni khuloomba.
Ejok ibore daadaŋ ŋini abu Akuj tosub, emam ibore ŋini itemokino toŋeroe, erae kijaunitae ka alakara aneni ka Akuj;
Manya kyona ekyahangirwe Ruhanga kiba kirungi, kandi tihariho kizira, kyaba kyakiirwe n'okusiima.
Olwʼehyo, hiisi hiitu ehi Hatonda gatonda hiraŋi, era ŋaŋuma hisira, kasita omuutu geyaasa Hatonda ko gahitambisa,
Kiisi kitonde ekya Katonda kikalamu era ghazira kya muziro, kasita kiriibwa n'okweyanza;
Te afa dria Munguni o’bale ’diyi ovu onyiru, afa aluni ma ovu gazaru ku, eri ka ovu a’izaru awa’difosi;
Ekyo kityo olwakubba buli kintu oKibbumba ekiyateekerewo kisa, era tibakigaana, kasita ni basooka kumwebalya kaisi ni bakikolesya.
Kwa maana kila kiumbe cha Mungu ni kizuri, wala hakuna cha kukataliwa, kama kikipokewa kwa shukrani;
Everything that God has created is good; nothing is to be rejected, but everything is to be received with a prayer of thanks,
Wó ãko pírí Ãdróŋá ꞌbã ꞌbãlé ꞌdĩ kí múké, lẽ ãgã kí ãzí ku. Ãma ãꞌị̃ kí nalé la ãyĩkõ sĩ, ãmaní Ãdróŋá ní ãwãꞌdĩfô fẽ agá ãma ásị́ gá,
Kubba b̯uli kintu kyenseenya kya Ruhanga ki̱yaahangi̱ri̱ kiicala kirungi. Kintu kibiibi kya muziro ha bidyo kiicala kyahiho, kakubba tu̱si̱i̱ma Ruhanga hab̯wa bi̱byo bidyo.
Ãꞌdiãtãsĩyã ngá Múngú ní gbií rĩ pi ãrẽvú céré múké, lẽ ꞌbá ãzi ã gã ku, lẽ ꞌbá rĩ ẽ ẹ́ꞌyị́ ãnyãngã rĩ nyaá, ã sẽ õwõꞌdĩfô.
Byona ebi Luhanga aahangi̱ye bisemeeye, taaliyo kintu kyona eki muntu abhonganuuwe kubhenga, bhaatu naamali̱ye kusaba naasi̱i̱ma Luhanga haabwabiyo, aliye.
kun wuŋeyo ni, gin mo ducu ma dano mo otiyo maber, Rwot bicule pire ma rom aroma ki ticce ma en otiyo, kadi en latic nyo dano ma lone kene.
ma wung’eyo ko nia gin ma ber ma tek dhanu kubang’gi kubang’gi gitimo, e ebigamu gica kendo ba Rwoth, kadok en e ng’eca kadi paker.
Kitutete ebe ebuni Lokapolon akidut ng'ini itwan, kerait ejolot kere ni elacakina kanuka asoma kanukajokak nu isomato kesi.
Mumanye nti buli muntu, oba muddu, oba wa ddembe, buli kirungi ky'akola, Mukama ky'alimusasula.
Poyi win ni Rwoth bino miyo dhano je kemba, kada bedi ŋeca kosa ŋata ni siem, ro tic pere maber ma go otimo.
igbonaga ta adeni adi ŋutu gele gele laga lo kondra a lo’bu ilo, irurumbi rope laga zozo ku Matalo yu‚ kugbo lepe laga a upiye‚ kugbo a monye ka.
Kuko muzi yuko umuntu wese iyo akoze ikintu cyiza azacyiturwa n'Umwami, naho yaba imbata cyangwa uw'umudendezo.
di ingeunu be gi dedede kabeco kame ngatamoro timo, ebino da udo gikame cal kamanono kibut Rwot, bed bala etie epasoit arabo li.
kun iŋeo wunu ni, ginnoro luŋ a dano moro otio aber, Rwot bino cule pire a rom aroma i ticcere-nono, kadi en opii onyo loye kene.
Nga mushebulila muri, Umukasya aliiwa buli mundu kumukheemba kweewe; umukulwa ni nooyo ukhali umukulwa ta, nga emikha khu buraambi bulayi namwe buubi bweesi akhola.
Toyenete atemar eropi Ekapolon ŋinituŋanan, kerae epito kori ŋini nyerae epito, aŋuna ke etic a ŋolo ajokan a ŋolo itiyae iŋes.
Nimumanya ngu ekirungi kyona eki omuntu akora, nikyo Mukama arimuzimuurira, yaaba ari omuhuuku nari ow'obusingye.
olwohuba muhimanyire muuti Musengwa aja huŋa hiisi muutu omuhemba, haabe mwidu oba bbe, ni geema hu hiisi hiraŋi ehi ahola.
Mumanhe muti buli muntu, oba mwiru oba ti mwiru, Musengwa alimusasula buli kikalamu ky'akola.
a’disiku emi ni ra ’ba dria alu aluni nga e’yo onyiru erini ’yeleri ma andeso isu Opi vu, eri ka teo ovu ati’boni kani kari’bani ti.
Kaisi nago mumanye muti oMusengwa yena yalisasula nabuli muntu, ooba mugalama ooba muteere, nabuli kisa ekyakola.
mkijua ya kuwa kila neno jema alitendalo mtu atapewa lilo hilo na Bwana awe ni mtumwa au ni mtu huru.
Remember that the Lord will reward each of us, whether slave or free, for the good work we do.
Ãꞌdusĩku ĩminí nị̃jó la rá Úpí la ꞌbá pírí ãzị́ múké ngalépi ꞌdĩ kí ũfẽ ị́jọ́ múké ĩꞌbã kí idélé rĩ sĩ drĩ kí táni adru ãtíꞌbó jõku ꞌbá drị̃lẹ́ mmgbọ trũ la.
Mu̱heerezenge nimwega nti, Mukama akwi̱za kusasula b̯uli muntu, hab̯wa b̯uli kintu kirungi ki̱yaakoori̱, yogwo muntu kaabbe naali mwiru rundi naali wa b̯ugabe.
ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi nị̃kí rá, ꞌbá rĩ dõ tụ́gẹ̃rị̃ yã, adri dõ tụ́gẹ̃rị̃ ku yã, ẹ̃zị́ múké ĩri ní ngaá rĩ sĩ, Úpí ri ĩri ũfẽ rá.
nanga mukimani̱ye ngoku Mukama Ki̱li̱si̱to aliha bisembo muntu weena haabwa bu̱li̱ kilungi eki muntu aakoli̱ye nankabha muntu oghu aba ali mu̱syana kedha atali mu̱syana.
Ka ce waneno can, meno miyo gikweyo cwinywu, dok wunoŋo larre; ka gikweyo cwinywa, meno bene miyo gikweyo cwinywu, ci miyo wucako noŋo tek bene me ciro kit can acel ma wan waciro-ni.
Ento kadok wasendra, en e pi jukojuk mu man both mu; kadi kadok wabedo ajuka, en e pi jukojuk mu, m’ubetimbre i ciro can ma calacel ku maeno ma wan bende wasendra kudo ku twiocwiny:
Kecanakinos siong', erait kanuka aking'arakin osi nepepe ka alakuno kus, king'arakin siong', ing'arakin osi de bobo ka ainakin osi agogong' naka akikanya katitinyu ican kwipe kwi lu ekanyete siong'.
Bwe tubonyaabonyezebwa, tubonaabona, mmwe mulyoke mufune essanyu, era mulokolebwe. Era bwe tusanyuka, nammwe musanyuka, ne mufuna amaanyi okuyita mu bizibu ng'ebyaffe bye tuyitamu, nga muli bagumiikiriza.
Ka wacandere, meno ma konyo win kodi ma both mewin; ka okony wan, meno okony win bende aka omiy win meni ma ciro kiti candirok ma wabende waciro.
