translation
dict
{ "kbd": "zıguər pəšım ṩıhaş", "ru": "кто-то вошел в комнату" }
{ "kbd": "Ğuṩ mıvər dənə qışıṩaxır?", "ru": "Где берут железный камень, содержащий в себе железо?" }
{ "kbd": "Abı ilənqım", "ru": "Оно не покрасит" }
{ "kbd": "xuəğaḵuərqım", "ru": "не может заставить его идти" }
{ "kbd": "Qıxəğəşa psaɫəxəm mıhənəḵə qapəğunəğu psaɫə qaxuəfh.", "ru": "Подберите синонимы к выделенным словам." }
{ "kbd": "siš", "ru": "мой конь" }
{ "kbd": "imıɫəğuauə şıtqım", "ru": "он увидел то" }
{ "kbd": "Surət daxə..", "ru": "Картина красивая." }
{ "kbd": "eṩ", "ru": "строит" }
{ "kbd": "ḵuat", "ru": "пошедший был" }
{ "kbd": "Unafəṩ nəẋışhər baron Rozent.", "ru": "\"Главным начальником был Розен, барон.\"" }
{ "kbd": "iṩağ ətaž", "ru": "нижний этаж" }
{ "kbd": "Eⱬəri ḵuəm-ɫeyuərə, İndıl i ʔufə ʔuhauə, eša-eḻati, epsıxri i šır iɫəẋaş, ezımi ṯəḵu zıriğəṩri ʔədaqəğuəmıɫə iğəuauə şhəuquaş.", "ru": "Двинулся он, ехал-скакал, доехав до берега Волги, он утомился, и поэтому спешился, стреножил своего коня, а сам прилег набок и немного задремал." }
{ "kbd": "Də tšənqə?", "ru": "Разве мы не отведем?" }
{ "kbd": "faɫəxər dəshaş", "ru": "я нес чашки вместе с ним" }
{ "kbd": "ažə ⱬaḵə", "ru": "с козлиной бородкой" }
{ "kbd": "Pšəxər zərızehəu qıtşhəşohə.", "ru": "Облака, толпясь наступают на нас." }
{ "kbd": "səšxuə", "ru": "шашка" }
{ "kbd": "İ zəmanım yamıpṩəurə nartıxur uʒım zəṩiştaş", "ru": "Не занявшись прополкой в отведенный срок, оставили кукурузу зарастать сорняком" }
{ "kbd": "i ⱬafə qemıxıu mašxə", "ru": "не переставая ест" }
{ "kbd": "unəm bləḵın", "ru": "проходить мимо дома" }
{ "kbd": "Pşımaxuə ćıḵu i xuey şəxu", "ru": "секретная поляна маленького Пшемахо" }
{ "kbd": "Ar šxaqım", "ru": "Он не покушал" }
{ "kbd": "xueğəšən", "ru": "заставить вести" }
{ "kbd": "Nanə unəm uə bošəž.", "ru": "Ты ведешь бабушку обратно в дом." }
{ "kbd": "Mıʔərısər unəm şızošx.", "ru": "Я ем яблоко в доме." }
{ "kbd": "mis", "ru": "вот" }
{ "kbd": "Adıgəxəmi adıgəbzə diʔəş.", "ru": "У нас черкесов тоже есть свой свой язык." }
{ "kbd": "Qiftxıḵ, psaɫə qıxəğəşaxər zəfẋuəḵ mıhənəḵə qapəğunəğu psaɫəḵə.", "ru": "Выпишите, заменяя выделенными словам синонимы." }
{ "kbd": "xəšiiḵın", "ru": "вытянуть из" }
{ "kbd": "dışə", "ru": "«золото" }
{ "kbd": "lıpćə ʔıhə", "ru": "кусок мякотного мяса" }
{ "kbd": "Dadə unəm ešəž.", "ru": "Он отвозит дедушку обратно домой." }
{ "kbd": "Sə zlənuqım", "ru": "Я не буду красить" }
{ "kbd": "zəḻzəfız", "ru": "муж да жена" }
{ "kbd": "dızədələⱬaş", "ru": "мы вместе работали" }
{ "kbd": "həcəpəcə", "ru": "колосовые растения" }
{ "kbd": "Polkovoy ğuəɫıžatəqım.", "ru": "А у полкового еще не спят." }
{ "kbd": "İšxa?", "ru": "Поело ли оно?" }
{ "kbd": "Ar žeirə?", "ru": "Он спит?" }
{ "kbd": "ᵽṩitxu", "ru": "пятьдесят" }
{ "kbd": "Guğut abı mašinəḵə uşızeḵuənu.", "ru": "Машины ездили по ней с трудом." }
{ "kbd": "Si quəšır arməm qışiḵıžam şığuə qızitıžat a furaškər", "ru": "Ту фуражку брат мне подарил, когда он вернулся из Армии" }
{ "kbd": "Adḵə dızərıḵuənur dıpşurəş", "ru": "Дальше мы будем перемещаться ползком" }
{ "kbd": "ʔudanə top", "ru": "моток ниток" }
{ "kbd": "Bžə - blə, mıl - pıl, guəş - šəş, ʒəl - məl, psınə - pšınə, guaẋuə - guanə.", "ru": "Дверь — змея, лед — слон, сарай — конюшня, ива — овца, родник — баян, вилка — сук." }
{ "kbd": "Ar iğəṩağuəurə Sosrıquə adḵi maḵuə", "ru": "Этому удивляясь, Сосруко дальше идет" }
{ "kbd": "maćə", "ru": "саранча" }
{ "kbd": "ğatxəm ğəmaxuər qıḵəɫoḵuə", "ru": "за весной следует лето" }
{ "kbd": "usxubğədıhaş", "ru": "ты ради меня подошел к нему" }
{ "kbd": "laⱬi zıbğəpsəxunş", "ru": "если поработаешь, отдохнешь" }
{ "kbd": "<> Sıt maqır ziṩısır?", "ru": "<> Что такое звук?" }
{ "kbd": "daxə", "ru": "красавица" }
{ "kbd": "– Xət şıʔə ijıri mıbı i ḻaquəu, – žiʔəri eupṩaş Uəzırməs nısaṩəm.", "ru": "– Кто еще есть здесь из его племени? – спросил Озырмес невестку." }
{ "kbd": "«ʔUAŞHƏMAXUƏ» 1997", "ru": "«ЭЛЬБРУС» 1997" }
{ "kbd": "avtomobilır ɫəmıžım teɫədaş", "ru": "автомобиль въехал на мост" }
{ "kbd": "Sıšxa?", "ru": "Поел ли я?" }
{ "kbd": "Ɫəguc Žaḵ", "ru": "Тлегуц Жаче" }
{ "kbd": "uanə", "ru": "седло" }
{ "kbd": "Sə qızəẋuḻa nasıpır zıxuədizır sər dıdəm si ḟəş mıẋužu araş, sıt şhəḵə žıᵽəmə a nasıpım qıṩəẋuəpsu, qıṩəbəgıu duneym exıža kuəd si nəgu ṩəḵaş sə", "ru": "Даже я сам не верил, что такое счастье привалило мне, потому что я видел много таких, которые умерли, мечтая о таком счастье" }
{ "kbd": "Mır si ⱬəgu paşhəş", "ru": "Это - мой семейный очаг" }
{ "kbd": "baliğ ẋun", "ru": "повзрослеть" }
{ "kbd": "Dinə daxə ẋuaş.", "ru": "Дина стала красивой." }
{ "kbd": "\"Si unafəm ṩəuvənu avarxəm arguəru qışısxuağəuvım arəzı sıẋuaş, – ʔədəbu, auə gušxuənığə xəɫu žeʔə Həžı-Murat.\"", "ru": "\"Когда аварцы опять позвали меня управлять ими я согласился, – с спокойной, уверенной гордостью сказал Хаджи-Мурат.\"" }