Kugbo yi laga asasanya, ina de a ruda nasu na teiliko, ku rite nasuna. Kugbo teiliko kaya kilo laga aruda, ina de a ruda nasu na teiliko naga ma ta rumbini i naga ma ta gbo’dini ku teiliko ti rile i luŋuli logele laga ma yi rumbinilo katanina.
Iyo tubabazwa tuba tubabarizwa kugira ngo muhumurizwe no gukizwa, kandi iyo duhumurizwa tuba duhumurijwe no kugira ngo muhumurizwe namwe, mubone uko mwihanganira imibabaro imwe n'iyo natwe tubabazwa.
Ka wan otie i peko, mano kelo ne wun kweicuny kede alako; doko ka kokweo cuny wan, wuda iudunu kweicuny kame mio wu idirenu kanyakino akodi can acel nono kame wada otie kanyakino.
Ka ce wan oneno can, mano mio okweo cunywu, dok inwoŋo wunu larre; ka okweo cunywa, mannono daŋ mio okweo cunywu, ite nwoŋo wunu daŋ teko me kanyo kite can acel ame wan okanyo-ni.
Ifwe noola khutaambisibwa, khutaambisibwa lwe khuyeetebwa khweenywe ni buwonesi bweenywe. Ne noola khuyeetebwa, nanywe muryo shikholebwa lwe khuyeetebwa khweenywe, inywe muweebwa kamaani khukhwikhaliilikha bukosi, nga bweesi nafwe khuli nabwo.
Ani kikiryamu isua ŋican, erae aŋuna ka akiŋarakino ka aiuno kus; ani kikiŋarakin isua, erae aŋuna ka akiŋarakino kus, ikiinakinete iyes ŋun akidaŋidaŋ ŋican ŋulu ikote ŋulu idaŋidaŋio isua daŋ.
Ku tureeba enaku, tuzireeba ngu imwe muhuumurizibwe kandi mujunwe. Reero ku tuhuumurizibwa, kiba kityo ngu naimwe muhuumurizibwe okuhuumurizibwa oku mutunga, nimwemera enaku ezi tureeba.
Ohubonaabona hwefe hwahubaleetera ndinywe ohuba bagumu mu hufugiiirira era ehyo hibaŋweramo ohunoŋoha. Hatonda nʼatugumya, mwesi hibaŋa obugumu mwaŋanga ohugumira ebigosi ngʼolu efe hubigumira.
Bwe tudaazibwadaazibwa, imwe mufuna okugumizibwa n'okulokolebwa, ate bwe tugumizibwa era mwafuna amaani ag'okuguminkiriza, n'okubita mu kudaagadaaga nga ife kwe tubitamu.
Te yi ka ama inza ra, eri emini asi omiza pi isuzu pata be ani; yi ka ama asi omi ra, eri emini asi omiza isuzu ani, asi omiza nde emi ’bapi okporu candi trotro amani isulerile ’diyi nyazu asi tezasiri’i.
Era iswe owetubba omu kugada, inywe kibawa bugumu era ni kibazweramu okulokoka. Era oKibbumba owatwiryamu amaani omu kugada kwaiswe, na inywe nywena mwiramu amaani singa muguminkiriza omu kugada okuli ooti kuukwo swena okutugumira.
Lakini ikiwa sisi tu katika dhiki, ni kwa ajili ya faraja yenu na wokovu wenu; au ikiwa twafarijiwa, ni kwa ajili ya faraja yenu; ambayo hutenda kazi yake kwa kustahimili mateso yale yale tuteswayo na sisi.
If we suffer, it is for your help and salvation; if we are helped, then you too are helped and given the strength to endure with patience the same sufferings that we also endure.
Údrĩ ãmaní ũcõgõ fẽ, ĩꞌdi bãsĩ ĩminí ásị́ ũŋmĩŋá ịsụ́jó patáŋá be; údrĩ ãma ásị́ ũŋmĩ rá ĩꞌdi ásị́ ũŋmĩŋá ĩmidrị̂ ịsụ́jó rĩ ꞌi, ĩꞌdi ásị́ ũkpõ sĩ ị́jọ́ tajó rĩ fẽ ĩminî, ꞌdĩ drị̃cị́rị̃ ãma vúŋá ꞌbã sĩ drị̃ cịjó rĩ ꞌi.
Nab̯utwabba nitukuwonawona, tukuwonawona aleke nanywe mu̱tu̱nge kuhuumula mitima kandi mujunwe kuruga mu maani ga bibii byenyu̱; nab̯utwakabba tu̱hu̱u̱mwi̱ri̱ mu mutima myetu̱, kuhuumula ku̱kwo kwokwo ku̱kwi̱za kubaha maani mu mitima myenyu̱ gaabaleetera kugumisiriza bizib̯u.
Ĩzãngã ꞌbá ní rií nyaá ẹ̃zị́ Múngú vé rĩ agá nõri, ĩri sẽ ꞌbâ ícó ĩmî ẹ́sị́ ũmĩ, ĩmi pangárá ị́sụ́ ãní rá. Ĩzãngã ꞌbá ní rií nyaá rĩ pi sĩ, Múngú ũmĩ dõ ꞌbâ ẹ́sị́ rá, ĩri kpá ĩmî ẹ́sị́ ũmĩ rá, sụ̃ ĩri ní ꞌbâ ẹ́sị́ ũmĩí rĩ tị́nị. Ĩmi ímụ́ ẹ́sị́ úmbé ĩzãngã rĩ ã nyangárá gá, sụ̃ ꞌbá ní nyaá rĩ tị́nị.
Si̱ye Paulo na Ti̱mi̱seewa tukaakubona-bonagha haabwa kutebeja butumuwa bwa Ki̱li̱si̱to, tu̱ku̱u̱ghu̱wagha tuhumuuye haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja kwanu kandi Luhanga kubajuna. Obu Luhanga akaaku̱tu̱hu̱u̱mu̱li̱yagha, akubaagha naatwoleka ku̱gu̱mi̱ya enu̱we niikuwo mu̱gu̱mi̱si̱li̱je mukubona-bona ngʼoku tukubona-bonagha.
en kit ma Lubaŋa kwano ki dano ni kite atir pi niyene i kom Yecu Kricito, dok bene tye pi jo ducu ma ye en. Apokapoka mo pe iye;
en e bedopwe pa Mungu ma ni kum yioyic i Yesu Kristu ni dhanu ceke ma giyio; kum tung’ tung’ umbe;
Imaranakini Akuju itung'a adolite akitoro akiyuun kes kotoma Yesu Kristo. Isomanakini Akuju ng'ulu kere lu iyuuto Kristo nu, naarai emam agelakinet cut.
bwe butuukirivu Katonda bw'awa abantu bonna abakkiriza Yesu Kristo, kubanga bonna tewali njawulo.
Were ketho ji i tiro kwoŋ yeyo pajo i Yesu Kristo ayino. Were timo gime ri ji je ma joyeyo Kristo, rupiri pokirok ongoye.
Ŋun kendra ŋutulu kilo giri mŋgba ku naga ma ko rugini Yesu Kristona, ’bo kora na dridriŋi na ŋutuluna ’bayi.
ni ko gukiranuka kw'Imana abizeye bose baheshwa no kwizera Yesu
Rubanga mio jo bedo di kipoore pi yei Yesu Kirisito. Etimo man ne jo dedede kame yei Yesu Kirisito, abongo apokapoka.
en kit ame Obaŋa kwano kede dano ni kite atir pi iyee mere i kom Yecu Kricito, daŋ tye pi jo luŋ ame ye eno Apokapoka mom;
ne bukhosefu bwa Wele bunyolikhanila mu khufukiilila mu Yezu Kristu. Wele akhola shino isi abo boosi babafukiilila mu Kristu akhali khuromboola ta.
Akiyookino na, ŋina ka Akuj, ebunit alotooma anupit Yesu Kristo, neni a daadaŋ a ŋulu enupito. Emam atyeketait,
Nikwo kuhikiirira kwa Ruhanga ahabw'okwikiriza Yesu Kristo, okuheebwa boona abamwikiriza. Haza boona nibaingana,
Hatonda abala abaatu ohuba abagwalaafu olwʼohufugiirira Yesu Kurisito. Ŋaŋuma njawulo ŋagati wʼAbayudaaya nʼAbatali Bayudaaya,
buno n'obutuukirivu Katonda bw'agha abantu boonaboona olw'okwikiriza Yesu Kurisito. Kuba mu boonaboona ghazira ndhawulo
eri e’yo Munguni ’ba lazu baru yini Yesu Kristoni a’ilerisi, ’ba dria eri a’ipi ’diyi vuri’i. Te ’ba ovuni ndu ndu ku;
Ekikoba kiti, oKibbumba asiima abantu lwʼokwikiririrya mu Yesu Kurisito okubali nakwo. Ekyo oKibbumba akikolera abantu bonabona ababba baikiririrya omu Yesu, ooba Bayudaaya ooba tiBayudaaya, olwakubba iye tiyeekubbira.
ni haki ya Mungu iliyo kwa njia ya imani katika Yesu Kristo kwa wote waaminio. Maana hakuna tofauti;
God puts people right through their faith in Jesus Christ. God does this to all who believe in Christ, because there is no difference at all:
Ãlátáŋá ꞌdĩ angá Ãdróŋá drị́ ãꞌị̃táŋá Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agá rĩ sĩ, ꞌdĩ ꞌbá pírí ĩꞌdi ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ꞌbaní, uyaŋâ kóru.
Ku̱si̱i̱mwa kwa Ruhanga kuku, kwi̱za hali bab̯wo beikiririza mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, kandi bantu bensei̱ beikiririza mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, batunga ku̱si̱i̱mwa ku̱kwo. Tihaloho kusooroora Muyudaaya rundi Munyamahanga;
ꞌBá céré Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, ẹ́sị́ ꞌbãꞌbée ĩri drị̃gé rĩ pi, Múngú ri kộpi ãꞌyĩ adri ꞌbá pịrị ꞌí ẹndrẹtị gé. Lẹ́tị ãzi túngú ꞌbá rĩ ní adrizú pịrị Múngú ẹndrẹtị gé ni ꞌdãáyo.
Weena oghu ahi̱ki̱li̱i̱je Yesu Ki̱li̱si̱to, Luhanga akumubalagha ahi̱ki̱li̱i̱ye, nanga eye taakusoloolagha bantu.
Aŋeyo dok aniaŋ maber i Rwot Yecu ni, pe tye gin mo ma obedo me kwer pire kene; ento bedo me kwer bot ŋat ma tamo ni obedo me kwer.
Ang’eyo, man ang’eyo andhandha i Rwoth Yesu, ya gin moko mbe ma cido gire kende: ndhu ni ng’atu m’ukwanu gin moko ya ecido, e ire ecido.
Kotoma akimorikikina kang' nepepe ka Lokapolon Yesu, ajaasi eong' cut ka abeite ebe, emam inyamata lu eroko. Konye kemunokiit itwan ebe eroko inyamata mutan, teni erokaarosi kamaka itwan kang'ini.
Nga bwe ndi obumu ne Mukama waffe Yesu Kristo, mmanyi era nkakasa nga tewali kyakulya kizira ku bwakyo, wabula kiba kya muzizo eri oyo akirowooza nti kya muzizo.
Riwirok paran kanyacel gi Rwoth Yesu miyan aŋeyo adieri ni ongoye gimakoc; kwanyo woko ka dhano oyeyo nike gimoro koc aka gino lokere makoc rigo.
Na adeni‚ na aliri ku Mata Yesu katani adi le’de ŋo laga ’ba kekeli ku mugu ’bayi‚ ’bo le’de ŋutu ku arambu adi ŋo ŋanilo ’ba kekeli‚ lepe gbo ’ba kekeli ku ŋutu ŋanilo.
Ndabizi kandi nemejwe rwose n'Umwami Yesu, yuko ari nta gihumanya ubwacyo, keretse utekereza ko ikintu gihumanya ni we gihumanya.
Ango angeo doko aniang kiber i Rwot Yesu be, likame tie gimoro kame tie gi me kwer pire kene; do en etie gi me kwer ne ngat kame paro kamanono.
An aŋeo dok aniaŋ aber i Rwot Yecu ni, mom tye ginnoro ame bedo me kwer pire kene; ento bedo me kwer baŋ dano moro-ni ame tamo ni me kwer.
Ise naashimanya nalundi imandalasila ilala, khubirira mu Mukasya Yezu ndi, imbaawo she khulya shishiili she kumusilo khu bwasho busa ta. Khurusakho shiba she kumusilo isi uyo uwambaasa ari shili she kumusilo.
Ayeni ka eketoodikinit ayoŋ Ekapolon Yesu atemar emam ibore ŋini nyeseg alotooma keŋ bon, nai ani kenup ituŋanan atemar nyeseg icebore, eruwor nai ibore ŋin ŋini nyeseg aneni keŋ.
Nimmanya kandi nimpamiza kimwe omuri Mukama Yesu, ku hatariho kirikuzira ahabwakyo, kureka kiba ekirikuzira ahari ogwo orikuteekateeka ngu nikizira.
Ese manyire era kahasa ti mu moni ja Yesu Musengwa eŋuma hyahulya ehyʼembiho aye hiba hyʼembiho eyiri oyo aŋeega ati hyʼembiho.
Ndidhi era nkikakasa mu Musengwa waife Yesu, nti ghazira kya kulya kitali kirongoofu, ku bwakyo. Aye omuntu bw'aikiriza nga tiikirongoofu, olwo kifuuka ekitali kirongoofu.
Ma ni ra, ma a’i adaru ma asia Opi Yesu ma alia, afa aluni ovuni ondiru eri ma ngulupisi ku; te kiri ’ba egapi eri ondiruri dri eri ondiru.
Ngʼowendi obumo nʼoMusengwa waiswe oYesu Kurisito, mmaite era nkakasa nti mpaawo kyokulya ekyʼokuzira okukirya ikyo okubwakyo, wazira kibba kya muziro eeri yooyo akitwala ati kya muziro.
Najua, tena nimehakikishwa sana katika Bwana Yesu, ya kuwa hakuna kitu kilicho najisi kwa asili yake, lakini kwake yeye akionaye kitu kuwa najisi, kwake huyo kitu kile ni najisi.
My union with the Lord Jesus makes me certain that no food is of itself ritually unclean; but if you believe that some food is unclean, then it becomes unclean for you.
Ánị̃ rá ãzíla ãndá-ãndá ru, ma ꞌi ãzị́táŋá Úpí Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ sĩ ãko ãzí nalé nãnã ĩꞌdi agá ũnzí la ꞌdáyụ. Wó ꞌbá ãzí drĩ ãꞌị̃ la ĩꞌdiní rĩ gá ãko ꞌdã ũnzí, ꞌbá ꞌdã áni rĩ gá ãko ꞌdã ĩꞌdiní ũnzi ãndá.
Mukama Yesu̱ aki̱nzolokeerye kurungi nti, bidyo byenseenya,
Á nị̃ rá Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã rụ́ sĩ, ngá nyanya ãzi ũnjí ni ꞌdãáyo, ꞌbá rĩ ụ̃sụ̃ dõ kínĩ ngá nyanya ꞌdĩri ũnjí, ĩri vúgá ngá nyanya ꞌdĩri ũnjí.
Si̱ye Paulo nga mu̱hi̱ki̱li̱ja wa Mukama Yesu, nkimani̱ye kwonini nti taaliyo byokuliya ebi̱ku̱bhi̱i̱yagha muntu ewaa Luhanga, bhaatu naanabaayʼo oghu akughila ati haliyo ebi̱ku̱bhi̱i̱ya bantu ewaa Luhanga, eye oghu enkaha niiye akuba aboone ati bi̱bhi̱i̱hi̱ye.
En otiyo gin ma en twero; dok en aye okwoŋo onyo moo i koma me yika.
Etimo gin m’ecopo: elar ewiro mo i kuma mi kuny.
Esomaki nesi nu abeikiit nesi. Enyonyoiki nesi akwana kang' ering'a akolong' naka anukio kang' kedolo.