{ "kbd": "Şığınxər estaqım", "ru": "Я не дал ему вещи" }
{ "kbd": "dənə uḵuərə?", "ru": "куда идешь?" }
{ "kbd": "Uə bla?", "ru": "Ты покрасил?" }
{ "kbd": "284. Fıqejə psaɫəuxaurə zəpıudauə.", "ru": "284. Прочитайте, разделяя на предложения." }
{ "kbd": "bdızošx", "ru": "я кушаю с тобой то" }
{ "kbd": "ḵəᵽeyḵəu qimıʒən", "ru": "ни в грош не ставить" }
{ "kbd": "i şəjıⱬ eğəʔuəžın", "ru": "заставить ее растратиться" }
{ "kbd": "zağə", "ru": "успокоиться" }
{ "kbd": "Maxuə qəs dojəgu, zıdoğəpsḵ.", "ru": "Я каждый день играю, купаюсь." }
{ "kbd": "destır", "ru": "то, что я вместе с ним отдаю ей" }
{ "kbd": "bğədəsın", "ru": "сидеть рядом с" }
{ "kbd": "şəxu", "ru": "тихий" }
{ "kbd": "Pćım ɫaquə ṩətqım.", "ru": "У лжи нет ног." }
{ "kbd": "qəbır žəp texa nəuⱬ ʔəḟ məẋu", "ru": "после изморози тыква становится сладкой" }
{ "kbd": "epẋuən", "ru": "хватать" }
{ "kbd": "Poslelogımrə zıdəṩığu psaɫəmrə psaɫəuxa qəs şıṩəftẋə.", "ru": "В каждом предложении подчеркните послелог и примыкаемое им слово." }
{ "kbd": "ⱬışhə maxuə uẋu", "ru": "пожелание старшим счастливой старости" }
{ "kbd": "- Sıtu ḟıt!", "ru": "- Вот хорошо!" }
{ "kbd": "Qəvğuət ćiṯ qəs zərızəşhəşıḵ maqxər.", "ru": "Найдите звуки, которыми различаются каждые два имени." }
{ "kbd": "bʒəⱬey seşaş", "ru": "я занимался рыбной ловлей" }
{ "kbd": "Mıʔərısəxər unəm yahıžınuş.", "ru": "Они отнесут яблоки обратно в дом." }
{ "kbd": "sıṩohə", "ru": "вхожу" }
{ "kbd": "Uə uinqə?", "ru": "Разве ты не большое?" }
{ "kbd": "Xaməhər qihəri unəhər irixuş", "ru": "Чужая собака пришла и хозяйскую собаку прогнала" }
{ "kbd": "Xət uxuəzğədən si daxər?", "ru": "С кем бы я мог сравнить мою красавицу?" }
{ "kbd": "maxuə xuabə", "ru": "жаркий день" }
{ "kbd": "– Fi guğəş, sə Uəzırməs sırifızu, auə sə Uəzırməs sıriğusəş iɫəs zıqom məẋuri, qızəʔusaqım.", "ru": "– Вы мните, что я жена Озырмеса, но я уже много лет вместе с Озырмесом, он меня не тронул." }
{ "kbd": "aẋšər zəğəzəxuən", "ru": "экономить деньги" }
{ "kbd": "Ar nənaum iğəṩəğuaş:", "ru": "Тогда малыш воскликнул:" }
{ "kbd": "ui unə", "ru": "твой дом" }
{ "kbd": "psçə", "ru": "кашель" }
{ "kbd": "sısei", "ru": "мой" }
{ "kbd": "xuəhırqım", "ru": "он не может нести" }
{ "kbd": "pə", "ru": "устье" }
{ "kbd": "Həṩəxər qəsaş.", "ru": "Гости пришли." }
{ "kbd": "qudaməxər qeupṩətəxın", "ru": "рубить ветки сверху" }