Omukazi ono akoze ky'ayinza, omubiri gwange agusiize omuzigo ogw'akawoowo nga sinnafa, n'aguteekerateekera okuziikibwa.
Go otimo gimaber ma go nyalo; ato go onyo wiro delkwoŋ kicutho ri kaliel.
Lepe akondra beti naga ma lepe romokini ina. Lepe aŋindra mugu niona ti inga aku nuka.
Akoze uko ashoboye, abanje kunsīga amavuta ku mubiri, kuwutunganiriza guhambwa.
En etimo gikame oudo esobolo; ewira kede mo pi temuno koma pi ayika.
En otio tic acalo etwero; ogeo onyo moo i koma me yika.
Wakholile sheesi abe akhiile khukhola; nga atsukha kamafura kano kakawunya bulayi khu mubili kwase nga bakurekekhela khu kusiikha.
Etiya iŋes ŋuna epedori; ekeos iŋes ayoŋ eriŋa nyenuka.
Yankorera eki arikubaasa; yaasiiga amajuta g'omugaju omubiri gwangye kugutebeekanisiza okuziikwa.
Omuhasi ono aholire ehi asobooye. Ajuhire amafuta agahaloosa hu mubiri gwange ni kiri hufa, nʼagutegeha olwʼohugusiiha.
Akoze ky'asobola, ansiize omuzigo nga bukaali.
Eri ’ye di erini ecolerile ’bo; eri efi di ma rua odu arikarirusi oko, de nga sani ma ku.
Omukali onu akolere ekyayezya, omubiri gwange agusukireku amafuta agʼakaloosa nga nkaali kufa, nʼagukwanirya nakimo olwa kuguliika.
Ametenda alivyoweza; ametangulia kuupaka mwili wangu marhamu kwa ajili ya maziko.
She did what she could; she poured perfume on my body to prepare it ahead of time for burial.
Idé ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé mání rĩ ꞌbo, ĩꞌdi ꞌbã ãdu ũsũjó áma ụrụꞌbá gâ sĩ áma itújó bábá sĩ áma ị̃sị̃jó rĩ sĩ.
Yogo mu̱kali̱ akoori̱ kintu kyakusobora kukora. Asi̱i̱gi̱ri̱ mubiri gwange gagwo maku̱ta gakuboya kuguteekaniriza kuziikwa.
Ũkú ꞌdĩri ꞌo ngá ꞌí ní lẽé ꞌoó má ní rĩ gí. Má ní drĩ adrizú ídri rú rĩ gé, ũkú rĩ dã ũdu mâ rụ́ꞌbá trịzú ãní, má kãdõ ímụ́ drãá, ị́sụ́ trị mâ rụ́ꞌbá ũdu rĩ sĩ ị́nọ́gọ́sị́ gí.
Ankoleeye kyona eki aagu̱bhi̱ye, anseesi̱yʼo bigita kuteekani̱ja mu̱ku̱ ghwanje ngoku bakughusiigha bigita ninaaku̱u̱ye.
Nen, watti Elicabet doŋ oyac i tiyone, binywalo latin laco; en ma yam gilwoŋo ni lalur kombeddi doŋ tye ki ic me dwe abicel.
Man nen, wat peri, Elisabeti bende gamu ie mi wode kan eti; maeni de dwi mir abusiende pa ng’atu ma julwong’o mugumba.
Kitee, apajana kon Elisabet kamojong'u keng' apotuu ikoku ni isapat. Elapa keng' lokikanyetkape nesi lo, nesi na anyarite akolip.
Muganda wo Elisaabeeti, newaakubadde yayitibwanga mugumba, era nga mukadde, guno omwezi gwa mukaaga ng'ali lubuto. Era naye ajja kuzaala omwana wa bulenzi,
Aka pama, wat perin Elizabeth gi tiyo pere bende otieko ogamo iye nyathi majayac; aka me dwe pere mar'aucel, ŋata yado ilwoŋo ni kinywol.
’Bo mete‚ sosu naga Elisabeta lepe ’do ariondru ŋiro lalale kanye tomodoŋani. Ilo de gbo’di a yapa lo lepe laga a togi bukiyelo, lepe na luŋu kazu adi a undona.
Kandi dore mwene wanyu Elizabeti na we afite inda y'umuhungu yo mu za bukuru, uwitwaga ingumba none uku ni ukwezi kwe kwa gatandatu,
Neningo ber wadu Alisabeti. En oudo kotieko cako ne be adonge, do nan etieko yac, yie do nan tie dwete kanyape, bed bala etieko do ti adikinicel.
Nen, watti Elicabet doŋ oyac oko atin awobi, i tio mere; man doŋ dwe me abicellerie i kom ŋat a yam olwonŋo ni oraŋa.
Akhaba n'umulebe woowo Elisabeti, ali shisoombo mu buloosi bweewe, niye uwalaangiwatsaka khuuba umukuumba busa. Ari kuno nikwo kumweesi kwe khasesaba kwe shisoombo sheewe.
Toanyu mono iyoŋ tari nakaaya kon daŋ Elisabet, ŋina sek ebookoi akolup, adol ŋilapyo ŋikanikapei epoti ikoku ŋini sapat, tari kemojoŋit daŋ.
Kandi reeba, na Elisaabeeti, ow'oruganda rwanyu ou babaire beeta engumba, hati omu bukaikuru bwe aine enda y'omwana omwojo y'ameezi mukaaga.
Nʼomulebe wuwo Elizabbeesi oyu babaaye ni balanga omugumba, yeesi aja husaala omwana mu busahulu buwe era guno aŋira omwesi gwa mukaaga nʼali hida.
Ate bona, Elisabethi ow'ekika kyo ali nda ya mwana mulenzi, mu bukaire bwe obwo. Era guno omwezi n'ogwomukaaga ogw'oyo ye baayetanga omugumba
Mi ndre, mi amvi Elizabeti, eri ka tro de ’bo ti, te eri isu mva i ma alia indi; mba ’diri eri mba o’depi oku ndra omvele ondoniri ma dria aziari’i.
Era nʼekindi, omugandawo Erizabbeesi, newankubbaire nga bamwetanga omugumba, era nga atyanu mukaire, neye gunu mweri gwa mukaaga ngʼali kida. Era yena ayaba okubyala omwana mwisuka,
Tena, tazama, jamaa yako Elisabeti naye amechukua mimba ya mtoto wa kiume katika uzee wake; na mwezi huu ni wa sita kwake yeye aliyeitwa tasa;
Remember your relative Elizabeth. It is said that she cannot have children, but she herself is now six months pregnant, even though she is very old.
Índre drĩ mî kãká Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ jõ ꞌbá ꞌbaní jọlé úndó ꞌdâ rĩ ĩꞌdi úꞌdîꞌda ꞌa trũ ca dó ĩmbá ázíyá ꞌbo drĩ táni de ꞌbo rá tí.
Wona, na mwiju waamu Eri̱zaabeeti̱, gi̱beetengi̱ ngumba, mu b̯u̱gu̱lu̱u̱su̱ b̯wamwe yeemeti̱ri̱. Hataati̱ gugu guli mweri̱ gwamwe gwamukaaga, naali na nda.
Mívé máríté Ẽlĩsãbétã ri nóni ꞌa be, ĩri ímụ́ mvá ágó tị rá, ị́sụ́zú dẽ kú ãrãkã rú, ꞌa ni mba nóni caá mbãá ázíyá, ꞌbá rĩ pi rikí ꞌyoó kínĩ ĩri úndó rú.
Olole, lughanda lwawe Eli̱jaabbeeti̱, oghu bakughilagha bati ni ngumba, nankabha akaakuuye, aaku̱li̱i̱ye mwana wa wabusaasa, kandi etundu liye lilimu meeli̱ mukaagha,
Gwok nyo abibedo botwu pi kare manok mo, gwok nyo pi kare me koyo woko ducu, wek wubikonya bene i wotta ka ma abicito iye doki.
ento kuno nyo wabibedo wakudu, kadi cil i nindo mi koyo, kara wuketha i woth para ka ma tek acidho i ie.
kere ejii eong' adaun apak ace ka osi, kere apak naka akiru etaa ci kere, tetere aking'arakinete osi eong' akitolosit ka elotete kang' ng'in alaro na abutu eong' alosite.
Era osanga ndibeera nammwe, mpozzi n'okumalirako ddala n'ebiro eby'obutiti, mulyoke munnyambe okwongera olugendo lwange buli gye ndigenda.
Miti abino cowo hongo moro gi win, ma kono kada hongo ma cwir ma pe ŋic'iye piny no gipi, ŋey winyal konyan i medirok gi woth paran kamoro je m'anokidh'iye kendo,
Ŋo laga de na i’du’duteki kasu yu, kugbo isasaka kasi ta i luŋa lo katiro lu, ma ta ku nyomodri na i kiko laga ma na utini lu.
kandi ahari nzamarana namwe iminsi ndetse ahari nzahamara n'igihe cy'imbeho, kugira ngo mumperekeze aho nzajya hose.
Abino bedo kede wu pi kare moro, cengemogo abino tieko kare me ngico me piny kede wu, tetekeny wun ikonyanu pi meede kede ot na kakame abino ot iye.
Gwok onyo abino dikere baŋwu pi kare mogo, aŋar onyo pi kare me koyo ducu, me ite konya wunu i wotta kan ame abino dok wot iye.
Ne manya indiramakho ni nanywe khumalakho khaseela, ni lukanile imale ni nanywe bifukhu bye bunyifu, nio manya mwanjeeta lwe khukhwiloosela ni lukyeendo lwase buli osi esi kane intsye.
Acepaki ikiruki iwon adiouriyen, kori daŋ ikiruki iwon ŋirwa ŋulu ka alilimu; ikotere ikiŋarakis iyes ayoŋ olot kiŋaren analosit kaŋ neni ca alosi ayoŋ daadaŋ.
Kandi shana nkaaguma naimwe, nangwa mmarirayo ebiro by'embeho, haza munkwatsa kugumizamu orugyendo rwangye ei ndaaze yoona.
Soomanya panga ohubaaho ni nenywe ohwola olu biseera byʼobuŋololohi obubitiirifu biriŋwaho mwahapaho obuyeedi ko neyongerayo nʼolugendo lwange.
Nsuubira okubaaku n'imwe oba katyo mu kiseera eky'ekiinhogogo kyonakyona, musobole okwanguya olugendo lwange buli ye ndija.
te kani ma nga ovu emi be ra yani, kani tezu ewu egbeniri ma alia dria, emini ma jizu kuzu geri mani muzu ngoa yaniria beni.
Era nnyinza okubbaaku na inywe okumala ekiseera kitono, ooba okubba eeyo okumaliraku nakimo obwire bwa buwolondoki, kaisi mwezye okumbeera omu bintu ebinalibba neetaaga okweyongera omu lugendo lwange olwaliiraku.
Labda nitakaa kwenu; naam, labda wakati wote wa baridi, mpate kunisafirisha kokote nitakakokwenda.
I shall probably spend some time with you, perhaps the whole winter, and then you can help me to continue my trip, wherever it is I shall go next.
Ma ãzí rĩ sĩ mụ uꞌálé ĩmi abe sáwã were sĩ rá, jõku ma vâ ãzí rĩ sĩ mụ áyi ị̃gbẹ̃ drị́ gá rĩ izalé ĩmi abe, ĩmi dó sĩ áma ãzã ko ácị̃ mádrị̂ agá ꞌdãá mání mụ agá.
Nyakabba mbweni̱, nkusobora kwi̱zayo ku̱kwo. Rundi nyakei̱za kusobora kumalayo b̯u̱su̱mi̱ b̯wensei̱ b̯wa b̯wi̱nyamu̱ b̯wa maani; aleke kibahe kumboheraho bintu bindi bindibba ningyenda nabyo hensei̱ hankugyenda.
Ma adri ĩmi be sâ be mãdã, dõku ma adri ĩmi be lókí kílóngóro vé rĩ
Obunji nkugubha kumala naanu bwile bukee, kedha nimaleyo bwile bwona obu mbu̱la ekani̱ye ekutoonelaghamu, niikuwo mugubhe kumpa bu̱kooneli̱ haabwa lughendo lunji olu nkughendamu.
Kombeddi onoŋo doŋ wuromo bedo lupwony, ento myero ŋat mo koŋ dok opwonywu odoco i lok mukwoŋo ma dok i kom lok pa Lubaŋa. Mito gipitwu koŋ ki cak, ento pe cam matek.
Kum ni kum nindo emaku wubed juponji, ento wuyenyo ya ng’atu moko ponjwu kendo ku ponji ma kwong’a mi lembatheka mi wec pa Mungu; man wudoko ni wagi ju ma can cak negogi, man cam m’alili re ngo.
Ajaikinosi osi ka apak kana elesikina osi araun lukesisianakinak, konye ering'a osi ikotosi itwan kisisianak osi akiro ka Akuju nu sodit. Atia osi akinyama inyamen lu icasito, itolosito osi akimata akile.
Kuba newaakubadde nga kaakano mwandibadde muli bayigiriza, naye era mukyetaaga ow'okubayigiriza ebisookerwako mu kuyiga ekigambo kya Katonda. Era mukyasaanira mata, sso si mmere nkalubo.
Kabedo ma di wibedi jofonji, odoko fodi yenyere moro wofonji win ayino adieri pa Were m'icako gine! Kama di wicam'iye cemo pa jom'otegino, fodi wiyenyo cak amadha ayino!
’Dia kodro ku ta kodro roromoki i gbo’da a katogolo i ina baŋe de kpe‚ nyadru ti le’de ŋutu togole ta ku togoleto naga a kayo ti kulia ti Ŋun kine. ’Bo ta nyadru le, agbo’da nyosu naga nagoni.
Kandi nubwo mwari mukwiriye kuba abigisha ubu kuko mumaze igihe kirekire mwiga, dore musigaye mukwiriye kongera kwigishwa namwe iby'ishingiro rya mbere ry'ibyavuzwe n'Imana, kandi mwahindutse abakwiriye kuramizwa amata aho kugaburirwa ibyokurya bikomeye,
Pien bed bala i kare kanataman oudo wun ipoorenu do bedo jopwony, do pwodi emitere ne wu pi ngatamoro mino wu pwony me agege me kop ka Rubanga. Pwodi emitere ne wun pi pito wu kede cak, do likame kede cam anwang.
Aman doŋ onwoŋo iromo bedo wunu opwony, cite ŋattoro myero doŋ dok nwo pwonyowu i kop me agege me kop Obaŋa. Cak en a doŋ porre pirwu, mom cem atek.
Ikhaba nga ari abe mwakha khuuba baleekeli, mukanayo umuundu khubaleekela lundi bibiindu bibinyoowa bibiwaamba khu lomo ya Wele. Mukana busa kamabeele ne akhuba biilyo bibyeene ta.
Kire, etemokino iyes tokona toraakas ŋiketatamak, nai iitanito nabo iyes akitatamo ŋakiro ŋuna egeunio akitatam anakiro ka Akuj. Ikokis iyes ŋidwe; akilo akinyam akimuj, eriŋa iitanito akinak.
Omu bunaku obu, n'obu muraabe mushemereire kuba abeegyesa, kwonka nimwetenga kugira ow'okubeegyesa obundi ebigambo bya Ruhanga ebibandizibwaho. Nimwetenga amate, bitari byokurya bigumire.
Mu butuufu oweene hani hatyane muli basomesa aye muhyenda omuutu owohubasomesa ebi batagihiraho ohwega hu Hatonda. Era muli hyʼabaana abaŋere abasaanira mabeere sosi mere ekahadafu.
Waire nga buti mwandibaire nga muli beegeresa, aye ate mukaayenda omuntu okubeegeresa ebyo ebiinhamirwaku mu kwega ekibono kya Katonda. Mukaayenda mata buta ng'oti n'abaana abato, mu kifo ky'emere yeene.
A’disiku le te emi ma ovu curu’do ’ba ’ba imbapi ’diyiru, ewuni agale ’dopirisi, te emi le ’ba azini ma imba emi imbata oko e’yo Mungunirisi dika. Emi eca ovuzu ’ba lesu lepi ’diyiru, emi ovuni ’ba nyaka okporurini sile ’diyi ku;
Nti neso waire ngʼatyanu mwankubbaire basomesya bʼabandi, paka atyanu nywena mukaali mwetaaga muntu kubeegesya-bwegesi ebyo ebyangubyangu ebyokusookeraku omu kutegeera obukwenda bwa Kibbumba. Mukaali musaanira kunywa mata, neye tikulya kyokulya ekikalanguki!
Kwa maana, iwapasapo kuwa waalimu, (maana wakati mwingi umepita), mnahitaji kufundishwa na mtu mafundisho ya kwanza ya maneno ya Mungu; nanyi mmekuwa mnahitaji maziwa wala si chakula kigumu.
There has been enough time for you to be teachers—yet you still need someone to teach you the first lessons of God's message. Instead of eating solid food, you still have to drink milk.
Ị́jọ́ mgbã sĩ sáwã ꞌdĩ sĩ lẽ ĩmi adru ꞌbá ꞌbá kí imbálépi rĩ rú wó ĩlẽ drĩ vâ ꞌbá ãzí ꞌbã imbá ĩmi ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ sĩ ị̃dị́ yã? Ĩmi cécé anzị níríŋá kí áni, ĩlẽ lẹ́sụ́ ãzíla ĩminí íná ũkpó rĩ najó rĩ kẹ̃jị́ gá ĩlẽ lẹ́sụ́ mvụlé áyụ.
Nab̯umwabba hataati̱ nimukusemeera kubba beegesa ba bantu, ki̱cakeetaagi̱sya muntu wondi, ei̱ze abeegesyemwo b̯uhyaka, masomo ga kubanza, ga kigambu kya Ruhanga. Wone! Mu bintu bya Ruhanga, muli nka baana bakwetaagi̱sya matei, batakadoori̱ kudya bidyo bitatiro!
Ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá, ĩmi úlá fi drĩ kuyé, ĩmi té kõdô ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị ímbá tã Múngú vé rĩ sĩ nĩ. ꞌBo ĩmi lẽkí ẽ ímbákí ĩmi ní tã Múngú vé rĩ sụ̃ ꞌbá riípi Múngú vé tã íꞌdópi ụ̃nị̃ị́pi úꞌdí rú rĩ tị́nị, ĩmi índrékí sụ̃ ũdéŋá ĩ ní tĩí úꞌdí rú riípi bã ndruúpi áyu, ínyá ũkpó ũkpó ni nyaápi ku rĩ tị́nị.
Nankabha nga endindi ali̱i̱nu̱we mwangubhonganuuwe kwegheesi̱ya baanakyanu, naanu dhee munaakwetaaghisibuwa muntu kutodha ku̱beegheesi̱ya bintu bi̱dhooti̱ye haa butumuwa bwa Luhanga. Muli nga baana abanali haa mabeele, abataakugubha byokuliya byomiiye.
kun opo pi gicikkene maleŋ
Man mi poi kum lembariba pare ma leng’;
bobo iituni akitutuket keng' naka launan,
endagaano ye entukuvu.
gi poyo cikirok pere maleŋ,
Lepe atikindra yi koŋo na’bu be naga ma lepe sarakindri kazu merenyezi kaya kilona‚ igbonaga lepe arambu kulia ti tomore nanye nakiyena kine
No kwibuka isezerano ryayo ryera,
kede etieko yutuno isikan mere kacil,
kun opo pi cikere mere acil,
Asubisa khukhwokesanisa shiisa sheewe isi bakuuka beefwe, ni khushebulila indakaano yeewe ikhosefu,
ka atamu Acamunet keŋ ŋina asegan.
n'okwijuka endagaano ye erikwera.
era gahebulira endagaano yiye eyʼenjabulo
aidhukire endagaano ye entukuvu.
aziza erini alatararuri egazu,
nʼokwewukirya endagaanoye enjeru,
Na kulikumbuka agano lake takatifu;
and remember his sacred covenant.
vâ tị icíma ãlá ándrá ĩꞌdi ꞌbã azịlé ĩꞌbanî rĩ ꞌbã ị́jọ́,
atu̱tu̱mi̱i̱ri̱, mu̱ju̱ni̱ wa b̯u̱sobozi̱.
ãzini ꞌi ívé ũndĩ ꞌí ní rụụ́ uletere rĩ vé tã ígá rá.
Aaghila ati akughilila baataata baatu ngughuma kandi aasuke ndaghaano yee ehi̱ki̱li̱i̱ye,
wek wuŋe mar pa Kricito ma kato ŋec ducu, wek wupoŋ ki gin mo ducu ma opoŋ i i Lubaŋa.
man kung’eyo mer pa Kristu ma sagu ang’eya, kara jupong’wu ni pong’ pa Mungu ceke.
Kojenutu amina keng' — konye mam kebeikite ajenun kotenan — kanuka ng'un kojatatare ka ejautene bala loka Akuju.
Nsaba mumanye okwagala kwa Kristo okusukkiridde okutegeera kwonna, mulyoke mujjulire ddala Katonda.
Aka wiŋey ni mar no loyo rieko je, aka Were wopoŋ mic pere gibe i cuny win.
ma ta ku dendri a ’diri nyadru na lepena‚ ’dibani kodro ku lepe naga ani romoki dena kpe‚ ma ta ku tozore ku tozodru na Ŋun naga koruna.
mumenye n'urukundo rwa Kristo ruruta uko rumenywa, ngo mwuzuzwe kugeza ku kuzura kw'Imana.
kede da ingeunu amara ka Kirisito kame kalamo ngec, tetekeny ipongunu kede gi dedede me ekite me kuo ka Rubanga.
me iŋe wunu mar a Kricito ame loo ŋec ducu, wek ipoŋ wunu i ginnoro luŋ ame opoŋ iyi Obaŋa.
Nalundi inoomba ndi mumanye khukana khwa Kristu khukhubiririsa khumanya khwoosi, nio mwitsusibwe bubwitsufu bwoosi bwa Wele.
Ee, elipi ayoŋ atemar toyenut iyes amina keŋ--tari pa kepedor ayenun iŋes nooi--ikotere nai kikwaanikinos iyes ka Akuj.
Eego, ninshaba ku mumanya rukundo ye egyo erengire okumanya kwona, mubone kwijurizibwa kimwe okwijura kwona okwa Ruhanga okuhikire.
Era mumanye ohwenda hwa Kurisito ohwo eyiri abaatu, ohwenda ohu omuutu ataŋanga hufaania mu magesi gage agʼobuutu ko mube nʼobulamu obu Hatonda genda.
Mbasabira mumanhe okugonza okwo okulemye abamanhi boonaboona okumanha, olwo mwidhulire irala Katonda.
emini ani leta Kristoni e’yo niza ’bani dria ndepi rari nizu, emi ma ga ani tre Mungu ma gaza trerile dria.
Era nsaba nti mumanye okutaka kwa Kurisito okwo newankubbaire nga tikyezyeka omuntu okukumanya nʼakumalayo, kaisi mwizulire nakimo obwa Kibbumba bwonabwona.
na kuujua upendo wake Kristo, upitao ufahamu kwa jinsi ulivyo mwingi, mpate kutimilika kwa utimilifu wote wa Mungu.
Yes, may you come to know his love—although it can never be fully known—and so be completely filled with the very nature of God.
ꞌBá ãzí drĩ táni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ lẽ ãma íngõpí yã rĩ nị̃ agá pírí ku tí, ma Ãdróŋá zị ĩminí sĩ nị̃jó la, ĩmi dó sĩ adru cécé Ãdróŋá áni.
Kandi de mwege ngonzi za Ku̱ri̱si̱to, nab̯uzaabba zitakusobora kwetegerezeb̯wa hoi̱ na magezi̱ ga bantu, aleke ngesu zeenyu̱ zihinduke ziisane nka za Ruhanga.
Á lẽ ĩmi nị̃kí tã Kúrísítõ ní ĩmi lẽzú ambamba ꞌdĩri, lẽngárá ꞌdĩri ícókí ụ̃ꞌbị̃ị́ bã ku. Ĩmi nị̃kí dõ lẽngárá ꞌdĩri rá, ĩmi adri tã be pịrị, sụ̃ Múngú vé rĩ tị́nị.
kandi niikuwo mumanye ngoku Ki̱li̱si̱to abaku̱ndi̱ye kusaali̱ya ngoku mukugubha kwetegheeleli̱ya, niikuwo mugubhe kuba kwonini haa lulengo olu Luhanga akubbala.
Ento en odok iye ni, “Wun aye wumigi ginacama.” Gin gugamo ni, “Wacit wawil kwon me ciliŋ
Ento eloko lembe ewacu igi kumae, Wumi igi cam. Giwacu ire kumae, Waciwang’ieu igi kwen ku denarii dak ario, wami igi gicami’?
King'isete kesi Yesu ebe, “Ikote ijo siong' kalototo akitosoma adinarin
Yesu n'abaddamu nti: “Mmwe muba mubawa emmere balye.” Bo ne bamubuuza nti: “Oyagala tugende tubagulire emigaati egya denaari ebikumi bibiri,
Yesu odwoko ni, “Win ama wimiy jo cemo acama.” Jopenjo go ni, “Imito wakidhi wanyew mugat ma siringi gana piero aŋwen wamiy jo jowocami?”
’Bo Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Tikita ko nyosuna ta lepe.” Ko druga kulia adi‚ “Yi roromoki utu i gborundro na nyosuto na romoki silingi alifu mure na ku tonyuweni kona ya?”
Baramubaza bati “Tugende tugure imitsima y'idenariyo magana abiri tuyibahe barye?”
Do Yesu oko dwoko ne gi be, “Wun nogo miunu gi gimoro kicami.” Gin kiko penye be, “Mam imito be ooti owil cam kede denari tol are area gi, oko bino mino gi kicami?”
En te gamo ni, “Wun migi wunu cem.” Gin ote gamo ni “Owot owil ogati me ciliŋ mia aryo, me omigi ocam?”
Ne Yezu wabelamo ari, “Inywe mwabeene ni mubawe she khuulya.” Baleekelwa bamureeba bari, “Iwe s'ubona uri shikoombesa tsi dinari
Tolimok Yesu ikes tema, “Inakisi iyes ikes akimuj.” Temasi ikes, “Elosyo ba isua akigyel ŋamugati a ŋidinari a ŋamiae a ŋaarei, inakinae ikes kimuja?”
Yesu yaabagarukamu ati: Mube niimwe mwabaha ebyokurya. Nabo baamugira bati: Mbwenu shi, tugyende tubagurire emigaati ya shilingi magana abiri, tugibahe, bagirye?
Nga Yesu abagobolamo ati, “Enywe mubaŋe biryo balye?” Nga nibo bamubuusa baati, “Oŋeega hunatuse ŋeena edinaari ebihumi bibiri,
Yesu yaabakoba ati: “Imwe mubaghe balye.” Baamukoba bati: “Tuje tugule emigaati egy'edinari ebikumi ebibiri (200) tubaghe balye!”
Eri nga e’yo omvi yi tia kini, Emi fe yi dri nyaka nya emi’i. Yi nga ’yo tinia kini, Ama di mu mikate je silingi turu irisi fezu yi dri nyazu ra ya?
OYesu nʼabairamu ati, “Niinywe omubbe mubawe ekyokulya balye.” Ibo ni bamubuulya bati, “Otaka twabe tubagulire emigaati egimalawo edinaali 200,
Akajibu, akawaambia, Wapeni ninyi chakula. Wakamwambia, Je! Twende tukanunue mikate ya dinari
They asked, “Do you want us to go and spend two hundred silver coins
Wó Yẹ́sụ̃ umvi ímbáꞌbá ꞌbaní, “Ĩfẽ bãsĩ ĩꞌbaní ãkónã nalé.” Umvi kí ĩꞌdinî, “Ĩꞌdi ũyá ꞌbá ãlu ãni ĩmbá ãrõ drị̂ ꞌdụ pírí.”
Mwomwo baamuweera, “Ki̱kyo kyaku̱badi̱i̱sya ki̱kwetaagi̱sya b̯unene b̯wa sente za musaara gwa muntu gwatunga naali akoori̱ kumala myeri̱ munaanei!”
Kộpi ní újázú Yẹ́sụ̃ ní kínĩ, “ꞌBâ ị́sụ́kí rí mũfẽngã fífí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃
Aabakuukamu ati, “Enu̱we mubahe byokuliya.” Baamukuukamu bati, “Okubbala oti tughende tughule byokuliya bya sente syengaane na musaala oghu muntu akukolela kumala meeli̱ munaanaa,
Myero koŋ gikwoŋ tito lok me kwena maber bot rok ducu.
Man lembanyong’a ma juboth ko jubikolar yero be ni thek ceke.
Konye ejii kisiarasiarai akiro nukajokak akwapin kere.
Enkomerero nga tennatuuka, Amawulire Amalungi gateekwa okumala okutegeezebwa abantu mu mawanga gonna.
rupiri kutho ripo wofonji nonin je Wac Manyen Maber.
Kuu na’buna itrutrukozi ku zuro kilo yu giri a nze.
Ubutumwa bwiza bukwiriye kubanza kumara kwamamazwa mu mahanga yose.
Do me agege miero ber tuc ejiri ne atekerin dedede.
Dok amut aber myero koŋ rab baŋ rok ducu.
Nga bino bishiili khubawo ta, Kamakhuuwa Kamalayi kaakha khunyoowa khuboolelwa isi kamanaambo koosi.
Nai itemokino mono kitatamae Ŋakiro ŋuna Ajokak nakwapin daadaŋ.
Kwonka Amakuru Marungi garyabanza garangirirwe omu mahanga goona.
Ekomerero nʼehiiri hwola, Amaŋuliro Amalaŋi gali nʼohubuulirwa eyiri abaatu mu mawanga gosigosi.
Kuba Amawulire Amalungi gali n'okukoberwa amaghanga goonagoona.
Te ma olu e’yo bari suru dria vu oko.
Enkomerero ngʼekaali kutuuka, aMawuliro aMasa tuli nʼokumala okugalaabba eeri abantu omu mawanga gonagona.
Na sharti Injili ihubiriwe kwanza katika mataifa yote.
But before the end comes, the gospel must be preached to all peoples.
Wó ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ acá drĩ ku rú, ála drĩ ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũ ꞌbá sụ́rụ́ pírí gá rĩ ꞌbaní ráká.
Kandi gaga Makuru Garungi galina kubanza kurangiirwa mu mahanga gensei̱ kumalika kwa nsi ku̱takabeeri̱ kudwa.
Ụ́ꞌdụ́ ụ̃dụ̃ vé rĩ ní drĩ ícázú kuyé rĩ gé, lẽ ã ũlũkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ céré.
Bhaatu Makulu Ghasemeeye agha, ghali̱du̱bha ghalangililuwe mu mahanga ghoona mpelo etakahi̱ki̱ye.
paro lim, bal maraco, bwolo dano, kwele, nyeko, yet, wakke ki miŋo.
ku ketho cwiny hai kum piny, ku camuco, kud abombi, kud awanya ma rac, ku wang’ ma rac, ku cayucac, kud ahaye, man lemkasegu:
adoteu kitung'a kalu emanyakina, ang'obel, aronus, aliokonu, eding', akigama, epogi, awolite.
obwenzi, okululunkanira ebintu, ebikolwa ebibi ebya buli ngeri, obukumpanya, obuluvu, obuggya, okwogera obubi ku balala, okwekulumbaza, n'obugwagwa.
woro, reco, twodo, kidakana, nyeko, kedho reco pa joman, pakirok kodi timo gimiŋo.
yuma‚ kulia naro‚ toŋulupa, ku kulia ti yukuwe na nyara‚ konye loro‚ ’dadru‚ ku teili lo pura na ’beri‚ ku kulia ti mali itro.
kwiba no kwica, kwifuza kubi no kugira nabi, uburiganya n'iby'isoni nke, ijisho ribi n'ibitutsi, ubwibone n'ubupfu.
adote, ingobel, kede timo gikareco dedede apat bala angalo, mit me lewic, nyeko, dubo nying jo, ewaka kede tim me mingomingo.
woro me lim, timmogo areco, bwolo jo, tarwaŋ, nyeko, ayet, wakere, miŋo.
buyeyani, khuuba ni kumukhono kumuleeyi, ni bibiindu bibindi biibi nga; bubeeyi, kumulyuulyu, libuba, khukhomyaasa, khukhwibona ni busilu.
elomi, akiŋobel, aronis, amodiyo, ekibure ŋolo aronon, arakao, akiyany, akisupa, abaŋao;
omururu, eitima, obugobya, ebikwatiraine n'obushambani, eihari, okubeiherera ondi, amaryo n'obufamutima.
ohwegomba, obubi obwa hiisi ngeri; obudulingi, ohwetyolonga, omwoyo ogwʼekirihindi, obuŋesi, ohwebona, nʼobuŋwituhi.
omuluulu, omulyakubi, obugwenhufu, obuguya, ensaalwa, okughaayiriza, olunkulu n'obusirusiru.
ngiri pie, e’yo onzi pie, lokiri pie, e’yo drinzal’u lezuri pie, mile onzi pie, o’data pie, asi afuru pie, e’yo aparakaruri pie.
nʼobuluvu, nʼenkwe, nʼebikole ebibbibibbi ebya buli ngeri, nʼobubbeyi, nʼengongi, nʼokusibirirya oku bantu, nʼokwekudumbalya, nʼobusirusiru.
wizi, uuaji, uzinzi, tamaa mbaya, ukorofi, hila, ufisadi, kijicho, matukano, kiburi, upumbavu.
commit adultery, be greedy, and do all sorts of evil things; deceit, indecency, jealousy, slander, pride, and folly—
rọ̃mmgbọ́, ị́jọ́ ũnzí, ĩnzõ, ãfó, kọ́lọ́, ãjã, úꞌdáŋá ãzíla ị́jọ́ aza rú idéjó rĩ kí abe.
mururu, itima, b̯u̱gobya, rwanju, i̱hali̱, kuhangiira, kwehaariiza, na b̯udoma.
ágó ũkú be rĩ ní lazú ũkú ãzi sĩ, dõku ũkú ágó be rĩ ní lazú ágó ãzi be, ẹ́sị́ ãmbúgú, yị̃kị̂ tã ũnjí ꞌozú ni, mị ũꞌbãngárá, ẹ̃bị́rị́ ũkú vé ni, dõku ẹ̃bị́rị́ ágó vé ni, ẹ́sị́ ꞌbãngárá ꞌbá ãzi vé ngá drị̃gé, ãꞌyóngárá, ãfú, ãzini tã ꞌongárá azakaza rú rĩ.
mululu, bubhi, bisubha, bughuwa-ghuwa, etima, kuhabi̱i̱li̱li̱ya, myepanko, budhoma-dhoma.
Ento Yecu olwoŋogi bote, owaco ni, “Wuwek litino gubin bota, pe wugeŋgi; pien ker pa Lubaŋa tye pi jo macalo gin.
Ento Yesu lwong’ogi i bang’e, ewacu kumae, Wuyi nyithindho ma thindho gibin i bang’a, kud wukwergi: kum ker pa Mungu en e mi wagi joni.
Konye konyarauni Yesu idwe nama keng' kosodi atemar, “Kinyekisi idwe kobutu nama kang' mam akirebokin kesi, naarai Ajakanut naka Akuju erai naka ng'ulu lu ikote ne.
Yesu n'ayita abaana abo ng'agamba nti: “Muleke abaana abato bajje gyendi, temubaziyiza, kubanga abafaanana nga bano, be baba mu Bwakabaka bwa Katonda.
To Yesu olwoŋo nyithindho no bonge, to waco ni, “Weyi win nyithindho jowobin bongan! Wikiri wigeŋi jo, rupiri Ker pa Were obedo apa joma pameno.
Yesu druga lungu ko kanyeni‚ druga kulia adi‚ “Koluta ŋazi lo’di’diki kilo ti pondri kuweni, ’bo ku gogota ko, igbonaga tumata na Ŋun ina a na ŋutu laga be kilo de kilona.
Maze Yesu arabahamagara ati “Mureke abana bato bansange, ntimubabuze kuko abameze batyo ubwami bw'Imana ari ubwabo.
Do Yesu oko lwongo gi bute di eko waco be, “Wekunu idwe atino bin buta, kur igengunu gi; pien Ajakanut ka Rubanga tie pi jo kame cal bala gin.
Cite Yecu ocwanogi baŋe, te kobo ni, “Wek wunu itino bin baŋa, kur igeŋgi wunu; pien loc Obaŋa tye pi jo acalo gin.
Ne Yezu walaanga babaana bafwiiti is'ali nga aloma ari, “Ni mulekhe babaana bafwiiti beetse is'indi, mukhabareesa ta, lwekhuba Buyiinga bwa Wele buli bwe babaali nga bano.
Tonyarau Yesu ŋidwe neni keŋ tema, “Kimyekisi ŋidwe potu neni kaŋ! Nyiretakis ikes, anerae erae Apukan ka Akuj ŋina a ŋulu ikote lu.
Kwonka Yesu yaabeeta naagira ati: Murekye abaana baije bampikye, mutabazibira; ahabw'okuba abari nk'abo, obukama bwa Ruhanga n'obwabo.
Aye Yesu galanga abaana abo nʼaloma ati, “Mulehe abaana abaŋere baaje eyi ndi, mutabalobera olwohuba abaatu abali hya nibo, mbabengira mu buŋugi wa Hatonda.
Aye Yesu yaabeeta yaabakoba ati: “Muleke abaana abato baidhe ye ndi mutabalobera kuba abali oti n'abo ni beene Bwakyabazinga bwa Katonda.
Te Yesu nga yi omve i vu, kini, Emi ku anzi nyiri nyiri ma emu ma vu, emi ma oga yi ku; te suru Munguni ovu ’ba ’dinile ’diyini.
Neye oYesu nʼayeta abaana abo nago, kaisi nʼakoba abeegibe ati, “Muleke abaana abatobato baize egyendi era timwabaloberya, olwakubba abali ooti baabo niibo ababba omu bwakabaka bwa Kibbumba.
Bali Yesu akawaita waje kwake, akasema, Waacheni watoto wadogo waje kwangu, wala msiwazuie, kwa kuwa watu kama hao ufalme wa Mungu ni wao.
but Jesus called the children to him and said, “Let the children come to me and do not stop them, because the Kingdom of God belongs to such as these.
Wó Yẹ́sụ̃ umve anzị kí amụ́lé ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé, ãzíla jọ, “Ĩmi aꞌbe anzị nírí ꞌbã amụ́ kí má rụ́ ꞌdõlé, ĩmi atrị kí amụ́ŋá gá ku, ãꞌdusĩku Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã ãni.
Bei̱tu̱ Yesu̱ yaatangi̱ri̱i̱ri̱ bab̯wo baana naakoba, “Mu̱leke baana bato bei̱ze hali gya, mutabagaana, kubba b̯ukama b̯wa Ruhanga b̯uli b̯wab̯u.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní anjiŋá rĩ pi zịzú ímụ́zú ꞌí vúgá nõó, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi ugakí anjiŋá rĩ pi ku, ĩmi kukí kộpi ẽ ímụ́kí má vúgá nõó, ãꞌdiãtãsĩyã mãlũngã Múngú vé rĩ, ĩri ꞌbá adriꞌbée sụ̃ anjiŋá nõꞌbée tị́nị rĩ pi vé ni.
Bhaatu Yesu aaghila ati baleete baana aba hambali ali, aaghila beeghesebuwa be ati, “Muleke baana aba banjisʼo, mutabatanga. Nanga abali nga baana bani niibo baliba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga.